Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:15,000
This series was filmed under the preventive measures by the emergency decree.
2
00:00:15,000 --> 00:00:25,000
Characters, behaviors, places, agencies, occupations and events in this series
are fictional and for entertainment purposes only.
It is not intended to promote any action in the series.
Viewers’ discretion is advised.
3
00:01:17,000 --> 00:01:19,510
I guess you're Mr. Kinn's favorite now.
4
00:01:19,510 --> 00:01:21,230
Give this to him.
5
00:01:21,230 --> 00:01:23,990
You wanted me to be shocked to know that Kinn's gay?
6
00:01:23,990 --> 00:01:26,060
But I'm shocked that there are still people like you,
7
00:01:26,060 --> 00:01:28,030
who mess with others with this stuff.
8
00:01:28,030 --> 00:01:29,500
There's a diamond auction tomorrow.
9
00:01:29,500 --> 00:01:31,480
You must be there as my bodyguard.
10
00:01:31,480 --> 00:01:32,380
Pete.
11
00:01:32,380 --> 00:01:33,460
Where is Porsche?
12
00:01:33,460 --> 00:01:35,100
Check all of the security cameras.
13
00:01:35,100 --> 00:01:36,100
Now!
14
00:01:36,740 --> 00:01:37,660
Boss.
15
00:01:37,660 --> 00:01:38,979
Kinn's alerted.
16
00:01:38,979 --> 00:01:41,070
Porsche, are you alright?
17
00:01:41,070 --> 00:01:43,509
Just admit it that you like me.
18
00:01:43,509 --> 00:01:46,009
Otherwise, why would you kiss me at the pier?
19
00:02:12,990 --> 00:02:14,990
What happened to me?
20
00:02:24,950 --> 00:02:28,230
You were drugged.
21
00:02:28,230 --> 00:02:33,870
But they didn't do anything to you.
22
00:02:33,870 --> 00:02:37,710
I got there in time.
23
00:02:37,710 --> 00:02:41,340
Who are they?
24
00:02:41,340 --> 00:02:45,340
I've already had Pete and Arm dig into those guys.
25
00:02:45,340 --> 00:02:49,790
I don't have any enemies.
26
00:02:49,790 --> 00:02:54,740
The first day that you walked into the main family's house,
27
00:02:54,740 --> 00:03:01,310
that is the day...you got enemies.
28
00:03:01,310 --> 00:03:05,740
Why are they targeting me?
29
00:03:05,740 --> 00:03:07,740
I don't know.
30
00:03:25,180 --> 00:03:29,180
Are you okay?
31
00:03:37,710 --> 00:03:38,870
Porsche.
32
00:03:38,870 --> 00:03:40,870
Please leave me alone.
33
00:03:49,870 --> 00:03:53,150
I'll let you have one day off.
34
00:03:53,150 --> 00:03:55,150
Go take a shower.
35
00:05:01,920 --> 00:05:02,920
Papa.
36
00:05:05,610 --> 00:05:06,610
Papa.
37
00:06:09,310 --> 00:06:11,310
Mr. Kinn turned off his phone.
38
00:06:13,330 --> 00:06:16,330
Once he arrives, tell him to come meet me.
39
00:06:16,330 --> 00:06:17,030
Yes, sir.
40
00:06:20,350 --> 00:06:22,150
Mamma mia!
41
00:06:22,150 --> 00:06:24,590
Looks like it's gonna rain today.
42
00:06:24,590 --> 00:06:26,590
I happened to pass by to run some errands.
43
00:06:26,590 --> 00:06:31,190
So I brought you deep-fried doughsticks from your favorite place.
44
00:06:31,190 --> 00:06:35,190
Wow, I guess it must be an important errand.
45
00:06:39,450 --> 00:06:43,450
I just wonder why you have Big take care of me these days.
46
00:06:45,090 --> 00:06:46,900
Big was injured then.
47
00:06:46,900 --> 00:06:49,540
So I had to find a new guy for Kinn.
48
00:06:49,540 --> 00:06:51,030
Where is he from?
49
00:06:51,030 --> 00:06:54,630
An ex-soldier or a police?
50
00:06:54,630 --> 00:06:56,830
A bartender.
51
00:06:56,830 --> 00:06:59,230
He's skilled.
52
00:06:59,230 --> 00:07:01,230
Really?
53
00:07:01,230 --> 00:07:03,430
It's a bit weird, Papa.
54
00:07:03,430 --> 00:07:05,950
Normally, when Papa accepts bodyguards...
55
00:07:05,950 --> 00:07:07,430
if they're not raised by you...
56
00:07:07,430 --> 00:07:11,430
they have to be specifically qualified.
57
00:07:12,470 --> 00:07:13,510
Why?
58
00:07:13,510 --> 00:07:16,520
You interested?
59
00:07:16,520 --> 00:07:20,520
I'm more interested in what you're thinking.
60
00:07:26,870 --> 00:07:27,910
I'm outta here.
61
00:07:27,910 --> 00:07:29,030
Oh, hey.
62
00:07:29,030 --> 00:07:31,870
Won't you stay for a meal?
63
00:07:31,870 --> 00:07:32,870
I'm off.
64
00:08:14,800 --> 00:08:16,800
If you're still not alright, you can take tomorrow off.
65
00:08:22,230 --> 00:08:24,230
I'm not that weak.
66
00:08:32,909 --> 00:08:36,909
Boss asked me to escort you to him.
67
00:09:01,890 --> 00:09:02,890
Have a seat.
68
00:09:06,810 --> 00:09:10,370
We haven't done this in a while.
69
00:09:10,370 --> 00:09:14,330
Are you bored playing with Chan?
70
00:09:14,330 --> 00:09:18,330
We don't use the word "play" in a war.
71
00:09:27,370 --> 00:09:32,330
How's work these days?
72
00:09:32,330 --> 00:09:35,770
It's running.
73
00:09:35,770 --> 00:09:39,770
It's great to hear that you focus on work.
74
00:09:50,370 --> 00:09:52,490
Okay.
75
00:09:52,490 --> 00:09:54,770
I skipped work today.
76
00:09:54,770 --> 00:09:58,330
Porsche was drugged yesterday.
77
00:09:58,330 --> 00:10:01,220
As a boss,
78
00:10:01,220 --> 00:10:05,220
I'm supposed to take care of him, aren't I?
79
00:10:06,750 --> 00:10:10,390
As a boss,
80
00:10:10,390 --> 00:10:14,390
you don't have just one man working for you.
81
00:10:17,280 --> 00:10:19,560
Arm's checked the footage.
82
00:10:19,560 --> 00:10:23,560
Porsche was drugged because he was too careless, sir.
83
00:10:27,920 --> 00:10:31,530
If your people knew that you didn't finish your work,
84
00:10:31,530 --> 00:10:35,290
and slept with the guy who failed his task...
85
00:10:35,290 --> 00:10:37,290
how would they feel?
86
00:10:41,860 --> 00:10:45,580
Papa, would you want me to punish him?
87
00:10:45,580 --> 00:10:49,580
This happened to him because Porsche works for our family.
88
00:10:56,620 --> 00:10:57,620
Checkmate.
89
00:11:02,150 --> 00:11:04,750
When you're at war,
90
00:11:04,750 --> 00:11:06,990
you must see things in a bigger picture.
91
00:11:06,990 --> 00:11:09,860
Don't let just one piece confuse us...
92
00:11:09,860 --> 00:11:13,500
and cost us every piece on the board.
93
00:11:13,500 --> 00:11:17,500
Like what happened before.
94
00:11:23,180 --> 00:11:26,380
Papa, don't you worry.
95
00:11:26,380 --> 00:11:30,380
I'm not going to let it happen again.
96
00:11:41,210 --> 00:11:43,210
C'mon, let's start over.
97
00:12:04,110 --> 00:12:06,110
Are you not dead yet?
98
00:12:10,430 --> 00:12:14,430
I happened to be around here so I came to visit Papa.
99
00:12:14,960 --> 00:12:16,360
I'm not talking to you.
100
00:12:16,360 --> 00:12:18,360
I'm talking to the fish.
101
00:12:21,040 --> 00:12:22,800
Right, I'm off.
102
00:12:24,440 --> 00:12:25,360
Wait.
103
00:12:25,360 --> 00:12:27,480
I'm just kidding.
104
00:12:27,480 --> 00:12:29,120
And...
105
00:12:29,120 --> 00:12:33,040
Are you here to visit or spy on something?
106
00:12:33,040 --> 00:12:35,320
And?
107
00:12:35,320 --> 00:12:36,850
Well..
108
00:12:36,850 --> 00:12:39,330
And...
109
00:12:39,330 --> 00:12:41,330
Did you get anything?
110
00:12:53,930 --> 00:12:58,050
Once a nosy person, always a nosy person.
111
00:12:58,050 --> 00:13:02,050
Nosy, nosy, nosy, nosy, nosy...
112
00:13:02,530 --> 00:13:03,530
Thanks.
113
00:13:05,240 --> 00:13:06,620
Hey.
114
00:13:06,620 --> 00:13:08,030
You!
115
00:13:08,030 --> 00:13:10,550
Are you not gonna stay home at all?
116
00:13:10,550 --> 00:13:13,270
Do I ever stay home?
117
00:13:14,450 --> 00:13:15,210
Well..
118
00:13:15,210 --> 00:13:16,960
No...
119
00:13:16,960 --> 00:13:21,090
Yeah, I'm outta here.
120
00:13:21,090 --> 00:13:22,570
Dada is off, my dear.
121
00:13:22,570 --> 00:13:26,570
Bye-bye, good night, my babies.
122
00:13:45,250 --> 00:13:48,810
Is this Porchay's number?
123
00:13:48,810 --> 00:13:50,810
Are you still looking for a guitar tutor?
124
00:13:57,970 --> 00:13:59,860
Why did you call me here?
125
00:13:59,860 --> 00:14:00,730
Take off your shirt.
126
00:14:00,730 --> 00:14:02,610
Crawl back and forth 100 times.
127
00:14:02,610 --> 00:14:04,290
And why do I have to do that?
128
00:14:04,290 --> 00:14:06,580
Are you fucking dumb, bro?
129
00:14:06,580 --> 00:14:08,340
You're drunk on duty.
130
00:14:08,340 --> 00:14:10,550
You troubled Mr. Kinn.
131
00:14:10,550 --> 00:14:13,830
Just this, it's way too little.
132
00:14:13,830 --> 00:14:17,510
I wasn't drunk. I was drugged.
133
00:14:17,510 --> 00:14:19,510
And what rights do you have to give me orders?
134
00:14:23,350 --> 00:14:27,030
I gave the order.
135
00:14:27,030 --> 00:14:31,030
Once you're on duty, you must be aware of everything at all times.
136
00:14:31,350 --> 00:14:32,520
If I'm guilty, I admit.
137
00:14:32,520 --> 00:14:34,150
Damn right.
138
00:14:34,150 --> 00:14:38,150
The ones who fail must be punished.
139
00:14:48,200 --> 00:14:49,520
C'mon.
140
00:14:49,520 --> 00:14:50,510
More.
141
00:14:50,510 --> 00:14:52,790
C'mon.
142
00:14:52,790 --> 00:14:56,520
Hey, don't tell me you're tired already.
143
00:14:56,520 --> 00:14:58,240
Faster!
144
00:14:58,240 --> 00:15:02,110
Aren't you the great one?
145
00:15:02,110 --> 00:15:03,760
C'mon.
146
00:15:03,760 --> 00:15:07,760
Why are you stopping?
147
00:15:08,130 --> 00:15:11,340
Just this and you're tired?
148
00:15:11,340 --> 00:15:15,340
Are you tired?
149
00:15:15,810 --> 00:15:17,810
Go on!
150
00:15:37,580 --> 00:15:39,250
Why are you stopping?
151
00:15:39,250 --> 00:15:41,250
You want me to help you?
152
00:16:47,580 --> 00:16:49,600
Porsche.
153
00:16:49,600 --> 00:16:51,600
Are you okay?
154
00:16:56,160 --> 00:17:00,160
You look like shit, man.
155
00:17:04,200 --> 00:17:06,560
C'mon, man.
156
00:17:06,560 --> 00:17:10,560
Mr. Kinn may be concerned about how others feel.
157
00:17:11,920 --> 00:17:15,920
It's become talk of the town already.
158
00:17:21,720 --> 00:17:23,849
Don't overthink.
159
00:17:23,849 --> 00:17:27,849
I know exactly how you feel.
160
00:17:29,530 --> 00:17:33,530
The first time is always the worst.
161
00:17:37,730 --> 00:17:40,610
It happened to you before?
162
00:17:40,610 --> 00:17:42,720
Mmm.
163
00:17:42,720 --> 00:17:46,600
Mr. Tankhun did it to me.
164
00:17:46,600 --> 00:17:48,600
Shit.
165
00:17:53,520 --> 00:17:55,160
That time...
166
00:17:55,160 --> 00:17:56,930
Mr. Tankhun...
167
00:17:56,930 --> 00:18:01,490
had me do air chair squat for days.
168
00:18:01,490 --> 00:18:03,060
Fuck.
169
00:18:03,060 --> 00:18:05,780
The first time that you talked about...
170
00:18:05,780 --> 00:18:06,860
was the punishment?
171
00:18:06,860 --> 00:18:09,180
Yeah.
172
00:18:09,180 --> 00:18:10,820
Wait.
173
00:18:10,820 --> 00:18:12,140
Wasn't it because of Mr. Kinn's punishment...
174
00:18:12,140 --> 00:18:16,190
that made you have this shitty face?
175
00:18:16,190 --> 00:18:18,190
Or is there something else?
176
00:18:20,040 --> 00:18:22,040
Nothing.
177
00:18:25,980 --> 00:18:29,420
Oh, Mr. Tankhun asked me to invite you to party at Yok's.
178
00:18:29,420 --> 00:18:32,140
He said partying with you is the raddest no one could compete.
179
00:18:32,140 --> 00:18:32,980
Coming?
180
00:18:32,980 --> 00:18:36,980
So you'd stop looking like shit.
181
00:18:52,620 --> 00:18:56,620
Mr. Tankhun asked me to go to Yok's with him.
182
00:18:59,410 --> 00:19:01,410
If I'm not allowed, I won't go.
183
00:19:08,490 --> 00:19:10,770
Is that all?
184
00:19:10,770 --> 00:19:11,770
Huh?
185
00:19:15,930 --> 00:19:20,570
After this, don't ask for permission if it's a trivial matter.
186
00:19:20,570 --> 00:19:22,570
Do what you want to do.
187
00:19:51,500 --> 00:19:54,140
Ah, faster, faster, faster!
188
00:19:54,140 --> 00:19:55,630
Have you tried this, Pete?
189
00:19:55,630 --> 00:19:56,900
Can we drink now?
190
00:19:56,900 --> 00:19:58,900
One moment, Mr. Tankhun.
191
00:20:01,100 --> 00:20:05,100
Ohhhhhhh.
192
00:20:07,430 --> 00:20:08,430
Good to go?
193
00:20:17,660 --> 00:20:18,620
So good.
194
00:20:18,620 --> 00:20:19,270
Pete.
195
00:20:19,270 --> 00:20:20,270
Let's go.
196
00:20:24,950 --> 00:20:25,950
How's it?
197
00:20:30,120 --> 00:20:32,120
We want more! More! More!
198
00:20:34,890 --> 00:20:36,370
C'mon.
199
00:20:39,970 --> 00:20:40,860
Pete, go on!
200
00:20:40,860 --> 00:20:41,860
Hey.
201
00:20:52,070 --> 00:20:53,070
There.
202
00:20:54,420 --> 00:20:56,420
Someone wants to know you.
203
00:23:15,700 --> 00:23:18,700
I'm not drunk, I'm not drunk.
204
00:23:18,700 --> 00:23:20,140
Look into my eyes, look into my eyes.
205
00:23:21,020 --> 00:23:21,940
I'm sober.
206
00:23:21,940 --> 00:23:23,700
Mr. Tankhun, please go home and take some rest.
207
00:23:23,700 --> 00:23:27,700
I haven't danced to the song I chose...
208
00:23:41,140 --> 00:23:43,140
Are you all leaving?
209
00:23:45,200 --> 00:23:48,560
I have a little something to show Porsche.
210
00:23:48,860 --> 00:23:51,220
Then, you stay.
211
00:23:51,220 --> 00:23:53,220
I'll drive them home.
212
00:23:57,420 --> 00:23:58,420
Thanks, man.
213
00:24:00,470 --> 00:24:03,150
Er...yes.
214
00:24:03,150 --> 00:24:07,150
You like it? Just bought it.
215
00:24:17,200 --> 00:24:18,540
This is the top model.
216
00:24:18,540 --> 00:24:20,540
Oh, they gave you steering dampers as well?
217
00:24:22,380 --> 00:24:25,300
This one is like...
218
00:24:25,300 --> 00:24:27,300
killing it all.
219
00:24:29,100 --> 00:24:31,100
You wanna try?
220
00:24:33,530 --> 00:24:34,530
Can I?
221
00:24:36,290 --> 00:24:37,290
Go ahead, why not?
222
00:24:41,010 --> 00:24:42,490
Listen to this song, guys!
223
00:24:42,490 --> 00:24:46,730
There's a werewolf, in the woods.
224
00:24:46,730 --> 00:24:51,730
He's crying. He's lonely.
225
00:24:56,330 --> 00:24:59,530
Who's that man in red?
226
00:24:59,530 --> 00:25:01,690
Where is Porsche?
227
00:25:01,690 --> 00:25:02,700
Oh.
228
00:25:02,700 --> 00:25:05,100
Mr. Vegas came over to see Porsche at Yok's.
229
00:25:05,100 --> 00:25:06,390
So he asked him to stay.
230
00:25:06,390 --> 00:25:09,480
Who allowed him to?
231
00:25:09,480 --> 00:25:10,800
Would you like me to get him back?
232
00:25:10,800 --> 00:25:11,800
No!
233
00:25:13,950 --> 00:25:15,950
We should get going, Mr. Tankhun.
234
00:25:18,280 --> 00:25:19,000
Why are you all yelling?
235
00:25:19,000 --> 00:25:20,410
Mr. Tankhun...
236
00:25:21,460 --> 00:25:23,460
I want more drinks.
237
00:26:23,490 --> 00:26:24,210
Are you okay?
238
00:26:24,210 --> 00:26:25,330
Okay!
239
00:26:25,330 --> 00:26:26,330
C'mon.
240
00:26:28,740 --> 00:26:29,620
Are you alright?
241
00:26:29,620 --> 00:26:30,740
Yeah, yeah.
242
00:26:30,740 --> 00:26:32,540
It was fucking awesome.
243
00:26:32,540 --> 00:26:33,180
Right?
244
00:26:33,180 --> 00:26:35,180
It was so much better than what people talked about.
245
00:26:38,020 --> 00:26:40,780
So you're really okay now?
246
00:26:40,780 --> 00:26:43,300
Okay about what?
247
00:26:43,300 --> 00:26:46,380
Earlier at Yok's, you seemed stressed out.
248
00:26:46,380 --> 00:26:50,270
Seeing you smile like this, that relieves me.
249
00:26:50,270 --> 00:26:51,770
Mmm. Thanks for letting me ride.
250
00:26:55,190 --> 00:26:56,840
You know...
251
00:26:56,840 --> 00:26:59,240
if something ever bothers you from now on.
252
00:26:59,240 --> 00:27:01,240
You can think of me.
253
00:27:14,360 --> 00:27:15,860
Mmm, c'mon.
254
00:27:20,370 --> 00:27:21,370
See ya.
255
00:28:32,000 --> 00:28:33,000
Kinn.
256
00:28:38,000 --> 00:28:40,000
What took you so long?
257
00:28:44,760 --> 00:28:46,760
I asked for your permission.
258
00:28:48,840 --> 00:28:50,840
You only told me you're gonna hang with Khun.
259
00:28:54,200 --> 00:28:58,200
Well, you told me not to ask if it barely mattered.
260
00:29:02,320 --> 00:29:04,680
Haven't I told you so many times already...
261
00:29:04,680 --> 00:29:08,360
to not get involved with the minor family?
262
00:29:08,360 --> 00:29:10,360
You know they can't be trusted.
263
00:29:17,030 --> 00:29:20,520
At least, they've done me no harm.
264
00:29:20,520 --> 00:29:22,520
Are you saying that I've hurt you?
265
00:29:25,250 --> 00:29:27,250
Or have you not?
266
00:29:34,460 --> 00:29:38,330
Don't you forget.
267
00:29:38,330 --> 00:29:41,540
Your life...
268
00:29:41,540 --> 00:29:44,810
is mine.
269
00:29:44,810 --> 00:29:48,810
I can do whatever I want.
270
00:29:50,850 --> 00:29:52,610
Then go ahead.
271
00:29:52,610 --> 00:29:55,520
C'mon.
272
00:29:55,520 --> 00:29:57,160
Do it.
273
00:29:57,160 --> 00:30:01,160
What the fuck are you waiting for?
274
00:30:14,340 --> 00:30:17,470
Starting tomorrow...
275
00:30:17,470 --> 00:30:19,470
Ken is going to be my head bodyguard.
276
00:30:22,390 --> 00:30:26,390
I'm replacing you.
277
00:30:57,220 --> 00:30:58,530
What's up, bro?
278
00:30:58,530 --> 00:30:59,810
Hey.
279
00:30:59,810 --> 00:31:02,460
Yeah, I'm gonna use the room for a moment.
280
00:31:02,460 --> 00:31:04,530
Yeah, sure, go on.
281
00:31:04,530 --> 00:31:06,100
This is Porchay.
282
00:31:06,100 --> 00:31:06,830
Nice to meet you.
283
00:31:06,830 --> 00:31:08,540
Nice to meet you.
284
00:31:08,540 --> 00:31:10,000
Oh, one thing.
285
00:31:10,000 --> 00:31:13,400
There are more guitars coming in next week...
286
00:31:13,400 --> 00:31:15,000
that I'm gonna put them here.
287
00:31:15,000 --> 00:31:15,400
Yeah?
288
00:31:15,400 --> 00:31:16,270
Is that okay?
289
00:31:16,270 --> 00:31:17,120
Sounds great.
290
00:31:17,120 --> 00:31:18,120
We have plenty of room here.
291
00:31:18,120 --> 00:31:19,690
You can put them all.
292
00:31:19,690 --> 00:31:21,610
Yeah, yeah, thank you.
293
00:31:21,610 --> 00:31:22,100
See you.
294
00:31:22,100 --> 00:31:23,100
See ya, bro.
295
00:31:25,700 --> 00:31:27,540
You can eat the snacks.
296
00:31:27,540 --> 00:31:28,820
I've prepared them for you.
297
00:31:28,820 --> 00:31:30,500
Thought you might like them.
298
00:31:30,500 --> 00:31:34,500
Yes.
299
00:31:34,660 --> 00:31:37,540
So how's this place? It's my personal rehearsal room.
300
00:31:37,540 --> 00:31:40,020
Is it okay?
301
00:31:40,020 --> 00:31:42,020
Of course, it's okay. Really okay.
302
00:31:46,580 --> 00:31:51,510
But...actually...
303
00:31:51,510 --> 00:31:54,510
you could just tutor me at the faculty's living area, Wik.
304
00:31:56,350 --> 00:31:58,030
Kim.
305
00:31:58,230 --> 00:31:59,030
Huh?
306
00:31:59,030 --> 00:32:00,030
My name is Kim.
307
00:32:08,670 --> 00:32:12,110
Wik.
308
00:32:12,110 --> 00:32:15,390
Kim.
309
00:32:15,390 --> 00:32:16,390
Oh.
310
00:32:20,310 --> 00:32:23,070
Wik is another side of me.
311
00:32:23,070 --> 00:32:27,070
Maybe, it's the side that I prefer.
312
00:32:27,310 --> 00:32:31,310
Huh? Any side would do. I like them all.
313
00:32:32,630 --> 00:32:36,630
Oh, I meant, the songs. Your songs.
314
00:32:41,720 --> 00:32:43,470
And why...
315
00:32:43,470 --> 00:32:46,920
do you want to study Music?
316
00:32:46,920 --> 00:32:53,920
Well, it...seems like fun.
317
00:32:56,920 --> 00:33:00,160
What do they need for a quota admission?
318
00:33:00,160 --> 00:33:02,480
I have to play one general song.
319
00:33:02,480 --> 00:33:06,330
And compose a song on the spot.
320
00:33:06,330 --> 00:33:09,020
Mmm.
321
00:33:09,020 --> 00:33:11,020
Then let's try writing a song.
322
00:33:13,060 --> 00:33:14,560
Let's do it on your brother.
323
00:33:16,370 --> 00:33:17,850
Eh?
324
00:33:17,850 --> 00:33:21,420
How do you know that I got a brother?
325
00:33:21,420 --> 00:33:22,260
I saw it on your phone.
326
00:33:22,260 --> 00:33:25,820
So I thought you must be brothers.
327
00:33:26,100 --> 00:33:27,350
Oh.
328
00:33:27,350 --> 00:33:29,270
Yes, yes.
329
00:33:29,270 --> 00:33:32,550
Er...about songwriting...
330
00:33:32,550 --> 00:33:34,710
how do I start?
331
00:33:34,710 --> 00:33:36,430
It's not that difficult.
332
00:33:36,430 --> 00:33:40,310
Try thinking about whom you want to write about.
333
00:33:40,310 --> 00:33:42,590
If you want to write about your brother,
334
00:33:42,590 --> 00:33:44,750
try gathering general information about him.
335
00:33:44,750 --> 00:33:46,750
List them out.
336
00:33:46,750 --> 00:33:50,600
Like, what's your brother's name?
337
00:33:50,600 --> 00:33:53,560
His name is Porsche.
338
00:33:53,560 --> 00:33:57,560
How is Porsche like?
339
00:34:01,280 --> 00:34:03,170
He's a cool guy.
340
00:34:03,170 --> 00:34:06,770
He loves me. A lot. A LOT.
341
00:34:06,770 --> 00:34:11,130
He's good at everything. I wanna be like him. He's strong.
342
00:34:11,130 --> 00:34:15,080
His eyes aren't shifting. He seems relaxed.
343
00:34:15,080 --> 00:34:16,850
He's not getting into too much detail.
344
00:34:16,850 --> 00:34:20,850
Guess he's not lying.
345
00:34:21,489 --> 00:34:24,900
But there's nothing new aside from what Big gave me.
346
00:34:24,900 --> 00:34:26,739
I feel like I still can't be like him.
347
00:34:26,739 --> 00:34:29,460
I think that's enough.
348
00:34:29,460 --> 00:34:31,139
That is it.
349
00:34:31,139 --> 00:34:33,699
Porchay, try writing it out.
350
00:34:33,699 --> 00:34:35,340
I'll be right back. Just one moment.
351
00:34:35,340 --> 00:34:36,659
Can I borrow your phone?
352
00:34:36,659 --> 00:34:39,340
Mine's dead.
353
00:34:39,340 --> 00:34:41,340
Oh, sure thing.
354
00:34:44,659 --> 00:34:46,540
Here it is.
355
00:34:46,540 --> 00:34:47,060
Thanks.
356
00:34:47,060 --> 00:34:48,540
Go on.
357
00:34:48,540 --> 00:34:49,219
I'll try.
358
00:34:49,219 --> 00:34:50,219
Be right back.
359
00:35:28,000 --> 00:35:30,020
How are you?
360
00:35:30,020 --> 00:35:31,740
Doing well?
361
00:35:31,740 --> 00:35:34,420
I know you wouldn't read this.
362
00:35:34,420 --> 00:35:36,230
I'm so tired today.
363
00:35:36,230 --> 00:35:37,950
Phew.
364
00:35:37,950 --> 00:35:39,860
I miss you, bro.
365
00:35:39,860 --> 00:35:43,860
Wik's gonna be my tutor. It's like I'm in heaven now.
366
00:36:15,880 --> 00:36:17,640
Alright, that's it for today.
367
00:36:17,640 --> 00:36:19,290
I gotta go somewhere.
368
00:36:19,290 --> 00:36:20,240
Hey, wait.
369
00:36:20,240 --> 00:36:23,720
The thing is...I've written a little something.
370
00:36:23,720 --> 00:36:24,850
Could you listen to it?
371
00:36:24,850 --> 00:36:26,290
It's alright. I really need to go now.
372
00:36:26,290 --> 00:36:29,210
Oh, please, please, please.
373
00:36:29,210 --> 00:36:30,890
Pretty please, listen to it.
374
00:36:30,890 --> 00:36:32,570
Mmm.
375
00:36:32,570 --> 00:36:33,180
It won't take long.
376
00:36:33,180 --> 00:36:34,180
Try me.
377
00:36:36,410 --> 00:36:39,810
Alright, okay.
378
00:36:39,810 --> 00:36:43,780
It's you...
379
00:36:43,780 --> 00:36:47,820
It's because of you...
380
00:36:47,820 --> 00:36:51,700
No matter what...
381
00:36:51,700 --> 00:36:59,630
misery I've faced, I will keep walking.
382
00:36:59,630 --> 00:37:03,250
No matter when...
383
00:37:03,250 --> 00:37:10,580
Just hold me a little longer, even though it hurts,
384
00:37:10,580 --> 00:37:15,580
I'm gonna be alright.
385
00:37:18,750 --> 00:37:20,860
Er...what do you think?
386
00:37:23,670 --> 00:37:24,670
Interesting.
387
00:37:27,510 --> 00:37:29,910
Can you play it again one more time?
388
00:37:29,910 --> 00:37:33,230
Oh, yes, of course.
389
00:37:33,230 --> 00:37:37,030
It's you...
390
00:37:37,030 --> 00:37:40,990
It's because of you...
391
00:37:40,990 --> 00:37:44,910
No matter what...
392
00:37:44,910 --> 00:37:52,550
misery I've faced, I will keep walking.
393
00:37:52,550 --> 00:37:56,550
No matter when...
394
00:37:56,550 --> 00:38:04,110
Just hold me a little longer, even though it hurts,
395
00:38:04,110 --> 00:38:11,110
I'm gonna be alright.
396
00:38:18,030 --> 00:38:21,070
Finish the song.
397
00:38:21,070 --> 00:38:22,070
Okay.
398
00:38:50,070 --> 00:38:51,350
Since you've been here,
399
00:38:51,350 --> 00:38:53,110
we rarely get to talk.
400
00:38:53,830 --> 00:38:56,240
How are you doing?
401
00:38:56,240 --> 00:38:58,240
Not so well, sir.
402
00:39:00,970 --> 00:39:04,970
I heard that Kinn replaced you with someone else.
403
00:39:08,890 --> 00:39:12,740
I guess I couldn't work well as he wanted.
404
00:39:12,740 --> 00:39:15,050
How hard could it be?
405
00:39:15,050 --> 00:39:19,050
Taking care of Kinn...
406
00:39:21,170 --> 00:39:23,940
Everyone makes mistakes.
407
00:39:23,940 --> 00:39:26,540
But here...
408
00:39:26,540 --> 00:39:30,540
Just admit and fix them.
409
00:39:33,380 --> 00:39:37,380
Then can I take care of someone else?
410
00:40:09,800 --> 00:40:11,990
How's this?
411
00:40:11,990 --> 00:40:15,030
I'll give you one week to think.
412
00:40:17,300 --> 00:40:19,140
Go back to your old self.
413
00:40:19,140 --> 00:40:21,100
Stay with your brother.
414
00:40:21,100 --> 00:40:24,700
Don't think about work.
415
00:40:37,210 --> 00:40:40,410
And then come back with an answer...
416
00:40:40,410 --> 00:40:44,410
whether you still want to be Kinn's bodyguard.
417
00:41:27,660 --> 00:41:30,140
Whoops!
418
00:41:30,140 --> 00:41:32,260
Mr. Kinn, what brings you here, sir?
419
00:41:32,260 --> 00:41:35,060
Where is Porsche?
420
00:41:35,060 --> 00:41:35,740
He's gone.
421
00:41:35,740 --> 00:41:37,380
Where to?
422
00:41:37,380 --> 00:41:39,300
He's gone since yesterday.
423
00:41:39,300 --> 00:41:42,060
Which motherfucker gave him this order?
424
00:41:42,060 --> 00:41:44,060
Mr. Korn, sir.
425
00:41:47,500 --> 00:41:49,500
I heard that he's allowed to have a week off.
426
00:41:54,470 --> 00:41:56,470
And...has he told you about anything lately?
427
00:41:59,390 --> 00:42:01,780
Nothing special, sir.
428
00:42:01,780 --> 00:42:05,510
But he seems sad.
429
00:42:05,510 --> 00:42:09,510
If it's not about failing his task, I thought that he might be heartbroken.
430
00:42:15,990 --> 00:42:16,990
Mr. Kinn, sir.
431
00:42:21,700 --> 00:42:25,220
Don't think that I don't know my place.
432
00:42:25,220 --> 00:42:29,380
I don't know what's going on between you and Porsche.
433
00:42:29,380 --> 00:42:33,370
Porsche seems hot-tempered on the outside.
434
00:42:33,370 --> 00:42:37,370
But he's very sensitive on the inside.
435
00:42:38,340 --> 00:42:40,980
If you'd like to have a good conversation with him.
436
00:42:40,980 --> 00:42:42,980
You must be patient and calm.
437
00:42:45,990 --> 00:42:47,030
Pete!
438
00:42:47,990 --> 00:42:48,990
Yes, sir!
439
00:42:52,030 --> 00:42:53,030
Thanks!
440
00:43:18,140 --> 00:43:18,470
Alright, alright, alright!
441
00:43:18,470 --> 00:43:19,670
Oops.
442
00:43:19,670 --> 00:43:20,630
Did the pork get you?
443
00:43:20,630 --> 00:43:21,630
The pork got me good.
444
00:43:29,350 --> 00:43:31,590
Whoa, we haven't seen each other in so long.
445
00:43:31,590 --> 00:43:33,460
So, you're alright?
446
00:43:33,460 --> 00:43:34,250
Yeah, I'm alright.
447
00:43:34,250 --> 00:43:35,610
How about your bro?
448
00:43:35,610 --> 00:43:36,660
Speaking of that...
449
00:43:36,660 --> 00:43:38,330
Where's your bro?
450
00:43:38,330 --> 00:43:39,490
He went to a camp.
451
00:43:39,490 --> 00:43:40,780
At first, he wouldn't go.
452
00:43:40,780 --> 00:43:42,750
But I persuaded him to go.
453
00:43:42,750 --> 00:43:43,740
He must've missed me.
454
00:43:43,740 --> 00:43:45,350
He misses you, of course.
455
00:43:45,350 --> 00:43:48,110
Even I, miss you.
456
00:43:48,110 --> 00:43:50,150
Really.
457
00:43:50,150 --> 00:43:52,550
Your facial expression is the opposite.
458
00:43:52,550 --> 00:43:53,510
I miss you, man.
459
00:43:53,510 --> 00:43:54,980
You miss me or the drinks that I make?
460
00:43:54,980 --> 00:43:56,850
The drinks that you make.
461
00:43:56,850 --> 00:43:58,370
You read my mind, man.
462
00:43:58,370 --> 00:43:59,370
C'mon, let's eat.
463
00:44:01,970 --> 00:44:03,420
I'm so happy.
464
00:44:03,420 --> 00:44:05,420
Pork. Beer. And friends.
465
00:44:10,740 --> 00:44:13,060
What's wrong, Porsche?
466
00:44:13,060 --> 00:44:14,420
What?
467
00:44:14,420 --> 00:44:16,660
You have an ass face on.
468
00:44:16,660 --> 00:44:18,660
Speak your mind, man.
469
00:44:18,660 --> 00:44:20,980
He might need to shit.
470
00:44:20,980 --> 00:44:24,260
He always has an ass face on.
471
00:44:24,260 --> 00:44:26,070
Damn you, Jom.
472
00:44:26,070 --> 00:44:27,070
Shit.
473
00:44:28,830 --> 00:44:29,830
Is it that obvious?
474
00:44:38,080 --> 00:44:39,280
This kind of stuff...
475
00:44:39,280 --> 00:44:43,280
You don't need to say anything. Your eyes tell everything.
476
00:44:49,720 --> 00:44:50,720
Who could it be?
477
00:44:54,890 --> 00:44:56,240
Booty calls?
478
00:44:56,240 --> 00:44:56,600
No.
479
00:44:56,600 --> 00:44:57,720
You called them to surprise us?
480
00:44:57,720 --> 00:44:58,720
Nope.
481
00:45:08,610 --> 00:45:09,730
Let's clink the glasses.
482
00:45:10,970 --> 00:45:12,260
I agree.
483
00:45:12,260 --> 00:45:13,260
Cheers.
484
00:45:16,580 --> 00:45:17,580
Pour me a beer.
485
00:45:22,130 --> 00:45:26,130
Are you a person with disability?
486
00:45:34,020 --> 00:45:36,020
Who the hell invited you here?
487
00:45:43,580 --> 00:45:44,410
Right.
488
00:45:44,410 --> 00:45:45,730
I was gonna ask you the last time we met.
489
00:45:45,730 --> 00:45:49,730
Are you Porsche's new boss at his new work place?
490
00:45:50,810 --> 00:45:53,290
You dress up quite alright.
491
00:45:53,290 --> 00:45:54,990
Thought you're a mafia.
492
00:45:56,180 --> 00:45:59,010
Or...
493
00:45:59,010 --> 00:46:01,210
is he your new collegue?
494
00:46:01,210 --> 00:46:05,460
Wasn't it Mr. Tankhun who's your boss? The one with crazy outfit.
495
00:46:05,460 --> 00:46:07,460
I was drunk too fast that night. Sorry.
496
00:46:09,500 --> 00:46:12,220
Yeah, I'm his collegue.
497
00:46:12,220 --> 00:46:16,220
Ah. I heard about the shitty boss.
498
00:46:17,660 --> 00:46:21,260
Well, not exactly that...
499
00:46:21,500 --> 00:46:23,430
You told us.
500
00:46:23,430 --> 00:46:25,430
He's very oppressive.
501
00:46:25,430 --> 00:46:26,840
Yeah, right.
502
00:46:26,840 --> 00:46:28,330
When he's not satisfied,
503
00:46:28,330 --> 00:46:29,170
he pulls out his gun to threaten his people.
504
00:46:29,170 --> 00:46:29,730
Right.
505
00:46:29,730 --> 00:46:30,390
Right?
506
00:46:30,390 --> 00:46:32,550
Never thought that one could be that cruel.
507
00:46:32,550 --> 00:46:33,500
That's terrifying.
508
00:46:33,500 --> 00:46:34,500
Yeah.
509
00:46:40,010 --> 00:46:41,010
C'mon, eat up!
510
00:46:41,830 --> 00:46:43,510
We've run out of beer.
511
00:46:43,510 --> 00:46:47,000
Can we get your new friend to bring us more beer?
512
00:46:47,000 --> 00:46:49,270
Leave him alone. I don't wanna bother him.
513
00:46:49,270 --> 00:46:50,920
It's alright. As you wish.
514
00:46:50,920 --> 00:46:52,040
Cool.
515
00:46:52,040 --> 00:46:54,720
The beer is in the fridge.
516
00:46:54,720 --> 00:46:57,000
Oh and bring us more ice.
517
00:46:57,000 --> 00:46:57,720
Okay.
518
00:46:57,720 --> 00:46:59,880
And..we're out of veggies.
519
00:46:59,880 --> 00:47:01,480
The veggies are the lower drawer of the fridge.
520
00:47:01,480 --> 00:47:03,160
If there's none, slice us some more.
521
00:47:03,160 --> 00:47:03,680
Okay.
522
00:47:03,680 --> 00:47:04,680
Thanks a lot, man.
523
00:47:10,040 --> 00:47:13,000
Damn, so stuffed. I can't even stand up.
524
00:47:13,000 --> 00:47:15,440
It's kinda cool to have a henchman.
525
00:47:15,440 --> 00:47:19,440
But he seems dull.
526
00:47:25,680 --> 00:47:29,680
Wake up, Jom!
527
00:47:29,760 --> 00:47:31,670
Whoa, you slept like an hour.
528
00:47:31,670 --> 00:47:34,680
What? I was just blinking, really.
529
00:47:35,830 --> 00:47:39,070
Hey, we gotta go. Better get going.
530
00:47:39,070 --> 00:47:40,160
Bye, see ya.
531
00:47:40,160 --> 00:47:41,930
Hey.
532
00:47:41,930 --> 00:47:44,130
If you wanna change your job, let me know.
533
00:47:44,130 --> 00:47:45,320
I got connections.
534
00:47:45,320 --> 00:47:48,410
Really, you shouldn't be with the shitty boss.
535
00:47:48,410 --> 00:47:50,480
You wanna change your job, you let me know.
536
00:47:50,480 --> 00:47:52,040
Tell me. Let me know.
537
00:47:52,040 --> 00:47:53,120
Don't listen to him.
538
00:47:54,760 --> 00:47:55,520
See ya, Porsche.
539
00:47:55,520 --> 00:47:56,450
See you, man.
540
00:47:56,450 --> 00:47:57,650
Call me when you get home.
541
00:47:57,650 --> 00:47:58,650
Alright.
542
00:48:05,130 --> 00:48:07,340
Why are you here?
543
00:48:07,340 --> 00:48:09,300
Are you really asking?
544
00:48:09,300 --> 00:48:13,150
I'm fucking taking you home.
545
00:48:13,150 --> 00:48:15,190
If you'd like to have a good conversation with him.
546
00:48:15,190 --> 00:48:19,190
You must be patient and calm.
547
00:48:19,190 --> 00:48:21,860
I think I would've said something like that if it was the old me.
548
00:48:21,860 --> 00:48:27,660
But I understand that you're off work now.
549
00:48:27,660 --> 00:48:30,060
If you do, go home.
550
00:48:30,060 --> 00:48:32,300
But you must come with...
551
00:48:32,300 --> 00:48:35,710
me...
552
00:48:35,710 --> 00:48:37,860
When are you coming back?
553
00:48:37,860 --> 00:48:40,620
What does it fucking have to do with you?
554
00:48:40,620 --> 00:48:43,980
I must know!
555
00:48:43,980 --> 00:48:44,980
I'm your boss.
556
00:48:51,250 --> 00:48:53,020
Who said so?
557
00:48:53,020 --> 00:48:56,170
Even if I'm back to work, I wouldn't be your bodyguard.
558
00:48:56,170 --> 00:48:58,170
What the hell did y...
559
00:49:02,860 --> 00:49:03,860
Why?
560
00:49:06,700 --> 00:49:08,220
What the fuck is wrong with you?
561
00:49:08,220 --> 00:49:11,700
You really don't know a damn thing about yourself?
562
00:49:11,700 --> 00:49:13,780
I may seem like a shitty person.
563
00:49:13,780 --> 00:49:16,540
I may seem like I'm oppressive,
564
00:49:16,540 --> 00:49:19,710
but I do care about all of my people.
565
00:49:19,710 --> 00:49:21,070
But you never care about me.
566
00:49:21,070 --> 00:49:24,590
You never care about me.
567
00:49:24,590 --> 00:49:26,750
If I don't care about you,
568
00:49:26,750 --> 00:49:30,750
why am I sitting here then?
569
00:49:44,830 --> 00:49:48,270
I'm sorry,
570
00:49:48,270 --> 00:49:51,720
that I punished you.
571
00:49:51,720 --> 00:49:53,840
Sorry?
572
00:49:53,840 --> 00:49:54,170
Right.
573
00:49:54,170 --> 00:49:57,210
A guy like you?
574
00:49:57,210 --> 00:49:59,690
Yeah, a guy like me.
575
00:49:59,690 --> 00:50:02,090
Look at what I've done.
576
00:50:02,090 --> 00:50:04,090
I've tried my best.
577
00:50:08,170 --> 00:50:08,780
I'm sorry.
578
00:50:08,780 --> 00:50:09,780
One sec.
579
00:50:14,020 --> 00:50:17,580
Are you here alone?
580
00:50:17,580 --> 00:50:18,580
It's just me here.
581
00:50:21,660 --> 00:50:23,660
That means we've got company.
582
00:50:39,200 --> 00:50:43,200
Boss, Mr. Kinn's GPS is moving out of Bangkok.
583
00:50:44,860 --> 00:50:46,300
Have you called him?
584
00:50:46,300 --> 00:50:48,790
We couldn't reach him.
585
00:50:48,790 --> 00:50:51,270
Take the best men out there as soon as possible.
586
00:50:51,270 --> 00:50:52,270
Yes, sir.
587
00:51:13,630 --> 00:51:15,830
Mr. Kinn's GPS is in that van.
588
00:51:15,830 --> 00:51:17,310
Target comfirmed.
589
00:51:17,310 --> 00:51:21,310
Big. Ken. Bring him back.
590
00:51:52,840 --> 00:51:53,170
Hey, Big!
591
00:51:53,170 --> 00:51:54,170
Big!
592
00:51:58,090 --> 00:51:59,090
Big.
593
00:52:21,210 --> 00:52:22,210
Get closer.
594
00:53:34,820 --> 00:53:37,580
I've tracked Mr. Kinn's GPS from his phone...
595
00:53:37,580 --> 00:53:39,730
to where the truck was.
596
00:53:39,730 --> 00:53:41,540
But we haven't found any tracks of both of them.
597
00:53:41,540 --> 00:53:46,230
From now on, we're going to search for them 24 hours until they're found.
598
00:53:46,230 --> 00:53:49,230
No matter in what condition they're in.
38373
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.