All language subtitles for KinnPorsche.The.Series.La.Forte.S01E03.IQ.x264.720p[MkvDrama.Org]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:09,990 [This series was filmed under the preventive measures by the emergency decree.] 2 00:00:09,990 --> 00:00:19,990 [Characters, behaviors, places, agencies, occupations and events in this series are fictional and for entertainment purposes only. It is not intended to promote any action in the series. Viewers' discretion is advised.] 3 00:01:07,150 --> 00:01:11,880 [KinnPorsche The Series] 4 00:01:15,470 --> 00:01:16,470 Mr. Kinn, go! 5 00:01:22,350 --> 00:01:23,350 Help me. 6 00:01:25,190 --> 00:01:26,190 Fifty-thousand... 7 00:01:26,670 --> 00:01:27,270 Fine! 8 00:01:27,270 --> 00:01:28,270 Go ahead. 9 00:01:35,229 --> 00:01:36,350 Thanks. 10 00:01:36,350 --> 00:01:37,190 Give me your back account number. 11 00:01:37,190 --> 00:01:38,190 I'll transfer the money. 12 00:01:44,030 --> 00:01:46,310 The watch was worth 700,000 Baht. 13 00:01:46,310 --> 00:01:47,950 So we get to keep the house? 14 00:01:47,950 --> 00:01:50,270 And the rest could cover Chay's tuition fee. 15 00:01:50,270 --> 00:01:51,910 I think you've been fooled. 16 00:01:51,910 --> 00:01:57,910 This watch should be at least two million Baht. 17 00:01:58,630 --> 00:01:59,630 Where have you been? 18 00:01:59,630 --> 00:02:03,430 Everyone knows he's a regular at my club. 19 00:02:03,430 --> 00:02:05,190 Just leave it. 20 00:02:05,190 --> 00:02:07,150 We could move to somewhere else. 21 00:02:07,150 --> 00:02:09,229 If you really want me to be the bodyguard here, 22 00:02:09,229 --> 00:02:12,470 I must be in charge of these two. 23 00:02:12,470 --> 00:02:14,830 Alright. 24 00:02:14,830 --> 00:02:17,110 Because now Big isn't in the condition... 25 00:02:17,110 --> 00:02:19,110 Papa. 26 00:02:26,990 --> 00:02:29,110 His results of the physical test, 27 00:02:29,110 --> 00:02:30,829 and the weapon test 28 00:02:30,829 --> 00:02:32,630 are all below standard. 29 00:02:32,630 --> 00:02:35,870 Some people can only be a street gangster. 30 00:02:35,870 --> 00:02:38,310 Who killed Elizabeth and Sebastian? 31 00:02:38,310 --> 00:02:40,430 Who peed in my carp pond? 32 00:02:40,430 --> 00:02:41,710 Was that you, newbie? 33 00:02:41,710 --> 00:02:42,950 Take him. 34 00:02:42,950 --> 00:02:44,630 I'll make him pay. 35 00:02:47,950 --> 00:02:50,630 Hey, what are you doing? 36 00:02:50,630 --> 00:02:52,590 Well, he killed my Elizabeth and Sebastian. 37 00:02:52,590 --> 00:02:53,470 That's enough. 38 00:02:53,470 --> 00:02:56,350 When Mr. Tankhul was little, he was kidnapped. 39 00:02:56,350 --> 00:02:59,670 He was traumatized. That's why he's a little absurd. 40 00:02:59,670 --> 00:03:01,670 Tonight is the opening of a new product. 41 00:03:01,670 --> 00:03:03,830 Taken place in a five-star hotel. 42 00:03:03,830 --> 00:03:04,990 Let me have one. 43 00:03:04,990 --> 00:03:07,110 Porsche! Where is Mr. Kinn? 44 00:03:07,110 --> 00:03:09,910 Do you know that you make a fool out of me? 45 00:03:09,910 --> 00:03:12,750 Are you trying to get on my nerves? 46 00:03:12,750 --> 00:03:13,830 What are you doing? 47 00:03:13,830 --> 00:03:14,750 Not your business! 48 00:03:14,750 --> 00:03:17,470 Come here. 49 00:03:17,470 --> 00:03:18,630 Shit! 50 00:03:18,630 --> 00:03:20,430 Serves you right, bastard. 51 00:03:20,430 --> 00:03:23,829 Papa! This shithead broke my head. 52 00:03:23,829 --> 00:03:27,829 It's my fault I can't handle my people. 53 00:03:38,910 --> 00:03:42,470 Shall we carry on with the projects? 54 00:03:42,470 --> 00:03:45,070 Mr. Kinn used to be kind in the past. 55 00:03:45,070 --> 00:03:48,310 He loved his people. 56 00:03:48,310 --> 00:03:51,390 But the reason he became cruel... 57 00:03:51,390 --> 00:03:53,430 was not totally on him. 58 00:03:53,430 --> 00:03:55,470 Did you hit Macau's head? 59 00:03:55,470 --> 00:03:56,630 Well, I didn't mean to... 60 00:03:56,630 --> 00:03:57,430 That's awesome. 61 00:03:57,430 --> 00:03:58,430 Let me have Porsche. 62 00:03:58,430 --> 00:03:59,670 And you can take Pete. 63 00:03:59,670 --> 00:04:02,030 But if you really want him, then why not? 64 00:04:02,030 --> 00:04:03,630 Yeah! 65 00:04:03,630 --> 00:04:06,270 Be with me and it'll be fun! 66 00:04:06,270 --> 00:04:06,870 Let's start! 67 00:04:06,870 --> 00:04:08,470 Huh? 68 00:04:09,990 --> 00:04:11,190 Why? 69 00:04:11,190 --> 00:04:12,750 It's alright. 70 00:04:12,750 --> 00:04:13,670 Who is he again? 71 00:04:13,480 --> 00:04:14,250 [What! Who are you] 72 00:04:13,670 --> 00:04:15,710 Here we go, here we go! 73 00:04:15,710 --> 00:04:18,029 Hey, hey, hey! 74 00:04:18,029 --> 00:04:20,950 I remember this guy, I remember him! 75 00:04:20,950 --> 00:04:22,310 It's him! 76 00:04:22,310 --> 00:04:24,310 That's right, Mr. Tankhun. 77 00:04:29,950 --> 00:04:31,670 Here he comes! 78 00:04:31,670 --> 00:04:34,350 I can really remember this guy! 79 00:04:35,750 --> 00:04:37,750 C'mon, c'mon! 80 00:04:40,990 --> 00:04:42,630 Do you think he'll die? 81 00:04:42,630 --> 00:04:44,790 Porsche! 82 00:04:44,790 --> 00:04:46,110 Porsche! 83 00:04:46,110 --> 00:04:46,750 PORSCHE! 84 00:04:46,750 --> 00:04:48,750 Huh? 85 00:04:48,750 --> 00:04:51,670 Do you think he'll die? 86 00:04:51,670 --> 00:04:53,150 I don't know. 87 00:04:53,150 --> 00:04:54,590 What? 88 00:04:54,590 --> 00:04:57,590 You didn't pay attention! 89 00:04:57,590 --> 00:05:01,230 How about this guy, the masked one? 90 00:05:01,230 --> 00:05:05,070 Will he die? 91 00:05:05,070 --> 00:05:06,030 Hmm. 92 00:05:06,030 --> 00:05:07,270 What do you guys think? 93 00:05:08,030 --> 00:05:08,870 I think... 94 00:05:08,870 --> 00:05:09,870 He won't. 95 00:05:13,510 --> 00:05:17,510 You guys said he's not going to die. 96 00:05:17,670 --> 00:05:19,150 Well, he didn't. 97 00:05:19,150 --> 00:05:20,910 The villain did. 98 00:05:20,910 --> 00:05:22,390 That's right. Mr. Tankhun, the villain died. 99 00:05:22,390 --> 00:05:22,630 What? 100 00:05:22,630 --> 00:05:24,390 I think you may have been confused. 101 00:05:24,390 --> 00:05:26,310 What? 102 00:05:26,310 --> 00:05:29,310 I didn't recognize the guy from the beginning? 103 00:05:30,990 --> 00:05:32,030 Guess, we'll have to watch it again. 104 00:05:32,030 --> 00:05:34,630 No! 105 00:05:35,150 --> 00:05:37,070 Aren't you bored? 106 00:05:37,070 --> 00:05:39,270 Porsche! You can't talk like that. 107 00:05:39,270 --> 00:05:39,950 Why not? 108 00:05:39,950 --> 00:05:40,630 You just can't. 109 00:05:40,630 --> 00:05:42,030 Well, no. 110 00:05:42,030 --> 00:05:44,150 Let's start. 111 00:05:44,150 --> 00:05:47,830 You're lucky. He's in a good mood today. 112 00:05:47,830 --> 00:05:50,310 Aren't you bored? 113 00:05:50,310 --> 00:05:53,190 This series, I've watched it three times, man. 114 00:05:53,190 --> 00:05:55,190 What are you gonna do? 115 00:05:55,190 --> 00:05:57,110 Trust me. 116 00:05:57,110 --> 00:05:57,950 Mr. Tankhun. 117 00:05:57,950 --> 00:05:59,990 Huh? 118 00:05:59,990 --> 00:06:02,830 I think this is getting too boring. 119 00:06:02,830 --> 00:06:07,670 I got other series that are more thrilling and exciting. 120 00:06:07,670 --> 00:06:09,430 Are you in? 121 00:06:09,430 --> 00:06:10,830 Better than this? 122 00:06:13,270 --> 00:06:16,630 Wait, why are we watching porn? 123 00:06:19,510 --> 00:06:21,390 Or would you rather watch another soap opera? 124 00:06:21,390 --> 00:06:23,870 I'd rather watch porn. 125 00:06:23,870 --> 00:06:27,870 I...I'll watch this. 126 00:06:29,990 --> 00:06:32,030 Porsche. 127 00:06:32,030 --> 00:06:34,790 Do you think this girl will die? 128 00:06:34,790 --> 00:06:36,790 What are you all watching? 129 00:06:40,470 --> 00:06:42,630 Porn, of course. 130 00:06:42,630 --> 00:06:45,270 Don't act as if you've never watched it. 131 00:06:45,270 --> 00:06:47,390 That's enough. 132 00:06:47,390 --> 00:06:48,909 Who showed this to my brother? 133 00:06:48,909 --> 00:06:51,310 Damn! 134 00:06:51,310 --> 00:06:53,310 It's Porsche. 135 00:06:58,670 --> 00:07:00,110 What? 136 00:07:00,110 --> 00:07:01,590 What's wrong with porn? 137 00:07:01,590 --> 00:07:05,590 Take a look, so gigantic. Have you ever seen anything like that before? 138 00:07:17,590 --> 00:07:21,590 Gosh, gosh, gosh. 139 00:07:21,990 --> 00:07:24,670 Aren't you bored at all? 140 00:07:24,670 --> 00:07:27,150 You've been watching the series all day and night. It's insane. 141 00:07:27,150 --> 00:07:31,150 That's why I said you're better off with Mr. Kinn. 142 00:07:32,350 --> 00:07:34,350 It's kinda fun, actually. 143 00:07:35,390 --> 00:07:36,390 Hey, guys. 144 00:07:38,230 --> 00:07:39,230 Okay. 145 00:07:40,030 --> 00:07:42,030 What? Sit down, you all. 146 00:07:44,909 --> 00:07:48,430 Are you done lingering? 147 00:07:48,430 --> 00:07:50,550 I want to watch the series. 148 00:07:50,550 --> 00:07:51,150 C'mon. 149 00:07:51,150 --> 00:07:54,710 Aren't you bored? 150 00:07:54,710 --> 00:07:58,070 There are so many things out there to do. 151 00:07:58,070 --> 00:08:02,070 Out there? I'm not going anywhere unless it's necessary. 152 00:08:02,430 --> 00:08:04,670 But if you come with me, 153 00:08:04,670 --> 00:08:08,150 You will be thrilled. 154 00:08:08,150 --> 00:08:14,390 Well, you've never been kidnapped like I was. 155 00:08:14,390 --> 00:08:16,830 What are you afraid of, Mr. Tankhun? 156 00:08:16,830 --> 00:08:23,350 You got me, Pete, Arm and Pol. 157 00:08:23,350 --> 00:08:25,670 And that matter has passed a long time ago. 158 00:08:25,670 --> 00:08:27,070 Who would dare do anything to you. 159 00:08:27,710 --> 00:08:31,630 Trust me. 160 00:08:31,630 --> 00:08:34,549 Trust you? You, Porsche? 161 00:08:34,549 --> 00:08:36,789 I heard that you're drunk on your first job. 162 00:08:36,789 --> 00:08:39,350 And Kinn got attacked. 163 00:08:39,350 --> 00:08:42,270 Huh! Porsche, trust you? 164 00:08:42,270 --> 00:08:44,390 That's a long time ago, Mr. Tankhun. 165 00:08:44,390 --> 00:08:45,510 Long time ago? 166 00:08:45,510 --> 00:08:48,550 We both need to give ourselves a chance. 167 00:08:48,550 --> 00:08:52,230 Come with me, for once, please. 168 00:08:52,230 --> 00:08:56,470 I said I wouldn't go anywhere unless it's necessary. 169 00:08:56,470 --> 00:08:59,790 But this is necessary. 170 00:08:59,790 --> 00:09:01,510 Unnecessary. 171 00:09:01,510 --> 00:09:02,310 You're going. 172 00:09:02,310 --> 00:09:03,030 No, I'm not. 173 00:09:03,030 --> 00:09:04,350 Yes, you are. 174 00:09:04,350 --> 00:09:08,630 I said no. 175 00:09:08,630 --> 00:09:10,030 Oh, you're going. 176 00:09:10,030 --> 00:09:13,630 I AM NOT GOING. 177 00:09:13,630 --> 00:09:14,350 Yes, you are. 178 00:09:14,350 --> 00:09:15,190 No! 179 00:09:15,190 --> 00:09:15,870 Yes! 180 00:09:15,870 --> 00:09:17,310 No! 181 00:09:17,310 --> 00:09:18,470 Yes! 182 00:09:18,470 --> 00:09:20,470 I SAID I AM NOT FREAKING GOING! 183 00:09:40,990 --> 00:09:44,990 What's this? 184 00:09:45,110 --> 00:09:46,990 Please sit down, Mr. Tankhun. 185 00:09:46,990 --> 00:09:48,510 You brought me here? 186 00:09:48,510 --> 00:09:50,190 Sit, Mr. Tankhun. 187 00:09:52,550 --> 00:09:54,070 Alright. 188 00:09:54,070 --> 00:09:58,070 Mr. Tankhun, trust me. 189 00:10:03,500 --> 00:10:04,230 Ball. 190 00:10:04,230 --> 00:10:05,110 Yes? 191 00:10:05,110 --> 00:10:06,910 Where's Yok? 192 00:10:08,190 --> 00:10:09,190 Freak! 193 00:10:11,270 --> 00:10:12,180 Hell! 194 00:10:12,180 --> 00:10:14,030 Shit, that scared me. 195 00:10:14,030 --> 00:10:15,190 Hey, Porsche. 196 00:10:15,190 --> 00:10:19,670 C'mon now, I've missed you, baby. 197 00:10:19,670 --> 00:10:21,390 You brought so many people. 198 00:10:21,390 --> 00:10:22,150 I'm going home. 199 00:10:22,150 --> 00:10:22,510 Wait. 200 00:10:22,510 --> 00:10:24,150 Calm down, Mr. Tankhun. 201 00:10:24,150 --> 00:10:25,030 Mr. Tankhun, take a seat, please. 202 00:10:25,030 --> 00:10:25,910 Freak, it's stinky and crowded. 203 00:10:25,910 --> 00:10:28,390 Mr. Tankhun. 204 00:10:28,390 --> 00:10:31,070 Take a look, I think she's a freak. 205 00:10:31,070 --> 00:10:32,590 What? 206 00:10:32,590 --> 00:10:32,870 Yok, Yok, Yok... 207 00:10:32,870 --> 00:10:33,990 You are a freak too. 208 00:10:33,990 --> 00:10:35,190 Yok, chill out. 209 00:10:35,190 --> 00:10:36,110 Look at your outfit. 210 00:10:36,110 --> 00:10:36,630 Huh? 211 00:10:36,630 --> 00:10:38,190 This is a VIP customer. 212 00:10:38,190 --> 00:10:40,230 Kinn's brother. He's a little off. 213 00:10:40,230 --> 00:10:40,710 Oh. 214 00:10:40,710 --> 00:10:42,710 Please take care of him. 215 00:10:46,230 --> 00:10:48,750 Tankhun Theerapanyakul. 216 00:10:48,750 --> 00:10:51,990 You know me? 217 00:10:51,990 --> 00:10:56,230 Ah, what a beautiful name. 218 00:10:56,230 --> 00:10:59,830 Well, welcome to Hum Bar! 219 00:10:59,830 --> 00:11:03,190 Alright, Porsche, take a good care of your friends. 220 00:11:03,190 --> 00:11:04,350 Make some drinks, dear, hurry up! 221 00:11:04,350 --> 00:11:06,590 Actually, it's not that bad. 222 00:11:06,590 --> 00:11:08,670 Mr. Tankhun. 223 00:11:08,670 --> 00:11:11,110 This kind of vibe... 224 00:11:11,110 --> 00:11:13,510 You can't find it at home. 225 00:11:13,510 --> 00:11:16,270 So, I've handled everything as you asked. 226 00:11:16,270 --> 00:11:18,270 How could it not be luxurious, huh? 227 00:11:26,190 --> 00:11:29,030 So Mr. Tankhun, how do you like it here? 228 00:11:29,030 --> 00:11:31,030 Are you bored? 229 00:11:36,710 --> 00:11:38,470 It's not fun at all. I'd better leave. 230 00:11:38,470 --> 00:11:42,190 Oh, no, no, Mr. Tankhun. 231 00:11:42,190 --> 00:11:43,430 But we just got here. 232 00:11:43,430 --> 00:11:45,590 Well, it's boring. 233 00:11:45,590 --> 00:11:49,190 Watching series at home is more enjoyable. 234 00:11:49,190 --> 00:11:53,190 Lousy music, I can tell. I'll bring it on! 235 00:11:55,390 --> 00:11:57,910 Porsche knows what he's doing. 236 00:11:57,910 --> 00:12:01,910 Cheers, Mr, Tankhun. 237 00:12:02,710 --> 00:12:05,110 This is not right. 238 00:12:05,470 --> 00:12:07,470 Let me do it. 239 00:12:10,070 --> 00:12:11,660 Oh, shit, wrong one. 240 00:12:11,660 --> 00:12:15,670 Hey, why did you turn that off? 241 00:12:18,350 --> 00:12:19,590 I loved it. 242 00:12:19,590 --> 00:12:21,590 Bring it on! 243 00:12:50,190 --> 00:12:54,190 So, why are y'all standing still? Let's dance! 244 00:13:16,710 --> 00:13:18,430 Mr. Tankhun, be careful. 245 00:13:31,550 --> 00:13:33,070 What's all this? 246 00:13:33,070 --> 00:13:36,270 Kinn, Porsche took me to see the world. 247 00:13:36,270 --> 00:13:38,310 Very... 248 00:13:38,310 --> 00:13:42,150 Fun. 249 00:13:42,150 --> 00:13:46,470 You're able to take my brother out of this house? 250 00:13:46,470 --> 00:13:49,430 Yes. Aren't I just great? 251 00:13:49,430 --> 00:13:51,430 You, come with me. 252 00:13:55,630 --> 00:13:58,350 You're in trouble, Porsche. 253 00:13:58,350 --> 00:14:00,420 Call me anytime. 254 00:14:00,420 --> 00:14:02,310 Good luck, man. 255 00:14:02,310 --> 00:14:04,470 Mr. Tankhun. 256 00:14:04,470 --> 00:14:05,750 Watch out, Mr. Tankhun. 257 00:14:10,230 --> 00:14:14,230 Shooting up the sky! Woohoo! 258 00:14:28,870 --> 00:14:30,430 What am I doing here? 259 00:14:30,430 --> 00:14:32,350 You'll be escorting my friend home. 260 00:14:32,350 --> 00:14:35,310 Pete's already left. I don't wanna bother him. 261 00:14:35,310 --> 00:14:37,470 But you can bother me? 262 00:14:37,470 --> 00:14:38,790 Well, you're free. 263 00:14:38,790 --> 00:14:40,790 Who says so? 264 00:14:40,790 --> 00:14:45,270 My new boss got more exciting things to do than my old boss. 265 00:14:45,270 --> 00:14:46,350 Like what? 266 00:14:46,350 --> 00:14:47,790 Watching series. 267 00:14:47,790 --> 00:14:49,550 Partying. 268 00:14:49,550 --> 00:14:50,430 Excuse me. 269 00:14:50,430 --> 00:14:51,430 I'm done here. 270 00:14:52,630 --> 00:14:55,710 Porsche will drop you off at your place. 271 00:14:55,710 --> 00:14:59,710 Okay, then...see you soon. 272 00:15:00,590 --> 00:15:02,590 Mmm, see you. 273 00:15:21,150 --> 00:15:22,470 Snached! 274 00:15:22,470 --> 00:15:23,470 Fab! 275 00:15:32,630 --> 00:15:33,590 Mr. Tankhun. 276 00:15:33,590 --> 00:15:35,670 Huh? 277 00:15:35,670 --> 00:15:37,390 Arm and Pol are not here. 278 00:15:37,390 --> 00:15:40,030 They must be over-resting. I'll go get them for you, okay? 279 00:15:40,030 --> 00:15:41,550 No need to. 280 00:15:41,550 --> 00:15:43,310 Papa has a meeting outside today. 281 00:15:43,310 --> 00:15:46,270 So the best bodyguards are there to protect him. 282 00:15:46,270 --> 00:15:50,390 Porsche, let's dye our hair! 283 00:15:50,390 --> 00:15:51,910 Here. 284 00:15:51,910 --> 00:15:53,310 I bought you one. 285 00:15:53,310 --> 00:15:54,910 Same color as mine. 286 00:15:54,910 --> 00:15:56,790 Alright? So we'll have the same hair color. 287 00:15:56,790 --> 00:15:58,230 Come on. 288 00:15:58,230 --> 00:16:00,470 What's that face? 289 00:16:00,470 --> 00:16:04,190 Kinn said a kid who failed the tasks like you will die out there for nothing. 290 00:16:04,910 --> 00:16:08,910 So staying home with me is better. 291 00:16:11,670 --> 00:16:15,550 What? Come here. C'mon. 292 00:16:15,550 --> 00:16:18,430 I think I'm gonna do it 3-4 times. I want it to be more reddish. 293 00:16:18,430 --> 00:16:20,950 Like, super snached! 294 00:16:20,950 --> 00:16:23,510 What? C'mon, c'mon now. 295 00:16:23,510 --> 00:16:25,510 Sit. You sit here. 296 00:16:27,590 --> 00:16:29,590 Let me take a look. 297 00:16:29,590 --> 00:16:33,030 Your hair is healthy. 298 00:16:33,030 --> 00:16:35,430 Dye it just once is good enough. 299 00:16:35,990 --> 00:16:38,310 The JSP bullets... 300 00:16:38,310 --> 00:16:38,910 Porsche. 301 00:16:38,910 --> 00:16:42,990 I'm watching the series here. 302 00:16:42,990 --> 00:16:44,990 What's going on now? 303 00:16:49,030 --> 00:16:50,950 The bullet... 304 00:16:50,950 --> 00:16:52,230 Bullets right in your ass. 305 00:16:52,230 --> 00:16:53,830 Get over there and don't make any sound. 306 00:16:53,830 --> 00:16:55,630 Go! 307 00:16:55,630 --> 00:16:56,630 Rewind it now. 308 00:17:03,990 --> 00:17:05,390 Flip! I can't take this anymore! 309 00:17:05,390 --> 00:17:09,390 Mr. Tankhun, please stay calm. 310 00:17:09,829 --> 00:17:10,829 Now! 311 00:17:27,349 --> 00:17:28,510 Ouch! 312 00:17:28,510 --> 00:17:29,630 Porsche! 313 00:17:29,630 --> 00:17:31,150 Do it gently. 314 00:17:31,150 --> 00:17:33,910 Did you burn my head? 315 00:17:35,510 --> 00:17:37,670 I'm sorry. 316 00:17:37,670 --> 00:17:39,590 But didn't you just dye your hair? 317 00:17:39,590 --> 00:17:40,710 And you're washing it off now. 318 00:17:40,710 --> 00:17:43,230 Wouldn't that damaged your hair? 319 00:17:43,230 --> 00:17:44,110 What's the problem? 320 00:17:44,110 --> 00:17:45,630 I want the old color. 321 00:17:45,630 --> 00:17:47,310 Can I not? 322 00:17:47,310 --> 00:17:48,630 It's good stuff we got here. 323 00:17:48,630 --> 00:17:53,750 I can wash, I can dye, I can wipe it off as many times as I want. 324 00:17:53,750 --> 00:17:57,750 You don't buy it? Touch it. 325 00:17:59,030 --> 00:18:00,950 See? Is it damaged? 326 00:18:00,950 --> 00:18:01,950 Not a chance. 327 00:18:04,430 --> 00:18:05,110 That's true. 328 00:18:05,110 --> 00:18:06,110 Yeah. 329 00:18:08,270 --> 00:18:12,270 Go, Porsche! Go, Porsche! 330 00:18:27,830 --> 00:18:30,910 Hey. 331 00:18:30,910 --> 00:18:32,630 Nice one. 332 00:18:32,630 --> 00:18:33,630 Loser. 333 00:18:43,710 --> 00:18:45,710 You're alright. 334 00:18:52,110 --> 00:18:53,390 You're the best, man! 335 00:19:06,590 --> 00:19:10,550 It's point four two second delay. 336 00:19:10,550 --> 00:19:13,110 Point four two second? 337 00:19:13,110 --> 00:19:15,390 Time is about life and death. 338 00:19:15,390 --> 00:19:19,390 Four minutes lack of oxygen deficiency will kill your brain cells. 339 00:19:19,870 --> 00:19:22,830 A plane normally flies at 850 kilometers per hour. 340 00:19:22,830 --> 00:19:26,670 Or about 236 meters per second. 341 00:19:26,670 --> 00:19:28,670 But M16 bullet... 342 00:19:28,670 --> 00:19:31,830 Travels at 840 meters per second. 343 00:19:31,830 --> 00:19:33,310 That means... 344 00:19:33,310 --> 00:19:35,750 Just a split second that you're slowing down 345 00:19:35,750 --> 00:19:37,190 Is the chance of having yourself killed. 346 00:19:37,190 --> 00:19:41,150 Therefore, time is imperative for a bodyguard. 347 00:19:41,150 --> 00:19:43,150 You got more to learn, pal. 348 00:19:46,390 --> 00:19:48,270 Mr. Tankhun, can't we just play one game at a time? 349 00:19:48,270 --> 00:19:50,550 No. The series is about to start. I must hurry... 350 00:19:50,550 --> 00:19:52,310 Yeah! one, zero! 351 00:19:52,310 --> 00:19:53,830 How's that? one and zero. 352 00:19:53,830 --> 00:19:55,310 It's your turn, Mr. Tankhun. 353 00:19:55,310 --> 00:19:57,710 My turn? 354 00:19:57,710 --> 00:19:59,630 Your turn now. 355 00:19:59,630 --> 00:20:00,630 Go on. 356 00:20:04,510 --> 00:20:05,070 Porsche! 357 00:20:05,070 --> 00:20:05,430 Huh? 358 00:20:05,430 --> 00:20:06,430 Your turn. 359 00:20:10,350 --> 00:20:14,070 Two zero, two zero, two zero! 360 00:20:14,070 --> 00:20:14,670 Hey! 361 00:20:14,670 --> 00:20:15,230 W-what? 362 00:20:15,230 --> 00:20:16,300 You're done! 363 00:20:16,800 --> 00:20:18,790 I'm gonna get you good. 364 00:20:18,790 --> 00:20:19,990 I'll take a leak. 365 00:20:19,990 --> 00:20:22,470 Keep practicing until you're as good as me. 366 00:20:22,470 --> 00:20:23,270 I'll be back. 367 00:20:23,270 --> 00:20:24,270 Yes, sir. 368 00:20:29,870 --> 00:20:32,710 Oh, you're gonna be so done! 369 00:20:32,710 --> 00:20:34,470 You're so bad, Porsche. 370 00:20:34,470 --> 00:20:38,470 Why should I practice? It's just a stupid game. 371 00:20:39,350 --> 00:20:40,710 Such a waste of time. 372 00:20:40,710 --> 00:20:42,150 C'mon. 373 00:20:42,150 --> 00:20:45,030 This is so comforting. 374 00:20:45,030 --> 00:20:46,990 And you won't have so much in your hands like Pete. 375 00:20:46,990 --> 00:20:50,270 Today, he's collecting debt at a house. 376 00:20:50,270 --> 00:20:52,590 Whose house? 377 00:20:52,590 --> 00:20:55,750 One of Mr. Kinn's work partners's. 378 00:20:55,750 --> 00:20:57,550 If they don't clear things off today, 379 00:20:57,550 --> 00:20:59,630 It's gonna be a big deal. 380 00:20:59,630 --> 00:21:01,910 It's good that I didn't go. 381 00:21:01,910 --> 00:21:03,910 Have they been out for long? 382 00:21:03,910 --> 00:21:06,910 I guess. I don't know. 383 00:21:09,590 --> 00:21:10,630 I'm off. 384 00:21:10,630 --> 00:21:12,910 Hey, Porsche. Where are you going? Mr. Tankhun will...Porsche! 385 00:21:18,270 --> 00:21:20,310 I know it's my fault. 386 00:21:20,310 --> 00:21:22,750 But I'm really in the red. 387 00:21:22,750 --> 00:21:26,750 My kid is still so little. 388 00:21:27,310 --> 00:21:30,230 You owe me millions. 389 00:21:30,230 --> 00:21:33,870 You've embezzled from the company. 390 00:21:33,870 --> 00:21:37,870 Those, I can still let them go. 391 00:21:40,670 --> 00:21:44,670 But you selling my secret... 392 00:21:46,270 --> 00:21:48,270 Isn't just a rumor, is it? 393 00:21:51,550 --> 00:21:52,750 Make him talk! 394 00:21:54,310 --> 00:21:58,310 Please, for the sake of me working with your family for so long. 395 00:22:04,190 --> 00:22:06,990 Then you'll know... 396 00:22:06,990 --> 00:22:08,990 What you'll have to face. 397 00:22:42,150 --> 00:22:43,150 Pete. 398 00:23:06,670 --> 00:23:10,670 You're thinking that you made a wrong desicion coming here? 399 00:23:17,270 --> 00:23:20,430 He must really have no way out. 400 00:23:20,430 --> 00:23:24,430 That's why he's acting stupid. 401 00:23:25,110 --> 00:23:27,950 Is he going to die? 402 00:23:27,950 --> 00:23:32,150 This is just a lesson. We're teaching him a lesson. 403 00:23:42,190 --> 00:23:44,190 I know it very well... 404 00:23:44,190 --> 00:23:48,190 that having no way out could really make you do anything. 405 00:23:51,070 --> 00:23:53,190 My family used to do informal loan. 406 00:23:53,190 --> 00:23:56,990 If we had delay payments, they'd come to teach us a lesson. 407 00:23:56,990 --> 00:24:00,990 They teach us more often than my teachers did. 408 00:24:01,030 --> 00:24:05,030 I freaking hate them. 409 00:24:05,030 --> 00:24:09,030 I never thought that I'd be like one of them today. 410 00:24:12,390 --> 00:24:15,510 When I was little, I used to watch superheroes movie with my friends. 411 00:24:15,510 --> 00:24:19,150 We fought to be this and that hero... 412 00:24:19,150 --> 00:24:22,190 Then I grew up and found out that... 413 00:24:22,190 --> 00:24:26,150 There's no heroes nor villains in this world. 414 00:24:38,140 --> 00:24:40,150 I give you three days. 415 00:25:02,030 --> 00:25:02,990 Kinn! 416 00:25:04,630 --> 00:25:05,630 Stop! 417 00:25:09,430 --> 00:25:11,430 Put the gun down. 418 00:25:12,470 --> 00:25:14,510 I got no choice. 419 00:25:14,510 --> 00:25:17,870 They make me do it. 420 00:25:17,870 --> 00:25:20,270 Who? 421 00:25:20,270 --> 00:25:21,430 I can't tell you. 422 00:25:21,430 --> 00:25:23,710 I just can't. 423 00:25:23,750 --> 00:25:25,550 Let me go. 424 00:25:25,550 --> 00:25:29,030 You put the gun down and tell us who... 425 00:25:29,030 --> 00:25:33,030 We promise that we won't shoot you. 426 00:25:34,230 --> 00:25:38,230 We promise that we won't do anything to you. 427 00:26:38,070 --> 00:26:40,070 Are you okay? 428 00:27:21,110 --> 00:27:24,550 Tough day, huh? 429 00:27:24,550 --> 00:27:28,190 Yeah. 430 00:27:28,190 --> 00:27:30,590 Then you be still. 431 00:27:30,590 --> 00:27:32,590 I'll handle it. 432 00:27:35,830 --> 00:27:37,830 Please stop. 433 00:27:40,390 --> 00:27:42,390 Get out. 434 00:28:31,070 --> 00:28:34,830 Hey. 435 00:28:34,830 --> 00:28:38,830 What are you doing here? 436 00:28:39,230 --> 00:28:43,220 This place belongs to me. Do I have to tell you everywhere I go, huh? 437 00:28:44,710 --> 00:28:47,190 I'm just asking, Mr. Kinn. 438 00:28:47,190 --> 00:28:49,190 Just a manners, you know? 439 00:28:52,630 --> 00:28:54,630 How's your wound? 440 00:28:58,630 --> 00:29:00,230 It'll heal. 441 00:29:00,230 --> 00:29:01,310 It's just a scratch. 442 00:29:01,310 --> 00:29:02,990 Give it to me. 443 00:29:02,990 --> 00:29:03,990 Ouch. 444 00:29:05,710 --> 00:29:06,750 Sit. 445 00:29:15,900 --> 00:29:17,910 Be gentle! 446 00:29:22,030 --> 00:29:24,510 I heard that you've been training so hard. 447 00:29:24,510 --> 00:29:28,750 I just want to make someone regret. 448 00:29:28,750 --> 00:29:31,030 Regret? 449 00:29:31,030 --> 00:29:33,310 Regret for? 450 00:29:33,310 --> 00:29:35,390 This place belongs to me. 451 00:29:35,390 --> 00:29:39,430 So every single thing belongs to me. 452 00:29:50,390 --> 00:29:51,390 There, you're fine. 453 00:29:54,590 --> 00:29:56,590 Wait. 454 00:30:04,430 --> 00:30:08,350 Today, 455 00:30:08,350 --> 00:30:11,150 Mes said someone hired him to kill you... 456 00:30:11,150 --> 00:30:15,190 Can you guess who it may be? 457 00:30:18,190 --> 00:30:21,790 I've told you. 458 00:30:21,790 --> 00:30:25,790 Everyone wants me dead. 459 00:30:32,430 --> 00:30:36,470 But if he or she knows your whereabouts and schedule,... 460 00:30:38,470 --> 00:30:42,430 It couldn't just be anyone. 461 00:30:42,430 --> 00:30:47,830 Are you telling me that... 462 00:30:47,830 --> 00:30:49,310 It's an insider? 463 00:30:53,430 --> 00:30:56,830 Then whom I'll be suspecting the most is... 464 00:30:56,830 --> 00:30:59,830 Look at what I've just been through. 465 00:31:01,230 --> 00:31:03,230 And you're still thinking that it's me? 466 00:31:10,470 --> 00:31:14,510 If you've ever been in my situation, 467 00:31:17,670 --> 00:31:21,670 You'll suspect everyone. 468 00:31:37,390 --> 00:31:38,550 Who is it? 469 00:31:38,550 --> 00:31:40,550 It's me, Mr. Kim. 470 00:31:59,310 --> 00:32:01,950 Are you at the wrong place? 471 00:32:01,950 --> 00:32:05,950 This is not Kinn's. 472 00:32:06,110 --> 00:32:08,470 I happen to be in a cast, 473 00:32:08,470 --> 00:32:12,510 So Mr. Korn's switched me to take care of you instead, Mr. Kim. 474 00:32:15,230 --> 00:32:17,390 And who watches out for Kinn? 475 00:32:17,390 --> 00:32:18,310 Ken? 476 00:32:18,310 --> 00:32:20,190 No, sir. 477 00:32:20,190 --> 00:32:24,190 Mr. Korn took a new bodyguard in to take care of Mr. Kinn. 478 00:32:28,630 --> 00:32:32,150 A new bodyguard? Taking care of Kinn? 479 00:32:32,150 --> 00:32:36,150 Yes, sir. I don't really understand it either. 480 00:32:37,070 --> 00:32:40,430 Normally, when we have new bodyguards, 481 00:32:40,430 --> 00:32:43,990 We'll dig into their backgrounds specifically. 482 00:32:43,990 --> 00:32:48,710 But this one, we don't really know... 483 00:32:48,710 --> 00:32:50,270 About who he is, where he's from. 484 00:32:50,270 --> 00:32:52,150 His skills aren't that good. 485 00:32:52,150 --> 00:32:56,150 Now, he's tranferred to take care of Mr. Tankhun. 486 00:32:57,590 --> 00:32:59,110 That's bad. 487 00:32:59,110 --> 00:33:01,550 Actually, it's quite good. 488 00:33:01,550 --> 00:33:04,070 So he doesn't have to be involved with Mr. Kinn. 489 00:33:06,670 --> 00:33:09,270 I mean, bad for you. 490 00:33:09,270 --> 00:33:13,470 Everyone wants to steal Kinn away for themselves. 491 00:33:13,470 --> 00:33:17,390 Do you want one heartbroken song, huh? 492 00:33:17,470 --> 00:33:23,950 If Mr. Kim is doing alright, then I won't bother you anymore, sir. 493 00:33:23,950 --> 00:33:25,990 Excuse me, I have to go report to Mr. Korn. 494 00:33:25,990 --> 00:33:28,030 Wait. 495 00:33:30,990 --> 00:33:35,070 What's the name of the new bodyguard? 496 00:33:37,470 --> 00:33:39,470 His name is Porsche. 497 00:33:42,270 --> 00:33:43,270 Porsche. 498 00:33:43,470 --> 00:33:44,470 Excuse me. 499 00:33:58,350 --> 00:34:02,340 Guess where I'm bringing you to celebrate! 500 00:34:05,270 --> 00:34:07,430 Yok's bar, Mr. Tankhun. 501 00:34:07,430 --> 00:34:11,429 How could you know that? 502 00:34:11,670 --> 00:34:14,070 Well, do you know any other bar? 503 00:34:14,070 --> 00:34:16,030 I was the one who brought you here. 504 00:34:16,030 --> 00:34:16,510 I'm going home. 505 00:34:16,510 --> 00:34:19,949 Hey, wait, wait, wait. 506 00:34:19,949 --> 00:34:21,469 Well, now that you're here... 507 00:34:21,469 --> 00:34:22,630 What? 508 00:34:22,630 --> 00:34:24,710 Tonight, I'll show you the whole world. 509 00:34:24,710 --> 00:34:26,310 There. 510 00:34:26,310 --> 00:34:29,030 Oh, Kinn! 511 00:34:29,030 --> 00:34:30,870 Why did you follow me? 512 00:34:30,870 --> 00:34:33,870 If you're taking me home, I'm just gonna say I won't. 513 00:34:35,270 --> 00:34:37,750 Porsche said it's so much fun here. 514 00:34:37,750 --> 00:34:41,630 So I want to know if it's true. 515 00:34:41,630 --> 00:34:44,350 Khun, why didn't you invite me? 516 00:34:44,350 --> 00:34:47,030 Hmm, as if you party at this kind of bar. 517 00:34:47,030 --> 00:34:48,989 If Kinn didn't ask us to come, you wouldn't come. 518 00:34:50,340 --> 00:34:52,830 C'mon, don't fight. 519 00:34:52,830 --> 00:34:54,870 The more, the merrier. 520 00:34:54,870 --> 00:34:57,430 But know this, partying with Tankhun... 521 00:34:57,430 --> 00:35:00,870 Do not lower your energy, okay? 522 00:35:00,870 --> 00:35:05,590 Well, well, now that Mr. Kinn and his friends are here, 523 00:35:05,590 --> 00:35:07,990 Tonight, I, Porsche will give you the damn blast... 524 00:35:07,990 --> 00:35:10,670 That you'll never forget. 525 00:35:10,670 --> 00:35:11,150 Very well. 526 00:35:11,150 --> 00:35:11,870 Right? 527 00:35:21,590 --> 00:35:25,590 What's up, rockers! 528 00:35:30,110 --> 00:35:36,590 Give us Horse's Stomp, Tiger's Power, Elephant Crusher, Lady's Wish, and Daybreak. 529 00:35:36,590 --> 00:35:37,470 Right away! 530 00:35:45,790 --> 00:35:47,590 Mr. Tankhun. 531 00:35:49,510 --> 00:35:53,510 This is so upbeating. 532 00:35:54,190 --> 00:35:58,190 C'mon, drink up! 533 00:36:04,430 --> 00:36:08,460 Drink, drink, drink! 534 00:36:25,820 --> 00:36:26,790 Hey. 535 00:36:26,790 --> 00:36:29,470 If you think this is fun... 536 00:36:29,470 --> 00:36:31,630 There's more! 537 00:36:31,630 --> 00:36:32,630 Come right in! 538 00:36:45,070 --> 00:36:48,110 Porsche, is this your friend? He dresses so crazily. 539 00:36:48,110 --> 00:36:49,550 Yeah, he's a little out of it like that. 540 00:36:49,550 --> 00:36:51,910 You just go along. Have a freaking blast tonight! 541 00:36:51,910 --> 00:36:53,190 Okay! 542 00:36:53,190 --> 00:36:57,190 Mr. Tankhun, this is my friend. Battle him! 543 00:37:00,070 --> 00:37:01,590 Your friend? 544 00:37:01,590 --> 00:37:03,110 Absolutely, for Porsche... 545 00:37:03,110 --> 00:37:05,110 Tonight, it's all on me! 546 00:38:18,030 --> 00:38:18,990 Hey. 547 00:38:21,310 --> 00:38:23,310 That's my song. 548 00:39:00,510 --> 00:39:02,270 Pol. 549 00:39:02,270 --> 00:39:03,950 Where are you, Pol? 550 00:39:03,950 --> 00:39:05,910 Let's dance, Pol. 551 00:39:08,700 --> 00:39:12,710 I'm right under your foot. 552 00:39:13,030 --> 00:39:17,030 What? If you wanna sleep, go home. 553 00:39:58,670 --> 00:39:59,670 C'mon. 554 00:40:07,030 --> 00:40:09,030 What's with you? 555 00:40:16,190 --> 00:40:17,110 Hurry. 556 00:40:17,110 --> 00:40:18,510 Let's lie down together. 557 00:40:18,510 --> 00:40:20,110 It's lonely lying here alone. 558 00:40:20,110 --> 00:40:21,950 Isn't it dirty? 559 00:40:21,950 --> 00:40:24,910 C'mon now, would you? 560 00:40:24,910 --> 00:40:27,910 See? I've already wiped all the dust. 561 00:40:44,910 --> 00:40:45,910 Alright, whatever! 562 00:41:35,790 --> 00:41:39,790 What are you thinking? 563 00:41:43,510 --> 00:41:46,710 Has anyone ever told you that... 564 00:41:46,710 --> 00:41:48,830 When you're drunk... 565 00:41:48,830 --> 00:41:51,430 You're so... 566 00:41:51,430 --> 00:41:55,430 So...what? 567 00:41:57,430 --> 00:42:01,430 So making me wanna kick you. 568 00:42:26,230 --> 00:42:30,230 When was the last time you're this happy? 569 00:42:35,110 --> 00:42:37,110 Seconds ago. 570 00:42:43,590 --> 00:42:44,590 Okay. 571 00:42:56,310 --> 00:43:00,310 What are you thinking? 572 00:43:00,990 --> 00:43:04,310 I'm thinking about... 573 00:43:04,310 --> 00:43:06,510 Thinking about... 574 00:43:06,510 --> 00:43:10,550 I'm thinking about my Dad and my Mom. 575 00:43:12,350 --> 00:43:16,510 They've passed since I was little. 576 00:43:16,510 --> 00:43:20,750 I had no one to depend on. 577 00:43:20,750 --> 00:43:24,750 So I had to make an informal loan. 578 00:43:26,390 --> 00:43:30,990 They came to collect the freaking debts every month. 579 00:43:30,990 --> 00:43:34,630 Everytime I heard the knocking on my door, 580 00:43:34,630 --> 00:43:38,670 I would be terrified if it was them. 581 00:43:39,350 --> 00:43:42,750 No wonder... 582 00:43:42,750 --> 00:43:46,750 You're trying to negotiate with Mes. 583 00:43:59,310 --> 00:44:02,990 I'm just sad. 584 00:44:02,990 --> 00:44:06,990 I'm sad that I've done everything that I hate today. 585 00:44:08,910 --> 00:44:12,910 I collected the debt. 586 00:44:12,990 --> 00:44:16,350 I killed someone. 587 00:44:16,350 --> 00:44:20,350 I killed a father. 588 00:44:22,110 --> 00:44:27,110 I think his kid would be in much trouble as I was, definitely. 589 00:44:34,430 --> 00:44:38,910 You've walked this path for just one month, 590 00:44:38,910 --> 00:44:43,230 yet you feel so much about it. 591 00:44:43,230 --> 00:44:46,230 Now think. 592 00:44:46,230 --> 00:44:49,230 I've lived in this world my whole life. 593 00:44:57,390 --> 00:45:00,230 How can you handle it? 594 00:45:00,230 --> 00:45:04,270 Do I have a choice? Huh? 595 00:45:10,830 --> 00:45:14,750 Thank you... 596 00:45:14,750 --> 00:45:18,790 For saving my life. 597 00:45:20,700 --> 00:45:22,360 And not letting me fight against that family. 598 00:45:27,900 --> 00:45:28,480 Thank you. 599 00:45:43,340 --> 00:45:50,550 ♫ Tonight, If we're looking into each others' eyes ♫ 600 00:45:50,550 --> 00:45:57,680 ♫ Today, If we're still holding hands ♫ 601 00:45:57,680 --> 00:46:02,620 ♫ It doesn't matter ♫ 602 00:46:02,620 --> 00:46:07,210 ♫ even the world falls apart ♫ 603 00:46:36,230 --> 00:46:37,790 Tomorrow, there's a diamond auction. 604 00:46:37,790 --> 00:46:39,470 You must be there as my bodyguard. 605 00:46:39,470 --> 00:46:42,070 We start at 15 million. 606 00:46:42,070 --> 00:46:43,150 30 million. 607 00:46:43,150 --> 00:46:44,140 35 million. 608 00:46:46,670 --> 00:46:47,910 Pete. 609 00:46:47,910 --> 00:46:50,910 Where is Porsche? 39373

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.