All language subtitles for KinnPorsche.The.Series.La.Forte.S01E05.IQ.x264.720p[MkvDrama.Org]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:15,000 This series was filmed under the preventive measures by the emergency decree. 2 00:00:15,000 --> 00:00:25,000 Characters, behaviors, places, agencies, occupations and events in this series are fictional and for entertainment purposes only. It is not intended to promote any action in the series. Viewers’ discretion is advised. 3 00:01:17,000 --> 00:01:19,510 I guess you're Mr. Kinn's favorite now. 4 00:01:19,510 --> 00:01:21,230 Give this to him. 5 00:01:21,230 --> 00:01:23,990 You wanted me to be shocked to know that Kinn's gay? 6 00:01:23,990 --> 00:01:26,060 But I'm shocked that there are still people like you, 7 00:01:26,060 --> 00:01:28,030 who mess with others with this stuff. 8 00:01:28,030 --> 00:01:29,500 There's a diamond auction tomorrow. 9 00:01:29,500 --> 00:01:31,480 You must be there as my bodyguard. 10 00:01:31,480 --> 00:01:32,380 Pete. 11 00:01:32,380 --> 00:01:33,460 Where is Porsche? 12 00:01:33,460 --> 00:01:35,100 Check all of the security cameras. 13 00:01:35,100 --> 00:01:36,100 Now! 14 00:01:36,740 --> 00:01:37,660 Boss. 15 00:01:37,660 --> 00:01:38,979 Kinn's alerted. 16 00:01:38,979 --> 00:01:41,070 Porsche, are you alright? 17 00:01:41,070 --> 00:01:43,509 Just admit it that you like me. 18 00:01:43,509 --> 00:01:46,009 Otherwise, why would you kiss me at the pier? 19 00:02:12,990 --> 00:02:14,990 What happened to me? 20 00:02:24,950 --> 00:02:28,230 You were drugged. 21 00:02:28,230 --> 00:02:33,870 But they didn't do anything to you. 22 00:02:33,870 --> 00:02:37,710 I got there in time. 23 00:02:37,710 --> 00:02:41,340 Who are they? 24 00:02:41,340 --> 00:02:45,340 I've already had Pete and Arm dig into those guys. 25 00:02:45,340 --> 00:02:49,790 I don't have any enemies. 26 00:02:49,790 --> 00:02:54,740 The first day that you walked into the main family's house, 27 00:02:54,740 --> 00:03:01,310 that is the day...you got enemies. 28 00:03:01,310 --> 00:03:05,740 Why are they targeting me? 29 00:03:05,740 --> 00:03:07,740 I don't know. 30 00:03:25,180 --> 00:03:29,180 Are you okay? 31 00:03:37,710 --> 00:03:38,870 Porsche. 32 00:03:38,870 --> 00:03:40,870 Please leave me alone. 33 00:03:49,870 --> 00:03:53,150 I'll let you have one day off. 34 00:03:53,150 --> 00:03:55,150 Go take a shower. 35 00:05:01,920 --> 00:05:02,920 Papa. 36 00:05:05,610 --> 00:05:06,610 Papa. 37 00:06:09,310 --> 00:06:11,310 Mr. Kinn turned off his phone. 38 00:06:13,330 --> 00:06:16,330 Once he arrives, tell him to come meet me. 39 00:06:16,330 --> 00:06:17,030 Yes, sir. 40 00:06:20,350 --> 00:06:22,150 Mamma mia! 41 00:06:22,150 --> 00:06:24,590 Looks like it's gonna rain today. 42 00:06:24,590 --> 00:06:26,590 I happened to pass by to run some errands. 43 00:06:26,590 --> 00:06:31,190 So I brought you deep-fried doughsticks from your favorite place. 44 00:06:31,190 --> 00:06:35,190 Wow, I guess it must be an important errand. 45 00:06:39,450 --> 00:06:43,450 I just wonder why you have Big take care of me these days. 46 00:06:45,090 --> 00:06:46,900 Big was injured then. 47 00:06:46,900 --> 00:06:49,540 So I had to find a new guy for Kinn. 48 00:06:49,540 --> 00:06:51,030 Where is he from? 49 00:06:51,030 --> 00:06:54,630 An ex-soldier or a police? 50 00:06:54,630 --> 00:06:56,830 A bartender. 51 00:06:56,830 --> 00:06:59,230 He's skilled. 52 00:06:59,230 --> 00:07:01,230 Really? 53 00:07:01,230 --> 00:07:03,430 It's a bit weird, Papa. 54 00:07:03,430 --> 00:07:05,950 Normally, when Papa accepts bodyguards... 55 00:07:05,950 --> 00:07:07,430 if they're not raised by you... 56 00:07:07,430 --> 00:07:11,430 they have to be specifically qualified. 57 00:07:12,470 --> 00:07:13,510 Why? 58 00:07:13,510 --> 00:07:16,520 You interested? 59 00:07:16,520 --> 00:07:20,520 I'm more interested in what you're thinking. 60 00:07:26,870 --> 00:07:27,910 I'm outta here. 61 00:07:27,910 --> 00:07:29,030 Oh, hey. 62 00:07:29,030 --> 00:07:31,870 Won't you stay for a meal? 63 00:07:31,870 --> 00:07:32,870 I'm off. 64 00:08:14,800 --> 00:08:16,800 If you're still not alright, you can take tomorrow off. 65 00:08:22,230 --> 00:08:24,230 I'm not that weak. 66 00:08:32,909 --> 00:08:36,909 Boss asked me to escort you to him. 67 00:09:01,890 --> 00:09:02,890 Have a seat. 68 00:09:06,810 --> 00:09:10,370 We haven't done this in a while. 69 00:09:10,370 --> 00:09:14,330 Are you bored playing with Chan? 70 00:09:14,330 --> 00:09:18,330 We don't use the word "play" in a war. 71 00:09:27,370 --> 00:09:32,330 How's work these days? 72 00:09:32,330 --> 00:09:35,770 It's running. 73 00:09:35,770 --> 00:09:39,770 It's great to hear that you focus on work. 74 00:09:50,370 --> 00:09:52,490 Okay. 75 00:09:52,490 --> 00:09:54,770 I skipped work today. 76 00:09:54,770 --> 00:09:58,330 Porsche was drugged yesterday. 77 00:09:58,330 --> 00:10:01,220 As a boss, 78 00:10:01,220 --> 00:10:05,220 I'm supposed to take care of him, aren't I? 79 00:10:06,750 --> 00:10:10,390 As a boss, 80 00:10:10,390 --> 00:10:14,390 you don't have just one man working for you. 81 00:10:17,280 --> 00:10:19,560 Arm's checked the footage. 82 00:10:19,560 --> 00:10:23,560 Porsche was drugged because he was too careless, sir. 83 00:10:27,920 --> 00:10:31,530 If your people knew that you didn't finish your work, 84 00:10:31,530 --> 00:10:35,290 and slept with the guy who failed his task... 85 00:10:35,290 --> 00:10:37,290 how would they feel? 86 00:10:41,860 --> 00:10:45,580 Papa, would you want me to punish him? 87 00:10:45,580 --> 00:10:49,580 This happened to him because Porsche works for our family. 88 00:10:56,620 --> 00:10:57,620 Checkmate. 89 00:11:02,150 --> 00:11:04,750 When you're at war, 90 00:11:04,750 --> 00:11:06,990 you must see things in a bigger picture. 91 00:11:06,990 --> 00:11:09,860 Don't let just one piece confuse us... 92 00:11:09,860 --> 00:11:13,500 and cost us every piece on the board. 93 00:11:13,500 --> 00:11:17,500 Like what happened before. 94 00:11:23,180 --> 00:11:26,380 Papa, don't you worry. 95 00:11:26,380 --> 00:11:30,380 I'm not going to let it happen again. 96 00:11:41,210 --> 00:11:43,210 C'mon, let's start over. 97 00:12:04,110 --> 00:12:06,110 Are you not dead yet? 98 00:12:10,430 --> 00:12:14,430 I happened to be around here so I came to visit Papa. 99 00:12:14,960 --> 00:12:16,360 I'm not talking to you. 100 00:12:16,360 --> 00:12:18,360 I'm talking to the fish. 101 00:12:21,040 --> 00:12:22,800 Right, I'm off. 102 00:12:24,440 --> 00:12:25,360 Wait. 103 00:12:25,360 --> 00:12:27,480 I'm just kidding. 104 00:12:27,480 --> 00:12:29,120 And... 105 00:12:29,120 --> 00:12:33,040 Are you here to visit or spy on something? 106 00:12:33,040 --> 00:12:35,320 And? 107 00:12:35,320 --> 00:12:36,850 Well.. 108 00:12:36,850 --> 00:12:39,330 And... 109 00:12:39,330 --> 00:12:41,330 Did you get anything? 110 00:12:53,930 --> 00:12:58,050 Once a nosy person, always a nosy person. 111 00:12:58,050 --> 00:13:02,050 Nosy, nosy, nosy, nosy, nosy... 112 00:13:02,530 --> 00:13:03,530 Thanks. 113 00:13:05,240 --> 00:13:06,620 Hey. 114 00:13:06,620 --> 00:13:08,030 You! 115 00:13:08,030 --> 00:13:10,550 Are you not gonna stay home at all? 116 00:13:10,550 --> 00:13:13,270 Do I ever stay home? 117 00:13:14,450 --> 00:13:15,210 Well.. 118 00:13:15,210 --> 00:13:16,960 No... 119 00:13:16,960 --> 00:13:21,090 Yeah, I'm outta here. 120 00:13:21,090 --> 00:13:22,570 Dada is off, my dear. 121 00:13:22,570 --> 00:13:26,570 Bye-bye, good night, my babies. 122 00:13:45,250 --> 00:13:48,810 Is this Porchay's number? 123 00:13:48,810 --> 00:13:50,810 Are you still looking for a guitar tutor? 124 00:13:57,970 --> 00:13:59,860 Why did you call me here? 125 00:13:59,860 --> 00:14:00,730 Take off your shirt. 126 00:14:00,730 --> 00:14:02,610 Crawl back and forth 100 times. 127 00:14:02,610 --> 00:14:04,290 And why do I have to do that? 128 00:14:04,290 --> 00:14:06,580 Are you fucking dumb, bro? 129 00:14:06,580 --> 00:14:08,340 You're drunk on duty. 130 00:14:08,340 --> 00:14:10,550 You troubled Mr. Kinn. 131 00:14:10,550 --> 00:14:13,830 Just this, it's way too little. 132 00:14:13,830 --> 00:14:17,510 I wasn't drunk. I was drugged. 133 00:14:17,510 --> 00:14:19,510 And what rights do you have to give me orders? 134 00:14:23,350 --> 00:14:27,030 I gave the order. 135 00:14:27,030 --> 00:14:31,030 Once you're on duty, you must be aware of everything at all times. 136 00:14:31,350 --> 00:14:32,520 If I'm guilty, I admit. 137 00:14:32,520 --> 00:14:34,150 Damn right. 138 00:14:34,150 --> 00:14:38,150 The ones who fail must be punished. 139 00:14:48,200 --> 00:14:49,520 C'mon. 140 00:14:49,520 --> 00:14:50,510 More. 141 00:14:50,510 --> 00:14:52,790 C'mon. 142 00:14:52,790 --> 00:14:56,520 Hey, don't tell me you're tired already. 143 00:14:56,520 --> 00:14:58,240 Faster! 144 00:14:58,240 --> 00:15:02,110 Aren't you the great one? 145 00:15:02,110 --> 00:15:03,760 C'mon. 146 00:15:03,760 --> 00:15:07,760 Why are you stopping? 147 00:15:08,130 --> 00:15:11,340 Just this and you're tired? 148 00:15:11,340 --> 00:15:15,340 Are you tired? 149 00:15:15,810 --> 00:15:17,810 Go on! 150 00:15:37,580 --> 00:15:39,250 Why are you stopping? 151 00:15:39,250 --> 00:15:41,250 You want me to help you? 152 00:16:47,580 --> 00:16:49,600 Porsche. 153 00:16:49,600 --> 00:16:51,600 Are you okay? 154 00:16:56,160 --> 00:17:00,160 You look like shit, man. 155 00:17:04,200 --> 00:17:06,560 C'mon, man. 156 00:17:06,560 --> 00:17:10,560 Mr. Kinn may be concerned about how others feel. 157 00:17:11,920 --> 00:17:15,920 It's become talk of the town already. 158 00:17:21,720 --> 00:17:23,849 Don't overthink. 159 00:17:23,849 --> 00:17:27,849 I know exactly how you feel. 160 00:17:29,530 --> 00:17:33,530 The first time is always the worst. 161 00:17:37,730 --> 00:17:40,610 It happened to you before? 162 00:17:40,610 --> 00:17:42,720 Mmm. 163 00:17:42,720 --> 00:17:46,600 Mr. Tankhun did it to me. 164 00:17:46,600 --> 00:17:48,600 Shit. 165 00:17:53,520 --> 00:17:55,160 That time... 166 00:17:55,160 --> 00:17:56,930 Mr. Tankhun... 167 00:17:56,930 --> 00:18:01,490 had me do air chair squat for days. 168 00:18:01,490 --> 00:18:03,060 Fuck. 169 00:18:03,060 --> 00:18:05,780 The first time that you talked about... 170 00:18:05,780 --> 00:18:06,860 was the punishment? 171 00:18:06,860 --> 00:18:09,180 Yeah. 172 00:18:09,180 --> 00:18:10,820 Wait. 173 00:18:10,820 --> 00:18:12,140 Wasn't it because of Mr. Kinn's punishment... 174 00:18:12,140 --> 00:18:16,190 that made you have this shitty face? 175 00:18:16,190 --> 00:18:18,190 Or is there something else? 176 00:18:20,040 --> 00:18:22,040 Nothing. 177 00:18:25,980 --> 00:18:29,420 Oh, Mr. Tankhun asked me to invite you to party at Yok's. 178 00:18:29,420 --> 00:18:32,140 He said partying with you is the raddest no one could compete. 179 00:18:32,140 --> 00:18:32,980 Coming? 180 00:18:32,980 --> 00:18:36,980 So you'd stop looking like shit. 181 00:18:52,620 --> 00:18:56,620 Mr. Tankhun asked me to go to Yok's with him. 182 00:18:59,410 --> 00:19:01,410 If I'm not allowed, I won't go. 183 00:19:08,490 --> 00:19:10,770 Is that all? 184 00:19:10,770 --> 00:19:11,770 Huh? 185 00:19:15,930 --> 00:19:20,570 After this, don't ask for permission if it's a trivial matter. 186 00:19:20,570 --> 00:19:22,570 Do what you want to do. 187 00:19:51,500 --> 00:19:54,140 Ah, faster, faster, faster! 188 00:19:54,140 --> 00:19:55,630 Have you tried this, Pete? 189 00:19:55,630 --> 00:19:56,900 Can we drink now? 190 00:19:56,900 --> 00:19:58,900 One moment, Mr. Tankhun. 191 00:20:01,100 --> 00:20:05,100 Ohhhhhhh. 192 00:20:07,430 --> 00:20:08,430 Good to go? 193 00:20:17,660 --> 00:20:18,620 So good. 194 00:20:18,620 --> 00:20:19,270 Pete. 195 00:20:19,270 --> 00:20:20,270 Let's go. 196 00:20:24,950 --> 00:20:25,950 How's it? 197 00:20:30,120 --> 00:20:32,120 We want more! More! More! 198 00:20:34,890 --> 00:20:36,370 C'mon. 199 00:20:39,970 --> 00:20:40,860 Pete, go on! 200 00:20:40,860 --> 00:20:41,860 Hey. 201 00:20:52,070 --> 00:20:53,070 There. 202 00:20:54,420 --> 00:20:56,420 Someone wants to know you. 203 00:23:15,700 --> 00:23:18,700 I'm not drunk, I'm not drunk. 204 00:23:18,700 --> 00:23:20,140 Look into my eyes, look into my eyes. 205 00:23:21,020 --> 00:23:21,940 I'm sober. 206 00:23:21,940 --> 00:23:23,700 Mr. Tankhun, please go home and take some rest. 207 00:23:23,700 --> 00:23:27,700 I haven't danced to the song I chose... 208 00:23:41,140 --> 00:23:43,140 Are you all leaving? 209 00:23:45,200 --> 00:23:48,560 I have a little something to show Porsche. 210 00:23:48,860 --> 00:23:51,220 Then, you stay. 211 00:23:51,220 --> 00:23:53,220 I'll drive them home. 212 00:23:57,420 --> 00:23:58,420 Thanks, man. 213 00:24:00,470 --> 00:24:03,150 Er...yes. 214 00:24:03,150 --> 00:24:07,150 You like it? Just bought it. 215 00:24:17,200 --> 00:24:18,540 This is the top model. 216 00:24:18,540 --> 00:24:20,540 Oh, they gave you steering dampers as well? 217 00:24:22,380 --> 00:24:25,300 This one is like... 218 00:24:25,300 --> 00:24:27,300 killing it all. 219 00:24:29,100 --> 00:24:31,100 You wanna try? 220 00:24:33,530 --> 00:24:34,530 Can I? 221 00:24:36,290 --> 00:24:37,290 Go ahead, why not? 222 00:24:41,010 --> 00:24:42,490 Listen to this song, guys! 223 00:24:42,490 --> 00:24:46,730 There's a werewolf, in the woods. 224 00:24:46,730 --> 00:24:51,730 He's crying. He's lonely. 225 00:24:56,330 --> 00:24:59,530 Who's that man in red? 226 00:24:59,530 --> 00:25:01,690 Where is Porsche? 227 00:25:01,690 --> 00:25:02,700 Oh. 228 00:25:02,700 --> 00:25:05,100 Mr. Vegas came over to see Porsche at Yok's. 229 00:25:05,100 --> 00:25:06,390 So he asked him to stay. 230 00:25:06,390 --> 00:25:09,480 Who allowed him to? 231 00:25:09,480 --> 00:25:10,800 Would you like me to get him back? 232 00:25:10,800 --> 00:25:11,800 No! 233 00:25:13,950 --> 00:25:15,950 We should get going, Mr. Tankhun. 234 00:25:18,280 --> 00:25:19,000 Why are you all yelling? 235 00:25:19,000 --> 00:25:20,410 Mr. Tankhun... 236 00:25:21,460 --> 00:25:23,460 I want more drinks. 237 00:26:23,490 --> 00:26:24,210 Are you okay? 238 00:26:24,210 --> 00:26:25,330 Okay! 239 00:26:25,330 --> 00:26:26,330 C'mon. 240 00:26:28,740 --> 00:26:29,620 Are you alright? 241 00:26:29,620 --> 00:26:30,740 Yeah, yeah. 242 00:26:30,740 --> 00:26:32,540 It was fucking awesome. 243 00:26:32,540 --> 00:26:33,180 Right? 244 00:26:33,180 --> 00:26:35,180 It was so much better than what people talked about. 245 00:26:38,020 --> 00:26:40,780 So you're really okay now? 246 00:26:40,780 --> 00:26:43,300 Okay about what? 247 00:26:43,300 --> 00:26:46,380 Earlier at Yok's, you seemed stressed out. 248 00:26:46,380 --> 00:26:50,270 Seeing you smile like this, that relieves me. 249 00:26:50,270 --> 00:26:51,770 Mmm. Thanks for letting me ride. 250 00:26:55,190 --> 00:26:56,840 You know... 251 00:26:56,840 --> 00:26:59,240 if something ever bothers you from now on. 252 00:26:59,240 --> 00:27:01,240 You can think of me. 253 00:27:14,360 --> 00:27:15,860 Mmm, c'mon. 254 00:27:20,370 --> 00:27:21,370 See ya. 255 00:28:32,000 --> 00:28:33,000 Kinn. 256 00:28:38,000 --> 00:28:40,000 What took you so long? 257 00:28:44,760 --> 00:28:46,760 I asked for your permission. 258 00:28:48,840 --> 00:28:50,840 You only told me you're gonna hang with Khun. 259 00:28:54,200 --> 00:28:58,200 Well, you told me not to ask if it barely mattered. 260 00:29:02,320 --> 00:29:04,680 Haven't I told you so many times already... 261 00:29:04,680 --> 00:29:08,360 to not get involved with the minor family? 262 00:29:08,360 --> 00:29:10,360 You know they can't be trusted. 263 00:29:17,030 --> 00:29:20,520 At least, they've done me no harm. 264 00:29:20,520 --> 00:29:22,520 Are you saying that I've hurt you? 265 00:29:25,250 --> 00:29:27,250 Or have you not? 266 00:29:34,460 --> 00:29:38,330 Don't you forget. 267 00:29:38,330 --> 00:29:41,540 Your life... 268 00:29:41,540 --> 00:29:44,810 is mine. 269 00:29:44,810 --> 00:29:48,810 I can do whatever I want. 270 00:29:50,850 --> 00:29:52,610 Then go ahead. 271 00:29:52,610 --> 00:29:55,520 C'mon. 272 00:29:55,520 --> 00:29:57,160 Do it. 273 00:29:57,160 --> 00:30:01,160 What the fuck are you waiting for? 274 00:30:14,340 --> 00:30:17,470 Starting tomorrow... 275 00:30:17,470 --> 00:30:19,470 Ken is going to be my head bodyguard. 276 00:30:22,390 --> 00:30:26,390 I'm replacing you. 277 00:30:57,220 --> 00:30:58,530 What's up, bro? 278 00:30:58,530 --> 00:30:59,810 Hey. 279 00:30:59,810 --> 00:31:02,460 Yeah, I'm gonna use the room for a moment. 280 00:31:02,460 --> 00:31:04,530 Yeah, sure, go on. 281 00:31:04,530 --> 00:31:06,100 This is Porchay. 282 00:31:06,100 --> 00:31:06,830 Nice to meet you. 283 00:31:06,830 --> 00:31:08,540 Nice to meet you. 284 00:31:08,540 --> 00:31:10,000 Oh, one thing. 285 00:31:10,000 --> 00:31:13,400 There are more guitars coming in next week... 286 00:31:13,400 --> 00:31:15,000 that I'm gonna put them here. 287 00:31:15,000 --> 00:31:15,400 Yeah? 288 00:31:15,400 --> 00:31:16,270 Is that okay? 289 00:31:16,270 --> 00:31:17,120 Sounds great. 290 00:31:17,120 --> 00:31:18,120 We have plenty of room here. 291 00:31:18,120 --> 00:31:19,690 You can put them all. 292 00:31:19,690 --> 00:31:21,610 Yeah, yeah, thank you. 293 00:31:21,610 --> 00:31:22,100 See you. 294 00:31:22,100 --> 00:31:23,100 See ya, bro. 295 00:31:25,700 --> 00:31:27,540 You can eat the snacks. 296 00:31:27,540 --> 00:31:28,820 I've prepared them for you. 297 00:31:28,820 --> 00:31:30,500 Thought you might like them. 298 00:31:30,500 --> 00:31:34,500 Yes. 299 00:31:34,660 --> 00:31:37,540 So how's this place? It's my personal rehearsal room. 300 00:31:37,540 --> 00:31:40,020 Is it okay? 301 00:31:40,020 --> 00:31:42,020 Of course, it's okay. Really okay. 302 00:31:46,580 --> 00:31:51,510 But...actually... 303 00:31:51,510 --> 00:31:54,510 you could just tutor me at the faculty's living area, Wik. 304 00:31:56,350 --> 00:31:58,030 Kim. 305 00:31:58,230 --> 00:31:59,030 Huh? 306 00:31:59,030 --> 00:32:00,030 My name is Kim. 307 00:32:08,670 --> 00:32:12,110 Wik. 308 00:32:12,110 --> 00:32:15,390 Kim. 309 00:32:15,390 --> 00:32:16,390 Oh. 310 00:32:20,310 --> 00:32:23,070 Wik is another side of me. 311 00:32:23,070 --> 00:32:27,070 Maybe, it's the side that I prefer. 312 00:32:27,310 --> 00:32:31,310 Huh? Any side would do. I like them all. 313 00:32:32,630 --> 00:32:36,630 Oh, I meant, the songs. Your songs. 314 00:32:41,720 --> 00:32:43,470 And why... 315 00:32:43,470 --> 00:32:46,920 do you want to study Music? 316 00:32:46,920 --> 00:32:53,920 Well, it...seems like fun. 317 00:32:56,920 --> 00:33:00,160 What do they need for a quota admission? 318 00:33:00,160 --> 00:33:02,480 I have to play one general song. 319 00:33:02,480 --> 00:33:06,330 And compose a song on the spot. 320 00:33:06,330 --> 00:33:09,020 Mmm. 321 00:33:09,020 --> 00:33:11,020 Then let's try writing a song. 322 00:33:13,060 --> 00:33:14,560 Let's do it on your brother. 323 00:33:16,370 --> 00:33:17,850 Eh? 324 00:33:17,850 --> 00:33:21,420 How do you know that I got a brother? 325 00:33:21,420 --> 00:33:22,260 I saw it on your phone. 326 00:33:22,260 --> 00:33:25,820 So I thought you must be brothers. 327 00:33:26,100 --> 00:33:27,350 Oh. 328 00:33:27,350 --> 00:33:29,270 Yes, yes. 329 00:33:29,270 --> 00:33:32,550 Er...about songwriting... 330 00:33:32,550 --> 00:33:34,710 how do I start? 331 00:33:34,710 --> 00:33:36,430 It's not that difficult. 332 00:33:36,430 --> 00:33:40,310 Try thinking about whom you want to write about. 333 00:33:40,310 --> 00:33:42,590 If you want to write about your brother, 334 00:33:42,590 --> 00:33:44,750 try gathering general information about him. 335 00:33:44,750 --> 00:33:46,750 List them out. 336 00:33:46,750 --> 00:33:50,600 Like, what's your brother's name? 337 00:33:50,600 --> 00:33:53,560 His name is Porsche. 338 00:33:53,560 --> 00:33:57,560 How is Porsche like? 339 00:34:01,280 --> 00:34:03,170 He's a cool guy. 340 00:34:03,170 --> 00:34:06,770 He loves me. A lot. A LOT. 341 00:34:06,770 --> 00:34:11,130 He's good at everything. I wanna be like him. He's strong. 342 00:34:11,130 --> 00:34:15,080 His eyes aren't shifting. He seems relaxed. 343 00:34:15,080 --> 00:34:16,850 He's not getting into too much detail. 344 00:34:16,850 --> 00:34:20,850 Guess he's not lying. 345 00:34:21,489 --> 00:34:24,900 But there's nothing new aside from what Big gave me. 346 00:34:24,900 --> 00:34:26,739 I feel like I still can't be like him. 347 00:34:26,739 --> 00:34:29,460 I think that's enough. 348 00:34:29,460 --> 00:34:31,139 That is it. 349 00:34:31,139 --> 00:34:33,699 Porchay, try writing it out. 350 00:34:33,699 --> 00:34:35,340 I'll be right back. Just one moment. 351 00:34:35,340 --> 00:34:36,659 Can I borrow your phone? 352 00:34:36,659 --> 00:34:39,340 Mine's dead. 353 00:34:39,340 --> 00:34:41,340 Oh, sure thing. 354 00:34:44,659 --> 00:34:46,540 Here it is. 355 00:34:46,540 --> 00:34:47,060 Thanks. 356 00:34:47,060 --> 00:34:48,540 Go on. 357 00:34:48,540 --> 00:34:49,219 I'll try. 358 00:34:49,219 --> 00:34:50,219 Be right back. 359 00:35:28,000 --> 00:35:30,020 How are you? 360 00:35:30,020 --> 00:35:31,740 Doing well? 361 00:35:31,740 --> 00:35:34,420 I know you wouldn't read this. 362 00:35:34,420 --> 00:35:36,230 I'm so tired today. 363 00:35:36,230 --> 00:35:37,950 Phew. 364 00:35:37,950 --> 00:35:39,860 I miss you, bro. 365 00:35:39,860 --> 00:35:43,860 Wik's gonna be my tutor. It's like I'm in heaven now. 366 00:36:15,880 --> 00:36:17,640 Alright, that's it for today. 367 00:36:17,640 --> 00:36:19,290 I gotta go somewhere. 368 00:36:19,290 --> 00:36:20,240 Hey, wait. 369 00:36:20,240 --> 00:36:23,720 The thing is...I've written a little something. 370 00:36:23,720 --> 00:36:24,850 Could you listen to it? 371 00:36:24,850 --> 00:36:26,290 It's alright. I really need to go now. 372 00:36:26,290 --> 00:36:29,210 Oh, please, please, please. 373 00:36:29,210 --> 00:36:30,890 Pretty please, listen to it. 374 00:36:30,890 --> 00:36:32,570 Mmm. 375 00:36:32,570 --> 00:36:33,180 It won't take long. 376 00:36:33,180 --> 00:36:34,180 Try me. 377 00:36:36,410 --> 00:36:39,810 Alright, okay. 378 00:36:39,810 --> 00:36:43,780 It's you... 379 00:36:43,780 --> 00:36:47,820 It's because of you... 380 00:36:47,820 --> 00:36:51,700 No matter what... 381 00:36:51,700 --> 00:36:59,630 misery I've faced, I will keep walking. 382 00:36:59,630 --> 00:37:03,250 No matter when... 383 00:37:03,250 --> 00:37:10,580 Just hold me a little longer, even though it hurts, 384 00:37:10,580 --> 00:37:15,580 I'm gonna be alright. 385 00:37:18,750 --> 00:37:20,860 Er...what do you think? 386 00:37:23,670 --> 00:37:24,670 Interesting. 387 00:37:27,510 --> 00:37:29,910 Can you play it again one more time? 388 00:37:29,910 --> 00:37:33,230 Oh, yes, of course. 389 00:37:33,230 --> 00:37:37,030 It's you... 390 00:37:37,030 --> 00:37:40,990 It's because of you... 391 00:37:40,990 --> 00:37:44,910 No matter what... 392 00:37:44,910 --> 00:37:52,550 misery I've faced, I will keep walking. 393 00:37:52,550 --> 00:37:56,550 No matter when... 394 00:37:56,550 --> 00:38:04,110 Just hold me a little longer, even though it hurts, 395 00:38:04,110 --> 00:38:11,110 I'm gonna be alright. 396 00:38:18,030 --> 00:38:21,070 Finish the song. 397 00:38:21,070 --> 00:38:22,070 Okay. 398 00:38:50,070 --> 00:38:51,350 Since you've been here, 399 00:38:51,350 --> 00:38:53,110 we rarely get to talk. 400 00:38:53,830 --> 00:38:56,240 How are you doing? 401 00:38:56,240 --> 00:38:58,240 Not so well, sir. 402 00:39:00,970 --> 00:39:04,970 I heard that Kinn replaced you with someone else. 403 00:39:08,890 --> 00:39:12,740 I guess I couldn't work well as he wanted. 404 00:39:12,740 --> 00:39:15,050 How hard could it be? 405 00:39:15,050 --> 00:39:19,050 Taking care of Kinn... 406 00:39:21,170 --> 00:39:23,940 Everyone makes mistakes. 407 00:39:23,940 --> 00:39:26,540 But here... 408 00:39:26,540 --> 00:39:30,540 Just admit and fix them. 409 00:39:33,380 --> 00:39:37,380 Then can I take care of someone else? 410 00:40:09,800 --> 00:40:11,990 How's this? 411 00:40:11,990 --> 00:40:15,030 I'll give you one week to think. 412 00:40:17,300 --> 00:40:19,140 Go back to your old self. 413 00:40:19,140 --> 00:40:21,100 Stay with your brother. 414 00:40:21,100 --> 00:40:24,700 Don't think about work. 415 00:40:37,210 --> 00:40:40,410 And then come back with an answer... 416 00:40:40,410 --> 00:40:44,410 whether you still want to be Kinn's bodyguard. 417 00:41:27,660 --> 00:41:30,140 Whoops! 418 00:41:30,140 --> 00:41:32,260 Mr. Kinn, what brings you here, sir? 419 00:41:32,260 --> 00:41:35,060 Where is Porsche? 420 00:41:35,060 --> 00:41:35,740 He's gone. 421 00:41:35,740 --> 00:41:37,380 Where to? 422 00:41:37,380 --> 00:41:39,300 He's gone since yesterday. 423 00:41:39,300 --> 00:41:42,060 Which motherfucker gave him this order? 424 00:41:42,060 --> 00:41:44,060 Mr. Korn, sir. 425 00:41:47,500 --> 00:41:49,500 I heard that he's allowed to have a week off. 426 00:41:54,470 --> 00:41:56,470 And...has he told you about anything lately? 427 00:41:59,390 --> 00:42:01,780 Nothing special, sir. 428 00:42:01,780 --> 00:42:05,510 But he seems sad. 429 00:42:05,510 --> 00:42:09,510 If it's not about failing his task, I thought that he might be heartbroken. 430 00:42:15,990 --> 00:42:16,990 Mr. Kinn, sir. 431 00:42:21,700 --> 00:42:25,220 Don't think that I don't know my place. 432 00:42:25,220 --> 00:42:29,380 I don't know what's going on between you and Porsche. 433 00:42:29,380 --> 00:42:33,370 Porsche seems hot-tempered on the outside. 434 00:42:33,370 --> 00:42:37,370 But he's very sensitive on the inside. 435 00:42:38,340 --> 00:42:40,980 If you'd like to have a good conversation with him. 436 00:42:40,980 --> 00:42:42,980 You must be patient and calm. 437 00:42:45,990 --> 00:42:47,030 Pete! 438 00:42:47,990 --> 00:42:48,990 Yes, sir! 439 00:42:52,030 --> 00:42:53,030 Thanks! 440 00:43:18,140 --> 00:43:18,470 Alright, alright, alright! 441 00:43:18,470 --> 00:43:19,670 Oops. 442 00:43:19,670 --> 00:43:20,630 Did the pork get you? 443 00:43:20,630 --> 00:43:21,630 The pork got me good. 444 00:43:29,350 --> 00:43:31,590 Whoa, we haven't seen each other in so long. 445 00:43:31,590 --> 00:43:33,460 So, you're alright? 446 00:43:33,460 --> 00:43:34,250 Yeah, I'm alright. 447 00:43:34,250 --> 00:43:35,610 How about your bro? 448 00:43:35,610 --> 00:43:36,660 Speaking of that... 449 00:43:36,660 --> 00:43:38,330 Where's your bro? 450 00:43:38,330 --> 00:43:39,490 He went to a camp. 451 00:43:39,490 --> 00:43:40,780 At first, he wouldn't go. 452 00:43:40,780 --> 00:43:42,750 But I persuaded him to go. 453 00:43:42,750 --> 00:43:43,740 He must've missed me. 454 00:43:43,740 --> 00:43:45,350 He misses you, of course. 455 00:43:45,350 --> 00:43:48,110 Even I, miss you. 456 00:43:48,110 --> 00:43:50,150 Really. 457 00:43:50,150 --> 00:43:52,550 Your facial expression is the opposite. 458 00:43:52,550 --> 00:43:53,510 I miss you, man. 459 00:43:53,510 --> 00:43:54,980 You miss me or the drinks that I make? 460 00:43:54,980 --> 00:43:56,850 The drinks that you make. 461 00:43:56,850 --> 00:43:58,370 You read my mind, man. 462 00:43:58,370 --> 00:43:59,370 C'mon, let's eat. 463 00:44:01,970 --> 00:44:03,420 I'm so happy. 464 00:44:03,420 --> 00:44:05,420 Pork. Beer. And friends. 465 00:44:10,740 --> 00:44:13,060 What's wrong, Porsche? 466 00:44:13,060 --> 00:44:14,420 What? 467 00:44:14,420 --> 00:44:16,660 You have an ass face on. 468 00:44:16,660 --> 00:44:18,660 Speak your mind, man. 469 00:44:18,660 --> 00:44:20,980 He might need to shit. 470 00:44:20,980 --> 00:44:24,260 He always has an ass face on. 471 00:44:24,260 --> 00:44:26,070 Damn you, Jom. 472 00:44:26,070 --> 00:44:27,070 Shit. 473 00:44:28,830 --> 00:44:29,830 Is it that obvious? 474 00:44:38,080 --> 00:44:39,280 This kind of stuff... 475 00:44:39,280 --> 00:44:43,280 You don't need to say anything. Your eyes tell everything. 476 00:44:49,720 --> 00:44:50,720 Who could it be? 477 00:44:54,890 --> 00:44:56,240 Booty calls? 478 00:44:56,240 --> 00:44:56,600 No. 479 00:44:56,600 --> 00:44:57,720 You called them to surprise us? 480 00:44:57,720 --> 00:44:58,720 Nope. 481 00:45:08,610 --> 00:45:09,730 Let's clink the glasses. 482 00:45:10,970 --> 00:45:12,260 I agree. 483 00:45:12,260 --> 00:45:13,260 Cheers. 484 00:45:16,580 --> 00:45:17,580 Pour me a beer. 485 00:45:22,130 --> 00:45:26,130 Are you a person with disability? 486 00:45:34,020 --> 00:45:36,020 Who the hell invited you here? 487 00:45:43,580 --> 00:45:44,410 Right. 488 00:45:44,410 --> 00:45:45,730 I was gonna ask you the last time we met. 489 00:45:45,730 --> 00:45:49,730 Are you Porsche's new boss at his new work place? 490 00:45:50,810 --> 00:45:53,290 You dress up quite alright. 491 00:45:53,290 --> 00:45:54,990 Thought you're a mafia. 492 00:45:56,180 --> 00:45:59,010 Or... 493 00:45:59,010 --> 00:46:01,210 is he your new collegue? 494 00:46:01,210 --> 00:46:05,460 Wasn't it Mr. Tankhun who's your boss? The one with crazy outfit. 495 00:46:05,460 --> 00:46:07,460 I was drunk too fast that night. Sorry. 496 00:46:09,500 --> 00:46:12,220 Yeah, I'm his collegue. 497 00:46:12,220 --> 00:46:16,220 Ah. I heard about the shitty boss. 498 00:46:17,660 --> 00:46:21,260 Well, not exactly that... 499 00:46:21,500 --> 00:46:23,430 You told us. 500 00:46:23,430 --> 00:46:25,430 He's very oppressive. 501 00:46:25,430 --> 00:46:26,840 Yeah, right. 502 00:46:26,840 --> 00:46:28,330 When he's not satisfied, 503 00:46:28,330 --> 00:46:29,170 he pulls out his gun to threaten his people. 504 00:46:29,170 --> 00:46:29,730 Right. 505 00:46:29,730 --> 00:46:30,390 Right? 506 00:46:30,390 --> 00:46:32,550 Never thought that one could be that cruel. 507 00:46:32,550 --> 00:46:33,500 That's terrifying. 508 00:46:33,500 --> 00:46:34,500 Yeah. 509 00:46:40,010 --> 00:46:41,010 C'mon, eat up! 510 00:46:41,830 --> 00:46:43,510 We've run out of beer. 511 00:46:43,510 --> 00:46:47,000 Can we get your new friend to bring us more beer? 512 00:46:47,000 --> 00:46:49,270 Leave him alone. I don't wanna bother him. 513 00:46:49,270 --> 00:46:50,920 It's alright. As you wish. 514 00:46:50,920 --> 00:46:52,040 Cool. 515 00:46:52,040 --> 00:46:54,720 The beer is in the fridge. 516 00:46:54,720 --> 00:46:57,000 Oh and bring us more ice. 517 00:46:57,000 --> 00:46:57,720 Okay. 518 00:46:57,720 --> 00:46:59,880 And..we're out of veggies. 519 00:46:59,880 --> 00:47:01,480 The veggies are the lower drawer of the fridge. 520 00:47:01,480 --> 00:47:03,160 If there's none, slice us some more. 521 00:47:03,160 --> 00:47:03,680 Okay. 522 00:47:03,680 --> 00:47:04,680 Thanks a lot, man. 523 00:47:10,040 --> 00:47:13,000 Damn, so stuffed. I can't even stand up. 524 00:47:13,000 --> 00:47:15,440 It's kinda cool to have a henchman. 525 00:47:15,440 --> 00:47:19,440 But he seems dull. 526 00:47:25,680 --> 00:47:29,680 Wake up, Jom! 527 00:47:29,760 --> 00:47:31,670 Whoa, you slept like an hour. 528 00:47:31,670 --> 00:47:34,680 What? I was just blinking, really. 529 00:47:35,830 --> 00:47:39,070 Hey, we gotta go. Better get going. 530 00:47:39,070 --> 00:47:40,160 Bye, see ya. 531 00:47:40,160 --> 00:47:41,930 Hey. 532 00:47:41,930 --> 00:47:44,130 If you wanna change your job, let me know. 533 00:47:44,130 --> 00:47:45,320 I got connections. 534 00:47:45,320 --> 00:47:48,410 Really, you shouldn't be with the shitty boss. 535 00:47:48,410 --> 00:47:50,480 You wanna change your job, you let me know. 536 00:47:50,480 --> 00:47:52,040 Tell me. Let me know. 537 00:47:52,040 --> 00:47:53,120 Don't listen to him. 538 00:47:54,760 --> 00:47:55,520 See ya, Porsche. 539 00:47:55,520 --> 00:47:56,450 See you, man. 540 00:47:56,450 --> 00:47:57,650 Call me when you get home. 541 00:47:57,650 --> 00:47:58,650 Alright. 542 00:48:05,130 --> 00:48:07,340 Why are you here? 543 00:48:07,340 --> 00:48:09,300 Are you really asking? 544 00:48:09,300 --> 00:48:13,150 I'm fucking taking you home. 545 00:48:13,150 --> 00:48:15,190 If you'd like to have a good conversation with him. 546 00:48:15,190 --> 00:48:19,190 You must be patient and calm. 547 00:48:19,190 --> 00:48:21,860 I think I would've said something like that if it was the old me. 548 00:48:21,860 --> 00:48:27,660 But I understand that you're off work now. 549 00:48:27,660 --> 00:48:30,060 If you do, go home. 550 00:48:30,060 --> 00:48:32,300 But you must come with... 551 00:48:32,300 --> 00:48:35,710 me... 552 00:48:35,710 --> 00:48:37,860 When are you coming back? 553 00:48:37,860 --> 00:48:40,620 What does it fucking have to do with you? 554 00:48:40,620 --> 00:48:43,980 I must know! 555 00:48:43,980 --> 00:48:44,980 I'm your boss. 556 00:48:51,250 --> 00:48:53,020 Who said so? 557 00:48:53,020 --> 00:48:56,170 Even if I'm back to work, I wouldn't be your bodyguard. 558 00:48:56,170 --> 00:48:58,170 What the hell did y... 559 00:49:02,860 --> 00:49:03,860 Why? 560 00:49:06,700 --> 00:49:08,220 What the fuck is wrong with you? 561 00:49:08,220 --> 00:49:11,700 You really don't know a damn thing about yourself? 562 00:49:11,700 --> 00:49:13,780 I may seem like a shitty person. 563 00:49:13,780 --> 00:49:16,540 I may seem like I'm oppressive, 564 00:49:16,540 --> 00:49:19,710 but I do care about all of my people. 565 00:49:19,710 --> 00:49:21,070 But you never care about me. 566 00:49:21,070 --> 00:49:24,590 You never care about me. 567 00:49:24,590 --> 00:49:26,750 If I don't care about you, 568 00:49:26,750 --> 00:49:30,750 why am I sitting here then? 569 00:49:44,830 --> 00:49:48,270 I'm sorry, 570 00:49:48,270 --> 00:49:51,720 that I punished you. 571 00:49:51,720 --> 00:49:53,840 Sorry? 572 00:49:53,840 --> 00:49:54,170 Right. 573 00:49:54,170 --> 00:49:57,210 A guy like you? 574 00:49:57,210 --> 00:49:59,690 Yeah, a guy like me. 575 00:49:59,690 --> 00:50:02,090 Look at what I've done. 576 00:50:02,090 --> 00:50:04,090 I've tried my best. 577 00:50:08,170 --> 00:50:08,780 I'm sorry. 578 00:50:08,780 --> 00:50:09,780 One sec. 579 00:50:14,020 --> 00:50:17,580 Are you here alone? 580 00:50:17,580 --> 00:50:18,580 It's just me here. 581 00:50:21,660 --> 00:50:23,660 That means we've got company. 582 00:50:39,200 --> 00:50:43,200 Boss, Mr. Kinn's GPS is moving out of Bangkok. 583 00:50:44,860 --> 00:50:46,300 Have you called him? 584 00:50:46,300 --> 00:50:48,790 We couldn't reach him. 585 00:50:48,790 --> 00:50:51,270 Take the best men out there as soon as possible. 586 00:50:51,270 --> 00:50:52,270 Yes, sir. 587 00:51:13,630 --> 00:51:15,830 Mr. Kinn's GPS is in that van. 588 00:51:15,830 --> 00:51:17,310 Target comfirmed. 589 00:51:17,310 --> 00:51:21,310 Big. Ken. Bring him back. 590 00:51:52,840 --> 00:51:53,170 Hey, Big! 591 00:51:53,170 --> 00:51:54,170 Big! 592 00:51:58,090 --> 00:51:59,090 Big. 593 00:52:21,210 --> 00:52:22,210 Get closer. 594 00:53:34,820 --> 00:53:37,580 I've tracked Mr. Kinn's GPS from his phone... 595 00:53:37,580 --> 00:53:39,730 to where the truck was. 596 00:53:39,730 --> 00:53:41,540 But we haven't found any tracks of both of them. 597 00:53:41,540 --> 00:53:46,230 From now on, we're going to search for them 24 hours until they're found. 598 00:53:46,230 --> 00:53:49,230 No matter in what condition they're in. 38373

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.