Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,990 --> 00:00:10,960
This series was filmed under the preventive measures by the emergency decree.
2
00:00:10,960 --> 00:00:20,960
Characters, behaviors, places, agencies, occupations
and events in this series are fictional and for entertainment purposes only.
It is not intended to promote any action in the series.
Viewers’ discretion is advised.
3
00:01:12,920 --> 00:01:15,210
I'm not going anywhere unless it's necessary.
4
00:01:15,210 --> 00:01:17,460
But if you come with me,
5
00:01:17,460 --> 00:01:19,380
you will be thrilled.
6
00:01:19,380 --> 00:01:21,580
You're able to take my brother out of this house?
7
00:01:21,580 --> 00:01:23,340
Yes. Aren't I just great?
8
00:01:23,340 --> 00:01:25,580
You, come with me.
9
00:01:25,580 --> 00:01:27,340
You'll be escorting my friend home.
10
00:01:27,340 --> 00:01:30,730
Mr. Korn took a new bodyguard in to take care of Mr. Kinn.
11
00:01:30,730 --> 00:01:31,970
What's the name?
12
00:01:31,970 --> 00:01:33,570
His name is Porsche.
13
00:01:33,570 --> 00:01:35,130
Thank you...
14
00:01:35,130 --> 00:01:39,130
for saving my life.
15
00:01:56,670 --> 00:01:59,920
Damn, Porsche!
16
00:01:59,920 --> 00:02:01,200
What are you doing?
17
00:02:01,200 --> 00:02:02,480
And, why did you kick me?
18
00:02:02,480 --> 00:02:03,880
I'm the one who should ask,
19
00:02:03,880 --> 00:02:07,890
what the hell are you doing in my bed?
20
00:02:08,970 --> 00:02:12,010
Oh...
21
00:02:12,010 --> 00:02:14,250
And what happened last night?
22
00:02:16,970 --> 00:02:20,970
I had a feeling that before I passed out,...
23
00:02:21,890 --> 00:02:24,890
I was by the river somewhere.
24
00:02:25,680 --> 00:02:27,890
Don't ask me.
25
00:02:27,890 --> 00:02:31,050
Your herbal spirit fucked me up last night.
26
00:02:31,050 --> 00:02:35,050
All I know is that I'm already in my bed.
27
00:02:36,290 --> 00:02:40,250
And I...
28
00:02:40,250 --> 00:02:43,740
And I felt like...I kissed someone.
29
00:02:43,740 --> 00:02:45,910
Would I know that?
30
00:02:45,910 --> 00:02:50,910
But I know that you were trying to kiss me in your sleep earlier.
31
00:02:52,510 --> 00:02:54,030
Or was it just a dream?
32
00:02:54,030 --> 00:02:58,040
A dream? A good one? Or a bad one?
33
00:02:58,800 --> 00:02:59,910
Tell me.
34
00:02:59,910 --> 00:03:03,920
So I'll help guess who it might be.
35
00:03:04,880 --> 00:03:07,090
I don't know.
36
00:03:07,090 --> 00:03:09,970
I just knew that...
37
00:03:09,970 --> 00:03:11,270
it felt strange.
38
00:04:16,459 --> 00:04:18,930
Mr. Vegas.
39
00:04:18,930 --> 00:04:20,490
No worries.
40
00:04:20,490 --> 00:04:22,490
I'm here to run some errands.
41
00:04:26,100 --> 00:04:28,300
About last time, I'm sorry.
42
00:04:28,300 --> 00:04:29,900
You meant Macau?
43
00:04:29,900 --> 00:04:33,980
Hey, a boy like him deserved that.
44
00:04:33,980 --> 00:04:36,300
Sometimes, I even want to hit him myself.
45
00:04:36,300 --> 00:04:39,300
That's true. I...
46
00:04:39,300 --> 00:04:41,300
I'm sorry.
47
00:04:41,300 --> 00:04:43,590
Are you here to take care of Kinn?
48
00:04:43,590 --> 00:04:46,500
So, have you got a hang of it?
49
00:04:46,500 --> 00:04:48,460
Mmm. Not really.
50
00:04:48,460 --> 00:04:52,460
But I'm now tranferred to take care of Mr. Tankhun.
51
00:04:54,260 --> 00:04:55,940
Mr. Tankhun.
52
00:04:55,940 --> 00:04:56,510
Yes.
53
00:04:56,510 --> 00:04:58,460
That one is quite something.
54
00:04:58,460 --> 00:04:59,460
That's true.
55
00:05:09,590 --> 00:05:12,440
Why did you call me?
56
00:05:12,440 --> 00:05:13,760
Sorry.
57
00:05:13,760 --> 00:05:15,910
Did I interrupt?
58
00:05:15,910 --> 00:05:17,910
I saw you two were having a fun conversation.
59
00:05:21,010 --> 00:05:22,880
Oh.
60
00:05:22,880 --> 00:05:25,380
Mr. Vegas.
61
00:05:25,380 --> 00:05:27,350
I just borrowed his lighter.
62
00:05:28,890 --> 00:05:30,710
Hasn't anyone told you...
63
00:05:30,710 --> 00:05:32,700
that if it's unnecessary,
64
00:05:32,700 --> 00:05:35,230
leave the minor family alone.
65
00:05:35,230 --> 00:05:38,360
Why's that?
66
00:05:38,360 --> 00:05:41,380
I don't know what's going on with your families.
67
00:05:41,380 --> 00:05:45,100
But if he talked to me nicely, I'd talk to him nicely.
68
00:05:45,100 --> 00:05:47,070
Manners, you know?
69
00:05:47,070 --> 00:05:48,060
Is that all?
70
00:05:50,010 --> 00:05:51,010
Wait.
71
00:05:52,690 --> 00:05:53,610
What?
72
00:05:53,610 --> 00:05:56,290
Er...
73
00:05:56,290 --> 00:05:58,300
About last night, are you okay with it?
74
00:05:58,300 --> 00:05:59,530
Of course.
75
00:05:59,530 --> 00:06:01,810
I do this all the time.
76
00:06:01,810 --> 00:06:03,420
That wasn't your first time?
77
00:06:03,420 --> 00:06:04,820
No.
78
00:06:04,820 --> 00:06:06,620
But it seems like it's your first time.
79
00:06:06,620 --> 00:06:09,940
Just seeing you, I know, it's definitely your first time.
80
00:06:09,940 --> 00:06:12,740
You'd never tried herbal spirits before?
81
00:06:12,740 --> 00:06:13,700
Herbal spirit?
82
00:06:13,700 --> 00:06:15,380
Yeah.
83
00:06:15,380 --> 00:06:17,180
What you do all the time...
84
00:06:17,180 --> 00:06:18,810
you mean, drinking the herbal spirit?
85
00:06:18,810 --> 00:06:20,590
Of course.
86
00:06:20,590 --> 00:06:22,270
What were you trying to say?
87
00:06:22,270 --> 00:06:23,830
Er...
88
00:06:23,830 --> 00:06:26,190
I meant, something else...
89
00:06:26,190 --> 00:06:30,200
that we did after drinking the spirit.
90
00:06:32,120 --> 00:06:35,840
I had a blackout last night. I don't remember anything.
91
00:06:35,840 --> 00:06:38,690
What is it? What did I do to you?
92
00:06:38,690 --> 00:06:40,720
I'm sorry, Mr. Kinn.
93
00:06:40,720 --> 00:06:44,140
Porsche, Mr. Tankhun is in trouble!
94
00:06:44,140 --> 00:06:46,590
Mr. Tankhun! Mr. Tankhun!
95
00:06:46,590 --> 00:06:47,500
Mr. Tankhun.
96
00:06:47,500 --> 00:06:48,980
What?
97
00:06:48,980 --> 00:06:50,390
Mr. Tankhun.
98
00:06:50,390 --> 00:06:50,990
Where is Mr. Tankhun?
99
00:06:50,990 --> 00:06:51,790
He's gone!
100
00:06:51,790 --> 00:06:52,670
Huh?
101
00:06:52,670 --> 00:06:53,470
What?
102
00:06:53,470 --> 00:06:54,520
Mr. Tankhun!
103
00:06:54,520 --> 00:06:55,930
Mr. Tankhun!
104
00:06:55,930 --> 00:06:57,000
Mr. Tankhun!
105
00:06:57,000 --> 00:06:59,080
Mr. Tankhun. Mr. Tankhun!
106
00:06:59,080 --> 00:06:59,640
Mr. Tankhun!
107
00:06:59,640 --> 00:07:01,920
AHHHHHHH.
108
00:07:01,920 --> 00:07:03,530
Why did you step on him?
109
00:07:03,530 --> 00:07:12,220
Mr. Tankhun, Mr. Tankhun, Mr. Tankhun.
110
00:07:12,220 --> 00:07:13,830
Are you alright?
111
00:07:13,830 --> 00:07:17,430
I'm sorry, Mr. Tankhun.
112
00:07:17,430 --> 00:07:19,520
My head hurts.
113
00:07:19,520 --> 00:07:23,030
Who's squeezing my head?
114
00:07:23,030 --> 00:07:24,360
Or could it be a ghost?
115
00:07:24,360 --> 00:07:25,710
A ghost squeezes my head!
116
00:07:25,710 --> 00:07:29,320
A ghost must be squeezing my head for sure!
117
00:07:29,320 --> 00:07:30,650
Mr. Tankhun.
118
00:07:30,650 --> 00:07:33,570
This is called "a hangover".
119
00:07:33,570 --> 00:07:35,850
It'll get better, trust me.
120
00:07:35,850 --> 00:07:38,540
No, I'm fucked every time I trust you.
121
00:07:42,270 --> 00:07:44,950
Mr. Tankhun, easy there.
122
00:07:44,950 --> 00:07:47,950
Take me to the spa. I need a fix.
123
00:07:47,950 --> 00:07:48,630
Okay.
124
00:07:48,630 --> 00:07:50,400
Go! Pol! Get the car!
125
00:07:50,400 --> 00:07:51,430
Arm, c'mon.
126
00:07:52,030 --> 00:07:53,750
What? What's with you?
127
00:07:53,750 --> 00:07:56,030
The spa is right underneath the house.
128
00:07:56,030 --> 00:07:57,870
Alright?
129
00:07:57,870 --> 00:07:58,830
There's a spa downstairs?
130
00:07:58,830 --> 00:07:59,430
Yeah.
131
00:08:03,710 --> 00:08:08,360
When I read the house plan, I saw the spot written as spa.
132
00:08:08,360 --> 00:08:12,330
I thought it was a joke. This is fucking amazing.
133
00:08:12,330 --> 00:08:16,410
There are more surprises in this house, Porsche.
134
00:08:16,410 --> 00:08:17,890
He's right.
135
00:08:17,890 --> 00:08:21,410
He looks comfy.
136
00:08:21,410 --> 00:08:22,010
He snores loudly.
137
00:08:22,010 --> 00:08:23,170
One man down.
138
00:08:23,170 --> 00:08:24,060
My Mr. Tankhun.
139
00:08:24,060 --> 00:08:27,770
I think it's our time now.
140
00:08:27,770 --> 00:08:28,780
Our time to do what?
141
00:08:30,860 --> 00:08:31,860
Where are you going?
142
00:08:35,630 --> 00:08:38,110
Auntie.
143
00:08:38,110 --> 00:08:41,070
Yes?
144
00:08:41,070 --> 00:08:43,110
Before Mr. Tankhun fell asleep,
145
00:08:43,110 --> 00:08:44,910
he ordered...
146
00:08:44,910 --> 00:08:48,190
auntie to take care of us as well.
147
00:08:48,190 --> 00:08:50,360
So our bodies will freshen up and we can take a good care of him.
148
00:08:50,360 --> 00:08:51,800
One moment, Auntie.
149
00:08:51,800 --> 00:08:53,030
Let me have a talk with my friend here.
150
00:08:53,030 --> 00:08:54,470
I'm talking to Auntie. Manners!
151
00:08:54,470 --> 00:08:58,400
If you're going to do the spa, wait for me at the sauna.
152
00:08:58,400 --> 00:09:02,410
I'm gonna massage Mr. Tankhun first.
153
00:09:03,600 --> 00:09:04,480
What the hell are you doing?
154
00:09:04,480 --> 00:09:05,990
Are you gonna leave him here?
155
00:09:07,720 --> 00:09:09,310
Don't you hear him snore?
156
00:09:09,310 --> 00:09:10,910
He's like a dead man.
157
00:09:10,910 --> 00:09:12,660
We're free men now.
158
00:09:12,660 --> 00:09:16,540
Fuck, I didn't know we could do something like this.
159
00:09:16,540 --> 00:09:20,530
You look as if you don't wanna go.
160
00:09:21,570 --> 00:09:23,450
Don't be such a good guy.
161
00:09:23,450 --> 00:09:25,010
Actually...
162
00:09:25,010 --> 00:09:26,870
Pol and I...
163
00:09:26,870 --> 00:09:29,500
have been wanting to try onsen for a long time.
164
00:09:29,500 --> 00:09:33,300
Are you in for onsen?
165
00:09:33,300 --> 00:09:34,740
No.
166
00:09:36,010 --> 00:09:37,020
I'm going to sauna.
167
00:09:37,020 --> 00:09:39,050
I don't want my wound to get wet.
168
00:09:39,050 --> 00:09:41,730
What? That's a tiny wound.
169
00:09:41,730 --> 00:09:43,720
No, I don't get to see your balls.
170
00:09:45,810 --> 00:09:48,880
Where's the sauna?
171
00:09:49,580 --> 00:09:54,600
You go straight, turn right and then turn left.
172
00:09:54,600 --> 00:09:55,650
Right?
173
00:09:55,650 --> 00:09:58,400
Just walk out. Someone will tell you where to go.
174
00:09:58,400 --> 00:09:59,700
Are you living in the same roof?
175
00:10:00,960 --> 00:10:01,960
Go! Go! Go!
176
00:10:16,980 --> 00:10:19,900
This feels so good.
177
00:10:19,900 --> 00:10:23,900
It really feels that good?
178
00:10:24,700 --> 00:10:26,410
Er...
179
00:10:26,410 --> 00:10:29,140
I'm here to do the check up for Mr. Tankhun.
180
00:10:29,140 --> 00:10:30,220
I'm off.
181
00:10:30,220 --> 00:10:32,250
Wait.
182
00:10:32,250 --> 00:10:33,250
Sit down.
183
00:10:40,040 --> 00:10:42,390
Are you sure?
184
00:10:43,580 --> 00:10:45,580
I'm looking for a company anyway.
185
00:10:59,960 --> 00:11:01,960
Shit, you're being weird today.
186
00:11:10,270 --> 00:11:14,260
If you feel like you're about to pass out, you could go rest.
187
00:11:16,370 --> 00:11:18,760
How could you insult me like that?
188
00:11:18,760 --> 00:11:22,760
Look at my tattoo before saying anything like that.
189
00:11:23,510 --> 00:11:26,660
What's that?
190
00:11:26,660 --> 00:11:30,330
The Phoenix.
191
00:11:30,330 --> 00:11:32,330
They say it's an immortal bird.
192
00:11:36,720 --> 00:11:38,950
Why this tattoo?
193
00:11:38,950 --> 00:11:41,980
My Mom liked it.
194
00:11:41,980 --> 00:11:45,250
My Mom used to talk about it a lot when I was little.
195
00:11:45,250 --> 00:11:47,570
Also, she said that...
196
00:11:47,570 --> 00:11:50,070
I couldn't die before my brother finished his degree.
197
00:11:54,400 --> 00:11:56,400
Are you leaving?
198
00:12:01,710 --> 00:12:03,710
What are you doing?
199
00:12:06,060 --> 00:12:08,980
Isn't it hot enough already?
200
00:12:08,980 --> 00:12:09,980
No.
201
00:12:12,740 --> 00:12:14,740
Why? You can't take it anymore?
202
00:12:17,450 --> 00:12:19,960
Of course, I can.
203
00:12:19,960 --> 00:12:21,960
Never been better.
204
00:12:24,800 --> 00:12:28,520
How's your brother?
205
00:12:28,520 --> 00:12:31,360
He should be okay.
206
00:12:31,360 --> 00:12:33,360
I guess, he's playing games while I'm not around.
207
00:12:35,750 --> 00:12:38,110
How about your brother?
208
00:12:38,110 --> 00:12:40,110
I know you got a brother.
209
00:12:43,780 --> 00:12:46,780
It feels as if I don't have one.
210
00:12:46,780 --> 00:12:48,780
We haven't seen each other in ages.
211
00:13:02,050 --> 00:13:06,080
You, being here...doesn't your girlfriend get anygry?
212
00:13:06,080 --> 00:13:08,720
A girlfriend? That's nonsense.
213
00:13:08,720 --> 00:13:11,070
Going solo is the best.
214
00:13:11,070 --> 00:13:13,540
How about you? When are you gonna have one?
215
00:13:13,540 --> 00:13:15,850
And how do you know that I don't have one?
216
00:13:15,850 --> 00:13:19,850
Since I've been here, I haven't seen you with any girls before.
217
00:13:20,330 --> 00:13:23,470
Speaking of it, you're not bad looking.
218
00:13:23,470 --> 00:13:24,950
Just a little too old.
219
00:13:24,950 --> 00:13:26,860
But botox could help you, you know.
220
00:13:26,860 --> 00:13:28,860
Your mouth!
221
00:13:36,530 --> 00:13:41,190
If you were a girl...
222
00:13:41,190 --> 00:13:43,690
would you like a guy like me?
223
00:14:08,040 --> 00:14:09,540
Shit.
224
00:14:25,570 --> 00:14:27,450
When is Porsche gonna be conscious?
225
00:14:27,450 --> 00:14:29,450
I'm starving. This smells so nice.
226
00:14:31,000 --> 00:14:32,010
Hey.
227
00:14:32,840 --> 00:14:34,320
What's with you?
228
00:14:34,320 --> 00:14:36,240
There he goes, my friend.
229
00:14:36,240 --> 00:14:39,030
What's up, tough guy?
230
00:14:39,030 --> 00:14:40,060
Look at you.
231
00:14:40,060 --> 00:14:42,060
And your pale lips.
232
00:14:44,020 --> 00:14:44,940
Such a tough one, huh?
233
00:14:44,940 --> 00:14:46,860
Where am I?
234
00:14:46,860 --> 00:14:48,590
Disneyland!
235
00:14:48,590 --> 00:14:49,740
Yeah!
236
00:14:49,740 --> 00:14:50,740
Are you crazy?
237
00:14:55,660 --> 00:14:59,420
Don't judge a book by its cover.
238
00:14:59,420 --> 00:15:00,300
What did you say?
239
00:15:00,300 --> 00:15:01,510
What did he say?
240
00:15:01,510 --> 00:15:02,750
We're at the restaurant in the building.
241
00:15:02,750 --> 00:15:03,510
They changed your clothes.
242
00:15:03,510 --> 00:15:05,910
Look at it.
243
00:15:05,910 --> 00:15:08,350
Hey, eat up.
244
00:15:08,350 --> 00:15:09,580
You eat up.
245
00:15:09,580 --> 00:15:11,740
Where is Mr. Tankhun?
246
00:15:11,740 --> 00:15:15,300
There. He's in that zone with Mr. Kinn.
247
00:15:15,300 --> 00:15:19,100
That's good, if they're here, I wouldn't be able to eat.
248
00:15:19,100 --> 00:15:20,170
Yeah.
249
00:15:20,170 --> 00:15:23,260
Hey, it's boiling, I'm gonna lift it up now.
250
00:15:23,260 --> 00:15:24,370
I can't take it any longer.
251
00:15:24,370 --> 00:15:26,380
Wow.
252
00:15:30,970 --> 00:15:32,970
Smells so great.
253
00:15:36,290 --> 00:15:38,570
Good afternoon, Mr. Vegas.
254
00:15:38,570 --> 00:15:41,500
Can I join you guys?
255
00:15:41,500 --> 00:15:43,380
Er...Mr. Vegas.
256
00:15:43,380 --> 00:15:47,220
Mr. Kinn is in that zone.
257
00:15:47,220 --> 00:15:51,140
But I want to sit here.
258
00:15:51,140 --> 00:15:52,220
Can I?
259
00:15:52,220 --> 00:15:53,100
Yes, sir.
260
00:15:53,100 --> 00:15:55,100
Of course, sir.
261
00:15:57,750 --> 00:15:58,780
Er...
262
00:15:58,780 --> 00:15:59,580
Let's change the plate.
263
00:15:59,580 --> 00:16:03,580
Pete already ate off this one.
264
00:16:10,270 --> 00:16:11,590
Thank you.
265
00:16:11,590 --> 00:16:12,590
Okay.
266
00:16:18,310 --> 00:16:22,310
I'll join as well.
267
00:16:44,920 --> 00:16:47,690
This table looks more enjoyable.
268
00:16:47,690 --> 00:16:50,440
You got cheese.
269
00:16:50,440 --> 00:16:51,440
Yes.
270
00:16:59,850 --> 00:17:01,650
Should I cover it?
271
00:17:01,650 --> 00:17:03,810
No need to.
272
00:17:04,200 --> 00:17:05,200
You can eat it.
273
00:17:22,420 --> 00:17:23,740
Hmm...
274
00:17:24,020 --> 00:17:26,020
It tastes better than what's on that table.
275
00:17:28,099 --> 00:17:31,090
There's a diamond auction coming up this Saturday.
276
00:17:31,090 --> 00:17:33,090
Have you practiced raising your hand?
277
00:17:36,250 --> 00:17:39,190
My papa just wants me to go there for formality.
278
00:17:39,190 --> 00:17:43,280
I heard that it's for your very first opening to the press.
279
00:17:45,200 --> 00:17:47,200
Words travel fast.
280
00:17:51,560 --> 00:17:54,950
I don't have many responsibilities like you do.
281
00:17:54,950 --> 00:17:57,060
So I got time to...
282
00:17:57,060 --> 00:17:59,010
take a look around.
283
00:18:05,220 --> 00:18:07,300
Mmm, this one is cooked.
284
00:18:07,310 --> 00:18:08,320
Here.
285
00:18:16,860 --> 00:18:20,680
My bodyguard got hands and feet.
286
00:18:20,680 --> 00:18:24,220
He can take care of himself.
287
00:18:24,220 --> 00:18:28,650
Sorry, I forgot that you all treat your bodyguards differently.
288
00:18:33,200 --> 00:18:34,890
Oh, right.
289
00:18:34,890 --> 00:18:38,910
Kinn said that you can't adjust yourself working here.
290
00:18:40,560 --> 00:18:43,700
Well, my personal bodyguard just quit...
291
00:18:43,700 --> 00:18:44,380
what would you say if I...
292
00:18:44,380 --> 00:18:46,390
No.
293
00:19:00,070 --> 00:19:02,810
Porsche takes care of Tankhun.
294
00:19:02,810 --> 00:19:04,820
He won't give him to you.
295
00:19:07,090 --> 00:19:09,090
Then you go talk to him for me.
296
00:19:12,320 --> 00:19:16,270
I don't like getting into other people' business.
297
00:19:16,270 --> 00:19:20,260
And I don't like others getting into mine.
298
00:19:23,240 --> 00:19:25,400
Why's that?
299
00:19:25,400 --> 00:19:27,910
Oh.
300
00:19:29,350 --> 00:19:32,780
You're afraid that when you open your heart,
301
00:19:32,780 --> 00:19:36,770
you will be hurt again?
302
00:19:44,390 --> 00:19:45,990
Guys!
303
00:19:45,990 --> 00:19:47,980
How could you let him eat with us?
304
00:19:52,330 --> 00:19:54,040
Vegas.
305
00:19:54,040 --> 00:19:58,030
Go home.
306
00:19:58,190 --> 00:20:00,180
What are you looking at?
307
00:20:03,740 --> 00:20:04,740
Mr. Tankhun.
308
00:20:07,490 --> 00:20:09,480
Don't.
309
00:20:10,320 --> 00:20:11,670
Tell me.
310
00:20:11,670 --> 00:20:15,550
Who?
311
00:20:15,550 --> 00:20:17,580
He sat in my spot.
312
00:20:17,580 --> 00:20:19,570
I'm not gonna eat anymore.
313
00:20:20,120 --> 00:20:22,030
Mr. Tankhun, wait.
314
00:20:22,030 --> 00:20:23,620
Go get him.
315
00:20:24,150 --> 00:20:25,150
Yes, sir.
316
00:20:25,630 --> 00:20:26,630
Mr. Tankhun.
317
00:20:35,920 --> 00:20:39,850
More, more, more, more.
318
00:20:39,850 --> 00:20:41,610
Back, back, back, back, back.
319
00:20:41,610 --> 00:20:42,730
Back a bit.
320
00:20:42,730 --> 00:20:43,730
Stop.
321
00:20:52,610 --> 00:20:53,650
Oh.
322
00:20:53,650 --> 00:20:54,730
Hello there.
323
00:20:54,730 --> 00:20:57,370
Hello.
324
00:20:57,370 --> 00:20:58,370
Let's go.
325
00:21:11,400 --> 00:21:12,880
Oh.
326
00:21:12,880 --> 00:21:16,890
Don't you have to watch the series with Mr. Tankhun?
327
00:21:18,940 --> 00:21:20,410
Nope.
328
00:21:20,410 --> 00:21:22,530
Actually, I went to the sauna with Mr. Kinn today.
329
00:21:22,740 --> 00:21:23,440
Huh?
330
00:21:23,990 --> 00:21:25,780
Huh?
331
00:21:25,780 --> 00:21:29,940
Hey, don't tell me that Mr. Kinn's never asked you to go with him?
332
00:21:29,940 --> 00:21:31,840
It's alright.
333
00:21:31,840 --> 00:21:34,590
I'll invite you next time.
334
00:21:35,410 --> 00:21:36,890
Well...
335
00:21:36,890 --> 00:21:40,190
I guess you're Mr. Kinn's favorite now.
336
00:21:40,190 --> 00:21:43,340
Give this to him.
337
00:21:43,340 --> 00:21:46,930
If he doesn't answer the door, just leave it in his room.
338
00:21:46,930 --> 00:21:48,930
Mr. Kinn should be showering.
339
00:23:04,000 --> 00:23:05,600
Kinn, what's wrong?
340
00:23:05,600 --> 00:23:09,380
Why did you call me on short notice?
341
00:23:09,380 --> 00:23:11,660
Nothing.
342
00:23:11,660 --> 00:23:13,870
Something's been bothering me a bit.
343
00:23:13,870 --> 00:23:15,150
Oh.
344
00:23:15,150 --> 00:23:16,790
You'll be fine.
345
00:23:16,790 --> 00:23:18,800
I'll get it out of your chest then.
346
00:23:27,190 --> 00:23:29,030
You never seem to change.
347
00:23:29,030 --> 00:23:32,040
Never let me kiss you.
348
00:23:46,660 --> 00:23:50,660
I think we should see the whole view tonight.
349
00:23:59,290 --> 00:24:00,280
Fuck, Porsche!
350
00:24:17,090 --> 00:24:18,090
Sorry.
351
00:24:18,210 --> 00:24:19,200
I...
352
00:24:19,400 --> 00:24:20,400
just have to give you this.
353
00:24:20,520 --> 00:24:21,520
Continue.
354
00:24:28,830 --> 00:24:30,150
What's wrong?
355
00:24:30,150 --> 00:24:32,580
Why do you look so shocked?
356
00:24:33,820 --> 00:24:36,130
Well, I am shocked as fuck.
357
00:24:36,130 --> 00:24:39,050
You knew that he had a guest yet you still told me to get in.
358
00:24:39,050 --> 00:24:41,010
I feel so dumb.
359
00:24:41,010 --> 00:24:43,560
You're shocked because of that?
360
00:24:43,560 --> 00:24:45,360
Of course.
361
00:24:45,360 --> 00:24:47,940
Why?
362
00:24:47,940 --> 00:24:50,260
Oh.
363
00:24:50,260 --> 00:24:54,250
You wanted me to be shocked to know that Kinn's gay?
364
00:24:54,250 --> 00:24:56,800
You're such an ass.
365
00:24:56,800 --> 00:24:58,510
Don't you know how much this world has progressed?
366
00:24:58,510 --> 00:25:00,580
But I'm shocked that there are still people like you,
367
00:25:00,580 --> 00:25:04,570
who mess with others with this stuff.
368
00:25:04,970 --> 00:25:06,960
You're a low ass jerk.
369
00:25:12,840 --> 00:25:14,110
All the people here know about it.
370
00:25:14,390 --> 00:25:16,390
I thought you knew.
371
00:25:18,780 --> 00:25:21,250
No, I don't. I don't know a damn thing.
372
00:25:21,250 --> 00:25:22,210
Well, that's why...
373
00:25:22,210 --> 00:25:26,210
he brought his guy friend home late at night.
374
00:25:32,870 --> 00:25:33,380
Shit.
375
00:25:33,380 --> 00:25:35,140
What?
376
00:25:37,270 --> 00:25:41,780
Do you think people who aren't a couple...
377
00:25:41,780 --> 00:25:43,780
can kiss each other?
378
00:25:45,250 --> 00:25:47,090
What's with you?
379
00:25:47,410 --> 00:25:48,880
Would you wanna kiss me?
380
00:25:48,880 --> 00:25:51,110
Eat my foot.
381
00:25:51,110 --> 00:25:52,470
See?
382
00:25:52,470 --> 00:25:56,460
Kissing is for people that we like only.
383
00:26:01,460 --> 00:26:03,650
Hello, guys and girls!
384
00:26:03,650 --> 00:26:10,640
Welcome to the Faculty of Music, Anantrameka University.
385
00:26:13,710 --> 00:26:17,450
For those of you who haven't made a decision...
386
00:26:17,450 --> 00:26:19,970
if you're going to study here or not,...
387
00:26:19,970 --> 00:26:24,680
today, we got a kind graduate that will share his experience with us.
388
00:26:24,680 --> 00:26:27,350
And I gotta tell you that this senior of ours,
389
00:26:27,350 --> 00:26:31,220
is really popular on social media.
390
00:26:31,220 --> 00:26:32,080
Can you guess?
391
00:26:32,080 --> 00:26:33,080
Well, no need to.
392
00:26:33,080 --> 00:26:37,070
Please welcome, Wik!
393
00:26:43,420 --> 00:26:44,690
Who's that?
394
00:26:44,690 --> 00:26:46,340
What?
395
00:26:46,340 --> 00:26:48,020
It's Wik!
396
00:26:48,020 --> 00:26:49,220
How could you not know?
397
00:26:49,220 --> 00:26:50,700
I don't know him. Who's he?
398
00:26:50,700 --> 00:26:53,570
I want to study here because of him.
399
00:26:53,570 --> 00:26:54,570
Oh.
400
00:27:08,110 --> 00:27:16,540
I've just realized that you're my good memory.
401
00:27:16,540 --> 00:27:24,960
The empty calendar is now full of your name.
402
00:27:24,960 --> 00:27:29,020
Everytime we sing when we're on a highway.
403
00:27:29,020 --> 00:27:33,720
Your laughters that make me feel like it's Friday.
404
00:27:33,720 --> 00:27:36,670
I ask myself all the time...
405
00:27:36,670 --> 00:27:41,180
How much do I want my dream to happen?
406
00:27:41,180 --> 00:27:45,370
Is it worth it if I lose something along the way?
407
00:27:45,370 --> 00:27:49,570
But if we love something so much with all our hearts,
408
00:27:49,570 --> 00:27:51,240
don't you think it's worth it?
409
00:27:51,240 --> 00:27:53,130
So, I hope...
410
00:27:53,130 --> 00:27:56,610
my story that I shared today will be useful to all of you.
411
00:27:56,610 --> 00:27:57,600
Good luck, everyone.
412
00:28:01,910 --> 00:28:04,700
And that's not all!
413
00:28:04,700 --> 00:28:07,100
Before we say goodbye,
414
00:28:07,100 --> 00:28:10,810
I got some questions for you all.
415
00:28:10,810 --> 00:28:13,440
If anyone gets the answers right,
416
00:28:13,440 --> 00:28:17,640
you'll get the faculty's tee with Wik's autograph!
417
00:28:21,750 --> 00:28:25,900
If you're ready, let's start with the first question.
418
00:28:25,900 --> 00:28:34,960
The first question, what's the first song Wik covered?
419
00:28:34,960 --> 00:28:36,640
Me!
420
00:28:36,640 --> 00:28:40,520
It's "Hug" from Moderndog.
421
00:28:40,520 --> 00:28:41,680
That's correct!
422
00:28:41,680 --> 00:28:45,140
Yeah! I got the shirt!
423
00:28:45,140 --> 00:28:47,410
Way to go!
424
00:28:47,410 --> 00:28:50,320
Moving on to the second question,
425
00:28:50,320 --> 00:28:56,430
which is, what Wik's song is the most viewed?
426
00:28:56,430 --> 00:28:57,960
Me, me!
427
00:28:57,960 --> 00:29:01,190
"See you again".
428
00:29:01,190 --> 00:29:05,380
That's correct!
429
00:29:05,380 --> 00:29:14,800
And lastly, what song by Wik features a cat in the video?
430
00:29:14,800 --> 00:29:16,630
"The beached whale".
431
00:29:16,630 --> 00:29:19,420
"The beached whale" is correct.
432
00:29:19,420 --> 00:29:20,860
No, that's not it!
433
00:29:20,860 --> 00:29:21,900
There are three songs.
434
00:29:21,900 --> 00:29:25,650
"Lost star", there's a tail of a cat after the hook.
435
00:29:25,650 --> 00:29:29,000
"Shape of you", a paw is seen around the intro.
436
00:29:29,000 --> 00:29:32,510
And, in "I secretly like you.", there's a cat doll.
437
00:29:32,510 --> 00:29:34,510
Does that count?
438
00:29:38,700 --> 00:29:41,800
Yes! That's correct!
439
00:29:41,800 --> 00:29:43,600
He's my friend, he's my friend!
440
00:29:43,600 --> 00:29:44,270
How could you remember all of that?
441
00:29:44,270 --> 00:29:46,000
I'm also a fan, I didn't know that.
442
00:29:46,000 --> 00:29:48,740
Who the hell are you?
443
00:29:48,740 --> 00:29:50,740
I thought I would get another tee, man.
444
00:29:54,460 --> 00:29:56,410
Thank you so much, you all. Thank you.
445
00:29:56,410 --> 00:29:58,920
Thank you.
446
00:29:58,920 --> 00:30:00,040
I'm so happy!
447
00:30:00,040 --> 00:30:02,080
Yeah!
448
00:30:02,080 --> 00:30:02,680
So?
449
00:30:03,880 --> 00:30:04,710
What?
450
00:30:04,710 --> 00:30:05,410
Huh?
451
00:30:07,670 --> 00:30:10,860
Er...
452
00:30:10,860 --> 00:30:14,140
I've run out of t-shirts.
453
00:30:14,900 --> 00:30:18,800
I only prepared three shirts for three questions.
454
00:30:18,800 --> 00:30:20,670
I'm so sorry.
455
00:30:20,670 --> 00:30:22,630
That's...that's alright.
456
00:30:22,630 --> 00:30:25,700
You got more than one answer.
457
00:30:25,700 --> 00:30:27,280
Can I give you something else instead?
458
00:30:28,240 --> 00:30:29,440
Oh, really? Can I?
459
00:30:30,720 --> 00:30:32,560
What do you want?
460
00:30:32,560 --> 00:30:34,350
I really want to get into this faculty.
461
00:30:34,350 --> 00:30:38,340
Can you be my guitar tutor?
462
00:30:42,490 --> 00:30:44,490
I...I...I'm sorry.
463
00:30:47,750 --> 00:30:50,820
What's your name?
464
00:30:50,820 --> 00:30:54,820
Porchay.
465
00:30:56,090 --> 00:30:57,090
A pen, please.
466
00:31:10,110 --> 00:31:12,110
I wish you get in.
467
00:31:15,950 --> 00:31:16,950
Bye-bye.
468
00:31:35,200 --> 00:31:39,230
Why do I get caught by you every time lately?
469
00:31:39,310 --> 00:31:40,510
Stand up.
470
00:31:51,860 --> 00:31:53,070
Take your shirt off.
471
00:31:56,710 --> 00:31:57,710
No.
472
00:31:58,670 --> 00:32:01,430
Are you gonna take it off...
473
00:32:01,430 --> 00:32:03,440
or am I?
474
00:32:24,460 --> 00:32:26,470
Your wound's healed.
475
00:32:29,430 --> 00:32:30,430
And?
476
00:32:31,880 --> 00:32:35,810
There's a diamond auction tomorrow.
477
00:32:35,810 --> 00:32:39,010
You must be there as my bodyguard.
478
00:32:39,010 --> 00:32:41,850
Don't I have to be Tankhun's bodyguard anymore?
479
00:32:42,850 --> 00:32:45,290
You had a meal with Vegas.
480
00:32:45,290 --> 00:32:47,840
He's mad.
481
00:32:47,840 --> 00:32:49,840
So he returned you to me.
482
00:32:52,330 --> 00:32:54,870
I wanna know...
483
00:32:54,870 --> 00:32:58,520
if he didn't return me to you...
484
00:32:58,520 --> 00:33:02,140
would you ever think of taking me back?
485
00:33:02,140 --> 00:33:03,610
Why do you ask?
486
00:33:03,610 --> 00:33:05,590
I'm just asking.
487
00:33:10,510 --> 00:33:14,710
For me...
488
00:33:14,710 --> 00:33:18,680
all of our people are the same.
489
00:33:43,500 --> 00:33:45,500
Excuse me.
490
00:33:47,000 --> 00:33:50,020
This is the information on Porsche that you asked for.
491
00:33:58,990 --> 00:33:59,990
Lately...
492
00:34:00,020 --> 00:34:03,300
there are lots of incidents happened to Mr. Kinn.
493
00:34:03,300 --> 00:34:05,350
It's like we got a mole.
494
00:34:08,460 --> 00:34:10,830
Mr. Kim, are you thinking about the same thing?
495
00:34:11,400 --> 00:34:13,320
Yeah...
496
00:34:13,320 --> 00:34:17,300
I'm thinking...
497
00:34:17,300 --> 00:34:21,800
that if you're done, why are you still here?
498
00:34:25,010 --> 00:34:27,010
I'm sorry. Excuse me.
499
00:36:07,690 --> 00:36:09,680
This way, please.
500
00:36:11,390 --> 00:36:12,390
Please enjoy.
501
00:36:21,410 --> 00:36:23,410
Stage. Clear.
502
00:36:26,730 --> 00:36:28,730
Auction area. Clear.
503
00:36:33,820 --> 00:36:35,820
Stairs. Clear.
504
00:36:38,820 --> 00:36:40,820
Fire exit. Clear.
505
00:36:46,450 --> 00:36:48,450
Bar. Clear.
506
00:36:53,240 --> 00:36:55,440
Why didn't you tell me that the event's gonna be this big, Pete?
507
00:36:55,440 --> 00:36:57,520
I would have picked the right perfume.
508
00:36:57,520 --> 00:37:00,520
This is insane. It's the biggest event I've ever been in.
509
00:37:01,120 --> 00:37:03,130
Hey, no personal talk.
510
00:37:26,460 --> 00:37:28,460
So Porsche is back with you?
511
00:37:32,490 --> 00:37:35,810
Well, you had a meal with him.
512
00:37:35,810 --> 00:37:37,820
Khun got mad.
513
00:37:37,820 --> 00:37:39,820
He gave Porsche back to me.
514
00:37:41,780 --> 00:37:45,780
Are you sure that Khun's mad?
515
00:37:46,740 --> 00:37:50,850
Why did I hear that you...
516
00:37:50,850 --> 00:37:53,860
were the one who asked him back? Isn't that right?
517
00:37:58,730 --> 00:38:02,730
Kinn.
518
00:38:05,450 --> 00:38:06,950
Saved by the bell.
519
00:38:16,900 --> 00:38:18,400
Are you alright?
520
00:38:20,820 --> 00:38:21,820
Fuck it.
521
00:38:22,580 --> 00:38:23,580
A drink?
522
00:38:23,980 --> 00:38:25,540
Sure.
523
00:38:25,540 --> 00:38:28,050
Good evening, ladies and gentlemen.
524
00:38:28,050 --> 00:38:30,770
Welcome to our diamond auction.
525
00:38:30,770 --> 00:38:34,160
I'm Mondue, your host for the night.
526
00:38:34,160 --> 00:38:36,770
Let’s not waste more time.
527
00:38:36,770 --> 00:38:38,830
The diamond in front of me here is called…
528
00:38:38,830 --> 00:38:42,330
“The Aurora of Jewelry”.
529
00:38:42,330 --> 00:38:46,400
And now, the auction of the first diamond begins.
530
00:38:46,400 --> 00:38:48,200
Starting at 8 millions.
531
00:38:48,200 --> 00:38:49,200
Anyone?
532
00:38:51,390 --> 00:38:52,790
10 millions.
533
00:38:52,790 --> 00:38:55,390
Pidpong, at 10 millions.
534
00:38:55,390 --> 00:38:58,790
Right now, it’s 10 millions. Anyone else?
535
00:38:58,790 --> 00:39:00,150
10 millions.
536
00:39:00,150 --> 00:39:01,980
11 millions.
537
00:39:01,980 --> 00:39:04,780
Alright, 11 millions from Ms. Dujmanee.
538
00:39:04,780 --> 00:39:07,190
Wow, no one is letting it go now.
539
00:39:07,190 --> 00:39:09,390
11 millions, first time.
540
00:39:09,390 --> 00:39:10,540
13 millions.
541
00:39:10,540 --> 00:39:12,980
13 millions now.
542
00:39:12,980 --> 00:39:15,090
If there is no one else…
543
00:39:15,090 --> 00:39:17,050
13 millions, first time.
544
00:39:17,050 --> 00:39:19,050
14 millions.
545
00:39:19,050 --> 00:39:21,610
14 millions, Ms. Jessica.
546
00:39:21,610 --> 00:39:25,610
Wow, the price is getting higher and higher.
547
00:39:25,720 --> 00:39:27,880
14 millions, first time.
548
00:39:28,880 --> 00:39:30,440
14 millions, second time.
549
00:39:30,440 --> 00:39:33,240
15 millions!
550
00:39:33,240 --> 00:39:37,250
Wow, Porsche looks handsome tonight.
551
00:39:38,160 --> 00:39:39,660
He's like an oppa.
552
00:39:41,150 --> 00:39:44,160
That's why you brought him back.
553
00:39:44,550 --> 00:39:45,550
Brought him back?
554
00:39:46,670 --> 00:39:48,670
Who brought him back?
555
00:39:50,750 --> 00:39:53,550
Khun was mad so he gave Porsche back to me.
556
00:39:53,550 --> 00:39:56,940
He's an ass.
557
00:39:56,940 --> 00:39:59,900
Well, you're an ass to him first.
558
00:39:59,900 --> 00:40:01,860
That's why he got back at you.
559
00:40:01,860 --> 00:40:04,180
Just like what Teh did to me.
560
00:40:04,180 --> 00:40:05,180
Oh, really?
561
00:40:10,940 --> 00:40:13,580
Be kind to him.
562
00:40:13,580 --> 00:40:17,270
Smile at him.
563
00:40:17,270 --> 00:40:19,380
An ass face like this...
564
00:40:19,380 --> 00:40:21,090
If I were him, I wouldn't give you any respect.
565
00:40:21,090 --> 00:40:22,090
That's true.
566
00:40:34,420 --> 00:40:36,420
Would you care for some water?
567
00:40:43,870 --> 00:40:45,590
What the fuck is he looking at?
568
00:40:45,590 --> 00:40:47,420
C'mon.
569
00:40:47,420 --> 00:40:48,960
Ass face.
570
00:40:48,960 --> 00:40:49,960
Smile.
571
00:40:50,240 --> 00:40:53,230
Smile.
572
00:41:45,570 --> 00:41:46,560
Okay.
573
00:41:46,570 --> 00:41:48,570
Let the boss finish this.
574
00:41:58,480 --> 00:42:02,490
And the next piece is the highlight that everyone's been waiting for.
575
00:42:03,260 --> 00:42:09,270
Please welcome tonight's king, "King of Night".
576
00:42:10,400 --> 00:42:13,770
Is this what your Papa wants you to buy?
577
00:42:13,770 --> 00:42:15,820
What's he gonna do with it?
578
00:42:15,820 --> 00:42:17,340
Well, he surely isn't gonna wear it.
579
00:42:17,340 --> 00:42:20,350
He's gonna have it for PR, you know?
580
00:42:21,550 --> 00:42:23,960
On society's page today...
581
00:42:23,960 --> 00:42:29,970
An heir of the renowned Theerapanyakul wins the luxurious diamond auction...
582
00:42:31,220 --> 00:42:35,110
Let's commence the auction of the last diamond of the night.
583
00:42:35,110 --> 00:42:39,120
We start at 15 millions.
584
00:42:40,020 --> 00:42:43,030
Still, no one?
585
00:42:43,390 --> 00:42:45,390
30 millions.
586
00:42:45,390 --> 00:42:49,190
Mr. Kinn has doubled the price to 30 millions.
587
00:42:49,190 --> 00:42:52,320
Right now, if no one...
588
00:42:52,320 --> 00:42:53,990
35 millions.
589
00:42:53,990 --> 00:42:55,690
Mr. Vegas, at 35 millions.
590
00:42:55,690 --> 00:43:02,090
Wow, this means the diamond is now more than double the worth.
591
00:43:02,090 --> 00:43:06,820
If there's no one else, it'll be for Mr. Vegas at 35 millions, first time.
592
00:43:06,820 --> 00:43:09,140
35 millions, second time.
593
00:43:09,140 --> 00:43:09,740
35 millions...
594
00:43:09,740 --> 00:43:11,010
40 millions.
595
00:43:11,010 --> 00:43:13,890
40 millions...oh.
596
00:43:13,890 --> 00:43:16,080
No one is backing down.
597
00:43:16,080 --> 00:43:18,110
Who would get this...?
598
00:43:18,110 --> 00:43:19,020
50 millions.
599
00:43:19,380 --> 00:43:22,660
Oh! It's 50 millions.
600
00:43:22,660 --> 00:43:25,140
The whole crowd is in silence.
601
00:43:25,140 --> 00:43:29,460
Mr. Vegas, at 50 millions, first time.
602
00:43:29,460 --> 00:43:31,130
50 millions, second time.
603
00:43:31,130 --> 00:43:32,290
And, 50 millions, thir-
604
00:43:32,290 --> 00:43:33,650
100 millions.
605
00:43:33,650 --> 00:43:34,480
Kinn…
606
00:43:34,480 --> 00:43:35,070
100 millions...
607
00:43:35,070 --> 00:43:36,980
That’s too much.
608
00:43:36,980 --> 00:43:40,340
If there's no more bid, I'll start counting.
609
00:43:40,340 --> 00:43:43,900
100 millions, first time.
610
00:43:43,900 --> 00:43:48,080
100 millions, second time.
611
00:43:48,080 --> 00:43:51,470
And...100 millions, third time.
612
00:43:51,470 --> 00:43:55,470
Congratulations to Mr. Kinn.
613
00:43:59,030 --> 00:44:00,770
Pete.
614
00:44:00,770 --> 00:44:02,330
Where is Porsche?
615
00:44:02,330 --> 00:44:03,640
I don't know.
616
00:44:03,640 --> 00:44:05,270
First,
617
00:44:05,270 --> 00:44:07,580
I'd like to thank all of you...
618
00:44:07,580 --> 00:44:10,130
Ken, is Porsche there?
619
00:44:10,890 --> 00:44:11,890
Where is Porsche?
620
00:44:13,360 --> 00:44:17,360
who are part of this charity.
621
00:44:26,810 --> 00:44:27,560
Thank you.
622
00:44:27,560 --> 00:44:29,010
Please give an applause to Mr. Kinn.
623
00:44:29,010 --> 00:44:30,800
You want me to come along?
624
00:44:30,800 --> 00:44:32,430
What?
625
00:44:32,430 --> 00:44:33,140
What happened?
626
00:44:33,140 --> 00:44:34,140
I don't know.
627
00:44:44,200 --> 00:44:45,200
Pete.
628
00:44:47,560 --> 00:44:49,350
There's no sign.
629
00:44:49,350 --> 00:44:50,350
Here.
630
00:44:52,460 --> 00:44:54,460
Check all of the security cameras.
631
00:44:54,460 --> 00:44:55,460
Now!
632
00:45:11,150 --> 00:45:14,230
Don't worry.
633
00:45:14,260 --> 00:45:16,280
I'm not gonna hurt you.
634
00:45:19,400 --> 00:45:23,440
A guy like me doesn't like to force anyone.
635
00:45:25,870 --> 00:45:29,920
Just wanna put a stamp on you for Kinn as a souvenir.
636
00:45:32,380 --> 00:45:36,420
Just that, a paranoid guy like him would be mad to death.
637
00:45:38,730 --> 00:45:40,730
I've already got all the footages.
638
00:45:44,140 --> 00:45:46,120
They took Porsche to the 30th floor.
639
00:45:52,240 --> 00:45:53,900
Alright.
640
00:45:53,900 --> 00:45:55,900
I'll try to be gentle.
641
00:46:16,530 --> 00:46:18,330
So this is how you like it, huh?
642
00:46:19,410 --> 00:46:20,320
Boss.
643
00:46:20,320 --> 00:46:22,310
Kinn's alerted.
644
00:46:33,690 --> 00:46:34,330
Porsche.
645
00:46:34,330 --> 00:46:35,320
Porsche!
646
00:46:45,310 --> 00:46:48,300
There's nothing at the balcony, Mr. Kinn.
647
00:46:52,490 --> 00:46:55,510
Check all cameras.
648
00:46:55,510 --> 00:46:57,660
I must have all of them tonight!
649
00:46:57,660 --> 00:46:58,660
Yes, sir.
650
00:47:00,890 --> 00:47:02,490
Porsche.
651
00:47:02,490 --> 00:47:03,560
Mr. Kinn.
652
00:47:03,560 --> 00:47:04,560
Let's go.
653
00:47:05,990 --> 00:47:07,470
He's okay now.
654
00:47:07,470 --> 00:47:08,470
This way, Mr. Kinn.
655
00:47:09,140 --> 00:47:11,140
You all, get out.
656
00:47:15,490 --> 00:47:15,690
Porsche.
657
00:47:15,690 --> 00:47:16,690
Porsche!
658
00:47:19,320 --> 00:47:21,320
Can you get up?
659
00:47:30,950 --> 00:47:31,950
Porsche.
660
00:47:33,270 --> 00:47:35,270
Porsche, are you alright?
661
00:47:44,030 --> 00:47:44,520
Mr…
662
00:47:44,520 --> 00:47:45,270
It's alright.
663
00:47:45,270 --> 00:47:45,540
Mr. Kinn.
664
00:47:45,540 --> 00:47:46,450
It's alright.
665
00:47:46,450 --> 00:47:48,370
Mr. Kinn, we'll handle...
666
00:47:48,370 --> 00:47:51,370
Did you not hear what I said?
667
00:47:53,050 --> 00:47:54,050
Porsche!
668
00:48:14,100 --> 00:48:15,570
Hey, stay on your feet.
669
00:48:15,570 --> 00:48:19,570
Why did you take my clothes off, huh?
670
00:48:20,530 --> 00:48:24,880
Shower now so you'll get some rest.
671
00:48:24,880 --> 00:48:28,880
Oh, you wanna see me naked?
672
00:48:31,480 --> 00:48:34,400
You threw up.
673
00:48:34,400 --> 00:48:36,400
Go take a shower.
674
00:48:42,520 --> 00:48:44,520
This is so beautiful.
675
00:48:51,270 --> 00:48:52,270
Ooh.
676
00:48:55,670 --> 00:48:56,670
Ooh.
677
00:49:01,420 --> 00:49:05,420
Hey, hey, Porsche.
678
00:49:06,530 --> 00:49:10,530
There we go again.
679
00:49:13,260 --> 00:49:14,690
You like me, don't you?
680
00:49:14,690 --> 00:49:17,410
My type is nice...
681
00:49:17,410 --> 00:49:18,410
not like you.
682
00:49:22,240 --> 00:49:25,920
That's why he's still asleep.
683
00:49:28,910 --> 00:49:32,910
Oh, you're mad?
684
00:49:33,870 --> 00:49:37,870
You can touch mine back.
685
00:49:40,380 --> 00:49:42,380
Focus.
686
00:50:24,820 --> 00:50:26,020
Punk.
687
00:50:29,060 --> 00:50:31,940
I'll show you...
688
00:50:31,940 --> 00:50:33,140
the real deal.
689
00:50:41,180 --> 00:50:43,180
What, Kinn?
690
00:50:47,130 --> 00:50:55,130
He's awake now, wow.
691
00:50:57,450 --> 00:51:01,450
Just admit it that you like me.
692
00:51:02,050 --> 00:51:06,050
Otherwise, why would you kiss me at the pier?
693
00:53:26,370 --> 00:53:29,400
If your people knew that you didn't finish your work,
694
00:53:29,400 --> 00:53:32,280
and slept with the guy who failed his task...
695
00:53:32,280 --> 00:53:35,470
how would they feel?
696
00:53:35,470 --> 00:53:36,800
Move.
697
00:53:36,800 --> 00:53:38,650
Is this Porchay's number?
698
00:53:38,650 --> 00:53:40,670
Are you still looking for a guitar tutor?
44868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.