All language subtitles for Icefall.2025.1080p.BluRay.DD5.1.H.265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,400 --> 00:00:24,350 НИКОГА НЕ ЗНАЕШ, КОИ СА ТИ ПРИЯТЕЛИТЕ, ДОКАТО ЛЕДЪТ НЕ СЕ ПРОПУКА 2 00:00:25,400 --> 00:00:28,350 МЕСТНА ПОГОВОРКА 3 00:00:34,400 --> 00:00:41,350 ЗАЛОЖНА КЪЩА 4 00:00:51,500 --> 00:00:53,700 Какво става? Спокойно, човече. 5 00:00:54,500 --> 00:00:58,453 Бях тук преди 8 месеца. Можеш ли да провериш документите си? 6 00:00:58,700 --> 00:01:00,730 Добре, ще го направиш ли, или... 7 00:01:00,850 --> 00:01:01,930 Да. 8 00:01:02,050 --> 00:01:03,030 Сега ли? 9 00:01:03,150 --> 00:01:05,350 Минутка само. 10 00:01:05,550 --> 00:01:08,498 Как така само "минутка"? Тук съм от 5 минути. 11 00:01:09,000 --> 00:01:11,200 Добре. 12 00:01:16,100 --> 00:01:18,300 Това не е моят часовник. 13 00:01:20,350 --> 00:01:22,550 За какво, по дяволите, говориш? 14 00:01:24,950 --> 00:01:27,300 Не, моят е "Сейко". 15 00:01:27,550 --> 00:01:29,750 А този е "Касио". 16 00:01:34,000 --> 00:01:36,380 Това е проклетия часовник, който ми заложи преди осем месеца. 17 00:01:36,500 --> 00:01:39,380 Знам какъв часовник съм заложил и не беше този. 18 00:01:39,500 --> 00:01:43,250 Сега се разкарай от тук, преди да се обадя на някого. 19 00:01:43,400 --> 00:01:45,230 Пиявица. 20 00:01:45,350 --> 00:01:47,900 Разкарай се, загубеняк. - Майната ти! 21 00:01:48,950 --> 00:01:50,980 Здравей, с какво мога да ти помогна? 22 00:01:51,100 --> 00:01:53,300 Какво имаш? 23 00:02:01,250 --> 00:02:03,950 Пъхни ги в чекмеджето, моля? 24 00:02:05,500 --> 00:02:07,700 Благодаря. 25 00:02:15,400 --> 00:02:17,600 Френски е, от средата на века. 26 00:02:18,300 --> 00:02:20,500 Прилича на имитация. 27 00:02:21,450 --> 00:02:23,650 Не струва много. 28 00:02:27,350 --> 00:02:29,550 Поне работи. 29 00:02:35,550 --> 00:02:37,750 Ехо? 30 00:03:56,650 --> 00:03:59,550 Горе ръцете! Всички вън! Мърдайте! Мърдайте! 31 00:04:00,600 --> 00:04:02,800 Вън, по дяволите! На земята! 32 00:04:05,000 --> 00:04:08,500 Мърдай! Вън! Лягай долу! На земята! 33 00:04:10,350 --> 00:04:12,080 Нищо не е останало! 34 00:04:12,200 --> 00:04:14,300 Нищо не е останало! 35 00:04:14,450 --> 00:04:15,830 Трябва да ми повярваш. 36 00:04:15,950 --> 00:04:19,900 Преместихме всичко в централата този следобед. 37 00:04:20,050 --> 00:04:22,250 Не е нужно да правиш това. 38 00:04:22,400 --> 00:04:23,380 Последен шанс. 39 00:04:23,500 --> 00:04:25,030 Казвам ти истината. 40 00:04:25,150 --> 00:04:26,180 Нищо не е останало! 41 00:04:26,300 --> 00:04:28,500 Ляво. 42 00:04:36,650 --> 00:04:38,850 Казвам ти истината. 43 00:04:39,150 --> 00:04:41,350 Добре. 44 00:04:50,200 --> 00:04:51,830 И... 45 00:04:51,950 --> 00:04:53,580 ... или в десетката. - Ще ти кажа... ще ти кажа 46 00:04:53,700 --> 00:04:55,380 Ще ти кажа къде е. 47 00:04:55,500 --> 00:04:57,700 Ще ти кажа къде е. 48 00:05:04,700 --> 00:05:06,900 Побързай. 49 00:05:43,100 --> 00:05:47,450 Няма да мине много време, преди албанците да дойдат. Да вървим! 50 00:05:48,350 --> 00:05:51,050 Вие дори не знаете от кого крадете, нали? 51 00:05:51,200 --> 00:05:53,400 Толкова ще съжалявате... 52 00:06:26,200 --> 00:06:29,950 Какво правиш? - Без свидетели. Не са ни необходими. 53 00:06:30,100 --> 00:06:32,300 Нищо не са видели, братле. 54 00:06:32,850 --> 00:06:34,900 Добре. 55 00:06:35,050 --> 00:06:37,250 Да се махаме. - Да. 56 00:07:02,700 --> 00:07:07,750 Усещате ли ги? Усещате ли ги? 57 00:07:08,750 --> 00:07:10,680 Започваме нов живот! - Мамка му. 58 00:07:10,800 --> 00:07:15,000 С толкова пари, можете да започнете съвсем нови животи. 59 00:07:20,300 --> 00:07:21,280 Проблеми ли? 60 00:07:21,400 --> 00:07:23,180 Мина гладко като по вода, точно както го планира. 61 00:07:23,300 --> 00:07:24,730 Добре, всички. 62 00:07:24,850 --> 00:07:27,050 Без издънки. 63 00:07:28,100 --> 00:07:30,680 Не се набивайте на очи. Придържайте се към обичайното. 64 00:07:30,800 --> 00:07:32,680 Без да се срещате. 65 00:07:32,800 --> 00:07:35,130 Трябва да бъдете уверени, че никой не ви следи. 66 00:07:35,250 --> 00:07:37,729 На 10-ти трябва да стигнете резервата. 67 00:07:37,850 --> 00:07:39,330 И както обикновено, 68 00:07:39,450 --> 00:07:41,650 делим парите. - Да! 69 00:07:42,600 --> 00:07:44,580 Г-н Роудс, искам да ви благодаря много, 70 00:07:44,700 --> 00:07:47,850 че ми дадохте втори шанс да бъда част от това. 71 00:07:49,400 --> 00:07:51,600 Погрижи се за колата. 72 00:08:00,500 --> 00:08:02,280 Нов пилот? 73 00:08:02,400 --> 00:08:04,600 Какво стана с Фин? 74 00:08:04,750 --> 00:08:06,950 Фин не е вече сред нас. 75 00:08:11,350 --> 00:08:13,550 Взех последния. 76 00:08:31,850 --> 00:08:33,780 Хайде, хайде, хайде... 77 00:08:33,900 --> 00:08:35,030 Спокойно. 78 00:08:35,150 --> 00:08:36,480 Хайде, копеле. 79 00:08:36,600 --> 00:08:38,800 Мамка му! 80 00:08:41,550 --> 00:08:48,400 Мамка му! Мамка му! Мамка му! 81 00:08:53,350 --> 00:09:01,400 ПОД ЛЕДА 82 00:09:05,350 --> 00:09:08,400 ПЕТ МЕСЕЦА ПО-КЪСНО 83 00:13:45,150 --> 00:13:47,350 Господи! 84 00:15:35,950 --> 00:15:37,780 Колко е температурата му? 85 00:15:37,900 --> 00:15:40,480 38,3. - Взе ли му лекарства от клиниката? 86 00:15:40,600 --> 00:15:42,130 Още не. - Слагай му студени компреси. 87 00:15:42,250 --> 00:15:44,450 И повече вода. 88 00:15:45,950 --> 00:15:48,930 Миличка, преди 20 години, аз ти свалях температурата. 89 00:15:49,050 --> 00:15:51,450 Така че не ми казвай какво да правя. 90 00:15:52,600 --> 00:15:54,580 Благодаря ти, Керъл. Спасяваш му живота. 91 00:15:54,700 --> 00:15:57,500 Той ми е като семейство. И двамата сте. 92 00:16:00,000 --> 00:16:03,000 Знаеш ли, баба ти щеше да се гордее с теб. 93 00:16:04,000 --> 00:16:07,280 Глупости. Щеше да ме убие, за това че съм облякла тази униформа. 94 00:16:07,400 --> 00:16:08,880 Половината резервати все още те искат. 95 00:16:09,000 --> 00:16:10,680 Забрави тези мрънкалници. 96 00:16:10,800 --> 00:16:13,000 Вечно се оплакват. 97 00:16:13,150 --> 00:16:15,800 Вършиш добри неща, Ани. Знам го. 98 00:16:38,200 --> 00:16:39,630 Добро утро! 99 00:16:39,750 --> 00:16:42,200 Момчета, това е Ани. 100 00:16:43,000 --> 00:16:44,580 Здравей. - Тя замества Том. 101 00:16:44,700 --> 00:16:47,250 И да ви кажа, тя е истинска индианка. 102 00:16:47,400 --> 00:16:49,750 Чернокраки? - Чернокраки. 103 00:16:50,800 --> 00:16:52,180 Чернокраки. Да. 104 00:16:52,300 --> 00:16:54,780 Приятно ми е да се запознаем. Тъкмо тръгвахме. 105 00:16:54,900 --> 00:16:56,930 Да. - Езерото е затворено, момчета. 106 00:16:57,050 --> 00:16:59,650 По чия заповед? - По моя. 107 00:17:02,300 --> 00:17:04,280 Хайде, направи компромис. 108 00:17:04,400 --> 00:17:06,180 Карахме насам около 120 км. 109 00:17:06,300 --> 00:17:07,730 А ледът е още синкав. 110 00:17:07,850 --> 00:17:09,630 Вчера беше прозрачен. Утре ще е в сиво. 111 00:17:09,750 --> 00:17:11,630 Дебелината му е по-малка от 10 см. 112 00:17:11,750 --> 00:17:13,180 Ранно топене. 113 00:17:13,300 --> 00:17:14,980 Климатични промени, нали се досещате? 114 00:17:15,100 --> 00:17:16,330 Климатът винаги се е променял. 115 00:17:16,450 --> 00:17:18,600 Нарича се време. 116 00:17:18,750 --> 00:17:20,950 Не може да ходите. 117 00:17:23,400 --> 00:17:25,600 И кой ще ни спре? 118 00:17:27,400 --> 00:17:29,600 Ти ли? 119 00:17:35,750 --> 00:17:37,950 Сладка е. 120 00:17:39,950 --> 00:17:41,630 Да! - Да, момче. 121 00:17:41,750 --> 00:17:43,800 Не. Ани, Ани, недей. 122 00:17:43,950 --> 00:17:46,500 Не може да се отнасяш така с туристите. 123 00:17:47,400 --> 00:17:49,080 Искам да кажа, носят добри пари. 124 00:17:49,200 --> 00:17:50,280 Ти сериозно ли? 125 00:17:50,400 --> 00:17:52,550 Те са добри хора, нека само... 126 00:17:52,700 --> 00:17:54,900 бъдем малко по-отстъпчиви. 127 00:17:55,200 --> 00:17:56,930 Искаш ли да говоря с тях? 128 00:17:57,050 --> 00:17:59,080 Не. - Какво става, по дяволите, г-жо? 129 00:17:59,200 --> 00:18:02,680 Чакайте, чакайте, задръжте. Тя си върши работата, ясно? 130 00:18:02,800 --> 00:18:04,030 Но вижте, 131 00:18:04,150 --> 00:18:06,430 сигурен съм, че ако сте дошли с добро, ще ги свали. 132 00:18:06,550 --> 00:18:08,750 Прав ли съм, шерифе? 133 00:18:09,350 --> 00:18:10,380 Изборът е ваш. 134 00:18:10,500 --> 00:18:12,700 Шегуваш се с мен. 135 00:18:13,750 --> 00:18:15,950 Добре. Никакъв риболов. 136 00:18:16,800 --> 00:18:19,000 Разбрахме се. 137 00:18:27,850 --> 00:18:30,050 Джед Матузак се обади. 138 00:18:30,350 --> 00:18:33,130 Каза, че камионът му е заседнал насред езерото 139 00:18:33,250 --> 00:18:37,030 на около 5 км. източно от старата мелница. - Да, тръгвам натам. 140 00:18:37,150 --> 00:18:39,880 И между другото, няколко от нас ще се събираме 141 00:18:40,000 --> 00:18:41,880 в "Слипъри Рок" довечера, ако искаш да дойдеш. 142 00:18:42,000 --> 00:18:44,200 Малкият е болен. 143 00:18:45,050 --> 00:18:47,250 Друг път тогава. 144 00:18:58,200 --> 00:19:00,400 Всички сме грешници. 145 00:19:03,350 --> 00:19:05,550 Аз бях грешник. 146 00:19:06,500 --> 00:19:07,980 Но... 147 00:19:08,100 --> 00:19:10,300 Господ прощава на грешника. 148 00:19:11,800 --> 00:19:14,000 Лука ни казва, че... 149 00:19:14,450 --> 00:19:16,330 да се греши е човешко. 150 00:19:16,450 --> 00:19:18,900 Но ако съгрешиш, трябва да се покаеш. 151 00:19:19,050 --> 00:19:20,930 Както той е казал в онази история за сина си... 152 00:19:21,050 --> 00:19:23,780 "който е взел наследството, след това, блудствал, залагал 153 00:19:23,900 --> 00:19:25,930 и правил всякакви грешни неща... върнал се у дома, 154 00:19:26,050 --> 00:19:27,830 и го нарекъл - блудник. 155 00:19:27,950 --> 00:19:29,980 Но бащата приветставал грешния син обратно, 156 00:19:30,100 --> 00:19:31,730 а той се покаял. 157 00:19:31,850 --> 00:19:33,430 Така спретнали голяма гощавка. 158 00:19:33,550 --> 00:19:35,750 Наистина, това... 159 00:19:36,250 --> 00:19:38,450 това, което казвам е, че... 160 00:19:41,600 --> 00:19:44,300 покаянието може да доведе до изкупление. 161 00:19:45,350 --> 00:19:49,130 Защото със сигурност нашият Бог има място в сърцето за грешниците. 162 00:19:49,250 --> 00:19:50,380 Нека се помолим. 163 00:19:50,500 --> 00:19:52,030 Благодаря. Благодаря ви много. 164 00:19:52,150 --> 00:19:54,350 Благодаря. 165 00:19:57,300 --> 00:19:59,850 Имате ли минутка за един грешник, отче? 166 00:20:01,850 --> 00:20:03,280 Няма грях, с който да ти помогна. 167 00:20:03,400 --> 00:20:05,950 Това е нещо, което определено можеш. 168 00:20:08,250 --> 00:20:10,930 Проследяващото устройство се е задействало, Пен. 169 00:20:11,050 --> 00:20:13,250 Вчера на езерото. 170 00:20:18,450 --> 00:20:20,730 Самолетът изчезна преди почти шест месеца. 171 00:20:20,850 --> 00:20:24,000 Така и не стигна до другата страна на резервата. 172 00:20:24,250 --> 00:20:26,400 20 милиона долара... 173 00:20:26,550 --> 00:20:28,750 са под леда. 174 00:20:28,950 --> 00:20:33,280 Мисля, че проследяващото устройство ще ни отведе към потъналия самолет. 175 00:20:33,400 --> 00:20:35,330 Имаме водолазно оборудване. 176 00:20:35,450 --> 00:20:37,929 Да отидем за куфарите и това е всичко. 177 00:20:39,400 --> 00:20:41,280 Нищо незаконно. 178 00:20:41,400 --> 00:20:43,180 Нищо против Исус. 179 00:20:43,300 --> 00:20:45,500 Не... - Ти си местен. 180 00:20:45,700 --> 00:20:47,330 Така че може да ни бъдеш водач. 181 00:20:47,450 --> 00:20:49,230 Да ни помогнеш с твоите хора върху леда. 182 00:20:49,350 --> 00:20:51,550 Моите хора... 183 00:20:58,250 --> 00:21:00,450 Длъжник си ни. 184 00:21:02,700 --> 00:21:04,900 Сирина и Елис. 185 00:21:08,500 --> 00:21:10,900 Дакс е от другата страна на езерото. 186 00:21:13,200 --> 00:21:15,080 Отново сме екип. 187 00:21:15,200 --> 00:21:16,780 Точно както в доброто старо време. 188 00:21:16,900 --> 00:21:19,100 Хайде. 189 00:21:19,750 --> 00:21:21,950 Това са кървави пари. 190 00:21:22,400 --> 00:21:24,950 Да, има малко кръв по всяка банкнота. 191 00:21:25,100 --> 00:21:27,300 Не мислиш ли? 192 00:21:38,600 --> 00:21:40,800 Открил си Бог. 193 00:21:41,700 --> 00:21:43,850 Той ме намери. 194 00:21:44,000 --> 00:21:46,400 Затова ли си смени името на Милчам? 195 00:21:46,700 --> 00:21:48,900 Милчам е вид феникс. 196 00:21:50,350 --> 00:21:52,550 Значи си възкръснал от пепелта. 197 00:21:53,700 --> 00:21:55,330 Аз също. 198 00:21:55,450 --> 00:21:57,650 Виж това. 199 00:21:59,450 --> 00:22:01,650 Трезвен съм от три месеца. 200 00:22:03,200 --> 00:22:05,200 И всякакви такива глупости. 201 00:22:05,350 --> 00:22:07,550 Това е страхотно, човече. 202 00:22:08,350 --> 00:22:10,550 Ден за ден, нали? 203 00:22:12,050 --> 00:22:14,050 Гордея се с теб, Елис. 204 00:22:14,200 --> 00:22:16,030 Да, знаеш, аз... 205 00:22:16,150 --> 00:22:18,350 си имам мои си проекти. 206 00:22:21,000 --> 00:22:23,300 Трябва ми стартово финансиране. 207 00:22:54,200 --> 00:22:57,280 Около десет часа преди това да започне да се топи. 208 00:22:57,400 --> 00:23:00,214 Проследяващото устройство се движи по леда. 209 00:23:00,350 --> 00:23:02,550 Може течението да го мести. 210 00:23:06,550 --> 00:23:08,750 Или може би има някой друг там. 211 00:23:09,700 --> 00:23:12,480 Какво, по дяволите, имаш предвид под "някой друг"? 212 00:23:12,600 --> 00:23:14,800 На кого си казал за парите, Пен? 213 00:23:16,050 --> 00:23:18,130 Не съм казвал на никого за парите. 214 00:23:18,250 --> 00:23:20,450 Хайде, човече. 215 00:23:23,300 --> 00:23:25,280 Добре, ясно. 216 00:23:25,400 --> 00:23:27,600 Да се размърдаме. 217 00:23:43,100 --> 00:23:46,350 Добро утро. - Добро утро. 218 00:23:46,650 --> 00:23:48,130 Попаднах на едно от онези... 219 00:23:48,250 --> 00:23:49,230 топли 220 00:23:49,350 --> 00:23:50,280 течения. 221 00:23:50,400 --> 00:23:52,600 Не се тревожи, Джед. 222 00:23:52,800 --> 00:23:55,000 Ледът подаде. 223 00:23:56,250 --> 00:23:58,800 Ще те измъкна от тук. - Благодаря. 224 00:24:01,400 --> 00:24:02,580 Как е Марта? 225 00:24:02,700 --> 00:24:04,280 Нещастна. 226 00:24:04,400 --> 00:24:06,600 Но все пак ми е жена. 227 00:24:07,150 --> 00:24:09,350 Вярно е. 228 00:24:10,850 --> 00:24:12,730 Кой е това? 229 00:24:12,850 --> 00:24:14,780 Харлан. 230 00:24:14,900 --> 00:24:16,530 Минах покрай него. 231 00:24:16,650 --> 00:24:18,380 Познаваш ли го? 232 00:24:18,500 --> 00:24:20,130 Виждал съм го от време на време. 233 00:24:20,250 --> 00:24:22,350 Прехранва се от природата. 234 00:24:22,500 --> 00:24:24,700 Търси жена си. 235 00:24:25,650 --> 00:24:27,030 Да. 236 00:24:27,150 --> 00:24:29,350 Значи е бракониер, а? 237 00:24:32,400 --> 00:24:34,700 Виждам, че вече са ти помогнали? 238 00:24:36,800 --> 00:24:39,000 За риба ли? 239 00:24:39,500 --> 00:24:40,330 Да. 240 00:24:40,450 --> 00:24:42,030 Какво хвана? 241 00:24:42,150 --> 00:24:44,350 Няколко бели риби и костур. 242 00:24:44,850 --> 00:24:47,050 Имаш ли разрешително за това? 243 00:24:47,350 --> 00:24:51,100 Ще погледна. - Това са само риболовни принадлежности... 244 00:24:52,550 --> 00:24:54,750 Не, недей... 245 00:24:55,300 --> 00:24:57,500 Какво, по дяволите, е това? 246 00:24:58,450 --> 00:24:59,380 Намерих ги. 247 00:24:59,500 --> 00:25:00,580 Намерил си ги? 248 00:25:00,700 --> 00:25:02,900 Къде? - Бяха... 249 00:25:03,150 --> 00:25:04,680 Под леда. - Под леда ли? 250 00:25:04,800 --> 00:25:06,430 Добре. - Щях да... 251 00:25:06,550 --> 00:25:08,800 Искам да свалиш раницата, бавно. 252 00:25:10,900 --> 00:25:13,100 Да ти виждам ръцете. 253 00:25:14,850 --> 00:25:17,850 Сложи ги върху камиона. Без резки движения. 254 00:25:19,550 --> 00:25:21,330 Нещо незаконно ли съм направил? 255 00:25:21,450 --> 00:25:23,330 Ръцете на камиона. 256 00:25:23,450 --> 00:25:25,330 Имаш ли оръжие или нещо остро? 257 00:25:25,450 --> 00:25:27,280 Нож. 258 00:25:27,400 --> 00:25:29,600 И лък в шейната. 259 00:25:33,450 --> 00:25:35,650 Ръцете зад гърба. Хайде. 260 00:25:38,700 --> 00:25:40,900 Не разбирам. 261 00:25:46,850 --> 00:25:49,050 Стой там. 262 00:25:49,450 --> 00:25:51,650 Господи, момче. 263 00:25:51,850 --> 00:25:54,050 Да не си обрал казиното? 264 00:25:54,250 --> 00:25:56,450 Шериф Райли, тук е Ани. - Прието. 265 00:25:57,650 --> 00:25:59,800 Току-що арестувах бракониер. 266 00:25:59,950 --> 00:26:00,880 Името му е Харлан... 267 00:26:01,000 --> 00:26:03,200 Как ти е фамилията? 268 00:26:03,450 --> 00:26:05,330 Фаншоу. 269 00:26:05,450 --> 00:26:06,330 Харлан Фаншоу. 270 00:26:06,450 --> 00:26:07,780 На около 40 минути съм. 271 00:26:07,900 --> 00:26:09,430 Изпрати местоположението си. 272 00:26:09,550 --> 00:26:12,830 Няма проблем, Ани. - Има цял куфар, пълен с пари. 273 00:26:12,950 --> 00:26:14,280 Милиони. 274 00:26:14,400 --> 00:26:15,580 Колко пари каза? 275 00:26:15,700 --> 00:26:18,380 Да, истинска проклета печалба от лотарията. 276 00:26:18,500 --> 00:26:20,700 Очакваш ли още помощ? 277 00:26:39,850 --> 00:26:40,830 Здравейте хора... 278 00:26:40,950 --> 00:26:42,330 езерото е затворено. 279 00:26:42,450 --> 00:26:44,728 Рано е започнало да се размразява. 280 00:26:48,550 --> 00:26:51,650 Трябва да се върнете, за ваша безопасност. 281 00:26:54,700 --> 00:26:56,900 Мисля, че имаш нещо наше тук. 282 00:26:59,050 --> 00:27:01,250 Не знам за какво говориш. 283 00:27:05,000 --> 00:27:07,200 Добре. 284 00:27:08,550 --> 00:27:10,530 Падни на колене. 285 00:27:10,650 --> 00:27:11,480 Веднага! 286 00:27:11,600 --> 00:27:14,600 И ти. Веднага! 287 00:27:15,450 --> 00:27:17,580 Нали каза без насилие, човече? - Няма да има насилие. 288 00:27:17,700 --> 00:27:19,900 Претърси камиона. 289 00:27:20,500 --> 00:27:24,150 Нека да вземем парите... - Претърси шибания камион. 290 00:27:24,300 --> 00:27:26,500 Добре. 291 00:27:31,050 --> 00:27:33,250 Кой е затворникът? 292 00:27:33,500 --> 00:27:35,700 Бракониер е. 293 00:27:37,000 --> 00:27:39,200 Какво е положението? 294 00:27:39,450 --> 00:27:41,650 Има един куфар. 295 00:27:44,450 --> 00:27:46,650 Къде е останалото? 296 00:27:47,100 --> 00:27:49,300 Има... има ли още? 297 00:27:53,350 --> 00:27:55,450 Ще ми кажеш ли? 298 00:27:55,600 --> 00:27:56,830 Не знам. - Не знаеш ли? 299 00:27:56,950 --> 00:27:59,150 Не? Добре. - Не знам. 300 00:28:01,400 --> 00:28:03,600 Отляво. 301 00:28:50,400 --> 00:28:52,600 Тръгвай! 302 00:29:44,950 --> 00:29:46,830 Мамка му, Дрейк. 303 00:29:46,950 --> 00:29:49,150 Мислех, че си мъртъв. 304 00:29:50,500 --> 00:29:51,530 Всички... 305 00:29:51,650 --> 00:29:53,850 Всички в джипа. 306 00:29:54,200 --> 00:29:57,130 Изглежда, че гумата е била спукана от куршум. 307 00:29:57,250 --> 00:29:59,030 Вие двамата, сменете гумата. 308 00:29:59,150 --> 00:30:00,780 Сирина, обади се на Дакс. 309 00:30:00,900 --> 00:30:03,513 Кажи му да стигне до тях от север. Ясно? 310 00:30:10,250 --> 00:30:12,450 Мамка му! 311 00:30:12,700 --> 00:30:14,580 Питаха ме: "Къде са останалите пари?" 312 00:30:14,700 --> 00:30:18,250 Къде са останалите пари и кои, по дяволите, са те? 313 00:30:18,950 --> 00:30:21,000 Има самолет. 314 00:30:21,150 --> 00:30:22,930 Самолет ли, къде? - Където намерих куфарчето. 315 00:30:23,050 --> 00:30:24,130 Под леда. 316 00:30:24,250 --> 00:30:25,980 Има ли още пари в самолета? 317 00:30:26,100 --> 00:30:27,530 И ти ли си част от това? 318 00:30:27,650 --> 00:30:30,400 Какво прекарват? Наркотици? Оръжия? Какво? 319 00:30:30,650 --> 00:30:32,180 Само живея на тази земя. 320 00:30:32,300 --> 00:30:35,130 Джед ми наговори някакви глупости за жена ти. 321 00:30:35,250 --> 00:30:36,430 Намерих куфарчето. 322 00:30:36,550 --> 00:30:38,750 Видях самолета. Това е. 323 00:30:43,900 --> 00:30:46,650 Трябваше да проверявам риболовните билети, 324 00:30:46,800 --> 00:30:50,016 а не да стрелям и да се опитват да ме прострелят. 325 00:30:50,200 --> 00:30:52,400 Не съм за тази работа. 326 00:30:57,300 --> 00:30:59,500 Здравей, Сирина. 327 00:31:00,150 --> 00:31:02,700 От север ли? Идвам, скъпа. 328 00:31:09,200 --> 00:31:10,180 Райли. 329 00:31:10,300 --> 00:31:11,780 Отговори ми, Райли. 330 00:31:11,900 --> 00:31:12,730 Да, Ани, слушам те. 331 00:31:12,850 --> 00:31:15,050 Има няколко стрелци на леда. 332 00:31:15,250 --> 00:31:16,430 Джед е мъртъв. 333 00:31:16,550 --> 00:31:17,780 Какво? Шегуваш се. 334 00:31:17,900 --> 00:31:19,680 Джед е мъртъв, Райли. 335 00:31:19,800 --> 00:31:20,980 Аз и бракониерът се измъкнахме, зад нас са. 336 00:31:21,100 --> 00:31:23,800 Изпрати помощ, веднага! 337 00:31:23,950 --> 00:31:26,450 По дяволите, Ани. Кои са те? 338 00:31:26,600 --> 00:31:28,430 Бракониерът има ли нещо общо с това? 339 00:31:28,550 --> 00:31:29,730 Не знам. Може би. 340 00:31:29,850 --> 00:31:31,900 Добре, слушай... 341 00:31:32,050 --> 00:31:33,880 Насочи се към станция 11. 342 00:31:34,000 --> 00:31:36,500 Ще се обадя за подкрепление. Тръгвам. 343 00:31:36,650 --> 00:31:38,900 Идвам. - Прието. 344 00:31:50,200 --> 00:31:51,580 Не, не, не... 345 00:31:51,700 --> 00:31:53,530 Не. Не! 346 00:31:53,650 --> 00:31:55,850 Какво, по дяволите! 347 00:31:56,000 --> 00:31:58,200 Мамка му, не! 348 00:31:59,250 --> 00:32:01,450 Мамка му! 349 00:32:03,200 --> 00:32:05,130 Имаш ли план? - Трябва да стигнем до станция 11. 350 00:32:05,250 --> 00:32:07,900 Колко е далеч? - Две мили. 351 00:32:08,050 --> 00:32:11,080 Пеш е твърде далеч. Няма да успеем. Те имат коли. 352 00:32:11,200 --> 00:32:12,480 Някакви предложения? 353 00:32:12,600 --> 00:32:14,180 Трябва да се разделим. Няма да могат да преследват и двама ни. 354 00:32:14,300 --> 00:32:16,500 Няма да стане. 355 00:32:17,300 --> 00:32:20,480 Ако единият от нас потъне и двамата ще се удавим с това. 356 00:32:20,600 --> 00:32:22,800 Хайде. 357 00:32:23,250 --> 00:32:26,850 Ще те убия, ако се опиташ да направиш нещо. 358 00:32:31,250 --> 00:32:33,450 Побързай. 359 00:32:34,150 --> 00:32:35,280 Добре, да вървим. 360 00:32:35,400 --> 00:32:37,745 Разделяме се на 15 метра разстояние. 361 00:32:41,950 --> 00:32:44,050 О, човече. 362 00:32:44,200 --> 00:32:46,400 Това е на лош късмет. 363 00:32:48,200 --> 00:32:50,400 Вярваш ли на тези глупости? 364 00:32:53,800 --> 00:32:56,230 Преди много време, петима или шестима бойци са били преследвани тук 365 00:32:56,350 --> 00:32:59,350 от тридесет войници на 1-ви американски полк. 366 00:33:00,800 --> 00:33:04,753 Войниците са имали оръжия. Но местните са познавали езерото. 367 00:33:04,950 --> 00:33:07,500 Бойците са ги избутали право в центъра. 368 00:33:08,950 --> 00:33:13,230 Когато паднала нощта, ледът започнал да се топи и войниците изпаднали в паника. 369 00:33:13,350 --> 00:33:15,550 Посред нощ, 370 00:33:15,950 --> 00:33:18,362 Бог стоварил гневът си върху тях и... 371 00:33:18,950 --> 00:33:21,150 всички изгорели до смърт. 372 00:33:21,850 --> 00:33:27,000 Овъглените им тела били намерени дни по-късно, полузамръзнали в леда. 373 00:33:31,000 --> 00:33:34,750 Превърнал си се в страхливец, Пен. 374 00:33:36,900 --> 00:33:39,500 Трябва да спреш с тези Божии глупости. 375 00:33:39,750 --> 00:33:40,830 Виж, 376 00:33:40,950 --> 00:33:43,150 някога вярвах в него, 377 00:33:43,950 --> 00:33:46,200 но там има пари. 378 00:33:47,350 --> 00:33:50,780 И сега, когато най-накрая получихме сигнал, искаш да се откажеш? 379 00:33:50,900 --> 00:33:51,930 Не си струва, братле. 380 00:33:52,050 --> 00:33:54,261 Как да не си струва, по дяволите. 381 00:33:55,100 --> 00:33:57,100 Готови ли сте! 382 00:33:57,250 --> 00:33:59,850 Ако искаш да си тръгнеш, заповядай. 383 00:34:01,200 --> 00:34:03,400 Тръгвай пеш. 384 00:34:04,100 --> 00:34:07,000 Но Роудс е дяволът. 385 00:34:08,450 --> 00:34:10,650 И ние сключихме сделка с дявола. 386 00:34:12,000 --> 00:34:14,200 Знаеш какви са последствията. 387 00:34:17,400 --> 00:34:20,230 Хората живеят по тези земи от над хиляда години. 388 00:34:20,350 --> 00:34:21,830 Познаваме гората. 389 00:34:21,950 --> 00:34:24,150 Познаваме и леда. 390 00:34:24,950 --> 00:34:28,367 Тези убийци нямат представа в какво са се забъркали. 391 00:34:36,450 --> 00:34:38,330 Знаеш ли как се върви по сивкавия лед? 392 00:34:38,450 --> 00:34:39,980 По тънкия? 393 00:34:40,100 --> 00:34:42,300 Донякъде. 394 00:35:04,900 --> 00:35:08,200 Хванахме ги. Елис, пали джипа. Да се размърдаме! 395 00:35:10,800 --> 00:35:13,400 Елис, дай малко газ, човече! Хайде! 396 00:35:15,000 --> 00:35:17,950 Не, не, не. Ледът ще се пропука. Елис, недей. 397 00:35:20,400 --> 00:35:22,600 Излизам. - Не, ще го потопиш. 398 00:35:25,450 --> 00:35:27,700 Елис, не мърдай. 399 00:35:27,850 --> 00:35:29,680 Направете редица. Хванете се за ръце. 400 00:35:29,800 --> 00:35:30,930 По отдалеч върху здравия лед. 401 00:35:31,050 --> 00:35:33,600 Ще потъне и ще ни завлече след себе си. 402 00:35:35,400 --> 00:35:37,380 Просто прави каквото ти казвам, по дяволите, ясно ли е? 403 00:35:37,500 --> 00:35:40,400 Елис, премести се бавно на седалката до теб. 404 00:35:43,450 --> 00:35:45,650 Бавно. 405 00:35:50,450 --> 00:35:52,180 Имам лошо предчувствие за това, Пен. 406 00:35:52,300 --> 00:35:54,080 Не се тревожи, спокойно. Ще те измъкнем. 407 00:35:54,200 --> 00:35:56,430 Ирландците казват, че куршумът е направен за всеки от нас в деня, в който сме се родили. 408 00:35:56,550 --> 00:35:57,930 Ирландците са родени лъжци. 409 00:35:58,050 --> 00:36:00,350 Хвърлям ти колана. Ти го хвани. 410 00:36:02,900 --> 00:36:05,100 Ще те измъкнем, спокойно! 411 00:36:05,600 --> 00:36:07,280 Не! - Не се пускай! 412 00:36:07,400 --> 00:36:09,400 Дърпай! Дърпай! 413 00:36:09,550 --> 00:36:10,430 Мамка му! 414 00:36:10,550 --> 00:36:12,750 Кракът ми се заклещи! 415 00:36:12,900 --> 00:36:15,513 Не се пускай. Чуваш ли ме? Не се пускай. 416 00:36:22,350 --> 00:36:24,550 Дръж се! 417 00:36:25,950 --> 00:36:27,330 Дръж се, чуваш ли ме? 418 00:36:27,450 --> 00:36:29,650 Дърпай, по дяволите! 419 00:36:29,850 --> 00:36:32,230 Хвани го, хвани го! Хвани го, хвани го! 420 00:36:32,350 --> 00:36:34,550 Дърпай! 421 00:36:54,000 --> 00:36:56,200 Насам. 422 00:36:58,250 --> 00:36:59,780 Да, сигурна съм. 423 00:36:59,900 --> 00:37:02,380 Къде се научи да говориш езика на чернокраките? 424 00:37:02,500 --> 00:37:04,030 От жена ми. 425 00:37:04,150 --> 00:37:06,350 Значи е истинска. 426 00:37:07,100 --> 00:37:09,250 Няма да получим помощ навреме. 427 00:37:09,400 --> 00:37:10,530 Шерифът идва. 428 00:37:10,650 --> 00:37:12,480 Няма да стигнем и до него. Слушай. 429 00:37:12,600 --> 00:37:15,000 Наблизо имам скривалище. 430 00:37:15,650 --> 00:37:17,850 Трябва да стигнем до там. 431 00:37:21,200 --> 00:37:22,530 Натам ледът се топи по-бързо. 432 00:37:22,650 --> 00:37:23,980 Знам, но... 433 00:37:24,100 --> 00:37:26,650 ако стигнем до там, поне ще имаме шанс. 434 00:37:27,000 --> 00:37:29,200 Като направим, какво? 435 00:37:30,100 --> 00:37:31,580 Това, което правя. 436 00:37:31,700 --> 00:37:33,900 Крия се. 437 00:37:34,350 --> 00:37:36,550 Хайде. 438 00:37:50,150 --> 00:37:51,630 Какво стана? 439 00:37:51,750 --> 00:37:53,480 Пред нас са. 440 00:37:53,600 --> 00:37:54,980 Движат се бързо. 441 00:37:55,100 --> 00:37:57,650 Губим милиметър лед на всеки 30 минути. 442 00:37:59,000 --> 00:38:01,050 Дакс, да свалим снегомобила. 443 00:38:01,200 --> 00:38:04,130 Можеш да стигнеш до тях по-бързо. - Облечи си някакви дрехи. 444 00:38:04,250 --> 00:38:08,150 Ще заобиколим с джипа тънкия лед и ще те чакаме на брега. 445 00:38:13,150 --> 00:38:15,280 Скривалището е там. Колко патрона са ти останали? 446 00:38:15,400 --> 00:38:16,880 Свършиха ми. 447 00:38:17,000 --> 00:38:18,080 Какво? 448 00:38:18,200 --> 00:38:20,380 Никога не казваме на заподозрения, че са ни свършили патроните. 449 00:38:20,500 --> 00:38:22,230 Полицейска академия. 450 00:38:22,350 --> 00:38:24,550 Чакай. Мамка му. 451 00:38:26,200 --> 00:38:28,400 Ледът е твърде тънък. 452 00:38:29,000 --> 00:38:32,752 Колите им ще ни повлекат надолу. Ще трябва да заобиколим. 453 00:38:35,650 --> 00:38:37,850 Не, по добре да бягаме. 454 00:38:39,200 --> 00:38:41,400 Мамка му. 455 00:38:44,300 --> 00:38:46,500 Добре, готов ли си? 456 00:39:27,700 --> 00:39:29,900 Това семейството ти ли е? 457 00:39:30,600 --> 00:39:32,800 Да. 458 00:39:49,300 --> 00:39:51,080 Имам син на тази възраст. 459 00:39:51,200 --> 00:39:53,400 У дома е. Болен е. 460 00:40:07,300 --> 00:40:09,500 Ето, дръж това. 461 00:40:13,500 --> 00:40:15,700 Откъде ги взе? 462 00:40:32,750 --> 00:40:34,030 Чуваш ли това? 463 00:40:34,150 --> 00:40:36,350 Мамка му. 464 00:40:41,800 --> 00:40:43,480 Имам само една стрела, 465 00:40:43,600 --> 00:40:47,900 затова трябва да го сваля от снегомобила, за да мога да го уцеля. 466 00:40:57,100 --> 00:40:59,300 Приготви се да бягаш! 467 00:41:02,550 --> 00:41:04,750 Бягай! 468 00:43:07,450 --> 00:43:10,050 Сега ми кажи къде е шибаният самолет! 469 00:43:31,500 --> 00:43:33,800 Добре ли си? Добре ли си? 470 00:43:35,300 --> 00:43:37,500 Ще дойдат за нас. 471 00:43:40,300 --> 00:43:41,180 Добре. 472 00:43:41,300 --> 00:43:43,500 Хайде. Хайде. 473 00:43:43,700 --> 00:43:45,900 Хайде. 474 00:43:49,650 --> 00:43:52,000 Трябва да те заведа на топло. 475 00:43:53,050 --> 00:43:54,580 Знам едно място. 476 00:43:54,700 --> 00:43:56,900 Да вървим. 477 00:44:15,750 --> 00:44:17,950 Вижте, това е снегомобила. 478 00:44:18,400 --> 00:44:20,600 Къде, по дяволите, е той? 479 00:44:22,350 --> 00:44:23,980 Дакс! 480 00:44:24,100 --> 00:44:26,300 Къде, по дяволите, е той? 481 00:44:26,500 --> 00:44:28,700 Сирина? 482 00:44:40,950 --> 00:44:43,150 Дакс! 483 00:44:44,750 --> 00:44:45,580 Скъпи! 484 00:44:45,700 --> 00:44:46,830 Скъпи? 485 00:44:46,950 --> 00:44:49,150 Скъпи! 486 00:45:09,600 --> 00:45:11,800 Какво? Какво? 487 00:45:12,050 --> 00:45:13,930 Не е честно! 488 00:45:14,050 --> 00:45:17,600 Добре, добре. 489 00:45:18,500 --> 00:45:19,580 Всичко ще е наред. 490 00:45:19,700 --> 00:45:21,580 Ще си платят за това. 491 00:45:21,700 --> 00:45:23,900 Всичко ще е наред. 492 00:45:42,100 --> 00:45:45,000 Мисля, че са тръгнали насам. Хайде. 493 00:46:03,200 --> 00:46:05,400 Не си усещам пръстите. 494 00:46:06,000 --> 00:46:07,780 Тук горе в гората има скривалище. 495 00:46:07,900 --> 00:46:10,100 Малцина знаят за него. 496 00:46:12,650 --> 00:46:14,850 Харлан! 497 00:46:32,500 --> 00:46:34,700 Жената! 498 00:46:35,800 --> 00:46:38,800 Не бракониера. Трябва ни за координатите. 499 00:46:39,500 --> 00:46:41,700 Мамка му! 500 00:46:43,700 --> 00:46:45,900 Хайде. 501 00:46:46,250 --> 00:46:48,700 Елис! Пен! Да вървим! 502 00:46:51,900 --> 00:46:54,100 Оставяме следи. 503 00:46:54,600 --> 00:46:56,878 Хайде, трябва да се отървем от тях. 504 00:47:20,700 --> 00:47:22,900 Натам, натам. Да вървим, хайде. 505 00:47:31,250 --> 00:47:33,180 Тя знае какво прави. 506 00:47:33,300 --> 00:47:34,630 Във водата са! 507 00:47:34,750 --> 00:47:36,950 Натам. 508 00:48:15,800 --> 00:48:17,800 Насам! Хайде! 509 00:48:17,950 --> 00:48:20,150 Живо! Да вървим! 510 00:48:32,700 --> 00:48:34,430 Чакайте, чакайте, спрете! 511 00:48:34,550 --> 00:48:36,650 Какво? 512 00:48:36,800 --> 00:48:38,130 Това е знахарски кръг. 513 00:48:38,250 --> 00:48:40,450 Свещен е. 514 00:48:40,900 --> 00:48:42,280 Да. 515 00:48:42,400 --> 00:48:44,230 Ловно поле е. 516 00:48:44,350 --> 00:48:46,750 Това е земя на мечки. - Майната ти. 517 00:48:46,900 --> 00:48:48,880 Искаш да кажеш, че не трябва да сме тук. 518 00:48:49,000 --> 00:48:51,230 Не ми пука за твоите индиански глупости. 519 00:48:51,350 --> 00:48:52,680 Да вървим! - Хора, почакайте! 520 00:48:52,800 --> 00:48:55,000 Ще ги хвана и ще... 521 00:48:55,200 --> 00:48:57,200 Мамка му! 522 00:48:57,350 --> 00:48:59,750 Сирина! Мамка му! 523 00:48:59,900 --> 00:49:03,250 Мамка му! По дяволите. - Измъкнете ме, по дяволите! 524 00:49:06,700 --> 00:49:09,750 Застани зад мен. - Помогнете ми, момчета! 525 00:49:09,900 --> 00:49:11,180 Добре, подай си ръката. 526 00:49:11,300 --> 00:49:12,830 Дай си ръката! - Трябва ми помощ или нещо такова. 527 00:49:12,950 --> 00:49:14,480 Трябва да си издърпаш крака. 528 00:49:14,600 --> 00:49:16,880 Трябва да си издърпаш крака. - Майната ти, Пен! 529 00:49:17,000 --> 00:49:19,950 Ще те измъкна... Мамка му. Боже мой! 530 00:49:21,800 --> 00:49:23,630 Елис, хвани я за ръката. 531 00:49:23,750 --> 00:49:25,850 Ето. - Добре, добре. 532 00:49:26,000 --> 00:49:27,730 Готова ли си? - Да. 533 00:49:27,850 --> 00:49:29,680 Давай. - Едно, две, три. 534 00:49:29,800 --> 00:49:32,000 Давай! 535 00:49:33,450 --> 00:49:34,980 Добре, момчета, давайте! 536 00:49:35,100 --> 00:49:37,300 Добре. 537 00:49:37,650 --> 00:49:38,830 Мамка му, добре. 538 00:49:38,950 --> 00:49:40,630 Добре ли си? 539 00:49:40,750 --> 00:49:43,000 Направих го. Направих го. 540 00:49:58,100 --> 00:49:58,980 Хайде. 541 00:49:59,100 --> 00:50:00,180 Тук горе е. 542 00:50:00,300 --> 00:50:02,500 Доста е стръмно. 543 00:50:09,250 --> 00:50:11,450 Пази си главата. 544 00:50:20,350 --> 00:50:22,550 Съблечи си дрехите. Всичките. 545 00:50:23,300 --> 00:50:25,650 Без огън. - Няма да ни намерят тук. 546 00:50:26,250 --> 00:50:28,450 Твърде сме навътре в пещерата. 547 00:50:42,050 --> 00:50:44,250 По дяволите. 548 00:50:55,250 --> 00:50:57,450 Хайде. - Добре, хайде. 549 00:51:00,000 --> 00:51:02,200 Мамка му! 550 00:51:02,800 --> 00:51:05,000 Ще го направя. Ще го направя. 551 00:51:08,500 --> 00:51:09,980 Добре. - Внимателно. 552 00:51:10,100 --> 00:51:12,300 Да видим. 553 00:51:12,800 --> 00:51:14,780 Включи лампата. 554 00:51:14,900 --> 00:51:15,780 Направи го! 555 00:51:15,900 --> 00:51:18,100 Добре. - Направи го, по дяволите! 556 00:51:21,900 --> 00:51:24,100 Добре ли си? 557 00:51:31,200 --> 00:51:32,730 Господи! 558 00:51:32,850 --> 00:51:35,050 Боже мой! 559 00:51:37,050 --> 00:51:39,250 Почти, почти... 560 00:51:39,500 --> 00:51:41,700 Мамка му. 561 00:51:43,100 --> 00:51:45,300 Ще ги убия, мамка им! 562 00:51:47,850 --> 00:51:50,050 Изгубихме ги. 563 00:51:50,250 --> 00:51:52,450 Вече са далеч. 564 00:51:53,900 --> 00:51:56,100 Майната им. 565 00:52:04,250 --> 00:52:06,450 Хайде. 566 00:52:18,150 --> 00:52:19,780 Благодаря ти. 567 00:52:19,900 --> 00:52:22,100 Благодаря ти. 568 00:52:31,000 --> 00:52:32,330 Вярно ли е? 569 00:52:32,450 --> 00:52:34,750 Това, което Джед ми каза за теб? 570 00:52:35,600 --> 00:52:37,800 Че търсиш жена си? 571 00:52:41,900 --> 00:52:44,100 Не я търся. 572 00:52:47,200 --> 00:52:49,400 Тя е мъртва. 573 00:52:51,200 --> 00:52:53,400 Мамка му, Дрейк. 574 00:52:55,300 --> 00:52:56,530 Вината е моя. 575 00:52:56,650 --> 00:52:58,800 Не. Спри с тези глупости. 576 00:52:58,950 --> 00:53:01,150 Ние сме екип. 577 00:53:02,100 --> 00:53:04,300 И сме по-силни като екип. 578 00:53:05,100 --> 00:53:07,080 Ще ги пипнем. 579 00:53:07,200 --> 00:53:09,400 Бяха твърде много пари, 580 00:53:10,300 --> 00:53:12,680 за да останем заедно като екип, искам да кажа... 581 00:53:12,800 --> 00:53:15,000 всички имахме различни планове. 582 00:53:18,400 --> 00:53:20,600 Аз и Дакс, щяхме... 583 00:53:23,100 --> 00:53:24,230 Щяхме да... 584 00:53:24,350 --> 00:53:26,550 Стига... Сирина. 585 00:53:27,500 --> 00:53:30,850 Не си те представям как ще бършеш бебешките дупета. 586 00:53:37,900 --> 00:53:39,880 Не. 587 00:53:40,000 --> 00:53:42,200 Разбира се. 588 00:53:43,700 --> 00:53:45,900 Тя почина от предозиране. 589 00:53:50,350 --> 00:53:53,100 Не, че беше наркоманка, разбираш ли. Тя... 590 00:53:57,950 --> 00:54:00,150 Загубихме дъщеря си, Кай. 591 00:54:04,700 --> 00:54:06,900 Бях в Афганистан. 592 00:54:12,300 --> 00:54:14,800 Получила е някаква инфекция. 593 00:54:14,950 --> 00:54:17,150 На белия дроб. 594 00:54:19,000 --> 00:54:21,200 Сърчицето и... 595 00:54:24,200 --> 00:54:26,500 малкото и сърчице просто е спряло. 596 00:54:33,400 --> 00:54:35,600 Когато се прибрах се у дома... 597 00:54:37,950 --> 00:54:40,150 Миа сякаш я нямаше. 598 00:54:41,450 --> 00:54:43,650 Не ми позволяваше да я докосна. 599 00:54:45,450 --> 00:54:47,530 Спря да ми говори, докато къщата се превърна... 600 00:54:47,650 --> 00:54:49,480 в пълна тишина. 601 00:54:49,600 --> 00:54:51,800 Беше мъртва. 602 00:54:53,200 --> 00:54:55,430 Искам да кажа, че не знаех какво да правя с болката, 603 00:54:55,550 --> 00:54:58,150 сякаш мозъкът ми се бе пръснал, 604 00:54:58,300 --> 00:54:59,330 започнах да пия 605 00:54:59,450 --> 00:55:01,650 и постоянно бях пиян. 606 00:55:07,050 --> 00:55:10,668 Не знам от колко време е била мъртва, когато я намерих. 607 00:55:12,350 --> 00:55:14,550 Вече беше студена. 608 00:55:17,650 --> 00:55:19,850 Това място е... 609 00:55:23,600 --> 00:55:27,620 Това е единственото мястото, където се чувствам близо до нея. 610 00:55:39,350 --> 00:55:41,550 Да, да, знам. 611 00:55:42,350 --> 00:55:47,050 Но след като днес почти се бях удавил в онази кола, си заслужавам това. 612 00:55:48,600 --> 00:55:51,200 Мислиш ли, че има шанс за втори живот? 613 00:55:53,050 --> 00:55:54,980 Трябва да грабиш каквото можеш от първия. 614 00:55:55,100 --> 00:55:56,680 Така мисля. 615 00:55:56,800 --> 00:55:59,000 И аз мислех така. 616 00:55:59,800 --> 00:56:02,000 Докато не открих Бог. 617 00:56:03,600 --> 00:56:06,750 Шансът е твърде голям той да не съществува. 618 00:56:11,700 --> 00:56:13,900 Но за, Роудс обаче... 619 00:56:14,100 --> 00:56:16,300 той със сигурност съществува. 620 00:56:26,750 --> 00:56:27,930 Г-н Роудс. 621 00:56:28,050 --> 00:56:30,250 Слава на Бог, че сте тук. 622 00:56:40,600 --> 00:56:42,580 Вижте, г-н Роудс. 623 00:56:42,700 --> 00:56:44,480 Знам как изглежда, но... 624 00:56:44,600 --> 00:56:46,800 държим всичко под контрол. 625 00:56:48,150 --> 00:56:50,350 Тя е на друго мнение. 626 00:56:50,750 --> 00:56:53,500 Просто една надзирателка и бракониер. 627 00:56:57,600 --> 00:56:59,430 Това не трябваше да се случва. 628 00:56:59,550 --> 00:57:01,700 Те го убиха. 629 00:57:01,850 --> 00:57:04,050 Убиха Дакс. 630 00:57:11,450 --> 00:57:13,650 Ще си платят за това. 631 00:57:25,800 --> 00:57:28,000 Бродерия. 632 00:57:28,750 --> 00:57:30,950 Красиво е. 633 00:57:31,250 --> 00:57:33,180 Тя ми каза, 634 00:57:33,300 --> 00:57:35,500 че носи нейната любов. 635 00:57:37,150 --> 00:57:39,650 Искаше да го нося, ако отида на мисия. 636 00:57:40,650 --> 00:57:42,850 Каза ми... 637 00:57:43,200 --> 00:57:45,400 че ще ме върне у дома невредим. 638 00:57:46,600 --> 00:57:48,800 Доста силен талисман. 639 00:57:53,850 --> 00:57:55,130 От мечка. 640 00:57:55,250 --> 00:57:57,450 Това е моят духовен водач. 641 00:57:58,900 --> 00:58:01,650 Знаеш ли кой е бил нейният? 642 00:58:02,300 --> 00:58:04,500 Също от мечка. 643 00:58:05,750 --> 00:58:08,050 И никога не си усещал духа и? 644 00:58:09,400 --> 00:58:11,600 В смисъл... 645 00:58:12,450 --> 00:58:14,650 мисля за нея през цялото време. 646 00:58:16,650 --> 00:58:19,800 Народа ми има специален ритуал за пречистване. 647 00:58:19,950 --> 00:58:22,350 Помага ни да скърбим за близките си. 648 00:58:22,850 --> 00:58:24,680 И след това, 649 00:58:24,800 --> 00:58:27,000 продължаваме напред. 650 00:58:27,150 --> 00:58:28,730 Продължаваме да живеем. 651 00:58:28,850 --> 00:58:31,050 Не можеш да върнеш Миа обратно. 652 00:58:31,550 --> 00:58:33,900 Но можеш да се освободиш от вината. 653 00:58:35,300 --> 00:58:37,500 Тя иска да живееш, Харлан. 654 00:58:37,950 --> 00:58:40,150 И ти го знаеш. 655 00:58:42,300 --> 00:58:45,630 Знаете ли какво разбрах през годините, в които работим заедно? 656 00:58:45,750 --> 00:58:48,250 Че домът не е само място, 657 00:58:48,550 --> 00:58:50,750 той е за хората. 658 00:58:50,900 --> 00:58:53,100 Това е, което имаме тук. 659 00:58:53,500 --> 00:58:55,550 Семейството. 660 00:58:55,700 --> 00:58:57,480 А когато имаш семейство, 661 00:58:57,600 --> 00:58:59,800 не изпитваш страх. 662 00:58:59,950 --> 00:59:02,228 Можеш да се справиш с почти всичко. 663 00:59:02,350 --> 00:59:04,680 Да вземем примерно най-младият, Елис. 664 00:59:04,800 --> 00:59:06,380 Намерих те на улицата. 665 00:59:06,500 --> 00:59:08,080 Прибрах те. 666 00:59:08,200 --> 00:59:10,400 Научих те на всичко. 667 00:59:10,850 --> 00:59:12,530 Да, ти си... 668 00:59:12,650 --> 00:59:14,850 ... все още си млад и див. 669 00:59:15,850 --> 00:59:18,050 Понякога си вироглав. 670 00:59:19,400 --> 00:59:22,900 Но, това е привилегията на младостта. 671 00:59:24,650 --> 00:59:29,407 Но от друга страна, лоялността се очаква дори и от най-сладкото кученце. 672 00:59:29,700 --> 00:59:32,780 Можеш ли да си представиш колко се изненадах, когато срещнах онзи педал, 673 00:59:32,900 --> 00:59:36,116 твоя приятел, в онова скапано селце край езерото. 674 00:59:36,850 --> 00:59:39,050 Как му беше името? 675 00:59:42,600 --> 00:59:44,800 Да, Итън. 676 00:59:45,800 --> 00:59:48,000 Г-н Роудс. Аз... 677 00:59:51,900 --> 00:59:54,100 След три отрязани пръста, 678 00:59:54,550 --> 00:59:57,330 той призна, че е дошъл, за да открадне от парите. 679 00:59:57,450 --> 00:59:59,650 От нас. 680 01:00:04,650 --> 01:00:06,850 След още два, 681 01:00:08,000 --> 01:00:10,200 ми каза, че си бил ти. 682 01:00:10,450 --> 01:00:12,650 Че ти си го планирал. 683 01:00:18,650 --> 01:00:20,850 Г-н Роудс. 684 01:00:22,100 --> 01:00:25,350 Не е това, което изглежда. Съжалявам... 685 01:00:25,500 --> 01:00:26,980 Семейството. 686 01:00:27,100 --> 01:00:28,780 Трябва ли да простим... 687 01:00:28,900 --> 01:00:31,100 за една грешка? 688 01:00:31,900 --> 01:00:32,780 Пен, 689 01:00:32,900 --> 01:00:35,100 какво казва твоят Бог? 690 01:00:36,050 --> 01:00:38,980 Позволено ли е на човек да се проваля, да бъде слаб? 691 01:00:39,100 --> 01:00:41,300 Не е ли наистина божествено... 692 01:00:41,650 --> 01:00:43,850 да прощаваш? 693 01:00:47,400 --> 01:00:48,680 Всичко е наред. 694 01:00:48,800 --> 01:00:50,900 Всичко е наред. 695 01:00:51,050 --> 01:00:53,250 Съжалявам. 696 01:00:59,400 --> 01:01:01,600 Отговорът е, не. 697 01:01:02,100 --> 01:01:04,300 Милостта е слабост. 698 01:01:09,100 --> 01:01:11,300 А ти си отрепка, Елис. 699 01:01:12,800 --> 01:01:13,830 Не заслужаваш да бъдеш част 700 01:01:13,950 --> 01:01:16,150 от тази група прекрасни хора. 701 01:01:30,450 --> 01:01:32,380 Утре ще убием надзирателката, 702 01:01:32,500 --> 01:01:34,700 а след това бракониера. 703 01:01:41,050 --> 01:01:43,250 Те ще дойдат при нас. 704 01:01:43,600 --> 01:01:45,800 Не се тревожете. 705 01:02:33,550 --> 01:02:36,250 Познаваш доста добре това място. 706 01:02:36,500 --> 01:02:39,830 Като малка, старейшините ни учеха как да ловуваме в гората. 707 01:02:39,950 --> 01:02:43,450 И се връщахме в пещерата, за да ядем и спим. 708 01:02:43,600 --> 01:02:44,980 Животът беше семпъл. 709 01:02:45,100 --> 01:02:47,030 Не мога да повярвам, че никога не съм чувал за това място. 710 01:02:47,150 --> 01:02:49,350 Оз! 711 01:02:50,800 --> 01:02:53,000 Идваш с мен. 712 01:02:56,600 --> 01:02:58,330 А ти! 713 01:02:58,450 --> 01:03:00,650 Остани там. 714 01:03:03,500 --> 01:03:05,030 Знаеш ли, че той се е опитвал да я убие. 715 01:03:05,150 --> 01:03:06,280 И я е убил. 716 01:03:06,400 --> 01:03:07,630 Не, не го е направил. 717 01:03:07,750 --> 01:03:08,830 И си го довела тук, на нашето тайно място? 718 01:03:08,950 --> 01:03:11,800 Не исках... - Сега трябва... 719 01:03:11,950 --> 01:03:12,780 Проблем ли има? 720 01:03:12,900 --> 01:03:15,100 Оз... 721 01:03:17,150 --> 01:03:18,830 Проследили са ни. 722 01:03:18,950 --> 01:03:19,930 Казва ми, че те познава. 723 01:03:20,050 --> 01:03:22,050 Не те харесва. 724 01:03:22,200 --> 01:03:23,880 Измъкнал си племенницата му от общността. 725 01:03:24,000 --> 01:03:26,030 Завел си я в града. - Това не е така. 726 01:03:26,150 --> 01:03:29,500 Пристрастил си я към наркотиците. - Не, аз... аз... 727 01:03:30,700 --> 01:03:32,630 Казах ти... 728 01:03:32,750 --> 01:03:34,950 ние загубихме детето си. 729 01:03:35,700 --> 01:03:37,900 Гледах как Мия растеше. 730 01:03:38,250 --> 01:03:40,729 Беше ми като семейство. Беше щастлива. 731 01:03:40,850 --> 01:03:42,850 Но ти... ти я отне. 732 01:03:43,000 --> 01:03:44,730 Не съм я отнел. Обичахме се. 733 01:03:44,850 --> 01:03:46,530 Ако не беше ти, тя щеше да е още жива. 734 01:03:46,650 --> 01:03:48,430 Майната ти! Това не е вярно. - Престанете. 735 01:03:48,550 --> 01:03:50,750 Нямаме време за това. 736 01:03:51,550 --> 01:03:52,430 Оз, 737 01:03:52,550 --> 01:03:53,980 тези хора ни преследват. 738 01:03:54,100 --> 01:03:56,780 Опитват се да ни убият. Простреляха Джед. 739 01:03:56,900 --> 01:03:59,300 Роднини сте. Имаш дълг. 740 01:04:02,700 --> 01:04:03,930 Не и към него. 741 01:04:04,050 --> 01:04:06,250 Той е мой затворник. С мен е. 742 01:04:09,800 --> 01:04:12,500 В нашите вени тече кръвта на нашия народ. 743 01:04:12,900 --> 01:04:15,100 Но когато това свърши... 744 01:04:18,750 --> 01:04:20,950 Хайде. 745 01:04:24,750 --> 01:04:26,950 Нашият народ вярва, 746 01:04:27,100 --> 01:04:29,512 че духовете са в небето и във вятъра. 747 01:04:30,000 --> 01:04:31,780 И под водата. 748 01:04:31,900 --> 01:04:34,600 От тях се страхуваме най-много. 749 01:04:36,100 --> 01:04:38,750 Скрити в мрака, далеч от слънцето, 750 01:04:39,950 --> 01:04:42,150 по това езеро има мъртва гора. 751 01:04:44,050 --> 01:04:47,730 Преди десет хиляди години, преди колонистите да пристигнат. 752 01:04:47,850 --> 01:04:50,050 Виждаш ли това? 753 01:04:50,600 --> 01:04:54,200 Това е метан. Взривоопасен газ в мехурчета. 754 01:04:54,800 --> 01:04:56,580 Аз... 755 01:04:56,700 --> 01:04:58,580 мисля да мина оттук. 756 01:04:58,700 --> 01:05:00,180 Така че внимавайте къде стъпвате. 757 01:05:00,300 --> 01:05:02,500 Стойте наблизо. 758 01:05:21,600 --> 01:05:22,830 Какво е това място? 759 01:05:22,950 --> 01:05:24,080 Ледени колиби. 760 01:05:24,200 --> 01:05:26,400 Наричат ги "Празният квартал". 761 01:05:40,200 --> 01:05:43,014 Знам, че имате разрешително за всичко това. 762 01:05:43,800 --> 01:05:46,000 Това е нашата земя. 763 01:05:47,350 --> 01:05:48,730 Знаеш ли, 764 01:05:48,850 --> 01:05:51,463 веднъж моите баба и дядо ми ме попитаха, 765 01:05:51,800 --> 01:05:54,000 колко поколения са нужни, 766 01:05:54,700 --> 01:05:58,350 за да се загуби връзката ни със земята? 767 01:05:59,850 --> 01:06:02,050 След като те видях, 768 01:06:02,700 --> 01:06:03,930 вече знам отговора. 769 01:06:04,050 --> 01:06:06,830 Кой си ти, че да ми говориш за каквото и да било за връзката ми? 770 01:06:06,950 --> 01:06:08,930 Ти си екскурзовод през уикенда. 771 01:06:09,050 --> 01:06:11,250 Станала си продажничка. 772 01:06:11,400 --> 01:06:13,130 Защитавам дома ни. 773 01:06:13,250 --> 01:06:17,203 Защитавам това, което е на всички ни. - Ти изгуби всички ни. 774 01:06:17,900 --> 01:06:20,130 Защо не си вземеш малко храна отзад? 775 01:06:20,250 --> 01:06:22,630 Вземи колкото искаш. Имаме достатъчно. 776 01:06:22,750 --> 01:06:24,950 И след това се разкарай от тук. 777 01:06:36,950 --> 01:06:39,000 И така... 778 01:06:39,150 --> 01:06:41,350 къде отиваме? 779 01:06:43,300 --> 01:06:45,500 Да изчистя бъркотията ви. 780 01:06:58,450 --> 01:06:59,880 Ето те. - Здравей. 781 01:07:00,000 --> 01:07:01,830 Това място. 782 01:07:01,950 --> 01:07:04,950 Може да се скрием тук. Нищо не му е наред. 783 01:07:05,250 --> 01:07:06,780 Знаеш ли как ни нарекоха? 784 01:07:06,900 --> 01:07:08,680 Продажници. Прокълнати. 785 01:07:08,800 --> 01:07:11,000 Не ни искат тук. 786 01:07:11,400 --> 01:07:13,950 Слушай, тази банда, която ни преследва, 787 01:07:14,300 --> 01:07:15,830 преследват мен, защото знам къде е онзи самолет. 788 01:07:15,950 --> 01:07:18,250 Няма причина да се излагаш на риск. 789 01:07:18,450 --> 01:07:20,650 Моята земя, моят народ, 790 01:07:20,800 --> 01:07:22,880 дала съм обещание да ги защитавам. 791 01:07:23,000 --> 01:07:25,050 Ти си на моя земя, нали? 792 01:07:25,200 --> 01:07:27,030 Освен това, най-сетне имам обхват. 793 01:07:27,150 --> 01:07:29,630 Шериф Райли е на на път. Ще е тук до 15 минути. 794 01:07:29,750 --> 01:07:31,950 Прибираме се у дома. 795 01:08:05,450 --> 01:08:07,650 Оз? 796 01:08:07,900 --> 01:08:10,100 Много съжалявам. 797 01:08:13,950 --> 01:08:16,950 Имаме недовършена работа с теб, нали водачо? 798 01:08:17,450 --> 01:08:18,980 Слушай, искам... - Как смееш, 799 01:08:19,100 --> 01:08:22,100 да носиш проклетата отрова в моята земя? 800 01:08:25,100 --> 01:08:27,200 Чуй ме... 801 01:08:27,350 --> 01:08:28,730 Искам да знаеш, че бандата, която ни преследва, 802 01:08:28,850 --> 01:08:32,700 търси самолет, който е на дъното на езерото. 803 01:08:32,850 --> 01:08:35,050 Пълен е с пари. 804 01:08:36,050 --> 01:08:39,330 Вероятно милиони. И ни преследват, защото знам къде е, но... 805 01:08:39,450 --> 01:08:41,650 тези пари не ги искам. 806 01:08:42,600 --> 01:08:44,800 Мислех си... 807 01:08:45,050 --> 01:08:47,800 може би ти, твоят народ, племето на Миа... 808 01:08:49,000 --> 01:08:51,200 може би... 809 01:08:54,350 --> 01:08:56,550 И... 810 01:08:57,400 --> 01:09:01,700 си мислиш, че можеш да ни подкупиш и да промениш късмета си, а? 811 01:09:03,200 --> 01:09:05,400 Не се опитвам да те подкупя. 812 01:09:06,200 --> 01:09:08,813 Опитвам се да направя нещо както трябва. 813 01:09:14,050 --> 01:09:16,250 По дяволите. 814 01:09:28,150 --> 01:09:29,930 Пен... 815 01:09:30,050 --> 01:09:32,864 животът не е като влакче, който се движи... 816 01:09:33,350 --> 01:09:38,300 от който можеш да слезеш на всяка гара и да продължиш, където си поискаш. 817 01:09:39,000 --> 01:09:42,050 Моят Бог иска да се покаем и преродим. 818 01:09:44,450 --> 01:09:47,380 Вчера имах интересен разговор с Елис за това. 819 01:09:47,500 --> 01:09:50,700 За... изборите в живота. 820 01:09:53,950 --> 01:09:56,130 Искам да се откажа от моя дял, от парите, г-н Роудс. 821 01:09:56,250 --> 01:09:57,180 Не. 822 01:09:57,300 --> 01:09:58,330 Моля те. Всичко, което исках... 823 01:09:58,450 --> 01:10:00,650 Не. 824 01:10:01,050 --> 01:10:02,930 Обичах Елис. 825 01:10:03,050 --> 01:10:05,150 А теб... 826 01:10:05,300 --> 01:10:07,500 дори не те харесвам. 827 01:10:14,550 --> 01:10:19,230 Само Бог може да ми прости или да ми даде наказанието, което заслужавам. 828 01:10:19,350 --> 01:10:20,430 Е... 829 01:10:20,550 --> 01:10:22,750 каквото и да ни предстои, 830 01:10:22,950 --> 01:10:25,150 ще дойде скоро. 831 01:10:30,650 --> 01:10:32,850 Пен. 832 01:10:33,350 --> 01:10:35,550 Чу-чу! 833 01:10:48,000 --> 01:10:50,150 Господи... 834 01:10:50,300 --> 01:10:52,130 Какво е станало тук? Търсих те навсякъде. 835 01:10:52,250 --> 01:10:53,780 Петима ни нападнаха... 836 01:10:53,900 --> 01:10:55,030 Той има ли нещо общо с това? 837 01:10:55,150 --> 01:10:57,580 Не, той ми помогна. Помогна ми. - Сигурна ли си? 838 01:10:57,700 --> 01:10:59,850 Да, помогна ми. - Добре. 839 01:11:00,000 --> 01:11:01,980 Виж, докладвах. Подкреплението е на път, но трябва да тръгваме. 840 01:11:02,100 --> 01:11:03,530 Добре. Колко са? 841 01:11:03,650 --> 01:11:06,300 Достатъчно. Къде се е случило? 842 01:11:06,450 --> 01:11:08,280 Нападнаха ни по средата на... - Не, не, не, питам те къде е? 843 01:11:08,400 --> 01:11:10,450 Кое къде е? 844 01:11:10,600 --> 01:11:13,700 От щаба искат да знаят къде е самолетът. 845 01:11:14,750 --> 01:11:16,950 От къде знаеш, че е има самолет? 846 01:11:18,350 --> 01:11:20,130 Спомена го, докато 847 01:11:20,250 --> 01:11:22,080 си говорехме по радиостанцията. 848 01:11:22,200 --> 01:11:24,550 Сигурна съм, че не съм ти го казала. 849 01:11:30,150 --> 01:11:32,350 Чуй ме. 850 01:11:33,000 --> 01:11:34,830 Това е много важен момент. 851 01:11:34,950 --> 01:11:37,150 Ясно? 852 01:11:37,450 --> 01:11:40,030 Момент, за който след години ще си спомняш и ще осъзнаеш, 853 01:11:40,150 --> 01:11:43,280 колко мъдро си постъпила, като ми кажеш това, което трябва да знам. 854 01:11:43,400 --> 01:11:44,480 Не и ти Райли... 855 01:11:44,600 --> 01:11:47,230 Хайде, можем да изкараме добри пари, Ани. 856 01:11:47,350 --> 01:11:49,530 Това не е в твой стил. Защо го правиш? 857 01:11:49,650 --> 01:11:53,100 Хайде. Това са техните пари, Ани, просто... 858 01:11:54,000 --> 01:11:56,050 ще им ги върнем за Бога. 859 01:11:56,200 --> 01:11:58,400 Колко ще ти дадат? 860 01:11:59,750 --> 01:12:02,050 5% от това, което е в самолета. 861 01:12:02,350 --> 01:12:05,150 5%, с удоволствие ще ги разделя с теб. 862 01:12:05,300 --> 01:12:07,500 Да, ако им предадем Харлан, нали? 863 01:12:10,550 --> 01:12:12,750 Голям задник си. 864 01:12:13,250 --> 01:12:15,030 Назад! Назад! 865 01:12:15,150 --> 01:12:17,350 Дай ми пистолета. 866 01:12:18,350 --> 01:12:20,900 Отстъпи, Оз. - Аз съм шерифът, ясно? 867 01:12:21,250 --> 01:12:22,630 Качвай се в проклетата кола, и да тръгваме! 868 01:12:22,750 --> 01:12:24,330 Ти също. 869 01:12:24,450 --> 01:12:26,650 Хайде. 870 01:12:29,400 --> 01:12:31,600 Никой да не опитва нищо. 871 01:12:33,650 --> 01:12:35,080 Дай ми раницата. 872 01:12:35,200 --> 01:12:36,230 Дай ми я! 873 01:12:36,350 --> 01:12:38,550 Влизай в колата. 874 01:12:49,300 --> 01:12:51,700 Няма за какво да се тревожите, ясно? 875 01:12:51,850 --> 01:12:54,050 Всичко е под контрол. 876 01:12:55,400 --> 01:12:57,600 Всичко ще е наред. 877 01:13:06,700 --> 01:13:08,900 Къде отиваме? 878 01:13:09,750 --> 01:13:12,162 Къде е самолета? - Майната ти, Райли. 879 01:13:21,600 --> 01:13:23,800 Добре ли си, човече? 880 01:13:24,600 --> 01:13:26,800 Искаш ли нещо за успокоение? 881 01:13:27,850 --> 01:13:30,050 Хей, човече. 882 01:13:30,450 --> 01:13:33,530 Това е метан, идиот такъв. Ще взривиш цялото езеро. 883 01:13:33,650 --> 01:13:35,850 Метан ли? 884 01:13:36,700 --> 01:13:38,900 Слушай, човече. 885 01:13:39,450 --> 01:13:41,230 След като вземем парите, 886 01:13:41,350 --> 01:13:43,550 всичко ще бъде наред. 887 01:13:48,550 --> 01:13:50,750 Ето. 888 01:13:57,700 --> 01:13:59,900 Това е шерифът. 889 01:14:00,550 --> 01:14:02,750 Накарал си го да ги доведе тук? 890 01:14:13,400 --> 01:14:15,600 Шериф. 891 01:14:15,850 --> 01:14:17,980 Осъзнаваш ли, че като ме предадеш на тях, 892 01:14:18,100 --> 01:14:20,300 ще загубиш милиони долари. 893 01:14:20,650 --> 01:14:24,000 Защо ще го правиш? Мога да те заведа до самолета. 894 01:14:32,200 --> 01:14:34,400 Добре. Къде е? 895 01:14:35,700 --> 01:14:37,630 Трябва ми думата ти, че ще ни пуснеш да си вървим. 896 01:14:37,750 --> 01:14:38,980 Да. 897 01:14:39,100 --> 01:14:41,300 Да, имаш думата ми. 898 01:14:43,700 --> 01:14:45,730 Имам GPS, проследяващо устройство в чантата. 899 01:14:45,850 --> 01:14:47,280 Координатите са в него. 900 01:14:47,400 --> 01:14:48,630 В горния джоб е. 901 01:14:48,750 --> 01:14:50,950 Ако ме лъжеш... 902 01:15:17,350 --> 01:15:19,550 По дяволите! 903 01:15:39,800 --> 01:15:42,000 Ани, Ани? 904 01:15:47,600 --> 01:15:48,480 Добре ли си? 905 01:15:48,600 --> 01:15:49,530 Да. 906 01:15:49,650 --> 01:15:50,830 Добре ли си? - Добре съм. 907 01:15:50,950 --> 01:15:52,730 Погледни ме. 908 01:15:52,850 --> 01:15:55,050 Добре. 909 01:15:58,700 --> 01:16:00,900 Добре. 910 01:16:09,350 --> 01:16:11,550 Защо го направи? 911 01:16:14,650 --> 01:16:16,850 Назад! 912 01:16:17,250 --> 01:16:18,080 Чакай. 913 01:16:18,200 --> 01:16:20,350 Предаде ме, Ани. 914 01:16:20,500 --> 01:16:22,700 Шериф. 915 01:16:24,500 --> 01:16:26,700 Недей... 916 01:16:26,950 --> 01:16:29,300 Никой... Никой никого не е предавал. 917 01:16:29,450 --> 01:16:31,680 Сигурно се шегуваш. - Не прави глупости. 918 01:16:31,800 --> 01:16:34,000 Защо? 919 01:16:34,750 --> 01:16:37,300 Мамка му! Мамка му! Хайде. Хайде. 920 01:16:39,650 --> 01:16:41,330 Застреля шерифа. 921 01:16:41,450 --> 01:16:42,330 Бракониерът е мой. 922 01:16:42,450 --> 01:16:44,650 Не го убивай! 923 01:16:50,900 --> 01:16:53,100 Добре. Наведи се! 924 01:17:21,450 --> 01:17:22,480 Ела тук, по дяволите. 925 01:17:22,600 --> 01:17:24,800 Роудс! 926 01:17:25,450 --> 01:17:27,650 Какво искаш да направя? 927 01:17:33,500 --> 01:17:34,330 Ти, 928 01:17:34,450 --> 01:17:36,500 бракониера, 929 01:17:36,650 --> 01:17:38,850 ще ни заведеш до самолета. 930 01:17:39,100 --> 01:17:40,330 Така ли? - Веднага! 931 01:17:40,450 --> 01:17:42,650 А ти, Пен, 932 01:17:44,400 --> 01:17:46,600 се отърви от дамата. 933 01:17:48,550 --> 01:17:50,750 Но аз мислех, че... - Направи го. 934 01:17:57,550 --> 01:17:59,750 Не. 935 01:18:00,100 --> 01:18:02,300 Върши си сам мръсната работа. 936 01:18:03,050 --> 01:18:05,250 По дяволите, Пен? 937 01:18:06,150 --> 01:18:10,500 Убил си над сто души, а сега твоя Бог не ти позволява това? 938 01:18:12,900 --> 01:18:15,100 Майната ти, Роудс. 939 01:18:30,100 --> 01:18:32,450 Чакай, чакай, чакай! - Роудс! 940 01:18:35,650 --> 01:18:37,850 Има и втори шанс. 941 01:18:40,600 --> 01:18:42,800 Винаги има. 942 01:18:48,100 --> 01:18:48,980 Роудс! 943 01:18:49,100 --> 01:18:50,680 Балтона ти! Балтона ти! 944 01:18:50,800 --> 01:18:53,000 Чу-Чу! 945 01:18:54,400 --> 01:18:57,400 Помощ! 946 01:18:59,550 --> 01:19:01,750 Бягай! 947 01:19:02,000 --> 01:19:04,750 Залегни, Роудс! Залегни! 948 01:19:09,050 --> 01:19:11,250 Харлан! 949 01:19:12,550 --> 01:19:13,430 Харлан! 950 01:19:13,550 --> 01:19:15,750 Ани? 951 01:19:41,050 --> 01:19:43,250 Ани? 952 01:19:48,600 --> 01:19:50,600 Бракониер! 953 01:19:50,750 --> 01:19:52,950 Бракониер! 954 01:20:00,000 --> 01:20:02,412 Всичко, което трябваше да направиш е, 955 01:20:02,550 --> 01:20:05,050 да ни кажеш, къде е самолета. 956 01:20:06,450 --> 01:20:08,130 Имаме нова сделка. 957 01:20:08,250 --> 01:20:10,450 Ще ме заведеш там. 958 01:20:11,000 --> 01:20:13,050 И двамата ще живеете. 959 01:20:13,200 --> 01:20:14,730 Имаш думата ми. 960 01:20:14,850 --> 01:20:16,580 Думата на убиец. 961 01:20:16,700 --> 01:20:19,050 Най-доброто, което мога да направя. 962 01:20:19,700 --> 01:20:21,950 А сега, къде са ми парите? 963 01:20:23,500 --> 01:20:25,430 Госпожо? Бракониерче? 964 01:20:25,550 --> 01:20:27,750 Просто я пусни. 965 01:20:33,300 --> 01:20:34,930 Ляво! 966 01:20:35,050 --> 01:20:37,250 Чакай, чакай! 967 01:20:39,500 --> 01:20:40,880 Ставай. 968 01:20:41,000 --> 01:20:42,680 Ставай, по дяволите. 969 01:20:42,800 --> 01:20:44,900 Чакай. Чуй ме. - Погледни го. 970 01:20:45,050 --> 01:20:47,250 Погледни го, по дяволите! 971 01:20:48,700 --> 01:20:51,600 Помни, че той е този, който ще те убие. 972 01:20:52,650 --> 01:20:55,000 Не аз. - Ще получиш каквото искаш. 973 01:20:55,150 --> 01:20:56,780 Ще ти покажа! 974 01:20:56,900 --> 01:20:59,100 Надясно! 975 01:21:15,750 --> 01:21:17,950 Самолетът, бракониерче. 976 01:21:18,700 --> 01:21:20,900 Къде е скапаният самолет? 977 01:21:21,300 --> 01:21:22,630 Майната ти. 978 01:21:22,750 --> 01:21:24,950 Грешен отговор. 979 01:21:54,150 --> 01:21:56,350 Последен шанс, бракониерче. 980 01:21:57,800 --> 01:22:00,000 Къде е? 981 01:22:02,200 --> 01:22:04,400 Къде е проклетия самолет? 982 01:23:43,900 --> 01:23:46,700 От четири дни е там, съвсем сам. 983 01:23:48,150 --> 01:23:50,350 Пости. 984 01:24:14,100 --> 01:24:16,300 Добре, Харлан. 985 01:24:23,150 --> 01:24:25,350 Нормално е да скърбиш. 986 01:26:13,850 --> 01:26:16,350 Чух, че щатските са намерили самолета. 987 01:26:18,300 --> 01:26:20,800 Намерили са 4 милиона долара. 988 01:26:22,250 --> 01:26:24,450 Очакваха 20 милиона. 989 01:26:25,650 --> 01:26:27,850 Това са много пари. 990 01:26:29,500 --> 01:26:31,700 Харлан ли ти ги даде? 991 01:26:34,050 --> 01:26:36,864 Знаеш ли, има една старата поговорка, че... 992 01:26:37,200 --> 01:26:41,100 земята... не принадлежи на човека, 993 01:26:42,300 --> 01:26:47,250 но човека... принадлежи на земята. 994 01:26:51,950 --> 01:26:54,150 Това си го видял във Фейсбук. 995 01:26:55,200 --> 01:26:58,800 Откъде дойдоха парите за новата общинска болница, Оз? 996 01:26:59,200 --> 01:27:01,400 От риболов на леда. 997 01:27:03,500 --> 01:27:05,850 Искаш ли да видиш разрешителното ми? 998 01:27:09,900 --> 01:27:12,300 А това? - Трябва да го сложиш тук. 999 01:27:12,700 --> 01:27:15,050 И след това ще го пуснеш във водата. 1000 01:27:15,200 --> 01:27:18,050 И рибата ще го захапе от тази макара. Ясно? 1001 01:27:18,200 --> 01:27:20,400 А жълтата? 1002 01:27:21,350 --> 01:27:22,880 Мамо, мамо! 1003 01:27:23,000 --> 01:27:24,780 Виж какво ми даде! 1004 01:27:24,900 --> 01:27:27,250 Виж колко различни примамки ми даде! 1005 01:27:27,400 --> 01:27:29,600 Добре ли си? 1006 01:27:31,500 --> 01:27:33,700 Да. 1007 01:27:35,600 --> 01:27:38,030 Да видим какво имаш. - Червената е за голяма риба. 1008 01:27:38,150 --> 01:27:41,250 А тази е за малка рибка ли? Това е страхотно! 1009 01:27:42,100 --> 01:27:44,200 Синята е за малката. - О, да. 1010 01:27:44,350 --> 01:27:46,480 Мога ли понякога да ходя за риба с Харлан? 1011 01:27:46,600 --> 01:27:47,980 Харлан учи ли те правилно? 1012 01:27:48,100 --> 01:27:50,300 Моля те, мамо, моля те! 1013 01:27:52,100 --> 01:27:56,300 РЕЖИСЬОР ЩЕФАН РУЗОВИЦКИ 1014 01:28:34,400 --> 01:28:39,250 Превод и Субтитри: babibu 85120

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.