Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:09,990
[This series was filmed under the preventive measures by the emergency decree.]
2
00:00:09,990 --> 00:00:19,990
[Characters, behaviors, places, agencies, occupations and events
in this series are fictional and for entertainment purposes only.
It is not intended to promote any action in the series.
Viewers' discretion is advised.]
3
00:01:07,150 --> 00:01:11,880
[KinnPorsche The Series]
4
00:01:15,470 --> 00:01:16,470
Mr. Kinn, go!
5
00:01:22,350 --> 00:01:23,350
Help me.
6
00:01:25,190 --> 00:01:26,190
Fifty-thousand...
7
00:01:26,670 --> 00:01:27,270
Fine!
8
00:01:27,270 --> 00:01:28,270
Go ahead.
9
00:01:35,229 --> 00:01:36,350
Thanks.
10
00:01:36,350 --> 00:01:37,190
Give me your back account number.
11
00:01:37,190 --> 00:01:38,190
I'll transfer the money.
12
00:01:44,030 --> 00:01:46,310
The watch was worth 700,000 Baht.
13
00:01:46,310 --> 00:01:47,950
So we get to keep the house?
14
00:01:47,950 --> 00:01:50,270
And the rest could cover Chay's tuition fee.
15
00:01:50,270 --> 00:01:51,910
I think you've been fooled.
16
00:01:51,910 --> 00:01:57,910
This watch should be at least two million Baht.
17
00:01:58,630 --> 00:01:59,630
Where have you been?
18
00:01:59,630 --> 00:02:03,430
Everyone knows he's a regular at my club.
19
00:02:03,430 --> 00:02:05,190
Just leave it.
20
00:02:05,190 --> 00:02:07,150
We could move to somewhere else.
21
00:02:07,150 --> 00:02:09,229
If you really want me to be the bodyguard here,
22
00:02:09,229 --> 00:02:12,470
I must be in charge of these two.
23
00:02:12,470 --> 00:02:14,830
Alright.
24
00:02:14,830 --> 00:02:17,110
Because now Big isn't in the condition...
25
00:02:17,110 --> 00:02:19,110
Papa.
26
00:02:26,990 --> 00:02:29,110
His results of the physical test,
27
00:02:29,110 --> 00:02:30,829
and the weapon test
28
00:02:30,829 --> 00:02:32,630
are all below standard.
29
00:02:32,630 --> 00:02:35,870
Some people can only be a street gangster.
30
00:02:35,870 --> 00:02:38,310
Who killed Elizabeth and Sebastian?
31
00:02:38,310 --> 00:02:40,430
Who peed in my carp pond?
32
00:02:40,430 --> 00:02:41,710
Was that you, newbie?
33
00:02:41,710 --> 00:02:42,950
Take him.
34
00:02:42,950 --> 00:02:44,630
I'll make him pay.
35
00:02:47,950 --> 00:02:50,630
Hey, what are you doing?
36
00:02:50,630 --> 00:02:52,590
Well, he killed my Elizabeth and Sebastian.
37
00:02:52,590 --> 00:02:53,470
That's enough.
38
00:02:53,470 --> 00:02:56,350
When Mr. Tankhul was little, he was kidnapped.
39
00:02:56,350 --> 00:02:59,670
He was traumatized. That's why he's a little absurd.
40
00:02:59,670 --> 00:03:01,670
Tonight is the opening of a new product.
41
00:03:01,670 --> 00:03:03,830
Taken place in a five-star hotel.
42
00:03:03,830 --> 00:03:04,990
Let me have one.
43
00:03:04,990 --> 00:03:07,110
Porsche! Where is Mr. Kinn?
44
00:03:07,110 --> 00:03:09,910
Do you know that you make a fool out of me?
45
00:03:09,910 --> 00:03:12,750
Are you trying to get on my nerves?
46
00:03:12,750 --> 00:03:13,830
What are you doing?
47
00:03:13,830 --> 00:03:14,750
Not your business!
48
00:03:14,750 --> 00:03:17,470
Come here.
49
00:03:17,470 --> 00:03:18,630
Shit!
50
00:03:18,630 --> 00:03:20,430
Serves you right, bastard.
51
00:03:20,430 --> 00:03:23,829
Papa! This shithead broke my head.
52
00:03:23,829 --> 00:03:27,829
It's my fault I can't handle my people.
53
00:03:38,910 --> 00:03:42,470
Shall we carry on with the projects?
54
00:03:42,470 --> 00:03:45,070
Mr. Kinn used to be kind in the past.
55
00:03:45,070 --> 00:03:48,310
He loved his people.
56
00:03:48,310 --> 00:03:51,390
But the reason he became cruel...
57
00:03:51,390 --> 00:03:53,430
was not totally on him.
58
00:03:53,430 --> 00:03:55,470
Did you hit Macau's head?
59
00:03:55,470 --> 00:03:56,630
Well, I didn't mean to...
60
00:03:56,630 --> 00:03:57,430
That's awesome.
61
00:03:57,430 --> 00:03:58,430
Let me have Porsche.
62
00:03:58,430 --> 00:03:59,670
And you can take Pete.
63
00:03:59,670 --> 00:04:02,030
But if you really want him, then why not?
64
00:04:02,030 --> 00:04:03,630
Yeah!
65
00:04:03,630 --> 00:04:06,270
Be with me and it'll be fun!
66
00:04:06,270 --> 00:04:06,870
Let's start!
67
00:04:06,870 --> 00:04:08,470
Huh?
68
00:04:09,990 --> 00:04:11,190
Why?
69
00:04:11,190 --> 00:04:12,750
It's alright.
70
00:04:12,750 --> 00:04:13,670
Who is he again?
71
00:04:13,480 --> 00:04:14,250
[What! Who are you]
72
00:04:13,670 --> 00:04:15,710
Here we go, here we go!
73
00:04:15,710 --> 00:04:18,029
Hey, hey, hey!
74
00:04:18,029 --> 00:04:20,950
I remember this guy, I remember him!
75
00:04:20,950 --> 00:04:22,310
It's him!
76
00:04:22,310 --> 00:04:24,310
That's right, Mr. Tankhun.
77
00:04:29,950 --> 00:04:31,670
Here he comes!
78
00:04:31,670 --> 00:04:34,350
I can really remember this guy!
79
00:04:35,750 --> 00:04:37,750
C'mon, c'mon!
80
00:04:40,990 --> 00:04:42,630
Do you think he'll die?
81
00:04:42,630 --> 00:04:44,790
Porsche!
82
00:04:44,790 --> 00:04:46,110
Porsche!
83
00:04:46,110 --> 00:04:46,750
PORSCHE!
84
00:04:46,750 --> 00:04:48,750
Huh?
85
00:04:48,750 --> 00:04:51,670
Do you think he'll die?
86
00:04:51,670 --> 00:04:53,150
I don't know.
87
00:04:53,150 --> 00:04:54,590
What?
88
00:04:54,590 --> 00:04:57,590
You didn't pay attention!
89
00:04:57,590 --> 00:05:01,230
How about this guy, the masked one?
90
00:05:01,230 --> 00:05:05,070
Will he die?
91
00:05:05,070 --> 00:05:06,030
Hmm.
92
00:05:06,030 --> 00:05:07,270
What do you guys think?
93
00:05:08,030 --> 00:05:08,870
I think...
94
00:05:08,870 --> 00:05:09,870
He won't.
95
00:05:13,510 --> 00:05:17,510
You guys said he's not going to die.
96
00:05:17,670 --> 00:05:19,150
Well, he didn't.
97
00:05:19,150 --> 00:05:20,910
The villain did.
98
00:05:20,910 --> 00:05:22,390
That's right. Mr. Tankhun, the villain died.
99
00:05:22,390 --> 00:05:22,630
What?
100
00:05:22,630 --> 00:05:24,390
I think you may have been confused.
101
00:05:24,390 --> 00:05:26,310
What?
102
00:05:26,310 --> 00:05:29,310
I didn't recognize the guy from the beginning?
103
00:05:30,990 --> 00:05:32,030
Guess, we'll have to watch it again.
104
00:05:32,030 --> 00:05:34,630
No!
105
00:05:35,150 --> 00:05:37,070
Aren't you bored?
106
00:05:37,070 --> 00:05:39,270
Porsche! You can't talk like that.
107
00:05:39,270 --> 00:05:39,950
Why not?
108
00:05:39,950 --> 00:05:40,630
You just can't.
109
00:05:40,630 --> 00:05:42,030
Well, no.
110
00:05:42,030 --> 00:05:44,150
Let's start.
111
00:05:44,150 --> 00:05:47,830
You're lucky. He's in a good mood today.
112
00:05:47,830 --> 00:05:50,310
Aren't you bored?
113
00:05:50,310 --> 00:05:53,190
This series, I've watched it three times, man.
114
00:05:53,190 --> 00:05:55,190
What are you gonna do?
115
00:05:55,190 --> 00:05:57,110
Trust me.
116
00:05:57,110 --> 00:05:57,950
Mr. Tankhun.
117
00:05:57,950 --> 00:05:59,990
Huh?
118
00:05:59,990 --> 00:06:02,830
I think this is getting too boring.
119
00:06:02,830 --> 00:06:07,670
I got other series that are more thrilling and exciting.
120
00:06:07,670 --> 00:06:09,430
Are you in?
121
00:06:09,430 --> 00:06:10,830
Better than this?
122
00:06:13,270 --> 00:06:16,630
Wait, why are we watching porn?
123
00:06:19,510 --> 00:06:21,390
Or would you rather watch another soap opera?
124
00:06:21,390 --> 00:06:23,870
I'd rather watch porn.
125
00:06:23,870 --> 00:06:27,870
I...I'll watch this.
126
00:06:29,990 --> 00:06:32,030
Porsche.
127
00:06:32,030 --> 00:06:34,790
Do you think this girl will die?
128
00:06:34,790 --> 00:06:36,790
What are you all watching?
129
00:06:40,470 --> 00:06:42,630
Porn, of course.
130
00:06:42,630 --> 00:06:45,270
Don't act as if you've never watched it.
131
00:06:45,270 --> 00:06:47,390
That's enough.
132
00:06:47,390 --> 00:06:48,909
Who showed this to my brother?
133
00:06:48,909 --> 00:06:51,310
Damn!
134
00:06:51,310 --> 00:06:53,310
It's Porsche.
135
00:06:58,670 --> 00:07:00,110
What?
136
00:07:00,110 --> 00:07:01,590
What's wrong with porn?
137
00:07:01,590 --> 00:07:05,590
Take a look, so gigantic. Have you ever seen anything like that before?
138
00:07:17,590 --> 00:07:21,590
Gosh, gosh, gosh.
139
00:07:21,990 --> 00:07:24,670
Aren't you bored at all?
140
00:07:24,670 --> 00:07:27,150
You've been watching the series all day and night. It's insane.
141
00:07:27,150 --> 00:07:31,150
That's why I said you're better off with Mr. Kinn.
142
00:07:32,350 --> 00:07:34,350
It's kinda fun, actually.
143
00:07:35,390 --> 00:07:36,390
Hey, guys.
144
00:07:38,230 --> 00:07:39,230
Okay.
145
00:07:40,030 --> 00:07:42,030
What? Sit down, you all.
146
00:07:44,909 --> 00:07:48,430
Are you done lingering?
147
00:07:48,430 --> 00:07:50,550
I want to watch the series.
148
00:07:50,550 --> 00:07:51,150
C'mon.
149
00:07:51,150 --> 00:07:54,710
Aren't you bored?
150
00:07:54,710 --> 00:07:58,070
There are so many things out there to do.
151
00:07:58,070 --> 00:08:02,070
Out there? I'm not going anywhere unless it's necessary.
152
00:08:02,430 --> 00:08:04,670
But if you come with me,
153
00:08:04,670 --> 00:08:08,150
You will be thrilled.
154
00:08:08,150 --> 00:08:14,390
Well, you've never been kidnapped like I was.
155
00:08:14,390 --> 00:08:16,830
What are you afraid of, Mr. Tankhun?
156
00:08:16,830 --> 00:08:23,350
You got me, Pete, Arm and Pol.
157
00:08:23,350 --> 00:08:25,670
And that matter has passed a long time ago.
158
00:08:25,670 --> 00:08:27,070
Who would dare do anything to you.
159
00:08:27,710 --> 00:08:31,630
Trust me.
160
00:08:31,630 --> 00:08:34,549
Trust you? You, Porsche?
161
00:08:34,549 --> 00:08:36,789
I heard that you're drunk on your first job.
162
00:08:36,789 --> 00:08:39,350
And Kinn got attacked.
163
00:08:39,350 --> 00:08:42,270
Huh! Porsche, trust you?
164
00:08:42,270 --> 00:08:44,390
That's a long time ago, Mr. Tankhun.
165
00:08:44,390 --> 00:08:45,510
Long time ago?
166
00:08:45,510 --> 00:08:48,550
We both need to give ourselves a chance.
167
00:08:48,550 --> 00:08:52,230
Come with me, for once, please.
168
00:08:52,230 --> 00:08:56,470
I said I wouldn't go anywhere unless it's necessary.
169
00:08:56,470 --> 00:08:59,790
But this is necessary.
170
00:08:59,790 --> 00:09:01,510
Unnecessary.
171
00:09:01,510 --> 00:09:02,310
You're going.
172
00:09:02,310 --> 00:09:03,030
No, I'm not.
173
00:09:03,030 --> 00:09:04,350
Yes, you are.
174
00:09:04,350 --> 00:09:08,630
I said no.
175
00:09:08,630 --> 00:09:10,030
Oh, you're going.
176
00:09:10,030 --> 00:09:13,630
I AM NOT GOING.
177
00:09:13,630 --> 00:09:14,350
Yes, you are.
178
00:09:14,350 --> 00:09:15,190
No!
179
00:09:15,190 --> 00:09:15,870
Yes!
180
00:09:15,870 --> 00:09:17,310
No!
181
00:09:17,310 --> 00:09:18,470
Yes!
182
00:09:18,470 --> 00:09:20,470
I SAID I AM NOT FREAKING GOING!
183
00:09:40,990 --> 00:09:44,990
What's this?
184
00:09:45,110 --> 00:09:46,990
Please sit down, Mr. Tankhun.
185
00:09:46,990 --> 00:09:48,510
You brought me here?
186
00:09:48,510 --> 00:09:50,190
Sit, Mr. Tankhun.
187
00:09:52,550 --> 00:09:54,070
Alright.
188
00:09:54,070 --> 00:09:58,070
Mr. Tankhun, trust me.
189
00:10:03,500 --> 00:10:04,230
Ball.
190
00:10:04,230 --> 00:10:05,110
Yes?
191
00:10:05,110 --> 00:10:06,910
Where's Yok?
192
00:10:08,190 --> 00:10:09,190
Freak!
193
00:10:11,270 --> 00:10:12,180
Hell!
194
00:10:12,180 --> 00:10:14,030
Shit, that scared me.
195
00:10:14,030 --> 00:10:15,190
Hey, Porsche.
196
00:10:15,190 --> 00:10:19,670
C'mon now, I've missed you, baby.
197
00:10:19,670 --> 00:10:21,390
You brought so many people.
198
00:10:21,390 --> 00:10:22,150
I'm going home.
199
00:10:22,150 --> 00:10:22,510
Wait.
200
00:10:22,510 --> 00:10:24,150
Calm down, Mr. Tankhun.
201
00:10:24,150 --> 00:10:25,030
Mr. Tankhun, take a seat, please.
202
00:10:25,030 --> 00:10:25,910
Freak, it's stinky and crowded.
203
00:10:25,910 --> 00:10:28,390
Mr. Tankhun.
204
00:10:28,390 --> 00:10:31,070
Take a look, I think she's a freak.
205
00:10:31,070 --> 00:10:32,590
What?
206
00:10:32,590 --> 00:10:32,870
Yok, Yok, Yok...
207
00:10:32,870 --> 00:10:33,990
You are a freak too.
208
00:10:33,990 --> 00:10:35,190
Yok, chill out.
209
00:10:35,190 --> 00:10:36,110
Look at your outfit.
210
00:10:36,110 --> 00:10:36,630
Huh?
211
00:10:36,630 --> 00:10:38,190
This is a VIP customer.
212
00:10:38,190 --> 00:10:40,230
Kinn's brother. He's a little off.
213
00:10:40,230 --> 00:10:40,710
Oh.
214
00:10:40,710 --> 00:10:42,710
Please take care of him.
215
00:10:46,230 --> 00:10:48,750
Tankhun Theerapanyakul.
216
00:10:48,750 --> 00:10:51,990
You know me?
217
00:10:51,990 --> 00:10:56,230
Ah, what a beautiful name.
218
00:10:56,230 --> 00:10:59,830
Well, welcome to Hum Bar!
219
00:10:59,830 --> 00:11:03,190
Alright, Porsche, take a good care of your friends.
220
00:11:03,190 --> 00:11:04,350
Make some drinks, dear, hurry up!
221
00:11:04,350 --> 00:11:06,590
Actually, it's not that bad.
222
00:11:06,590 --> 00:11:08,670
Mr. Tankhun.
223
00:11:08,670 --> 00:11:11,110
This kind of vibe...
224
00:11:11,110 --> 00:11:13,510
You can't find it at home.
225
00:11:13,510 --> 00:11:16,270
So, I've handled everything as you asked.
226
00:11:16,270 --> 00:11:18,270
How could it not be luxurious, huh?
227
00:11:26,190 --> 00:11:29,030
So Mr. Tankhun, how do you like it here?
228
00:11:29,030 --> 00:11:31,030
Are you bored?
229
00:11:36,710 --> 00:11:38,470
It's not fun at all. I'd better leave.
230
00:11:38,470 --> 00:11:42,190
Oh, no, no, Mr. Tankhun.
231
00:11:42,190 --> 00:11:43,430
But we just got here.
232
00:11:43,430 --> 00:11:45,590
Well, it's boring.
233
00:11:45,590 --> 00:11:49,190
Watching series at home is more enjoyable.
234
00:11:49,190 --> 00:11:53,190
Lousy music, I can tell. I'll bring it on!
235
00:11:55,390 --> 00:11:57,910
Porsche knows what he's doing.
236
00:11:57,910 --> 00:12:01,910
Cheers, Mr, Tankhun.
237
00:12:02,710 --> 00:12:05,110
This is not right.
238
00:12:05,470 --> 00:12:07,470
Let me do it.
239
00:12:10,070 --> 00:12:11,660
Oh, shit, wrong one.
240
00:12:11,660 --> 00:12:15,670
Hey, why did you turn that off?
241
00:12:18,350 --> 00:12:19,590
I loved it.
242
00:12:19,590 --> 00:12:21,590
Bring it on!
243
00:12:50,190 --> 00:12:54,190
So, why are y'all standing still? Let's dance!
244
00:13:16,710 --> 00:13:18,430
Mr. Tankhun, be careful.
245
00:13:31,550 --> 00:13:33,070
What's all this?
246
00:13:33,070 --> 00:13:36,270
Kinn, Porsche took me to see the world.
247
00:13:36,270 --> 00:13:38,310
Very...
248
00:13:38,310 --> 00:13:42,150
Fun.
249
00:13:42,150 --> 00:13:46,470
You're able to take my brother out of this house?
250
00:13:46,470 --> 00:13:49,430
Yes. Aren't I just great?
251
00:13:49,430 --> 00:13:51,430
You, come with me.
252
00:13:55,630 --> 00:13:58,350
You're in trouble, Porsche.
253
00:13:58,350 --> 00:14:00,420
Call me anytime.
254
00:14:00,420 --> 00:14:02,310
Good luck, man.
255
00:14:02,310 --> 00:14:04,470
Mr. Tankhun.
256
00:14:04,470 --> 00:14:05,750
Watch out, Mr. Tankhun.
257
00:14:10,230 --> 00:14:14,230
Shooting up the sky! Woohoo!
258
00:14:28,870 --> 00:14:30,430
What am I doing here?
259
00:14:30,430 --> 00:14:32,350
You'll be escorting my friend home.
260
00:14:32,350 --> 00:14:35,310
Pete's already left. I don't wanna bother him.
261
00:14:35,310 --> 00:14:37,470
But you can bother me?
262
00:14:37,470 --> 00:14:38,790
Well, you're free.
263
00:14:38,790 --> 00:14:40,790
Who says so?
264
00:14:40,790 --> 00:14:45,270
My new boss got more exciting things to do than my old boss.
265
00:14:45,270 --> 00:14:46,350
Like what?
266
00:14:46,350 --> 00:14:47,790
Watching series.
267
00:14:47,790 --> 00:14:49,550
Partying.
268
00:14:49,550 --> 00:14:50,430
Excuse me.
269
00:14:50,430 --> 00:14:51,430
I'm done here.
270
00:14:52,630 --> 00:14:55,710
Porsche will drop you off at your place.
271
00:14:55,710 --> 00:14:59,710
Okay, then...see you soon.
272
00:15:00,590 --> 00:15:02,590
Mmm, see you.
273
00:15:21,150 --> 00:15:22,470
Snached!
274
00:15:22,470 --> 00:15:23,470
Fab!
275
00:15:32,630 --> 00:15:33,590
Mr. Tankhun.
276
00:15:33,590 --> 00:15:35,670
Huh?
277
00:15:35,670 --> 00:15:37,390
Arm and Pol are not here.
278
00:15:37,390 --> 00:15:40,030
They must be over-resting. I'll go get them for you, okay?
279
00:15:40,030 --> 00:15:41,550
No need to.
280
00:15:41,550 --> 00:15:43,310
Papa has a meeting outside today.
281
00:15:43,310 --> 00:15:46,270
So the best bodyguards are there to protect him.
282
00:15:46,270 --> 00:15:50,390
Porsche, let's dye our hair!
283
00:15:50,390 --> 00:15:51,910
Here.
284
00:15:51,910 --> 00:15:53,310
I bought you one.
285
00:15:53,310 --> 00:15:54,910
Same color as mine.
286
00:15:54,910 --> 00:15:56,790
Alright? So we'll have the same hair color.
287
00:15:56,790 --> 00:15:58,230
Come on.
288
00:15:58,230 --> 00:16:00,470
What's that face?
289
00:16:00,470 --> 00:16:04,190
Kinn said a kid who failed the tasks like you will die out there for nothing.
290
00:16:04,910 --> 00:16:08,910
So staying home with me is better.
291
00:16:11,670 --> 00:16:15,550
What? Come here. C'mon.
292
00:16:15,550 --> 00:16:18,430
I think I'm gonna do it 3-4 times. I want it to be more reddish.
293
00:16:18,430 --> 00:16:20,950
Like, super snached!
294
00:16:20,950 --> 00:16:23,510
What? C'mon, c'mon now.
295
00:16:23,510 --> 00:16:25,510
Sit. You sit here.
296
00:16:27,590 --> 00:16:29,590
Let me take a look.
297
00:16:29,590 --> 00:16:33,030
Your hair is healthy.
298
00:16:33,030 --> 00:16:35,430
Dye it just once is good enough.
299
00:16:35,990 --> 00:16:38,310
The JSP bullets...
300
00:16:38,310 --> 00:16:38,910
Porsche.
301
00:16:38,910 --> 00:16:42,990
I'm watching the series here.
302
00:16:42,990 --> 00:16:44,990
What's going on now?
303
00:16:49,030 --> 00:16:50,950
The bullet...
304
00:16:50,950 --> 00:16:52,230
Bullets right in your ass.
305
00:16:52,230 --> 00:16:53,830
Get over there and don't make any sound.
306
00:16:53,830 --> 00:16:55,630
Go!
307
00:16:55,630 --> 00:16:56,630
Rewind it now.
308
00:17:03,990 --> 00:17:05,390
Flip! I can't take this anymore!
309
00:17:05,390 --> 00:17:09,390
Mr. Tankhun, please stay calm.
310
00:17:09,829 --> 00:17:10,829
Now!
311
00:17:27,349 --> 00:17:28,510
Ouch!
312
00:17:28,510 --> 00:17:29,630
Porsche!
313
00:17:29,630 --> 00:17:31,150
Do it gently.
314
00:17:31,150 --> 00:17:33,910
Did you burn my head?
315
00:17:35,510 --> 00:17:37,670
I'm sorry.
316
00:17:37,670 --> 00:17:39,590
But didn't you just dye your hair?
317
00:17:39,590 --> 00:17:40,710
And you're washing it off now.
318
00:17:40,710 --> 00:17:43,230
Wouldn't that damaged your hair?
319
00:17:43,230 --> 00:17:44,110
What's the problem?
320
00:17:44,110 --> 00:17:45,630
I want the old color.
321
00:17:45,630 --> 00:17:47,310
Can I not?
322
00:17:47,310 --> 00:17:48,630
It's good stuff we got here.
323
00:17:48,630 --> 00:17:53,750
I can wash, I can dye, I can wipe it off as many times as I want.
324
00:17:53,750 --> 00:17:57,750
You don't buy it? Touch it.
325
00:17:59,030 --> 00:18:00,950
See? Is it damaged?
326
00:18:00,950 --> 00:18:01,950
Not a chance.
327
00:18:04,430 --> 00:18:05,110
That's true.
328
00:18:05,110 --> 00:18:06,110
Yeah.
329
00:18:08,270 --> 00:18:12,270
Go, Porsche! Go, Porsche!
330
00:18:27,830 --> 00:18:30,910
Hey.
331
00:18:30,910 --> 00:18:32,630
Nice one.
332
00:18:32,630 --> 00:18:33,630
Loser.
333
00:18:43,710 --> 00:18:45,710
You're alright.
334
00:18:52,110 --> 00:18:53,390
You're the best, man!
335
00:19:06,590 --> 00:19:10,550
It's point four two second delay.
336
00:19:10,550 --> 00:19:13,110
Point four two second?
337
00:19:13,110 --> 00:19:15,390
Time is about life and death.
338
00:19:15,390 --> 00:19:19,390
Four minutes lack of oxygen deficiency will kill your brain cells.
339
00:19:19,870 --> 00:19:22,830
A plane normally flies at 850 kilometers per hour.
340
00:19:22,830 --> 00:19:26,670
Or about 236 meters per second.
341
00:19:26,670 --> 00:19:28,670
But M16 bullet...
342
00:19:28,670 --> 00:19:31,830
Travels at 840 meters per second.
343
00:19:31,830 --> 00:19:33,310
That means...
344
00:19:33,310 --> 00:19:35,750
Just a split second that you're slowing down
345
00:19:35,750 --> 00:19:37,190
Is the chance of having yourself killed.
346
00:19:37,190 --> 00:19:41,150
Therefore, time is imperative for a bodyguard.
347
00:19:41,150 --> 00:19:43,150
You got more to learn, pal.
348
00:19:46,390 --> 00:19:48,270
Mr. Tankhun, can't we just play one game at a time?
349
00:19:48,270 --> 00:19:50,550
No. The series is about to start. I must hurry...
350
00:19:50,550 --> 00:19:52,310
Yeah! one, zero!
351
00:19:52,310 --> 00:19:53,830
How's that? one and zero.
352
00:19:53,830 --> 00:19:55,310
It's your turn, Mr. Tankhun.
353
00:19:55,310 --> 00:19:57,710
My turn?
354
00:19:57,710 --> 00:19:59,630
Your turn now.
355
00:19:59,630 --> 00:20:00,630
Go on.
356
00:20:04,510 --> 00:20:05,070
Porsche!
357
00:20:05,070 --> 00:20:05,430
Huh?
358
00:20:05,430 --> 00:20:06,430
Your turn.
359
00:20:10,350 --> 00:20:14,070
Two zero, two zero, two zero!
360
00:20:14,070 --> 00:20:14,670
Hey!
361
00:20:14,670 --> 00:20:15,230
W-what?
362
00:20:15,230 --> 00:20:16,300
You're done!
363
00:20:16,800 --> 00:20:18,790
I'm gonna get you good.
364
00:20:18,790 --> 00:20:19,990
I'll take a leak.
365
00:20:19,990 --> 00:20:22,470
Keep practicing until you're as good as me.
366
00:20:22,470 --> 00:20:23,270
I'll be back.
367
00:20:23,270 --> 00:20:24,270
Yes, sir.
368
00:20:29,870 --> 00:20:32,710
Oh, you're gonna be so done!
369
00:20:32,710 --> 00:20:34,470
You're so bad, Porsche.
370
00:20:34,470 --> 00:20:38,470
Why should I practice? It's just a stupid game.
371
00:20:39,350 --> 00:20:40,710
Such a waste of time.
372
00:20:40,710 --> 00:20:42,150
C'mon.
373
00:20:42,150 --> 00:20:45,030
This is so comforting.
374
00:20:45,030 --> 00:20:46,990
And you won't have so much in your hands like Pete.
375
00:20:46,990 --> 00:20:50,270
Today, he's collecting debt at a house.
376
00:20:50,270 --> 00:20:52,590
Whose house?
377
00:20:52,590 --> 00:20:55,750
One of Mr. Kinn's work partners's.
378
00:20:55,750 --> 00:20:57,550
If they don't clear things off today,
379
00:20:57,550 --> 00:20:59,630
It's gonna be a big deal.
380
00:20:59,630 --> 00:21:01,910
It's good that I didn't go.
381
00:21:01,910 --> 00:21:03,910
Have they been out for long?
382
00:21:03,910 --> 00:21:06,910
I guess. I don't know.
383
00:21:09,590 --> 00:21:10,630
I'm off.
384
00:21:10,630 --> 00:21:12,910
Hey, Porsche. Where are you going? Mr. Tankhun will...Porsche!
385
00:21:18,270 --> 00:21:20,310
I know it's my fault.
386
00:21:20,310 --> 00:21:22,750
But I'm really in the red.
387
00:21:22,750 --> 00:21:26,750
My kid is still so little.
388
00:21:27,310 --> 00:21:30,230
You owe me millions.
389
00:21:30,230 --> 00:21:33,870
You've embezzled from the company.
390
00:21:33,870 --> 00:21:37,870
Those, I can still let them go.
391
00:21:40,670 --> 00:21:44,670
But you selling my secret...
392
00:21:46,270 --> 00:21:48,270
Isn't just a rumor, is it?
393
00:21:51,550 --> 00:21:52,750
Make him talk!
394
00:21:54,310 --> 00:21:58,310
Please, for the sake of me working with your family for so long.
395
00:22:04,190 --> 00:22:06,990
Then you'll know...
396
00:22:06,990 --> 00:22:08,990
What you'll have to face.
397
00:22:42,150 --> 00:22:43,150
Pete.
398
00:23:06,670 --> 00:23:10,670
You're thinking that you made a wrong desicion coming here?
399
00:23:17,270 --> 00:23:20,430
He must really have no way out.
400
00:23:20,430 --> 00:23:24,430
That's why he's acting stupid.
401
00:23:25,110 --> 00:23:27,950
Is he going to die?
402
00:23:27,950 --> 00:23:32,150
This is just a lesson. We're teaching him a lesson.
403
00:23:42,190 --> 00:23:44,190
I know it very well...
404
00:23:44,190 --> 00:23:48,190
that having no way out could really make you do anything.
405
00:23:51,070 --> 00:23:53,190
My family used to do informal loan.
406
00:23:53,190 --> 00:23:56,990
If we had delay payments, they'd come to teach us a lesson.
407
00:23:56,990 --> 00:24:00,990
They teach us more often than my teachers did.
408
00:24:01,030 --> 00:24:05,030
I freaking hate them.
409
00:24:05,030 --> 00:24:09,030
I never thought that I'd be like one of them today.
410
00:24:12,390 --> 00:24:15,510
When I was little, I used to watch superheroes movie with my friends.
411
00:24:15,510 --> 00:24:19,150
We fought to be this and that hero...
412
00:24:19,150 --> 00:24:22,190
Then I grew up and found out that...
413
00:24:22,190 --> 00:24:26,150
There's no heroes nor villains in this world.
414
00:24:38,140 --> 00:24:40,150
I give you three days.
415
00:25:02,030 --> 00:25:02,990
Kinn!
416
00:25:04,630 --> 00:25:05,630
Stop!
417
00:25:09,430 --> 00:25:11,430
Put the gun down.
418
00:25:12,470 --> 00:25:14,510
I got no choice.
419
00:25:14,510 --> 00:25:17,870
They make me do it.
420
00:25:17,870 --> 00:25:20,270
Who?
421
00:25:20,270 --> 00:25:21,430
I can't tell you.
422
00:25:21,430 --> 00:25:23,710
I just can't.
423
00:25:23,750 --> 00:25:25,550
Let me go.
424
00:25:25,550 --> 00:25:29,030
You put the gun down and tell us who...
425
00:25:29,030 --> 00:25:33,030
We promise that we won't shoot you.
426
00:25:34,230 --> 00:25:38,230
We promise that we won't do anything to you.
427
00:26:38,070 --> 00:26:40,070
Are you okay?
428
00:27:21,110 --> 00:27:24,550
Tough day, huh?
429
00:27:24,550 --> 00:27:28,190
Yeah.
430
00:27:28,190 --> 00:27:30,590
Then you be still.
431
00:27:30,590 --> 00:27:32,590
I'll handle it.
432
00:27:35,830 --> 00:27:37,830
Please stop.
433
00:27:40,390 --> 00:27:42,390
Get out.
434
00:28:31,070 --> 00:28:34,830
Hey.
435
00:28:34,830 --> 00:28:38,830
What are you doing here?
436
00:28:39,230 --> 00:28:43,220
This place belongs to me. Do I have to tell you everywhere I go, huh?
437
00:28:44,710 --> 00:28:47,190
I'm just asking, Mr. Kinn.
438
00:28:47,190 --> 00:28:49,190
Just a manners, you know?
439
00:28:52,630 --> 00:28:54,630
How's your wound?
440
00:28:58,630 --> 00:29:00,230
It'll heal.
441
00:29:00,230 --> 00:29:01,310
It's just a scratch.
442
00:29:01,310 --> 00:29:02,990
Give it to me.
443
00:29:02,990 --> 00:29:03,990
Ouch.
444
00:29:05,710 --> 00:29:06,750
Sit.
445
00:29:15,900 --> 00:29:17,910
Be gentle!
446
00:29:22,030 --> 00:29:24,510
I heard that you've been training so hard.
447
00:29:24,510 --> 00:29:28,750
I just want to make someone regret.
448
00:29:28,750 --> 00:29:31,030
Regret?
449
00:29:31,030 --> 00:29:33,310
Regret for?
450
00:29:33,310 --> 00:29:35,390
This place belongs to me.
451
00:29:35,390 --> 00:29:39,430
So every single thing belongs to me.
452
00:29:50,390 --> 00:29:51,390
There, you're fine.
453
00:29:54,590 --> 00:29:56,590
Wait.
454
00:30:04,430 --> 00:30:08,350
Today,
455
00:30:08,350 --> 00:30:11,150
Mes said someone hired him to kill you...
456
00:30:11,150 --> 00:30:15,190
Can you guess who it may be?
457
00:30:18,190 --> 00:30:21,790
I've told you.
458
00:30:21,790 --> 00:30:25,790
Everyone wants me dead.
459
00:30:32,430 --> 00:30:36,470
But if he or she knows your whereabouts and schedule,...
460
00:30:38,470 --> 00:30:42,430
It couldn't just be anyone.
461
00:30:42,430 --> 00:30:47,830
Are you telling me that...
462
00:30:47,830 --> 00:30:49,310
It's an insider?
463
00:30:53,430 --> 00:30:56,830
Then whom I'll be suspecting the most is...
464
00:30:56,830 --> 00:30:59,830
Look at what I've just been through.
465
00:31:01,230 --> 00:31:03,230
And you're still thinking that it's me?
466
00:31:10,470 --> 00:31:14,510
If you've ever been in my situation,
467
00:31:17,670 --> 00:31:21,670
You'll suspect everyone.
468
00:31:37,390 --> 00:31:38,550
Who is it?
469
00:31:38,550 --> 00:31:40,550
It's me, Mr. Kim.
470
00:31:59,310 --> 00:32:01,950
Are you at the wrong place?
471
00:32:01,950 --> 00:32:05,950
This is not Kinn's.
472
00:32:06,110 --> 00:32:08,470
I happen to be in a cast,
473
00:32:08,470 --> 00:32:12,510
So Mr. Korn's switched me to take care of you instead, Mr. Kim.
474
00:32:15,230 --> 00:32:17,390
And who watches out for Kinn?
475
00:32:17,390 --> 00:32:18,310
Ken?
476
00:32:18,310 --> 00:32:20,190
No, sir.
477
00:32:20,190 --> 00:32:24,190
Mr. Korn took a new bodyguard in to take care of Mr. Kinn.
478
00:32:28,630 --> 00:32:32,150
A new bodyguard? Taking care of Kinn?
479
00:32:32,150 --> 00:32:36,150
Yes, sir. I don't really understand it either.
480
00:32:37,070 --> 00:32:40,430
Normally, when we have new bodyguards,
481
00:32:40,430 --> 00:32:43,990
We'll dig into their backgrounds specifically.
482
00:32:43,990 --> 00:32:48,710
But this one, we don't really know...
483
00:32:48,710 --> 00:32:50,270
About who he is, where he's from.
484
00:32:50,270 --> 00:32:52,150
His skills aren't that good.
485
00:32:52,150 --> 00:32:56,150
Now, he's tranferred to take care of Mr. Tankhun.
486
00:32:57,590 --> 00:32:59,110
That's bad.
487
00:32:59,110 --> 00:33:01,550
Actually, it's quite good.
488
00:33:01,550 --> 00:33:04,070
So he doesn't have to be involved with Mr. Kinn.
489
00:33:06,670 --> 00:33:09,270
I mean, bad for you.
490
00:33:09,270 --> 00:33:13,470
Everyone wants to steal Kinn away for themselves.
491
00:33:13,470 --> 00:33:17,390
Do you want one heartbroken song, huh?
492
00:33:17,470 --> 00:33:23,950
If Mr. Kim is doing alright, then I won't bother you anymore, sir.
493
00:33:23,950 --> 00:33:25,990
Excuse me, I have to go report to Mr. Korn.
494
00:33:25,990 --> 00:33:28,030
Wait.
495
00:33:30,990 --> 00:33:35,070
What's the name of the new bodyguard?
496
00:33:37,470 --> 00:33:39,470
His name is Porsche.
497
00:33:42,270 --> 00:33:43,270
Porsche.
498
00:33:43,470 --> 00:33:44,470
Excuse me.
499
00:33:58,350 --> 00:34:02,340
Guess where I'm bringing you to celebrate!
500
00:34:05,270 --> 00:34:07,430
Yok's bar, Mr. Tankhun.
501
00:34:07,430 --> 00:34:11,429
How could you know that?
502
00:34:11,670 --> 00:34:14,070
Well, do you know any other bar?
503
00:34:14,070 --> 00:34:16,030
I was the one who brought you here.
504
00:34:16,030 --> 00:34:16,510
I'm going home.
505
00:34:16,510 --> 00:34:19,949
Hey, wait, wait, wait.
506
00:34:19,949 --> 00:34:21,469
Well, now that you're here...
507
00:34:21,469 --> 00:34:22,630
What?
508
00:34:22,630 --> 00:34:24,710
Tonight, I'll show you the whole world.
509
00:34:24,710 --> 00:34:26,310
There.
510
00:34:26,310 --> 00:34:29,030
Oh, Kinn!
511
00:34:29,030 --> 00:34:30,870
Why did you follow me?
512
00:34:30,870 --> 00:34:33,870
If you're taking me home, I'm just gonna say I won't.
513
00:34:35,270 --> 00:34:37,750
Porsche said it's so much fun here.
514
00:34:37,750 --> 00:34:41,630
So I want to know if it's true.
515
00:34:41,630 --> 00:34:44,350
Khun, why didn't you invite me?
516
00:34:44,350 --> 00:34:47,030
Hmm, as if you party at this kind of bar.
517
00:34:47,030 --> 00:34:48,989
If Kinn didn't ask us to come, you wouldn't come.
518
00:34:50,340 --> 00:34:52,830
C'mon, don't fight.
519
00:34:52,830 --> 00:34:54,870
The more, the merrier.
520
00:34:54,870 --> 00:34:57,430
But know this, partying with Tankhun...
521
00:34:57,430 --> 00:35:00,870
Do not lower your energy, okay?
522
00:35:00,870 --> 00:35:05,590
Well, well, now that Mr. Kinn and his friends are here,
523
00:35:05,590 --> 00:35:07,990
Tonight, I, Porsche will give you the damn blast...
524
00:35:07,990 --> 00:35:10,670
That you'll never forget.
525
00:35:10,670 --> 00:35:11,150
Very well.
526
00:35:11,150 --> 00:35:11,870
Right?
527
00:35:21,590 --> 00:35:25,590
What's up, rockers!
528
00:35:30,110 --> 00:35:36,590
Give us Horse's Stomp, Tiger's Power, Elephant Crusher, Lady's Wish, and Daybreak.
529
00:35:36,590 --> 00:35:37,470
Right away!
530
00:35:45,790 --> 00:35:47,590
Mr. Tankhun.
531
00:35:49,510 --> 00:35:53,510
This is so upbeating.
532
00:35:54,190 --> 00:35:58,190
C'mon, drink up!
533
00:36:04,430 --> 00:36:08,460
Drink, drink, drink!
534
00:36:25,820 --> 00:36:26,790
Hey.
535
00:36:26,790 --> 00:36:29,470
If you think this is fun...
536
00:36:29,470 --> 00:36:31,630
There's more!
537
00:36:31,630 --> 00:36:32,630
Come right in!
538
00:36:45,070 --> 00:36:48,110
Porsche, is this your friend? He dresses so crazily.
539
00:36:48,110 --> 00:36:49,550
Yeah, he's a little out of it like that.
540
00:36:49,550 --> 00:36:51,910
You just go along. Have a freaking blast tonight!
541
00:36:51,910 --> 00:36:53,190
Okay!
542
00:36:53,190 --> 00:36:57,190
Mr. Tankhun, this is my friend. Battle him!
543
00:37:00,070 --> 00:37:01,590
Your friend?
544
00:37:01,590 --> 00:37:03,110
Absolutely, for Porsche...
545
00:37:03,110 --> 00:37:05,110
Tonight, it's all on me!
546
00:38:18,030 --> 00:38:18,990
Hey.
547
00:38:21,310 --> 00:38:23,310
That's my song.
548
00:39:00,510 --> 00:39:02,270
Pol.
549
00:39:02,270 --> 00:39:03,950
Where are you, Pol?
550
00:39:03,950 --> 00:39:05,910
Let's dance, Pol.
551
00:39:08,700 --> 00:39:12,710
I'm right under your foot.
552
00:39:13,030 --> 00:39:17,030
What? If you wanna sleep, go home.
553
00:39:58,670 --> 00:39:59,670
C'mon.
554
00:40:07,030 --> 00:40:09,030
What's with you?
555
00:40:16,190 --> 00:40:17,110
Hurry.
556
00:40:17,110 --> 00:40:18,510
Let's lie down together.
557
00:40:18,510 --> 00:40:20,110
It's lonely lying here alone.
558
00:40:20,110 --> 00:40:21,950
Isn't it dirty?
559
00:40:21,950 --> 00:40:24,910
C'mon now, would you?
560
00:40:24,910 --> 00:40:27,910
See? I've already wiped all the dust.
561
00:40:44,910 --> 00:40:45,910
Alright, whatever!
562
00:41:35,790 --> 00:41:39,790
What are you thinking?
563
00:41:43,510 --> 00:41:46,710
Has anyone ever told you that...
564
00:41:46,710 --> 00:41:48,830
When you're drunk...
565
00:41:48,830 --> 00:41:51,430
You're so...
566
00:41:51,430 --> 00:41:55,430
So...what?
567
00:41:57,430 --> 00:42:01,430
So making me wanna kick you.
568
00:42:26,230 --> 00:42:30,230
When was the last time you're this happy?
569
00:42:35,110 --> 00:42:37,110
Seconds ago.
570
00:42:43,590 --> 00:42:44,590
Okay.
571
00:42:56,310 --> 00:43:00,310
What are you thinking?
572
00:43:00,990 --> 00:43:04,310
I'm thinking about...
573
00:43:04,310 --> 00:43:06,510
Thinking about...
574
00:43:06,510 --> 00:43:10,550
I'm thinking about my Dad and my Mom.
575
00:43:12,350 --> 00:43:16,510
They've passed since I was little.
576
00:43:16,510 --> 00:43:20,750
I had no one to depend on.
577
00:43:20,750 --> 00:43:24,750
So I had to make an informal loan.
578
00:43:26,390 --> 00:43:30,990
They came to collect the freaking debts every month.
579
00:43:30,990 --> 00:43:34,630
Everytime I heard the knocking on my door,
580
00:43:34,630 --> 00:43:38,670
I would be terrified if it was them.
581
00:43:39,350 --> 00:43:42,750
No wonder...
582
00:43:42,750 --> 00:43:46,750
You're trying to negotiate with Mes.
583
00:43:59,310 --> 00:44:02,990
I'm just sad.
584
00:44:02,990 --> 00:44:06,990
I'm sad that I've done everything that I hate today.
585
00:44:08,910 --> 00:44:12,910
I collected the debt.
586
00:44:12,990 --> 00:44:16,350
I killed someone.
587
00:44:16,350 --> 00:44:20,350
I killed a father.
588
00:44:22,110 --> 00:44:27,110
I think his kid would be in much trouble as I was, definitely.
589
00:44:34,430 --> 00:44:38,910
You've walked this path for just one month,
590
00:44:38,910 --> 00:44:43,230
yet you feel so much about it.
591
00:44:43,230 --> 00:44:46,230
Now think.
592
00:44:46,230 --> 00:44:49,230
I've lived in this world my whole life.
593
00:44:57,390 --> 00:45:00,230
How can you handle it?
594
00:45:00,230 --> 00:45:04,270
Do I have a choice? Huh?
595
00:45:10,830 --> 00:45:14,750
Thank you...
596
00:45:14,750 --> 00:45:18,790
For saving my life.
597
00:45:20,700 --> 00:45:22,360
And not letting me fight against that family.
598
00:45:27,900 --> 00:45:28,480
Thank you.
599
00:45:43,340 --> 00:45:50,550
♫ Tonight, If we're looking into each others' eyes ♫
600
00:45:50,550 --> 00:45:57,680
♫ Today, If we're still holding hands ♫
601
00:45:57,680 --> 00:46:02,620
♫ It doesn't matter ♫
602
00:46:02,620 --> 00:46:07,210
♫ even the world falls apart ♫
603
00:46:36,230 --> 00:46:37,790
Tomorrow, there's a diamond auction.
604
00:46:37,790 --> 00:46:39,470
You must be there as my bodyguard.
605
00:46:39,470 --> 00:46:42,070
We start at 15 million.
606
00:46:42,070 --> 00:46:43,150
30 million.
607
00:46:43,150 --> 00:46:44,140
35 million.
608
00:46:46,670 --> 00:46:47,910
Pete.
609
00:46:47,910 --> 00:46:50,910
Where is Porsche?
39373
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.