Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:09,855 --> 00:01:10,956
Eight o'clock, Ellen.
2
00:02:01,721 --> 00:02:02,622
Goodbye, dear.
3
00:02:03,490 --> 00:02:04,391
Goodbye, dear.
4
00:02:30,547 --> 00:02:33,533
No, Mitzi. This isn't
Sunday. So you can't go.
5
00:02:37,673 --> 00:02:38,288
One.
6
00:02:40,028 --> 00:02:40,873
Two.
7
00:02:42,394 --> 00:02:43,322
Three.
8
00:02:44,724 --> 00:02:45,468
Four.
9
00:02:46,781 --> 00:02:47,506
Five.
10
00:02:49,594 --> 00:02:50,596
Seventeen.
11
00:02:58,464 --> 00:02:59,357
Eighteen.
12
00:03:04,889 --> 00:03:05,798
Twenty-five.
13
00:03:06,308 --> 00:03:08,985
Good morning, Mr Pulham.
- A splendid morning, Joe.
14
00:03:09,462 --> 00:03:10,331
Thank you.
15
00:03:16,071 --> 00:03:18,317
Morning everyone.
- Good morning, sir.
16
00:03:19,151 --> 00:03:21,336
Good morning, Miss Rollo.
- Morning, Mr Pulham.
17
00:03:58,100 --> 00:03:59,199
'Edridge and Mason'.
18
00:03:59,561 --> 00:04:01,674
'341 Main Street. This city'.
19
00:04:02,736 --> 00:04:04,675
'Attention. Mortimer J. Eldridge'.
20
00:04:05,250 --> 00:04:08,110
'Dear sir. We received
your reply of the 6th instant'.
21
00:04:10,681 --> 00:04:12,160
Hello? Yes.
22
00:04:12,847 --> 00:04:14,584
This is Mr Pulham's secretary.
23
00:04:15,486 --> 00:04:17,414
Mr Brown. He wants to speak
to you personally.
24
00:04:18,024 --> 00:04:20,534
Brown? I know lots of Browns. Did
he give any other name but Brown?
25
00:04:21,842 --> 00:04:22,976
What Mr Brown please?
26
00:04:24,768 --> 00:04:25,970
The name is Rodney.
27
00:04:26,668 --> 00:04:29,505
I don't know him. Ask him what he wants.
- He seems to know you.
28
00:04:30,266 --> 00:04:32,620
Perhaps he is
someone you play squash with.
29
00:04:36,302 --> 00:04:38,559
Hello. Who is it?
- Is that you, Harry?
30
00:04:38,873 --> 00:04:41,499
What's the matter with
you? It's Bo-Jo. Bo-Jo Brown.
31
00:04:42,614 --> 00:04:45,209
Oh yes. Sure. How are you, Bo-Jo?
32
00:04:45,771 --> 00:04:47,207
Too busy to talk to old friends?
33
00:04:47,569 --> 00:04:50,316
No. Of course not. A little mix-up
here. Didn't get your name straight.
34
00:04:51,825 --> 00:04:54,475
How are you, Bo-Jo?
- Fine. How are you?
35
00:04:55,199 --> 00:04:56,416
I'm fine too.
36
00:04:56,802 --> 00:04:59,440
Haven't seen you for a while. Why
don't you ever call me up, Harry?
37
00:04:59,914 --> 00:05:01,585
Well, you know the way it is.
38
00:05:02,029 --> 00:05:05,539
Yes. The same with me too. I'm so
pushed around I never see people I want to see.
39
00:05:06,034 --> 00:05:07,797
What are you doing for lunch today?
40
00:05:08,557 --> 00:05:09,668
For lunch?
41
00:05:12,092 --> 00:05:13,545
Nothing.
- That's swell.
42
00:05:14,004 --> 00:05:17,020
How about coming up to the Downtown
Club where we can talk?
43
00:05:17,540 --> 00:05:18,613
12:30. How about it?
44
00:05:19,029 --> 00:05:20,973
I'd love to,
Bo-Jo. - 12:30 sharp.
45
00:05:21,436 --> 00:05:22,172
Alright.
46
00:05:22,703 --> 00:05:25,039
I'm having lunch with Mr
Brown at the Downtown Club.
47
00:05:25,619 --> 00:05:26,939
That was Bo-Jo Brown.
48
00:05:27,603 --> 00:05:29,894
All American tackle. We
went to Harvard together.
49
00:05:30,326 --> 00:05:31,084
Yes, sir.
50
00:05:31,441 --> 00:05:32,829
I want to propose a toast.
51
00:05:33,843 --> 00:05:36,060
To the best darned
class that ever was.
52
00:05:36,664 --> 00:05:40,607
And to the one that will have the best
darned 25th reunion there ever will be.
53
00:05:40,965 --> 00:05:43,367
Because you and I and all of
us will make it that way.
54
00:05:44,163 --> 00:05:46,118
Toss off the drinks,
fellows. Let's have lunch.
55
00:05:47,161 --> 00:05:50,137
Naturally, there will be a
ballgame and a men's dinner.
56
00:05:51,832 --> 00:05:53,889
What's bothering me is
the final entertainment.
57
00:05:54,385 --> 00:05:57,263
The one the whole class takes
part in. Wives, kids and everybody.
58
00:05:57,836 --> 00:05:59,912
Last year they had a
band playing popular tunes.
59
00:06:00,350 --> 00:06:03,321
They all sang the old songs
and everybody had a swell time.
60
00:06:03,780 --> 00:06:05,581
Except some of the kids got lost.
61
00:06:06,211 --> 00:06:08,314
We are going to recapture
something of the old days.
62
00:06:08,954 --> 00:06:12,710
Doesn't everyone agree that his
happiest time ever was his four years at Harvard?
63
00:06:13,278 --> 00:06:16,216
Ours is the best darned class
that ever came out of Harvard.
64
00:06:16,735 --> 00:06:19,919
We had one of the best
darned pudding shows I ever saw.
65
00:06:20,402 --> 00:06:22,403
You remember Spotty
Gray doing his tightrope act?
66
00:06:22,735 --> 00:06:24,490
We have to get Spotty in the show.
67
00:06:25,234 --> 00:06:27,648
Spotty Gray just passed on.
- Passed on where?
68
00:06:28,023 --> 00:06:30,449
Passed on the year before
last. Left a wife and four children.
69
00:06:30,872 --> 00:06:32,828
And only five
thousand dollars in insurance.
70
00:06:33,209 --> 00:06:34,893
I remember. But that's
beside the point.
71
00:06:35,521 --> 00:06:38,533
The main problem as I see it, is to
get everybody into the proper spirit.
72
00:06:39,277 --> 00:06:42,475
I don't know of anything that makes people
happier than a darned good fight.
73
00:06:42,995 --> 00:06:46,745
Two good game boys on a platform right
in the middle of Harvard yard.
74
00:06:47,123 --> 00:06:49,246
Pasting each other. It
will drive everyone crazy.
75
00:06:49,464 --> 00:06:51,932
Take them out of themselves. They
won't know where they are.
76
00:06:52,811 --> 00:06:55,783
Chris, get busy and ask
Ron about talent in the class.
77
00:06:56,122 --> 00:06:57,309
Tap dancers. Saxophones.
78
00:06:57,705 --> 00:06:59,448
We must have lot of good stunts.
79
00:06:59,992 --> 00:07:03,233
You figure this out amongst yourselves
and we'll get together again real soon.
80
00:07:03,866 --> 00:07:06,476
I've had a swell time
and I hope you all have too.
81
00:07:07,056 --> 00:07:08,965
Goodbye, boys. -
So long, Bo-Jo.
82
00:07:11,377 --> 00:07:12,078
Harry.
83
00:07:13,963 --> 00:07:15,570
He thought he'd get off easy.
84
00:07:15,981 --> 00:07:18,332
You're coming with me,
boy. Come along now.
85
00:07:21,292 --> 00:07:22,525
Goodbye, boys.
86
00:07:23,845 --> 00:07:25,244
It's a great life, isn't it?
87
00:07:26,431 --> 00:07:28,211
I never realised we
were all that old.
88
00:07:28,864 --> 00:07:31,861
A fine way to talk. We're not old.
- We're in our middle forties.
89
00:07:32,405 --> 00:07:34,250
I'm just as good as I ever
was and so are you.
90
00:07:34,648 --> 00:07:36,922
But I see what you mean. Those
other fellows looked terrible.
91
00:07:37,343 --> 00:07:40,360
They don't take care of themselves.
Not enough exercise. Too much worry.
92
00:07:40,745 --> 00:07:42,944
Maybe they have to
worry. - No-one has to worry.
93
00:07:43,282 --> 00:07:45,031
Look at me. I never worry.
94
00:07:46,013 --> 00:07:47,543
Here's your little job, Harry.
95
00:07:48,245 --> 00:07:51,229
You're going to be responsible for
getting out the class history.
96
00:07:51,834 --> 00:07:54,109
Contact each of your classmates
and get his life.
97
00:07:54,556 --> 00:07:56,049
Bo-Jo. I haven't the time.
98
00:07:56,399 --> 00:07:58,611
Besides, I know nothing
of my classmates' lives.
99
00:07:59,047 --> 00:08:02,080
Take the time. Take off your coat
and spit on your hands. It's easy.
100
00:08:02,410 --> 00:08:04,479
Here's samples from last
year to give you the idea.
101
00:08:04,818 --> 00:08:07,333
Put down some important
facts and then make a few remarks.
102
00:08:07,816 --> 00:08:09,327
It's as simple as ABC.
103
00:08:09,798 --> 00:08:12,059
You'll be
fascinated. So long. I am late.
104
00:09:17,348 --> 00:09:18,618
It's a boy, sir.
105
00:09:19,269 --> 00:09:20,937
Good. I had hoped so.
106
00:09:26,059 --> 00:09:26,703
Hugh.
107
00:09:29,170 --> 00:09:32,570
Read this over to me in case they can't
read my writing at the telegraph office.
108
00:09:33,201 --> 00:09:35,874
'The headmaster's
office. St. Swithin's School'.
109
00:09:36,574 --> 00:09:37,990
'Gerrards Cross. Massachusetts'.
110
00:09:38,632 --> 00:09:40,153
'Confirming conversation'.
111
00:09:40,640 --> 00:09:44,497
'Kindly register my son Henry
Pulham In class twelve years hence'.
112
00:09:45,477 --> 00:09:47,179
Get started right away, Hugh.
- Yes, sir.
113
00:10:00,151 --> 00:10:02,634
Someday you will be grown up
and I want you to be a gentleman.
114
00:10:03,396 --> 00:10:05,508
In life it is sometimes
puzzling to know what to do.
115
00:10:06,403 --> 00:10:08,477
You will know if you've
been taught to be a gentleman.
116
00:10:08,958 --> 00:10:09,802
Yes, father.
117
00:10:10,020 --> 00:10:12,756
I know you're going to have a
fine time. But if you don't..
118
00:10:13,928 --> 00:10:16,657
Be certain not to let anyone know of it.
- Yes, father.
119
00:10:17,262 --> 00:10:18,601
I guess that's about all.
120
00:10:21,321 --> 00:10:22,078
Goodbye.
121
00:10:24,188 --> 00:10:25,373
St. Swithin's.
122
00:10:26,029 --> 00:10:27,966
If you get the most from it, boys.
123
00:10:28,575 --> 00:10:31,172
It will mean something to you always.
124
00:10:31,966 --> 00:10:33,110
While you are here.
125
00:10:33,604 --> 00:10:36,748
You will find there are a great
many things you will have to do.
126
00:10:37,218 --> 00:10:38,982
Without asking why.
127
00:10:39,594 --> 00:10:42,486
You must learn first
to obey and serve.
128
00:10:45,947 --> 00:10:47,420
There. Feeling better now, Pulham?
129
00:10:48,455 --> 00:10:49,863
Yes, sir.
- That's the man.
130
00:10:50,271 --> 00:10:52,350
You did not flinch. You
stood there in the line.
131
00:10:52,880 --> 00:10:54,386
That's what makes a man.
132
00:10:54,979 --> 00:10:55,737
Yes, sir.
133
00:10:56,063 --> 00:10:58,722
You'll be proud of this
tomorrow. You won't hurt tomorrow.
134
00:10:59,819 --> 00:11:03,002
I'd like to tell you
something. And don't forget it ever.
135
00:11:03,392 --> 00:11:04,428
Yes, sir.
- Now.
136
00:11:04,880 --> 00:11:05,925
Theodore Roosevelt.
137
00:11:06,651 --> 00:11:08,824
At times, I confess
he is too radical for me.
138
00:11:09,462 --> 00:11:13,122
Once wrote something that I would like
written in the mind of every boy.
139
00:11:13,838 --> 00:11:16,816
I'd like it written in the
minds of my boys when they are men.
140
00:11:17,424 --> 00:11:18,668
Are you listening, Pulham?
141
00:11:19,145 --> 00:11:19,939
Yes, sir.
142
00:11:20,324 --> 00:11:21,577
'Hit the line hard'.
143
00:11:22,057 --> 00:11:23,653
'Don't foul. Don't shirk'.
144
00:11:24,067 --> 00:11:25,807
'But hit the line hard'.
145
00:11:27,181 --> 00:11:28,331
Remember that, Pulham.
146
00:11:29,053 --> 00:11:30,015
Remember that.
147
00:11:31,069 --> 00:11:31,827
Yes, sir.
148
00:11:33,137 --> 00:11:36,553
Mrs Ransome telephoned. She asks you call
her when you return to the office.
149
00:11:39,227 --> 00:11:40,242
What did you say?
150
00:11:40,599 --> 00:11:42,137
A Mrs Ransome telephoned.
151
00:11:42,527 --> 00:11:44,315
She asked that you
call her when you return.
152
00:11:44,765 --> 00:11:46,610
Ransome? I don't think
I know any Mrs Ransome.
153
00:11:47,179 --> 00:11:49,258
'Mrs John Ransome'. She
stays at the Hadley.
154
00:11:49,649 --> 00:11:52,504
What does she want?
- For you to call her when you came in.
155
00:11:53,266 --> 00:11:55,251
Alright. Get the
Hadley and see if she's there.
156
00:11:58,166 --> 00:12:00,133
I met a Mr and Mrs
Ransome on the way to Europe.
157
00:12:01,403 --> 00:12:04,185
A man named Ransome gave me a
bid on putting in a septic tank.
158
00:12:08,487 --> 00:12:09,874
Hello. This is Mr Harry Pulham.
159
00:12:10,265 --> 00:12:13,703
I am not really speaking, am
I, to H.M. Pulham esquire?
160
00:12:14,161 --> 00:12:15,262
This is Harry Pulham.
161
00:12:16,960 --> 00:12:18,156
Don't you know who I am?
162
00:12:18,581 --> 00:12:20,901
It's probably the telephone.
Perhaps it's a bad connection.
163
00:12:21,666 --> 00:12:24,266
No. It's Marvin. Marvin Miles.
164
00:12:27,538 --> 00:12:29,187
Marvin?
- Yes.
165
00:12:29,864 --> 00:12:32,199
Are you trying to
pretend you don't know me?
166
00:12:34,969 --> 00:12:36,711
What in the world
are you doing in Boston?
167
00:12:37,074 --> 00:12:38,840
I'm here on business until Thursday.
168
00:12:39,637 --> 00:12:40,939
You didn't know me, did you?
169
00:12:41,501 --> 00:12:43,618
Yes. Of course. It's just that..
170
00:12:45,206 --> 00:12:46,618
You came out of nowhere.
171
00:12:47,017 --> 00:12:48,637
Don't you want to
see what I look like?
172
00:12:49,304 --> 00:12:51,650
Yes. I would like to,
Marvin. I would love to.
173
00:12:52,425 --> 00:12:54,023
Then meet me at 5:30 for a cocktail.
174
00:12:54,638 --> 00:12:56,417
I'll be waiting for you downstairs.
175
00:12:56,888 --> 00:12:57,932
In the Fiesta Room.
176
00:12:58,996 --> 00:13:01,730
I have to go out to
dinner. - But not at five-thirty.
177
00:13:02,443 --> 00:13:03,556
No.
- Harry.
178
00:13:04,222 --> 00:13:06,060
Are you happy?
- Happy?
179
00:13:07,028 --> 00:13:08,888
Why, yes. Of course I'm happy.
180
00:13:10,282 --> 00:13:12,459
I am glad. Ever so glad.
181
00:13:14,165 --> 00:13:15,556
It will be strange, won't it?
182
00:13:16,837 --> 00:13:18,282
You will be there at five-thirty?
183
00:13:19,379 --> 00:13:22,052
I'd love to, Marvin. The
Fiesta Room at five-thirty.
184
00:13:25,457 --> 00:13:27,041
No. I will remember it.
185
00:13:27,683 --> 00:13:29,528
The afternoon mail
and the closing prices.
186
00:13:50,401 --> 00:13:51,877
Check your hat, sir?
187
00:13:52,614 --> 00:13:53,258
What?
188
00:13:53,884 --> 00:13:54,814
Yes. Thank you.
189
00:14:23,605 --> 00:14:25,648
She's still as beautiful as ever.
190
00:14:27,309 --> 00:14:29,465
My life is well-ordered.
Well managed.
191
00:14:30,773 --> 00:14:33,367
I am as happy as the
average man can hope to be.
192
00:14:46,210 --> 00:14:47,111
My hat please.
193
00:15:06,075 --> 00:15:07,344
Good afternoon, sir.
194
00:15:08,362 --> 00:15:11,374
I want two dozen very
large American Beauty roses.
195
00:15:12,074 --> 00:15:13,633
We'll have to send out for them, sir.
196
00:15:13,851 --> 00:15:16,040
American Beauties
aren't as popular as before.
197
00:15:16,431 --> 00:15:18,086
And they'll be two dollars apiece.
198
00:15:18,879 --> 00:15:19,608
Alright.
199
00:15:19,875 --> 00:15:21,320
Want a card to go with them, sir?
200
00:15:22,115 --> 00:15:22,730
Yes.
201
00:15:39,235 --> 00:15:41,412
They go to Mrs John
Ransome at the Hadley.
202
00:15:41,933 --> 00:15:42,662
Ransome.
203
00:15:43,614 --> 00:15:44,713
I'd like a gardenia.
204
00:15:45,645 --> 00:15:46,432
A big one.
205
00:15:47,412 --> 00:15:49,655
I'll take the gardenia with me.
- Just a minute, sir.
206
00:16:10,277 --> 00:16:12,725
Shut up, you fool. I am the same
fellow who left here this morning.
207
00:16:37,505 --> 00:16:39,640
I wish I hadn't run away
so early. How did it go?
208
00:16:40,638 --> 00:16:41,341
Gracie.
209
00:16:42,138 --> 00:16:44,860
You wasn't such a fool as to
invite that horrible man to the Lesters.
210
00:16:45,561 --> 00:16:47,294
But Margaret knows better than that.
211
00:16:48,827 --> 00:16:51,815
Hurry, dear. You're awfully
late. They expect us at 7:30.
212
00:16:52,275 --> 00:16:54,694
There's plenty of time if my shirts
are back from the laundry.
213
00:16:55,009 --> 00:16:57,340
Ellen was looking for your
studs. We can't find them anywhere.
214
00:16:57,731 --> 00:17:00,017
If that girl sent my
studs to the wash again..
215
00:17:00,888 --> 00:17:01,700
Sardines?
216
00:17:02,037 --> 00:17:04,227
Kay, I think you could
talk to Grace some other time.
217
00:17:04,589 --> 00:17:05,519
Be quiet, dear.
218
00:17:05,872 --> 00:17:08,135
It's only Harry, Gracie. The
age-old hunt for studs.
219
00:17:08,919 --> 00:17:09,534
Yes.
220
00:17:09,864 --> 00:17:12,404
If she's so intelligent, why do
you suppose she never says anything?
221
00:17:12,826 --> 00:17:14,872
Personally, I don't see
why Jerome ever married her.
222
00:17:15,210 --> 00:17:16,369
He is a perfect nitwit.
223
00:17:16,759 --> 00:17:18,318
Well, if you come right down to it..
224
00:17:20,170 --> 00:17:21,500
Why does anyone marry anyone?
225
00:17:32,662 --> 00:17:33,477
Come, boys.
226
00:17:33,836 --> 00:17:34,977
Select your partners.
227
00:17:37,283 --> 00:17:38,613
Quite a bunch of pills today.
228
00:17:38,976 --> 00:17:40,399
Quite a bunch of pills.
229
00:17:43,726 --> 00:17:44,862
I see a peach.
230
00:17:45,202 --> 00:17:46,687
So long, Harry.
- So long, Joe.
231
00:17:48,721 --> 00:17:49,508
Excuse me.
232
00:17:51,275 --> 00:17:52,556
Here is a nice little boy.
233
00:17:53,420 --> 00:17:54,541
This is Kay Motford.
234
00:17:55,823 --> 00:17:56,803
How do you do.
235
00:17:57,396 --> 00:17:59,597
May I have this dance?
- Certainly.
236
00:18:05,138 --> 00:18:06,382
Where do you go to school?
237
00:18:06,735 --> 00:18:07,636
St. Swithin's.
238
00:18:11,634 --> 00:18:13,437
Do you like dogs?
- Yes.
239
00:18:14,961 --> 00:18:16,285
I've got a dog.
240
00:18:17,005 --> 00:18:17,985
A cocker.
241
00:18:18,541 --> 00:18:19,679
His name is Flopsy.
242
00:18:21,396 --> 00:18:23,060
Don't try to slide so much.
243
00:18:23,791 --> 00:18:26,078
Keep time to the
music. One, two, three.
244
00:18:26,743 --> 00:18:29,570
One, two, three. One, two, three.
245
00:18:31,497 --> 00:18:33,348
Yes. Well, I will call you.
246
00:18:34,001 --> 00:18:35,622
Alright, Gracie. Goodbye.
247
00:18:36,009 --> 00:18:38,223
Harry, don't stand there
like a goof. You are late.
248
00:18:39,468 --> 00:18:40,398
Is that for me?
249
00:18:41,767 --> 00:18:44,320
How sweet of you. Now, run along.
250
00:18:50,125 --> 00:18:51,985
What were you and Ruth
Quiller talking about?
251
00:18:52,819 --> 00:18:53,937
About sex.
252
00:18:54,598 --> 00:18:56,787
Don't see she has to talk about
it at the dinner table.
253
00:18:57,102 --> 00:18:58,460
Her husband is a psychiatrist.
254
00:18:59,364 --> 00:19:01,935
Why don't you throw away ten
or fifteen of those old keys?
255
00:19:03,005 --> 00:19:04,869
I have no trouble finding
the one I want.
256
00:19:05,352 --> 00:19:06,283
Hurry up.
257
00:19:14,624 --> 00:19:17,660
The kitchen stove is still leaking.
You forgot to call the plumber again.
258
00:19:18,350 --> 00:19:19,150
Alright.
259
00:19:19,632 --> 00:19:20,774
Alright what?
260
00:19:21,254 --> 00:19:22,835
Alright. I'll call him tomorrow.
261
00:19:23,297 --> 00:19:25,813
Be sure to take Mitzi out for a
while. Ellen may have forgotten.
262
00:19:27,130 --> 00:19:29,801
If I'm a sleep when you get back,
undress in the bathroom.
263
00:19:30,236 --> 00:19:32,630
And try not to stumble over things.
- Alright.
264
00:19:34,294 --> 00:19:35,797
Goodnight.
- Goodnight, dear.
265
00:19:36,224 --> 00:19:37,154
[ Dog barking ]
266
00:19:37,675 --> 00:19:38,859
Shut up, you fool.
267
00:19:53,820 --> 00:19:55,408
It looks like a
tombstone, doesn't it.
268
00:20:00,787 --> 00:20:02,346
Maybe I am dead and I don't know it.
269
00:20:08,743 --> 00:20:10,281
What are you thinking about?
270
00:20:12,549 --> 00:20:13,455
About my life.
271
00:20:14,627 --> 00:20:15,814
Harry, aren't you happy?
272
00:20:16,594 --> 00:20:17,595
Yes. Of course.
273
00:20:18,598 --> 00:20:19,842
Is anything bothering you?
274
00:20:20,635 --> 00:20:22,495
No. Of course not.
What makes you ask?
275
00:20:23,011 --> 00:20:24,998
You've acted so
strangely all evening.
276
00:20:26,013 --> 00:20:28,622
Is it alright if I
sometimes just sit and think?
277
00:20:32,065 --> 00:20:33,380
Yes. I suppose so.
278
00:20:34,961 --> 00:20:36,015
Goodnight, dear.
279
00:20:36,576 --> 00:20:37,380
Night.
280
00:20:38,187 --> 00:20:39,018
Come on.
281
00:20:50,339 --> 00:20:51,753
You know something, Mitzi.
282
00:20:52,509 --> 00:20:54,423
I don't take you for
a walk. You take me.
283
00:20:55,484 --> 00:20:58,474
You pretty much select the time and
place and I follow obediently.
284
00:21:01,061 --> 00:21:03,278
Come to think of it, haven't
I been doing that all my life?
285
00:21:10,376 --> 00:21:12,454
Are you happy? Yes.
Of course I'm happy.
286
00:21:13,674 --> 00:21:14,890
I said it just like that.
287
00:21:16,127 --> 00:21:17,434
But I wonder if I am.
288
00:21:19,086 --> 00:21:20,817
Great Scott, I
wonder if I have ever been.
289
00:21:22,907 --> 00:21:24,294
Of course, I went to Harvard.
290
00:21:25,276 --> 00:21:26,806
We were on Dartmouth's 30-yard line.
291
00:21:28,365 --> 00:21:31,007
There was Swanson at left half
and Bates at right end.
292
00:21:31,573 --> 00:21:32,985
Max called the play through me.
293
00:21:33,446 --> 00:21:35,549
He always calls it through
me when he wants first stop.
294
00:21:36,098 --> 00:21:39,177
I got that big slob right off
his feet and we gained five yards.
295
00:21:39,605 --> 00:21:42,221
We'd have made ten yards, Sam,
if you'd been carrying the ball.
296
00:21:42,821 --> 00:21:44,560
No, Bo-Jo, I don't think so.
297
00:21:45,229 --> 00:21:47,765
Just then, I felt Swanson
come smashing into the back of me.
298
00:21:48,139 --> 00:21:49,069
[ Door knocks ]
299
00:21:49,452 --> 00:21:50,181
Come in.
300
00:21:50,940 --> 00:21:52,128
Is Harry Pulham in here?
301
00:21:55,798 --> 00:21:58,013
Thanks very much. I'd like
to discuss it with you sometime.
302
00:21:58,231 --> 00:22:00,522
Bo-Jo, do you know Bill
King? - How are you, King?
303
00:22:01,160 --> 00:22:03,034
I'll wait for you in your room.
- No. Sit down.
304
00:22:03,530 --> 00:22:04,460
Sit down, Bill.
305
00:22:05,182 --> 00:22:07,089
The whistle blew. The play was over.
306
00:22:07,514 --> 00:22:09,263
I stood there perfectly relaxed.
307
00:22:09,776 --> 00:22:11,879
When he pulled my leg and
I went right down top of him.
308
00:22:13,293 --> 00:22:14,824
How do you mean, he pulled your leg?
309
00:22:15,449 --> 00:22:16,785
Don't you understand English?
310
00:22:17,227 --> 00:22:19,172
I started to step over
him and he grabbed my leg.
311
00:22:19,703 --> 00:22:22,729
He got me off balance. My
ligaments went and I sat down on his head.
312
00:22:23,378 --> 00:22:26,012
I could feel the whole leg going just
because I wasn't ready for it.
313
00:22:26,863 --> 00:22:28,817
Well, do you know what he did then?
314
00:22:29,315 --> 00:22:30,823
What?
- He bit me.
315
00:22:31,687 --> 00:22:33,132
That's what they do at Dartmouth.
316
00:22:33,435 --> 00:22:35,036
He bit you?
- You don't believe it.
317
00:22:35,451 --> 00:22:37,039
Well, his teeth
marks are still there.
318
00:22:37,323 --> 00:22:39,224
I'll take down my pants
if you don't believe me.
319
00:22:39,442 --> 00:22:41,287
Come on, somebody. Help
me take down my pants.
320
00:22:44,516 --> 00:22:45,703
It's all black and blue.
321
00:22:48,651 --> 00:22:49,976
I count sixteen teeth.
322
00:22:50,895 --> 00:22:51,882
I count eighteen.
323
00:22:52,293 --> 00:22:53,684
That's the way it is, fellahs.
324
00:22:54,000 --> 00:22:56,046
I don't know what will
happen now with Yale tomorrow.
325
00:22:56,406 --> 00:22:57,479
Here comes the team.
326
00:23:00,652 --> 00:23:02,326
How's it going,
Bo-Jo? - Alright, coach.
327
00:23:02,693 --> 00:23:04,052
I brought the boys to see you.
328
00:23:04,656 --> 00:23:06,617
Well, men. Here is Bo-Jo Brown.
329
00:23:07,813 --> 00:23:09,633
I guess we all know how
we feel about him.
330
00:23:10,342 --> 00:23:12,580
We all know he's not going
to be in there with us tomorrow.
331
00:23:12,968 --> 00:23:14,155
We know what that means.
332
00:23:14,741 --> 00:23:16,386
There is one thing
I want you men to do.
333
00:23:16,722 --> 00:23:20,331
I want you to shake his hand and tell him
we'll beat the living hades of Yale.
334
00:23:20,985 --> 00:23:22,315
Whether he's in there or not.
335
00:23:22,692 --> 00:23:23,793
Alright. Shake hands.
336
00:23:25,797 --> 00:23:27,882
Would you like to say
something to the boys, Bo-Jo?
337
00:23:29,202 --> 00:23:30,243
All I can say is.
338
00:23:31,109 --> 00:23:32,296
Give it to 'em, fellahs.
339
00:23:33,577 --> 00:23:34,766
Give it to those Elis.
340
00:23:39,256 --> 00:23:40,043
Well, men.
341
00:23:40,685 --> 00:23:41,872
We all know how we feel.
342
00:23:42,549 --> 00:23:43,470
How about it?
343
00:23:43,891 --> 00:23:47,746
Hard luck for poor old Elis.
344
00:23:48,796 --> 00:23:51,196
Come on the blues.
345
00:23:52,910 --> 00:23:55,582
Now altogether.
346
00:23:56,959 --> 00:23:58,957
Attack them and break through.
347
00:24:08,458 --> 00:24:09,960
That's something I'll never forget.
348
00:24:10,533 --> 00:24:11,763
I won't forget it either.
349
00:24:12,339 --> 00:24:14,247
It makes me want to regurgitate.
350
00:24:15,067 --> 00:24:16,054
What do you mean?
351
00:24:16,478 --> 00:24:18,086
It makes me want to heave.
352
00:24:18,696 --> 00:24:20,044
You..
- Now wait.
353
00:24:21,316 --> 00:24:24,233
Before you say anything, wait and see
if there's anything to cry about.
354
00:24:24,732 --> 00:24:26,503
Bo-Jo Brown isn't
about to die, is he?
355
00:24:26,811 --> 00:24:29,057
If we don't beat Yale
tomorrow what difference does it make?
356
00:24:29,318 --> 00:24:30,562
It's only a football game.
357
00:24:31,337 --> 00:24:32,533
You low skunk.
358
00:24:33,138 --> 00:24:35,332
If you don't like what I say
we finish it right now.
359
00:24:35,705 --> 00:24:37,150
He doesn't really mean that, Joe.
360
00:24:37,409 --> 00:24:39,683
You're just trying to get a
rise out of us. Aren't you, Bill?
361
00:24:40,295 --> 00:24:42,316
You know I am right. Both
of you really know it.
362
00:24:43,028 --> 00:24:43,899
Goodnight.
363
00:24:49,507 --> 00:24:50,809
Why don't you say something?
364
00:24:51,329 --> 00:24:52,201
I'm thinking.
365
00:24:52,815 --> 00:24:54,463
I wish we had him as St. Swithin's.
366
00:24:55,030 --> 00:24:56,475
I wish the skipper had heard him.
367
00:24:56,746 --> 00:24:59,529
We'd have paddled his tail off.
- I guess we would have.
368
00:25:00,642 --> 00:25:03,846
There's a lot of radicals all over
that don't get anything out of college.
369
00:25:04,383 --> 00:25:05,887
They just don't know what it means.
370
00:25:08,680 --> 00:25:10,027
Hello Hugh. Come in, Bill.
371
00:25:10,379 --> 00:25:11,689
Good morning, Master Harry.
372
00:25:12,168 --> 00:25:13,463
Morning, sir.
- Hello.
373
00:25:14,913 --> 00:25:16,271
You look tired, Master Harry.
374
00:25:16,885 --> 00:25:18,541
You must have studied hard all week.
375
00:25:18,869 --> 00:25:20,250
I'm not tired, you old faker.
376
00:25:21,249 --> 00:25:24,292
You had better have some spirits of
ammonia before your father sees you.
377
00:25:24,740 --> 00:25:26,042
You've no idea how you look.
378
00:25:28,827 --> 00:25:29,814
A horrible sight.
379
00:25:30,863 --> 00:25:33,302
Hugh is always that way. Don't
pay any attention to him.
380
00:25:35,398 --> 00:25:36,869
I don't look badly, do I?
381
00:25:37,571 --> 00:25:40,507
It must have been quite a
party with Joe Brown last night.
382
00:25:41,117 --> 00:25:43,077
Did you have much to drink?
- Harry.
383
00:25:44,064 --> 00:25:44,989
Harry dear.
384
00:25:46,502 --> 00:25:47,231
Darling.
385
00:25:49,275 --> 00:25:50,597
But you look so tired.
386
00:25:51,230 --> 00:25:52,553
Mother, I am not tired.
387
00:25:53,402 --> 00:25:55,116
Mother. This is Bill King.
388
00:25:56,218 --> 00:25:58,922
We're very happy to have
you here with us, Mr King.
389
00:25:59,640 --> 00:26:03,043
Sometime we think Harry tries
to conceal us from his friends.
390
00:26:04,034 --> 00:26:06,063
Do you conceal your mother
from your friends?
391
00:26:06,840 --> 00:26:08,402
My mother is dead.
392
00:26:10,567 --> 00:26:13,472
Sit down by me,
Harry. Do sit down, Mr King.
393
00:26:16,302 --> 00:26:18,475
Mr King, do you think
Harry has been working too hard?
394
00:26:19,301 --> 00:26:21,497
He has been studying a good deal.
- Now, Harry.
395
00:26:23,014 --> 00:26:25,015
Mr King, I am so
sorry you lost your mother.
396
00:26:25,355 --> 00:26:26,497
Mothers mean so much.
397
00:26:27,186 --> 00:26:29,041
Harry and I have
always been such friends.
398
00:26:30,336 --> 00:26:32,875
You don't have to tell me what you
were doing all week because I know.
399
00:26:33,283 --> 00:26:36,435
Mrs Motford tells me you
danced with Kay twice on Friday night.
400
00:26:37,601 --> 00:26:39,931
And now I have a surprise for
you. Kay is coming to lunch.
401
00:26:40,791 --> 00:26:41,749
Coming to lunch?
402
00:26:42,048 --> 00:26:43,214
Coming to lunch here?
403
00:26:43,599 --> 00:26:47,057
You look as if you weren't
pleased. I don't see what gets into boys.
404
00:26:48,743 --> 00:26:49,930
Do you know Kay Motford?
405
00:26:50,303 --> 00:26:52,159
No, ma'am. Afraid not.
- She is such a dear.
406
00:26:52,590 --> 00:26:53,987
A dear, sensible girl.
407
00:26:54,418 --> 00:26:56,518
She doesn't think
about herself or her looks.
408
00:26:57,220 --> 00:26:58,864
She just thinks about other people.
409
00:26:59,292 --> 00:27:01,058
I am sure she must be very nice.
410
00:27:04,032 --> 00:27:05,821
What are we waiting for? Hello Harry.
411
00:27:06,240 --> 00:27:07,711
Where's lunch? Where is Mary?
412
00:27:08,289 --> 00:27:09,025
Mary.
413
00:27:09,477 --> 00:27:10,213
Mary.
414
00:27:12,547 --> 00:27:13,191
John.
415
00:27:13,556 --> 00:27:15,569
This is Mr King.
- How do you do, Mr King.
416
00:27:15,787 --> 00:27:16,630
How are you?
417
00:27:16,980 --> 00:27:18,825
We're waiting for
lunch. Kay Motford's coming.
418
00:27:19,187 --> 00:27:20,546
Who the blazes is Kay Motford?
419
00:27:20,999 --> 00:27:23,098
A friend of Harry's. You know Kay.
420
00:27:23,480 --> 00:27:24,589
Cecil Motford's girl.
421
00:27:25,144 --> 00:27:26,118
She isn't a..
422
00:27:27,590 --> 00:27:30,038
She isn't any friend of mine. I
happen to know her. That's all.
423
00:27:30,864 --> 00:27:32,919
She isn't a friend of
yours but you ask her to lunch.
424
00:27:33,745 --> 00:27:34,503
Come now.
425
00:27:35,727 --> 00:27:37,342
I didn't know she
was coming to lunch.
426
00:27:38,457 --> 00:27:40,300
If you ask me, Kay
Motford is a lemon.
427
00:27:40,761 --> 00:27:43,057
Then why is she coming to lunch?
- I don't know why.
428
00:27:43,500 --> 00:27:45,010
Except mother asked her.
429
00:27:45,442 --> 00:27:46,858
Well, what's all the fuss about?
430
00:27:47,260 --> 00:27:48,787
Where is the sherry? Where's Hugh?
431
00:27:49,602 --> 00:27:50,246
Hugh.
432
00:27:51,167 --> 00:27:52,269
Hugh.
- John.
433
00:27:53,390 --> 00:27:56,177
I guess Harry and Mr King are
old enough to have a glass of sherry.
434
00:27:57,166 --> 00:27:59,258
All the boys drink at
Harvard, don't they, Mr King.
435
00:27:59,592 --> 00:28:00,558
Some of them.
436
00:28:03,095 --> 00:28:05,143
This is my sister
Mary. This is Mr King.
437
00:28:05,567 --> 00:28:08,579
Pleased to meet you. Harry's
girl comes to lunch today.
438
00:28:09,760 --> 00:28:11,806
Look here, if you want to
know what I think of Kay..
439
00:28:15,398 --> 00:28:17,633
Good day, Miss Cornelia.
- Hello Hugh.
440
00:28:19,105 --> 00:28:21,345
Is everyone in the drawing room?
- Yes, Miss Cornelia.
441
00:28:22,080 --> 00:28:22,938
Go right in.
442
00:28:25,306 --> 00:28:26,466
Hello Mr Pulham.
443
00:28:26,898 --> 00:28:27,864
Kay, darling.
444
00:28:28,210 --> 00:28:29,154
Mary.
- Hello.
445
00:28:29,580 --> 00:28:30,928
Sorry I'm late.
- Alright.
446
00:28:31,546 --> 00:28:33,048
I've been out walking with the dog.
447
00:28:34,460 --> 00:28:37,673
Mr King, I want you to
meet Miss Cornelia Motford.
448
00:28:38,856 --> 00:28:39,728
Miss Motford.
449
00:28:41,421 --> 00:28:43,461
Pleased to meet you.
- How do you do?
450
00:28:44,943 --> 00:28:46,252
Do you like dogs, Mr King?
451
00:28:47,094 --> 00:28:47,909
Yes, ma'am.
452
00:28:51,874 --> 00:28:53,376
Harry. You look awful.
453
00:29:02,996 --> 00:29:04,719
Why did you say Kay
Motford was a lemon?
454
00:29:05,195 --> 00:29:06,211
She is, isn't she?
455
00:29:06,933 --> 00:29:10,410
You must be crazy. I'd cut in on
Kay Motford at any dance anytime.
456
00:29:10,876 --> 00:29:12,893
I wouldn't be afraid of
being stuck with her either.
457
00:29:15,650 --> 00:29:17,287
Darling. Please come to bed.
458
00:29:21,379 --> 00:29:22,595
Just a few minutes, dear.
459
00:29:50,626 --> 00:29:53,166
I guess it would be
showing off to say I was decorated.
460
00:29:54,675 --> 00:29:56,627
Besides, it wasn't much that I did.
461
00:29:57,248 --> 00:29:57,977
Morning.
462
00:29:58,584 --> 00:29:59,571
Morning, Captain.
463
00:30:00,191 --> 00:30:01,291
I saw your signal.
464
00:30:01,997 --> 00:30:03,362
Do you wish to speak to us?
465
00:30:03,580 --> 00:30:05,613
It is you who should
be waving a flag.
466
00:30:06,019 --> 00:30:07,836
You are caught. We're
ready to punch you out.
467
00:30:08,075 --> 00:30:10,226
Yes. I know.
- It's hopeless for you, my friend.
468
00:30:10,858 --> 00:30:11,816
Why waste lives?
469
00:30:12,355 --> 00:30:13,485
Go with your hands up.
470
00:30:13,987 --> 00:30:15,140
You mean surrender?
471
00:30:15,506 --> 00:30:16,464
Yes. Hopelessly.
472
00:30:17,895 --> 00:30:19,483
It's kind of you to suggest it, but..
473
00:30:20,294 --> 00:30:22,082
I couldn't do
anything like that personally.
474
00:30:22,713 --> 00:30:25,188
Of course I might ask some of the
men. I suppose it would be fairer.
475
00:30:25,754 --> 00:30:28,392
I'll give you five minutes. Let
them come with their hands up.
476
00:30:29,215 --> 00:30:31,575
You shall come too, my friend. It
will be much more comfortable.
477
00:30:32,475 --> 00:30:34,181
I appreciate what
you say Captain but..
478
00:30:34,768 --> 00:30:35,841
I could not do that.
479
00:30:36,720 --> 00:30:37,747
Cigarette?
480
00:30:39,836 --> 00:30:42,074
It's hot even for August, isn't it?
481
00:30:42,901 --> 00:30:44,173
Yes. It is very hot.
482
00:30:46,898 --> 00:30:49,116
It is understood then? Five minutes.
483
00:30:52,693 --> 00:30:54,000
Thank you for the cigarette.
484
00:30:56,616 --> 00:30:59,649
Might as well have the pack, Captain.
Looks like you'll have more use for it.
485
00:31:00,337 --> 00:31:01,209
Danke Schoen.
486
00:31:09,532 --> 00:31:10,290
Sergeant.
487
00:31:11,899 --> 00:31:13,925
They are giving us
five minutes to surrender.
488
00:31:14,861 --> 00:31:16,802
If any of the men
want to go over, they can.
489
00:31:17,438 --> 00:31:21,175
I think the right thing to do is to
stay here with anyone else who wants to.
490
00:31:22,769 --> 00:31:23,747
Listen bums.
491
00:31:24,191 --> 00:31:27,959
Any guys with yellow bellies can
walk out right now. Right over to them.
492
00:31:28,469 --> 00:31:30,570
The Lieutenant says he
likes it better here.
493
00:31:31,627 --> 00:31:33,374
Pulham don't want to live forever.
494
00:31:34,483 --> 00:31:36,396
Come on, all
cry-babies. Front and center.
495
00:31:36,747 --> 00:31:37,820
Attaboy, Lieutenant.
496
00:31:38,162 --> 00:31:40,595
Yeah. Who said Lieutenant
Pulham wears lace drawers?
497
00:31:42,142 --> 00:31:43,129
That will do men.
498
00:31:44,868 --> 00:31:46,259
I am very much obliged.
499
00:31:48,064 --> 00:31:49,584
We have a minute and a half.
500
00:31:50,795 --> 00:31:52,643
Alright. Move up
there. Watch those planks.
501
00:32:05,984 --> 00:32:07,057
Here they come, men.
502
00:32:35,754 --> 00:32:37,851
Well, go ahead and
tell me how you won the war.
503
00:32:38,591 --> 00:32:39,921
I'd rather not talk about it.
504
00:32:40,561 --> 00:32:41,348
Okay, kid.
505
00:32:42,803 --> 00:32:45,305
Funny how some of you
fellows act when you first get back.
506
00:32:46,383 --> 00:32:48,314
Don't worry. You'll get
over it in a week or two.
507
00:32:49,520 --> 00:32:50,659
I suppose so.
508
00:32:51,462 --> 00:32:54,053
I called the family. I knew I
didn't want to hurry back to Boston.
509
00:32:56,390 --> 00:32:57,892
I couldn't seem to face going home.
510
00:33:00,148 --> 00:33:02,223
I can't explain it. I
suppose it's the war.
511
00:33:02,716 --> 00:33:04,046
You don't have to explain it.
512
00:33:04,462 --> 00:33:07,794
The war has taught people it's not
worth living if you can't do what you want to.
513
00:33:09,161 --> 00:33:11,261
You were given everything
and what did it amount to?
514
00:33:12,140 --> 00:33:15,674
You were brought up in a certain
tiny segment that will be non-existent.
515
00:33:16,211 --> 00:33:17,341
Take the insect world.
516
00:33:17,709 --> 00:33:19,725
Insects haven't got
brains. They just react.
517
00:33:20,656 --> 00:33:23,264
Their environment changes and their
reactions don't work and..
518
00:33:23,980 --> 00:33:25,511
Boom. That's the end of the species.
519
00:33:26,475 --> 00:33:28,626
Now, you're an insect with very
old-fashioned reactions.
520
00:33:29,252 --> 00:33:30,236
What about you?
521
00:33:30,966 --> 00:33:31,563
Me?
522
00:33:32,076 --> 00:33:33,956
I'm changing over just
as quick as I can.
523
00:33:34,337 --> 00:33:38,253
And it's much easier for me because
I've not had the intensive training you have.
524
00:33:38,735 --> 00:33:40,691
I've not been in your hive of bees.
525
00:33:41,533 --> 00:33:44,566
You used to like our beehive.
- Sure. Yeah. I liked it.
526
00:33:45,699 --> 00:33:48,294
A nice comfortable
beehive. But they can smoke it out.
527
00:33:49,068 --> 00:33:51,858
I like your father and mother
fine. Like all the other bees.
528
00:33:52,794 --> 00:33:54,439
But Harry, you have
to get out of there.
529
00:33:55,113 --> 00:33:56,272
I tell you what you do.
530
00:33:56,921 --> 00:33:58,727
Go back home and
tell them you got a job.
531
00:33:59,131 --> 00:34:00,919
I'll get you one. I'll
get you one tomorrow.
532
00:34:01,303 --> 00:34:02,576
Where can you get me a job?
533
00:34:03,106 --> 00:34:06,014
Where I'm working. The biggest
advertising agency in New York.
534
00:34:06,416 --> 00:34:07,497
J.P. Bullard Inc.
535
00:34:07,988 --> 00:34:09,261
I'm in strong with Bullard.
536
00:34:09,879 --> 00:34:11,775
Have a cigarette, Mr Pulham.
- No thanks.
537
00:34:12,230 --> 00:34:14,347
He doesn't mean that.
He'd like a cigarette.
538
00:34:14,898 --> 00:34:15,698
Will you?
539
00:34:16,205 --> 00:34:17,936
Pull up a chair for Mr Pulham.
- Yes, sir.
540
00:34:20,134 --> 00:34:22,413
William tells me that you
would like to work for us.
541
00:34:23,047 --> 00:34:24,560
I hope you noticed the preposition.
542
00:34:25,272 --> 00:34:26,465
'With us'. Not 'for us'.
543
00:34:26,935 --> 00:34:29,335
We all work together
here. One great big team.
544
00:34:29,874 --> 00:34:32,273
That's exactly what I
was telling him last night.
545
00:34:32,920 --> 00:34:34,004
A great big team.
546
00:34:34,564 --> 00:34:36,077
Has he seen Walter Kaufman yet?
547
00:34:36,433 --> 00:34:38,237
What is Walter's reaction?
- I'll get him.
548
00:34:39,643 --> 00:34:40,723
Mr Pulham.
549
00:34:41,149 --> 00:34:42,493
Let me ask you a question.
550
00:34:43,117 --> 00:34:45,395
What do you hope to be doing
ten years from now?
551
00:34:46,531 --> 00:34:47,719
Ten years from now?
552
00:34:50,985 --> 00:34:51,686
Walter.
553
00:34:52,039 --> 00:34:53,964
This is Mr Pulham.
- Hi, Pulham.
554
00:34:54,405 --> 00:34:56,238
Walter, just playing with words.
555
00:34:56,879 --> 00:34:59,015
What is your
immediate reaction to Mr Pulham?
556
00:34:59,412 --> 00:35:01,486
You mean, without any thought?
- Just a snap judgment.
557
00:35:06,629 --> 00:35:08,022
There is something basic there.
558
00:35:09,323 --> 00:35:10,825
Nothing like an immediate reaction.
559
00:35:12,148 --> 00:35:13,192
Today is Wednesday.
560
00:35:13,733 --> 00:35:16,478
You might talk to Mr Pulham,
Walter. And have him come on Monday.
561
00:35:18,109 --> 00:35:19,296
Come with me, Mr Pulham.
562
00:35:21,556 --> 00:35:23,326
Thank you, sir.
- Good day, Mr Pulham.
563
00:35:24,488 --> 00:35:26,626
But they can't hire people that way.
564
00:35:27,975 --> 00:35:28,858
Can't they?
565
00:35:29,660 --> 00:35:31,534
Here's the Copy
department. It's where we work.
566
00:35:31,827 --> 00:35:35,356
Don't stick your nose out without me.
No-one need see much of you for a time.
567
00:35:36,352 --> 00:35:37,858
Well, here's our cell.
568
00:35:39,102 --> 00:35:40,232
What am I going to do?
569
00:35:40,721 --> 00:35:41,737
Didn't I tell you?
570
00:35:42,171 --> 00:35:43,644
That's right. I didn't. You are..
571
00:35:44,253 --> 00:35:46,899
You are my assistant. You're going
to follow me around and carry my tools.
572
00:35:47,613 --> 00:35:49,652
Thank goodness there's
no room for anybody else.
573
00:35:50,112 --> 00:35:52,037
Is that marine to come in here too?
574
00:35:52,668 --> 00:35:54,400
The whole US Army is camping here.
575
00:35:55,003 --> 00:35:56,749
This is Harry Pulham. Marvin Myles.
576
00:35:57,670 --> 00:35:58,753
Pleased to meet you.
577
00:35:59,413 --> 00:36:00,543
It's all new to Harry.
578
00:36:00,929 --> 00:36:02,861
Is he another of J.P.'s ideas?
579
00:36:03,546 --> 00:36:05,407
Have you seen what's
just been sent in?
580
00:36:06,395 --> 00:36:09,568
That Yale boy with the squint
is going around tacking them up.
581
00:36:10,062 --> 00:36:13,701
'Let each word, however humble, be an
arrow pointed by the barb of thought'.
582
00:36:14,207 --> 00:36:15,982
'Feathered with the wings of beauty'.
583
00:36:18,362 --> 00:36:20,952
I am responsible for
the big thought of today.
584
00:36:21,497 --> 00:36:23,451
You ought to be ashamed of yourself.
585
00:36:25,056 --> 00:36:27,448
I can't stand any
more on an empty stomach.
586
00:36:27,928 --> 00:36:29,144
Look that over, will you.
587
00:36:30,676 --> 00:36:32,133
See you later I suppose.
588
00:36:33,664 --> 00:36:34,655
What does she do?
589
00:36:36,088 --> 00:36:37,075
Women's copy.
590
00:36:37,902 --> 00:36:40,359
I never saw a girl do that
before. That is, a nice girl.
591
00:36:41,016 --> 00:36:41,745
Do what?
592
00:36:43,013 --> 00:36:44,809
Paint and powder herself in public.
593
00:36:45,547 --> 00:36:46,744
This isn't public.
594
00:36:48,765 --> 00:36:49,752
I guess it isn't.
595
00:36:53,495 --> 00:36:54,139
Well.
596
00:36:55,530 --> 00:36:56,659
Let's go to lunch now.
597
00:36:57,466 --> 00:36:59,266
Afterwards, I'll see
you to your train.
598
00:37:06,720 --> 00:37:09,758
Mr Harry, it's certainly nice to
see you back again safe and sound.
599
00:37:10,274 --> 00:37:11,912
Thank you, Tilly.
- Going down.
600
00:37:17,710 --> 00:37:18,738
Have a cigar?
601
00:37:19,086 --> 00:37:21,195
No thanks. I've never smoked them.
- You will.
602
00:37:21,497 --> 00:37:24,269
There's nothing like a good cigar
when things aren't going quite straight.
603
00:37:25,270 --> 00:37:26,286
I'll fill my pipe.
604
00:37:27,099 --> 00:37:30,752
Your decision to work up in New York
will be quite a shock to your mother.
605
00:37:32,304 --> 00:37:33,957
To stop her being too upset..
606
00:37:34,175 --> 00:37:37,643
You should promise to spend some time
at Westwood with us no matter what happens.
607
00:37:38,505 --> 00:37:39,721
I'd want to do that, sir.
608
00:37:40,340 --> 00:37:41,584
Whether I promised or not.
609
00:37:42,050 --> 00:37:42,788
Harry.
610
00:37:43,676 --> 00:37:44,934
Don't call me 'sir'.
611
00:37:45,442 --> 00:37:47,173
You've been around a
lot more than I have.
612
00:37:47,850 --> 00:37:48,735
Mr Pulham.
613
00:37:49,111 --> 00:37:51,497
The papers from the Armitage
estate. Mr Pressley sent them over.
614
00:37:51,956 --> 00:37:54,636
Good heavens, these
Armitage papers are never straight.
615
00:37:55,203 --> 00:37:57,789
Take them out. Have someone else do
it. I can't be bothered with it now.
616
00:38:08,419 --> 00:38:10,811
In the 26 States east
of the Mississippi river.
617
00:38:11,484 --> 00:38:15,638
There are 23 thousand nine
hundred and 42 men's washrooms.
618
00:38:17,125 --> 00:38:19,553
Nine thousand six hundred
and eighty use liquid soap.
619
00:38:20,159 --> 00:38:22,881
7,222 use powdered soap.
620
00:38:23,543 --> 00:38:26,477
3,102 use old-fashioned cake soap.
621
00:38:27,173 --> 00:38:28,882
And the rest don't use any soap.
622
00:38:29,894 --> 00:38:32,303
Amazing. Absolutely amazing.
623
00:38:34,402 --> 00:38:35,933
Pulham, Mr Kaufman wants to see you.
624
00:38:42,347 --> 00:38:43,820
You suppose he's going to fire me?
625
00:38:44,398 --> 00:38:46,631
Of course not. Just act
as if you're in a hurry.
626
00:38:50,563 --> 00:38:51,452
No, no.
627
00:38:51,822 --> 00:38:54,054
It simply does not convey the idea.
628
00:38:54,794 --> 00:38:58,014
For one thing you can't see the
buttons and the stitching.
629
00:38:58,994 --> 00:39:02,537
May I ask if you can see the detail
of buttons on a coat at such a distance?
630
00:39:02,894 --> 00:39:04,494
We're not paying you for distance.
631
00:39:05,264 --> 00:39:06,251
What do you want?
632
00:39:06,697 --> 00:39:08,112
I was told you sent for me.
633
00:39:08,570 --> 00:39:09,614
Yes. Just a minute.
634
00:39:10,017 --> 00:39:11,105
Sit over there.
635
00:39:11,761 --> 00:39:13,589
But it does not express anything.
636
00:39:14,369 --> 00:39:15,156
Come here.
637
00:39:16,412 --> 00:39:19,118
Take a look at that picture. Here's
a very new reaction, Ellsmere.
638
00:39:19,750 --> 00:39:21,538
What do you think
when you see that picture?
639
00:39:24,661 --> 00:39:26,505
I don't know, sir. I
don't know what you mean.
640
00:39:27,991 --> 00:39:29,207
That answers, doesn't it?
641
00:39:29,530 --> 00:39:32,999
He sees a picture you charge us
$1,000 for and doesn't know what it means.
642
00:39:34,033 --> 00:39:35,643
Perhaps he hasn't any brains.
643
00:39:36,496 --> 00:39:40,376
Do you suppose that the average
person who sees this picture has any brains?
644
00:39:41,015 --> 00:39:43,810
We're not trying to be
intellectual, Ellsmere.
645
00:39:44,491 --> 00:39:46,267
Look. Put a girl beside him.
646
00:39:46,642 --> 00:39:47,886
Have him look at the coat.
647
00:39:48,104 --> 00:39:50,514
Take the flag from his hand and
put his hand in the roomy pocket.
648
00:39:50,856 --> 00:39:51,820
Have it snowing.
649
00:39:52,192 --> 00:39:54,180
If you want to do
business with us you gotta think.
650
00:39:54,515 --> 00:39:56,597
And remember. It's not
the girl, it's the coat.
651
00:39:57,023 --> 00:39:58,189
Alright. Take it away.
652
00:39:58,990 --> 00:40:01,502
Now let's see. Where
were we, Miss Myles?
653
00:40:02,197 --> 00:40:02,955
Yes, yes.
654
00:40:03,627 --> 00:40:06,808
A quick cross section of
reactions. Something warm, something human.
655
00:40:07,307 --> 00:40:10,064
Now explain it to Mr Pulham
so I know you got the right idea.
656
00:40:13,118 --> 00:40:14,848
Do I have to take the marine along?
657
00:40:17,154 --> 00:40:18,255
Go ahead, Miss Myles.
658
00:40:19,871 --> 00:40:21,731
It's from the survey for Coza soap.
659
00:40:22,342 --> 00:40:24,078
Knock on the door. Ring the bell.
660
00:40:24,448 --> 00:40:27,889
When the door opens Mr Pulham puts
down the bag so it's hard to close the door.
661
00:40:28,287 --> 00:40:29,801
Now. Explain your approach.
662
00:40:30,979 --> 00:40:32,450
Then I say: 'Good morning'.
663
00:40:32,944 --> 00:40:34,639
'I haven't come here
to sell anything'.
664
00:40:34,857 --> 00:40:36,637
'I have a remarkable new soap'.
665
00:40:37,118 --> 00:40:38,563
'I want to give you some to try'.
666
00:40:39,451 --> 00:40:40,162
Soap.
667
00:40:41,454 --> 00:40:42,619
Go ahead, Miss Myles.
668
00:40:44,469 --> 00:40:45,284
Then I say.
669
00:40:46,053 --> 00:40:49,962
'I wonder if you have a moment if you
can give me something soiled to wash'.
670
00:40:50,702 --> 00:40:51,847
Do I have to do that?
671
00:40:52,390 --> 00:40:54,484
It will be a great
experience for you.
672
00:40:55,156 --> 00:40:56,143
Make it informal.
673
00:40:56,801 --> 00:40:58,798
A great big party. Lots of fun.
674
00:40:59,157 --> 00:40:59,852
Ha-ha.
675
00:41:00,233 --> 00:41:01,781
But notice the consumer's reactions.
676
00:41:02,196 --> 00:41:03,676
It's the home atmosphere I want.
677
00:41:04,265 --> 00:41:05,468
You follow me, Pulham?
678
00:41:07,389 --> 00:41:09,949
You mean we're going to knock
on somebody's door and ask if..
679
00:41:10,572 --> 00:41:11,704
We can wash something?
680
00:41:12,824 --> 00:41:14,556
I'll tell him all
about it as we go along.
681
00:41:15,045 --> 00:41:17,926
If the suitcases and packages
are ready, we start right away.
682
00:41:21,936 --> 00:41:24,302
Any of them will do.
I will try Frenkel.
683
00:41:32,707 --> 00:41:34,574
Shall I go ahead?
- No. You'd better not.
684
00:41:37,924 --> 00:41:39,011
What is it you want?
685
00:41:39,460 --> 00:41:41,512
Morning, madam. I haven't
come to sell you anything.
686
00:41:41,927 --> 00:41:44,714
I just a want a chance to
convince you with a little demonstration.
687
00:41:45,565 --> 00:41:47,901
Please go away. Mr
Frenkel is not at home.
688
00:41:48,282 --> 00:41:52,292
Madam, I just want to give you
some of our amazing new product to try.
689
00:41:52,831 --> 00:41:54,530
Get out of here or I call the police.
690
00:41:54,979 --> 00:41:57,203
I'm telling you. Mr
Frenkel is not at home.
691
00:41:57,690 --> 00:41:59,221
Now, Mrs Frenkel.
692
00:42:00,017 --> 00:42:01,633
I don't blame you
for being suspicious.
693
00:42:02,241 --> 00:42:06,800
It's not often someone appears at
your door asking to wash your dirty linen.
694
00:42:07,380 --> 00:42:08,933
But that's what we want to do.
695
00:42:09,518 --> 00:42:11,764
A little washing for
you. That is all, Mrs Frankel.
696
00:42:12,268 --> 00:42:13,363
Washing?
- Yes.
697
00:42:13,756 --> 00:42:14,485
Come in.
698
00:42:16,678 --> 00:42:18,466
What a lovely
apartment you have here.
699
00:42:19,112 --> 00:42:22,739
We simply want to enlist your help
in a home survey of our new soap flake.
700
00:42:23,465 --> 00:42:25,825
In exchange, we're willing
to do a little washing for you.
701
00:42:26,682 --> 00:42:28,098
Now, if you show me the laundry.
702
00:42:29,123 --> 00:42:30,355
'The laundry', he says.
703
00:42:31,613 --> 00:42:32,797
You mean the sink.
704
00:42:42,034 --> 00:42:43,078
Here's some socks.
705
00:42:44,339 --> 00:42:45,126
Thank you.
706
00:42:48,972 --> 00:42:50,354
Come on. Let me do those.
707
00:42:50,702 --> 00:42:51,632
Don't be silly.
708
00:42:51,850 --> 00:42:54,579
When I was overseas I wore socks from
Boulogne to the Rhine and back.
709
00:43:00,606 --> 00:43:02,246
What's the matter?
Am I doing it wrong?
710
00:43:02,662 --> 00:43:04,894
Mrs Frenkel didn't know there
was anyone like you.
711
00:43:05,679 --> 00:43:06,580
Neither did I.
712
00:43:09,014 --> 00:43:11,526
If you want to go
crazy, we can all go nuts.
713
00:43:12,098 --> 00:43:13,184
That is fine, Mrs..
714
00:43:20,957 --> 00:43:23,432
You can go home now if you want. I
can handle this. I am used to it.
715
00:43:23,953 --> 00:43:25,398
There must be something I can do.
716
00:43:25,809 --> 00:43:27,987
In the morning you can go over
the grammar of all this.
717
00:43:28,416 --> 00:43:31,400
And give to Kaufman's
secretary to make a clean copy.
718
00:43:33,040 --> 00:43:34,858
Well, goodnight. See
you in the morning.
719
00:43:35,633 --> 00:43:37,674
No. I'm going to see you safely home.
720
00:43:39,012 --> 00:43:41,529
Don't be silly.
- You shouldn't be out alone so late.
721
00:43:42,103 --> 00:43:44,188
Oh? What do you think I generally do?
722
00:43:47,305 --> 00:43:48,901
I'll have a car of my own someday.
723
00:43:49,546 --> 00:43:51,737
With a chauffeur waiting outside
when I work at night.
724
00:43:52,880 --> 00:43:55,034
And I will have a mink
coat and a French maid.
725
00:43:55,668 --> 00:43:57,141
And I'll invite you up for dinner.
726
00:43:57,793 --> 00:44:01,092
Be sure to wear a white tie as
there will be lots of interesting people.
727
00:44:01,624 --> 00:44:05,115
All are writers and
artists and people on the stage.
728
00:44:06,046 --> 00:44:07,662
I'll be a partner
in an agency by then.
729
00:44:08,647 --> 00:44:10,841
You see, I know where I am going.
730
00:44:11,906 --> 00:44:13,337
Yes. I know you are.
731
00:44:15,049 --> 00:44:17,301
Will you come up?
- No thanks.
732
00:44:18,270 --> 00:44:19,769
I'll just see you get in alright.
733
00:44:20,507 --> 00:44:22,291
Strangely enough, I have my key.
734
00:44:24,644 --> 00:44:25,832
Well, goodnight.
735
00:44:26,233 --> 00:44:27,020
Goodnight.
736
00:44:28,634 --> 00:44:29,890
Sir Galahad.
737
00:44:59,740 --> 00:45:00,899
It's strange, isn't it?
738
00:45:01,585 --> 00:45:05,958
Things that seem important in life
are not what you put in a class biography.
739
00:45:22,218 --> 00:45:24,149
Who gets the Martini?
- The lady.
740
00:45:24,773 --> 00:45:25,685
Old-fashioned?
741
00:45:28,568 --> 00:45:29,832
A Scotch and soda here.
742
00:45:35,617 --> 00:45:36,827
My three musketeers.
743
00:45:37,487 --> 00:45:38,876
Mr Bullard.
- No. Please.
744
00:45:39,461 --> 00:45:41,695
Pulham, I had no chance to
speak to you at the office.
745
00:45:42,493 --> 00:45:44,184
If you don't mind
I'll call you Harry.
746
00:45:44,643 --> 00:45:47,129
I am going to call you Harry
because you've made the team.
747
00:45:47,604 --> 00:45:48,786
You earned your letter.
748
00:45:49,370 --> 00:45:51,422
Today. The soap of tomorrow.
749
00:45:52,704 --> 00:45:54,908
Sit down, Mr Bullard.
- No thank you.
750
00:45:55,266 --> 00:45:57,661
I don't believe in
talking shop outside office hours.
751
00:45:58,136 --> 00:46:01,254
I just wanted to compliment all
of you on our successful campaign.
752
00:46:01,691 --> 00:46:03,390
William thought of the general idea.
753
00:46:04,328 --> 00:46:07,371
It was at the back of my mind all the
time but happy to give him the credit.
754
00:46:07,772 --> 00:46:10,565
Then Miss Myles
contributed the customer appeal.
755
00:46:11,458 --> 00:46:13,294
And you came through
with your slogan.
756
00:46:13,665 --> 00:46:16,210
With the brilliant
suggestion that soap emulsifies.
757
00:46:16,859 --> 00:46:20,762
Yes, Harry. You were given the ball to
run with and you put the ball over.
758
00:46:21,560 --> 00:46:23,297
Well, have a good time in Boston.
759
00:46:23,839 --> 00:46:25,683
Keep on pitching for Coza.
760
00:46:26,304 --> 00:46:27,151
I will, sir.
761
00:46:28,148 --> 00:46:30,369
What did I tell you? We hit
him right in the solar plexus.
762
00:46:31,770 --> 00:46:33,097
Charlie. How are you?
763
00:46:34,299 --> 00:46:35,563
A big-shot gangster.
764
00:46:37,284 --> 00:46:39,501
Look, if you are going to
pack we'd better step on it, kid.
765
00:46:40,451 --> 00:46:41,323
Check please.
766
00:46:46,535 --> 00:46:47,230
Look.
767
00:46:47,821 --> 00:46:50,792
You don't mind if I don't go
along? I got a business appointment.
768
00:46:51,524 --> 00:46:52,110
No.
769
00:46:52,422 --> 00:46:54,325
Marvin will see you off. Won't you?
- Certainly.
770
00:46:54,642 --> 00:46:56,345
And remember me to your family.
771
00:46:56,939 --> 00:46:58,883
Especially Kay Motford.
- Alright. I will.
772
00:46:59,280 --> 00:47:00,667
Goodbye, Bill.
- So long, kid.
773
00:47:02,373 --> 00:47:03,791
The Winter Garden stage door.
774
00:47:10,682 --> 00:47:12,801
I always wondered
what your room looked like.
775
00:47:14,013 --> 00:47:15,527
It doesn't surprise me a bit.
776
00:47:16,088 --> 00:47:17,142
I'll help you pack.
777
00:47:17,855 --> 00:47:19,271
You're sure to forget something.
778
00:47:19,612 --> 00:47:21,665
You really think it's
alright for you to be up here?
779
00:47:23,678 --> 00:47:25,024
You mean my reputation?
780
00:47:25,543 --> 00:47:27,017
Alone in a man's room at night?
781
00:47:28,565 --> 00:47:30,394
It does sound silly
when you put it that way.
782
00:47:30,801 --> 00:47:33,653
We can leave the door open if
it makes the landlady happier.
783
00:47:34,196 --> 00:47:35,895
No, that isn't necessary.
- No?
784
00:47:38,874 --> 00:47:41,270
I don't know what you
like at all outside the office.
785
00:47:41,678 --> 00:47:42,934
Who is this, your mother?
786
00:47:43,490 --> 00:47:44,534
Yes. That's mother.
787
00:47:45,717 --> 00:47:47,257
And that's your father?
- Yes.
788
00:47:49,281 --> 00:47:52,057
Who is this girl? Somebody
you haven't told me about?
789
00:47:53,309 --> 00:47:55,255
I told you about her.
That's my sister, Mary.
790
00:47:58,603 --> 00:48:00,257
Those are the officers
in my regiment.
791
00:48:01,805 --> 00:48:02,889
Who are these boys?
792
00:48:03,448 --> 00:48:04,807
Members of the Zephyr Club.
793
00:48:05,174 --> 00:48:06,218
My club at Harvard.
794
00:48:08,836 --> 00:48:10,230
All of you is there, isn't it.
795
00:48:10,951 --> 00:48:12,195
All you are going back to.
796
00:48:13,644 --> 00:48:15,827
It must be queer
being in two places at once.
797
00:48:17,194 --> 00:48:19,383
I don't know what you mean. I'm
not in two places at once.
798
00:48:20,359 --> 00:48:21,689
I wish you were coming along.
799
00:48:23,346 --> 00:48:25,190
What would they think
of me if you brought me?
800
00:48:25,635 --> 00:48:26,708
They would like you.
801
00:48:27,262 --> 00:48:28,478
Once they understood you.
802
00:48:29,651 --> 00:48:31,115
What is there to understand?
803
00:48:33,553 --> 00:48:34,998
Nothing really. It's just that..
804
00:48:35,622 --> 00:48:37,699
After you're used to one type
of person all your life.
805
00:48:38,113 --> 00:48:39,672
You judge everyone else by that type.
806
00:48:40,275 --> 00:48:41,814
You wouldn't understand them either.
807
00:48:43,008 --> 00:48:43,972
Maybe I would.
808
00:48:44,799 --> 00:48:46,018
I understand you.
809
00:48:46,919 --> 00:48:47,880
Boston midnight.
810
00:48:54,430 --> 00:48:55,102
Harry.
811
00:48:56,052 --> 00:48:57,494
You are coming back, aren't you?
812
00:48:57,982 --> 00:49:00,589
Of course I am. I'll be in
the office 9 o'clock Monday.
813
00:49:01,361 --> 00:49:02,205
You're sure?
814
00:49:02,602 --> 00:49:03,675
Of course I am sure.
815
00:49:04,786 --> 00:49:06,116
Don't let them take you away.
816
00:49:06,425 --> 00:49:07,292
All aboard.
817
00:49:07,859 --> 00:49:08,588
Goodbye.
818
00:49:20,639 --> 00:49:22,455
I married your mother
when I was young.
819
00:49:23,124 --> 00:49:24,311
I've never regretted it.
820
00:49:26,251 --> 00:49:29,233
The main thing about marriage is to
find the same sort of person that you are.
821
00:49:29,924 --> 00:49:32,483
I haven't thought about getting married.
- That's alright.
822
00:49:33,216 --> 00:49:35,772
All of a sudden you'll see
that life is not right without it.
823
00:49:37,258 --> 00:49:39,800
I remember the first time I thought
about getting married.
824
00:49:41,712 --> 00:49:43,023
Give me the same old club.
825
00:49:43,575 --> 00:49:44,781
I'll try it once more.
826
00:49:49,845 --> 00:49:51,652
I never did like that mid iron.
827
00:49:52,436 --> 00:49:53,795
Someday, I'll break it in two.
828
00:49:54,029 --> 00:49:56,116
You looked up on that shot, sir.
- I suppose I did.
829
00:49:56,697 --> 00:49:58,120
What was I talking about?
830
00:49:58,725 --> 00:50:00,775
The first time you thought of marrying.
- Yes.
831
00:50:01,598 --> 00:50:04,588
I thought of it when I was sitting in
a barrel in the marshes shooting duck.
832
00:50:05,704 --> 00:50:09,812
I was just sitting there looking over the
pond and I realized I was all alone.
833
00:50:10,450 --> 00:50:12,238
And I should be doing
something for someone.
834
00:50:12,904 --> 00:50:14,465
Then I thought about your mother.
835
00:50:15,250 --> 00:50:18,119
You'll get the same idea sometime. It
will come over you all of a sudden.
836
00:50:18,910 --> 00:50:20,011
I haven't got it yet.
837
00:50:20,503 --> 00:50:21,375
But you will.
838
00:50:22,019 --> 00:50:23,750
A good thing to be prepared
for it, Harry.
839
00:50:24,058 --> 00:50:26,250
A good thing to be thinking
about the right sort of girl.
840
00:50:26,832 --> 00:50:28,218
I've always liked the Motfords.
841
00:50:28,951 --> 00:50:31,684
Look. Honestly, father. I'm
not interested in Kay Motford.
842
00:50:32,077 --> 00:50:34,586
I don't want to marry her.
- Someone like her. That's all.
843
00:50:35,170 --> 00:50:36,281
Give me a niblick.
844
00:50:41,309 --> 00:50:43,183
I suppose the house
looks old-fashioned to you.
845
00:50:43,786 --> 00:50:45,288
But I've never wanted to change it.
846
00:50:46,261 --> 00:50:48,851
I'm glad I haven't, now
everything is changing.
847
00:50:50,700 --> 00:50:52,570
Good morning, Dan.
- Morning, sir.
848
00:50:53,221 --> 00:50:54,380
Good morning, Mr Harry.
849
00:50:57,870 --> 00:51:00,827
There are some things I like to
think are going to last for quite a while.
850
00:51:01,948 --> 00:51:03,739
Such as common decency
and civilisation.
851
00:51:04,164 --> 00:51:06,181
And human liberty.
You know what I mean.
852
00:51:06,598 --> 00:51:08,266
Things we don't talk about but feel.
853
00:51:08,831 --> 00:51:10,133
You get it in a good quote.
854
00:51:10,560 --> 00:51:11,633
Scott and Thackeray.
855
00:51:12,027 --> 00:51:13,849
And in what I can
understand of Shakespeare.
856
00:51:14,567 --> 00:51:17,133
I never quite thought of it
in that way before, sir.
857
00:51:17,856 --> 00:51:19,701
We like to think we're
going to be remembered.
858
00:51:20,202 --> 00:51:22,348
We don't like to see everything
we believe in.
859
00:51:22,817 --> 00:51:25,010
Changing. And I know
it isn't going to.
860
00:51:25,527 --> 00:51:29,127
You and everyone else will settle
down because certain values can't change.
861
00:51:30,962 --> 00:51:32,836
Harry, what the devil
is it you do in New York?
862
00:51:34,099 --> 00:51:35,896
I've been helping
with a big campaign.
863
00:51:36,558 --> 00:51:37,611
Advertizing soap.
864
00:51:38,202 --> 00:51:40,339
Thunderation. You can't
like anything like that.
865
00:51:40,772 --> 00:51:43,139
I like it because
something is happening all the time.
866
00:51:44,565 --> 00:51:47,503
And I've spent all my life trying
to fix it so things wouldn't happen.
867
00:51:48,972 --> 00:51:50,460
What else do you do in New York?
868
00:51:52,172 --> 00:51:55,118
We generally work late and
I'm pretty tired in the evening.
869
00:51:55,811 --> 00:51:57,456
Then you'd better
make up for lost time.
870
00:51:58,124 --> 00:52:01,238
You'd better see all your old
friends. The Binghams have asked you to lunch.
871
00:52:01,951 --> 00:52:04,491
And we're having a big dinner at
the club tonight before the dance.
872
00:52:06,326 --> 00:52:07,542
What's the matter, Harry?
873
00:52:08,355 --> 00:52:10,536
Nothing, sir.
- Then don't look like that.
874
00:52:11,286 --> 00:52:13,963
I want people to know that you're
alive and at home where you belong.
875
00:52:15,812 --> 00:52:17,028
Mother is asking for you.
876
00:52:17,857 --> 00:52:18,632
Alright.
877
00:52:19,808 --> 00:52:21,052
I will see you later, sir.
878
00:52:25,080 --> 00:52:26,176
Give me a cigarette.
879
00:52:26,873 --> 00:52:29,980
Are you allowed to smoke?
- What do you think I am, fifteen?
880
00:52:32,501 --> 00:52:33,173
Harry.
881
00:52:33,564 --> 00:52:34,993
Don't you like us anymore?
882
00:52:36,479 --> 00:52:38,467
What under the sun makes
you say a thing like that?
883
00:52:39,092 --> 00:52:39,964
I don't know.
884
00:52:40,488 --> 00:52:42,537
Maybe a brother and
sister can never know each other.
885
00:52:46,868 --> 00:52:48,484
It would be fun if
we did, wouldn't it?
886
00:52:48,779 --> 00:52:52,238
I could talk to you about boys
and you could talk to me about girls.
887
00:52:53,684 --> 00:52:56,276
Perhaps if we got drunk together
we could say what we really thought.
888
00:52:56,727 --> 00:52:57,761
Look here, Mary.
889
00:53:00,139 --> 00:53:00,910
Oh well.
890
00:53:07,766 --> 00:53:08,925
In case you don't know.
891
00:53:09,440 --> 00:53:11,257
Mother is going to
try to make you stay here.
892
00:53:11,885 --> 00:53:12,500
Yes?
893
00:53:21,045 --> 00:53:23,020
Good morning. We're ready to see you.
894
00:53:23,500 --> 00:53:25,446
But we mustn't talk
about anything too exciting.
895
00:53:26,359 --> 00:53:28,537
How is mother?
- We're doing very well.
896
00:53:29,052 --> 00:53:32,407
We've been talking about our soldier
boy ever so often and waiting for his visit.
897
00:53:33,069 --> 00:53:35,068
But we must only
discuss happy things.
898
00:53:38,543 --> 00:53:39,272
Darling.
899
00:53:40,476 --> 00:53:41,466
Hello mother.
900
00:53:45,877 --> 00:53:47,464
Isn't he beautiful, Miss Percival?
901
00:53:48,215 --> 00:53:50,135
Now do you see why
I'm proud of my boy?
902
00:53:50,455 --> 00:53:52,249
Yes. We're very proud of our boy.
903
00:53:52,739 --> 00:53:54,870
But you mustn't talk to him
for more than a few minutes.
904
00:53:55,182 --> 00:53:56,053
Darling.
905
00:54:00,929 --> 00:54:03,007
You must enjoy
yourself while you are here.
906
00:54:03,908 --> 00:54:06,068
You're going to Kay's for
lunch tomorrow, aren't you?
907
00:54:06,729 --> 00:54:09,443
In the afternoon, go down to the beach
and see all your old friends.
908
00:54:10,201 --> 00:54:12,395
Don't worry about me,
mother. I'm having a fine time.
909
00:54:13,679 --> 00:54:15,643
It's just that..
- Just what, dear?
910
00:54:19,540 --> 00:54:21,219
It's just as though
I'd never been away.
911
00:54:35,749 --> 00:54:36,911
There you are.
912
00:54:37,732 --> 00:54:38,948
Did you have a good time?
913
00:54:40,326 --> 00:54:41,485
Yes. I had a fine time.
914
00:54:42,983 --> 00:54:45,452
You're not serious
about going back tomorrow?
915
00:54:46,092 --> 00:54:47,823
I have to be in the
office Monday morning.
916
00:54:48,676 --> 00:54:51,519
When are you going to stop all
this confounded nonsense?
917
00:54:53,601 --> 00:54:55,057
It won't do any good to argue.
918
00:55:03,510 --> 00:55:04,239
Alright.
919
00:55:06,157 --> 00:55:07,401
We won't go over it again.
920
00:55:08,781 --> 00:55:10,058
But I am hanged if I know.
921
00:55:12,886 --> 00:55:14,929
I don't know what's getting
into everybody.
922
00:55:20,562 --> 00:55:22,602
Perhaps around October you
will feel differently.
923
00:55:24,000 --> 00:55:27,398
If you are back around October and
your mother is feeling better.
924
00:55:28,348 --> 00:55:30,184
Perhaps we could go
out after woodcock.
925
00:55:31,508 --> 00:55:34,169
When you were born I thought I
would have someone to take shooting.
926
00:55:35,728 --> 00:55:36,686
Funny, isn't it?
927
00:55:37,927 --> 00:55:39,715
Nothing turns out the
way you think it will.
928
00:55:40,983 --> 00:55:43,161
I wish you wouldn't say that, sir.
- But it's true.
929
00:55:44,453 --> 00:55:46,143
All the things you take for granted.
930
00:55:47,500 --> 00:55:48,430
There they are.
931
00:55:50,140 --> 00:55:51,127
And they're gone.
932
00:55:52,691 --> 00:55:53,621
There you were.
933
00:55:56,831 --> 00:55:57,904
And now you're gone.
934
00:56:00,115 --> 00:56:01,492
I don't know how it happened.
935
00:56:04,609 --> 00:56:06,569
We had a good time
playing gold anyway, didn't we?
936
00:56:08,098 --> 00:56:10,772
I don't know, Harry. I don't
suppose I know much about anything.
937
00:56:11,434 --> 00:56:13,543
But just remember I have sense
enough to realise it.
938
00:56:14,925 --> 00:56:16,524
That's why I'm not arguing with you.
939
00:56:17,549 --> 00:56:19,022
I wish you wouldn't say that, sir.
940
00:56:19,385 --> 00:56:21,637
You make me feel..
- I can't help the way you feel.
941
00:56:22,598 --> 00:56:24,071
And you can't help the way I feel.
942
00:56:26,224 --> 00:56:28,198
I guess neither of us
is very bright, Harry.
943
00:56:28,900 --> 00:56:31,074
So we'll just have to worry
on as best we can.
944
00:56:32,861 --> 00:56:34,533
Goodnight.
- You're not angry with me?
945
00:56:40,293 --> 00:56:41,222
No use talking.
946
00:56:42,061 --> 00:56:43,574
I never was any good at talking.
947
00:57:13,248 --> 00:57:13,920
Hello.
948
00:57:14,371 --> 00:57:15,359
You made it.
949
00:57:17,172 --> 00:57:18,479
It seems so, doesn't it.
950
00:57:19,389 --> 00:57:20,834
And you don't look any different.
951
00:57:21,557 --> 00:57:23,451
I kept thinking you'd look different.
952
00:57:24,832 --> 00:57:27,108
Where is Bill?
- They sent him to Chicago.
953
00:57:27,652 --> 00:57:29,459
We have to see Kaufman at 9:15.
954
00:57:31,775 --> 00:57:33,503
What did they do to you up there?
955
00:57:33,982 --> 00:57:34,597
Who?
956
00:57:35,836 --> 00:57:37,828
Everyone. The butler and everyone.
957
00:57:38,433 --> 00:57:39,677
Did he unpack your things?
958
00:57:40,138 --> 00:57:41,342
Did he say anything?
959
00:57:42,005 --> 00:57:42,707
No.
960
00:57:44,381 --> 00:57:46,378
He might have said how
well I packed your bags.
961
00:57:46,780 --> 00:57:48,374
Never mind him.
- I do mind.
962
00:57:48,844 --> 00:57:51,319
Someday I'm going to have a
butler and I want to know how they work.
963
00:57:54,320 --> 00:57:55,347
Did you miss me?
964
00:57:56,161 --> 00:57:56,964
Very much.
965
00:58:00,791 --> 00:58:02,918
Remember, Kaufman is
always bad on a Monday morning.
966
00:58:03,676 --> 00:58:05,035
Here's some paper and pencils.
967
00:58:05,734 --> 00:58:07,751
I want to tell you something.
- Well, tell it quick.
968
00:58:14,525 --> 00:58:15,712
What are you looking at?
969
00:58:17,880 --> 00:58:19,508
Marvin.
- Harry.
970
00:58:20,020 --> 00:58:22,407
What's the matter? Is it the heat?
- I don't know.
971
00:58:23,442 --> 00:58:24,338
I love you.
972
00:58:25,123 --> 00:58:25,791
Well.
973
00:58:26,706 --> 00:58:28,093
Whatever put that in your mind?
974
00:58:28,958 --> 00:58:30,603
I don't know. Just
now when I saw you..
975
00:58:31,433 --> 00:58:32,534
I wanted to tell you.
976
00:58:33,791 --> 00:58:34,520
Darling.
977
00:58:36,042 --> 00:58:37,000
That is alright.
978
00:58:37,533 --> 00:58:40,416
I love you too, but there isn't much
we can do about it right now.
979
00:58:41,654 --> 00:58:43,220
Get your things. Kaufman is waiting.
980
00:58:43,982 --> 00:58:44,631
Yes.
981
00:58:53,978 --> 00:58:55,615
The basic idea is alright.
982
00:58:56,326 --> 00:58:58,028
The trouble is
there isn't any sex in it.
983
00:58:58,627 --> 00:58:59,388
Sex?
984
00:59:00,286 --> 00:59:02,812
You can't run a soap campaign
without sex appeal.
985
00:59:03,424 --> 00:59:05,855
You get my idea, Miss Myles?
- I think I know what you mean.
986
00:59:06,203 --> 00:59:07,505
That's what we're here for.
987
00:59:08,248 --> 00:59:08,863
Now.
988
00:59:09,759 --> 00:59:11,526
I've watched Mrs Kaufman with soap.
989
00:59:12,125 --> 00:59:13,055
It is intimate.
990
00:59:13,679 --> 00:59:15,612
Daintiness. Is that what you mean?
991
00:59:16,236 --> 00:59:17,382
Daintiness.
992
00:59:18,004 --> 00:59:19,596
Now we're getting somewhere.
993
00:59:20,164 --> 00:59:22,152
Wait. I'll see if Mr
Bullard is out of conference.
994
00:59:24,786 --> 00:59:26,975
Maybe I didn't understand you when..
- Of course you did.
995
00:59:27,386 --> 00:59:29,210
How do you think
I've felt all this time?
996
00:59:30,242 --> 00:59:31,332
Here comes Kaufman.
997
00:59:32,014 --> 00:59:33,042
Isn't he terrible?
998
00:59:33,488 --> 00:59:35,095
We go to see Mr Bullard now.
999
00:59:38,498 --> 00:59:40,385
Miss Myles. I hear
you've found a word.
1000
00:59:40,913 --> 00:59:43,827
I want you to tell it to me. I
didn't want Mr Kaufman to spoil it.
1001
00:59:44,747 --> 00:59:45,963
What do mean, I spoil it?
1002
00:59:46,288 --> 00:59:48,701
Walter, you know how it
was about the lubricating oil.
1003
00:59:49,182 --> 00:59:50,569
Occasionally, you mangle words.
1004
00:59:50,847 --> 00:59:53,012
Mangle the very web and
woof that we're weaving.
1005
00:59:53,764 --> 00:59:56,722
Come off it, can't you? You're
not talking to a client.
1006
00:59:57,181 --> 00:59:58,511
What is the word, Miss Myles?
1007
00:59:59,175 --> 01:00:00,815
The word is: 'Daintiness'.
1008
01:00:03,162 --> 01:00:05,661
Don't speak again. I do
not want anyone to speak.
1009
01:00:06,739 --> 01:00:10,018
Daintiness. Loveliness. The
sheer glowing loveliness.
1010
01:00:10,574 --> 01:00:12,412
Filminess. Evanescence.
1011
01:00:12,998 --> 01:00:14,491
Dawn. Don't interrupt me.
1012
01:00:15,483 --> 01:00:16,292
Mistiness.
1013
01:00:17,113 --> 01:00:17,957
Daintiness.
1014
01:00:18,774 --> 01:00:19,976
Alright. Use it.
1015
01:00:20,554 --> 01:00:21,827
Use all the rest around it.
1016
01:00:22,422 --> 01:00:23,638
That is fine, Miss Myles.
1017
01:00:24,061 --> 01:00:25,420
It's alright? We can go ahead?
1018
01:00:25,791 --> 01:00:27,557
Yes. It is alright. We can go ahead.
1019
01:00:28,265 --> 01:00:30,240
It might be better to
put Miss Myles in charge.
1020
01:00:30,892 --> 01:00:32,064
I will edit it myself.
1021
01:00:32,845 --> 01:00:35,173
Very well. If that's the
way you feel about it, J.P.
1022
01:00:35,757 --> 01:00:36,486
Come on.
1023
01:00:36,814 --> 01:00:38,680
Thank you very much.
- Miss Myles.
1024
01:00:43,049 --> 01:00:44,236
Joe.
- Yes, Miss Myles?
1025
01:00:44,648 --> 01:00:46,666
Get me 25 copies of
this by the morning.
1026
01:00:47,047 --> 01:00:48,148
I'll get right on it.
1027
01:00:49,823 --> 01:00:50,638
What a day.
1028
01:00:51,443 --> 01:00:53,151
Everything has happened. Everything.
1029
01:00:54,019 --> 01:00:56,229
I've got to go home and get a bath.
- Marvin.
1030
01:00:56,656 --> 01:00:58,934
Darling, you must learn to keep
everything in its place.
1031
01:00:59,333 --> 01:01:01,632
Go home, put on your dinner coat
and call for me at eight.
1032
01:01:02,071 --> 01:01:04,315
We are going to
celebrate. Champagne and everything.
1033
01:01:05,392 --> 01:01:07,433
Now go home and get
dressed. I look awful.
1034
01:01:08,010 --> 01:01:08,992
And so do you.
1035
01:01:12,320 --> 01:01:13,192
No you don't.
1036
01:01:13,495 --> 01:01:15,534
Don't you see? We
are in the office now.
1037
01:01:19,644 --> 01:01:20,872
Don't look that way.
1038
01:01:21,534 --> 01:01:23,253
There is nothing to worry about.
1039
01:01:27,150 --> 01:01:27,833
Well?
1040
01:01:28,526 --> 01:01:29,141
Yes.
1041
01:01:35,954 --> 01:01:36,626
Harry.
1042
01:01:46,417 --> 01:01:47,318
Come right in.
1043
01:01:51,074 --> 01:01:52,824
And don't leave the door open.
1044
01:02:04,303 --> 01:02:06,614
I've got a new dress.
Wait until you see it.
1045
01:02:23,751 --> 01:02:25,115
I have been waiting all day.
1046
01:02:28,758 --> 01:02:30,442
You have missed it again.
1047
01:02:31,072 --> 01:02:33,058
Missed what?
- The back of your head.
1048
01:02:33,656 --> 01:02:37,769
You brush your hair in front but there
is a place at the back you don't touch.
1049
01:02:38,345 --> 01:02:40,362
You stay right here and
I am going to get a brush.
1050
01:02:52,660 --> 01:02:54,071
Stand still and don't wiggle.
1051
01:02:54,611 --> 01:02:55,655
You tickle my neck.
1052
01:02:57,355 --> 01:02:59,272
There's such a lot
I have to do to you.
1053
01:02:59,971 --> 01:03:00,643
There.
1054
01:03:01,679 --> 01:03:02,637
Now turn around.
1055
01:03:03,886 --> 01:03:06,376
Look at your tie. It's
always sliding around.
1056
01:03:08,488 --> 01:03:10,239
You look so wonderful
in a dinner coat.
1057
01:03:11,688 --> 01:03:13,367
You look as though you belong in it.
1058
01:03:14,362 --> 01:03:16,978
Not like a waiter but like
a Sergeant portrait.
1059
01:03:17,322 --> 01:03:18,613
I hoped I look like..
1060
01:03:19,102 --> 01:03:20,750
Rudolph Valentino.
- Yes.
1061
01:03:21,117 --> 01:03:23,525
You won't know yourself when
I get through with you.
1062
01:03:31,669 --> 01:03:35,285
We'll dance the whole night through.
1063
01:03:44,361 --> 01:03:47,280
Just one more waltz with you.
1064
01:03:55,499 --> 01:03:59,428
It seems to be made for us too.
1065
01:04:01,312 --> 01:04:05,528
I could just keep right on dancing.
1066
01:04:06,330 --> 01:04:11,172
Forever being with you.
1067
01:04:22,423 --> 01:04:24,640
I didn't know what you were
like at first. Then.
1068
01:04:26,275 --> 01:04:27,973
It sort-of all came over me.
1069
01:04:29,048 --> 01:04:30,502
I wish I could say things nicely.
1070
01:04:31,471 --> 01:04:33,366
You do if you say what you mean.
1071
01:04:34,664 --> 01:04:36,051
I don't see what you see in me.
1072
01:04:38,836 --> 01:04:42,134
Because I can do so much for
you. That's what a girl really wants.
1073
01:04:43,253 --> 01:04:44,526
It will be like a symphony.
1074
01:04:45,551 --> 01:04:47,521
You're going to like
all the things I like.
1075
01:04:47,904 --> 01:04:49,906
I'm going to like
all the things you do.
1076
01:04:51,477 --> 01:04:53,093
I wish I could tell
you the way I feel.
1077
01:04:56,487 --> 01:04:58,058
When are we going to get married?
1078
01:05:00,979 --> 01:05:02,452
You really want us to get married?
1079
01:05:03,456 --> 01:05:04,514
Yes. Of course.
1080
01:05:05,626 --> 01:05:07,537
I was wondering why
you were so worried.
1081
01:05:08,476 --> 01:05:09,808
I don't look that way.
1082
01:05:10,395 --> 01:05:11,578
Of course I want to.
1083
01:05:13,510 --> 01:05:15,728
I want to be sure that
we really love each other.
1084
01:05:16,742 --> 01:05:17,940
I am sure I love you.
1085
01:05:18,758 --> 01:05:21,146
I want you to want
to marry me so much.
1086
01:05:22,050 --> 01:05:23,695
That you don't care
about anything else.
1087
01:05:24,290 --> 01:05:25,048
Anything.
1088
01:05:26,543 --> 01:05:28,628
From now on I want
us to have a good time.
1089
01:05:29,482 --> 01:05:31,354
I want you always to be happy.
1090
01:05:31,857 --> 01:05:34,844
And someday we'll have a penthouse
overlooking the park.
1091
01:05:36,090 --> 01:05:38,207
And a living room with nothing
but Chippendale in it.
1092
01:05:39,472 --> 01:05:41,436
You can take me over to England
and I will buy it.
1093
01:05:42,120 --> 01:05:43,631
We'll sail on the Berengaria.
1094
01:05:44,089 --> 01:05:45,531
I want clothes in Paris too.
1095
01:05:45,914 --> 01:05:47,960
What do you want?
- Nothing. I'll watch you buy them.
1096
01:05:48,341 --> 01:05:50,129
That's because you've
always had everything.
1097
01:05:51,229 --> 01:05:52,988
Sit beside me and
tell me about everything.
1098
01:05:54,528 --> 01:05:56,933
What sort of things?
- The things you always tell me about.
1099
01:05:57,507 --> 01:05:59,773
Westwood. Your family. Boston.
1100
01:06:00,936 --> 01:06:02,406
Aren't you going to kiss me?
1101
01:06:02,988 --> 01:06:03,918
Yes. Of course.
1102
01:06:09,811 --> 01:06:10,455
Look.
1103
01:06:11,474 --> 01:06:13,608
That's my own private
little moon there. See?
1104
01:06:16,984 --> 01:06:17,885
Very nice too.
1105
01:06:23,086 --> 01:06:23,787
Marvin.
1106
01:06:25,887 --> 01:06:26,931
Why are you crying?
1107
01:06:27,454 --> 01:06:28,183
Darling.
1108
01:06:28,859 --> 01:06:30,066
Promise me something.
1109
01:06:30,464 --> 01:06:31,222
Anything.
1110
01:06:32,089 --> 01:06:33,162
Don't ever leave me.
1111
01:06:33,716 --> 01:06:34,732
No. Of course not.
1112
01:06:36,736 --> 01:06:37,903
Just try to forget.
1113
01:06:38,449 --> 01:06:39,898
That there is anyone but me.
1114
01:06:43,827 --> 01:06:44,719
Marvin.
1115
01:06:51,337 --> 01:06:52,009
Harry.
1116
01:06:52,672 --> 01:06:54,064
Hello Joe. Hello Kay.
1117
01:06:54,614 --> 01:06:55,975
I wondered if you'd be here.
1118
01:06:56,193 --> 01:06:57,780
Miss Myles
- Miss Motford, Mr Bingham.
1119
01:06:58,033 --> 01:06:59,115
How do you do.
1120
01:07:00,386 --> 01:07:01,745
You like football, Miss Myles?
1121
01:07:02,175 --> 01:07:03,912
I don't know. This
is my first big game.
1122
01:07:05,092 --> 01:07:07,316
Harry is good at explaining
the plays. Aren't you, Harry?
1123
01:07:07,670 --> 01:07:09,438
Yes. We'd better
hurry or we miss kick-off.
1124
01:07:10,522 --> 01:07:12,596
You must get Harry to
bring you up to Boston sometime.
1125
01:07:12,815 --> 01:07:14,402
I would love it.
- So long.
1126
01:07:18,031 --> 01:07:18,895
Kay Motford.
1127
01:07:19,471 --> 01:07:20,458
Bill's big flame.
1128
01:07:21,572 --> 01:07:24,421
Harry, do you think I'm overdressed?
- No. Of course not.
1129
01:07:24,965 --> 01:07:27,145
Is she engaged to that boy?
- Probably.
1130
01:07:27,668 --> 01:07:30,765
To bring a girl all the way to New
Haven unchaperoned is a public announcement.
1131
01:07:33,144 --> 01:07:34,732
What will your
friends think about us?
1132
01:07:35,181 --> 01:07:36,454
Will they suspect anything?
1133
01:07:37,796 --> 01:07:39,985
They'll suspect you are the prettiest
girl in the stadium.
1134
01:07:41,016 --> 01:07:42,203
There goes the kick-off.
1135
01:07:42,988 --> 01:07:44,933
Come on, Harvard.
Right down the field.
1136
01:07:48,321 --> 01:07:49,847
You are awfully sweet.
1137
01:07:51,246 --> 01:07:52,087
Marvin.
1138
01:07:52,612 --> 01:07:53,691
Let's get married.
1139
01:07:55,204 --> 01:07:56,963
I'm no good at this business
of pretending.
1140
01:07:57,393 --> 01:07:58,236
Yes. I know.
1141
01:07:58,854 --> 01:08:00,671
I want everyone to
know how I feel about you.
1142
01:08:02,517 --> 01:08:04,602
Darling. Let's not talk about it now.
1143
01:08:05,209 --> 01:08:06,339
We might spoil it all.
1144
01:08:07,036 --> 01:08:09,226
We should talk about
it, Marvin. If we don't..
1145
01:08:10,332 --> 01:08:12,034
This may not last.
- I know.
1146
01:08:13,136 --> 01:08:15,096
It's not that I don't
think about it all the time.
1147
01:08:15,643 --> 01:08:17,088
It is going to be so complicated.
1148
01:08:18,686 --> 01:08:21,617
There will be all those people I don't
know and all those things I don't know.
1149
01:08:23,023 --> 01:08:26,664
Someday we'll go down to Maryland
or somewhere and get it over with.
1150
01:08:28,009 --> 01:08:29,529
Then we'll go and see your family.
1151
01:08:30,724 --> 01:08:32,162
Let's not talk about it now.
1152
01:08:32,739 --> 01:08:33,507
Alright.
1153
01:08:35,699 --> 01:08:38,093
We thought you deserted us.
- Don't you ever eat?
1154
01:08:39,591 --> 01:08:41,217
A clock is a factory.
1155
01:08:41,561 --> 01:08:43,776
Which handles the most precious
off all commodities.
1156
01:08:44,884 --> 01:08:45,686
Time.
1157
01:08:46,271 --> 01:08:48,059
Would you stop to
read that or wouldn't you?
1158
01:08:48,369 --> 01:08:50,107
No I would not.
- You wouldn't.
1159
01:08:51,319 --> 01:08:53,136
I thought it might
get me my Christmas bonus.
1160
01:08:56,412 --> 01:08:57,027
Yep?
1161
01:08:58,899 --> 01:08:59,600
Boston.
1162
01:09:00,126 --> 01:09:01,370
I suppose it's the family.
1163
01:09:01,716 --> 01:09:02,388
Hello.
1164
01:09:03,326 --> 01:09:04,746
Is that you?
- Yes.
1165
01:09:05,313 --> 01:09:07,345
Harry. Did you get my message?
1166
01:09:08,780 --> 01:09:10,539
Get nearer the
telephone. I can't hear you.
1167
01:09:11,474 --> 01:09:13,929
Can you hear me now?
- Yes. Go ahead.
1168
01:09:14,631 --> 01:09:16,503
The doctors say you
must come right away.
1169
01:09:18,919 --> 01:09:20,126
Is it mother?
1170
01:09:20,471 --> 01:09:21,856
No. It's father.
1171
01:09:22,896 --> 01:09:24,255
Harry, they think he is dying.
1172
01:09:24,770 --> 01:09:25,977
Can you hear me?
1173
01:09:26,514 --> 01:09:28,273
It started when he
came back from shooting.
1174
01:09:29,054 --> 01:09:30,563
The doctors want you right away.
1175
01:09:31,615 --> 01:09:32,465
Alright.
1176
01:09:34,443 --> 01:09:37,346
I'll take the three o'clock. That
will get me home around nine.
1177
01:09:38,323 --> 01:09:40,036
Tell him I'm coming
and give him my love.
1178
01:09:40,781 --> 01:09:42,003
And Mary.
- Yes?
1179
01:09:42,994 --> 01:09:44,525
Tell him I am with him all the time.
1180
01:09:48,308 --> 01:09:49,180
They want me.
1181
01:09:50,444 --> 01:09:51,488
Father is very ill.
1182
01:09:52,033 --> 01:09:53,921
I'll go with you. I
can stay somewhere.
1183
01:09:54,640 --> 01:09:56,428
No need for you to do
that, Marvin. I'll go.
1184
01:09:56,954 --> 01:09:58,301
Call me up tonight anytime.
1185
01:09:58,966 --> 01:09:59,836
Alright.
1186
01:10:01,961 --> 01:10:02,762
Marvin.
1187
01:10:03,499 --> 01:10:04,658
Tell Bullard, will you.
1188
01:10:08,961 --> 01:10:09,919
Goodbye, Marvin.
1189
01:10:11,952 --> 01:10:12,882
Don't say that.
1190
01:10:13,370 --> 01:10:14,560
Don't say goodbye. Ever.
1191
01:10:21,413 --> 01:10:22,334
Harry.
1192
01:10:54,475 --> 01:10:55,512
Hello father.
1193
01:11:00,098 --> 01:11:01,086
I just got here.
1194
01:11:04,381 --> 01:11:05,183
Good.
1195
01:11:05,881 --> 01:11:06,929
Don't go away.
1196
01:11:11,161 --> 01:11:12,320
I'm not going anywhere.
1197
01:11:15,355 --> 01:11:16,639
This is where you belong.
1198
01:11:18,228 --> 01:11:19,814
Should be a man in the house.
1199
01:11:21,624 --> 01:11:22,411
Mr Pulham.
1200
01:11:22,838 --> 01:11:24,533
It only tires you out to speak.
1201
01:11:32,434 --> 01:11:34,104
We never did go shooting.
1202
01:11:35,596 --> 01:11:36,697
That is alright, sir.
1203
01:11:37,586 --> 01:11:38,716
We'll get there still.
1204
01:12:14,851 --> 01:12:16,067
It's going to be alright.
1205
01:12:25,016 --> 01:12:27,802
Mr Pressley has finished the
formalities for the safe deposit vault.
1206
01:12:28,166 --> 01:12:29,382
He's here now with a box.
1207
01:12:29,712 --> 01:12:31,679
You father never liked delays
in probating a will.
1208
01:12:32,808 --> 01:12:33,967
We might as well begin.
1209
01:12:34,336 --> 01:12:36,210
Your mail, Mr Harry.
- Thank you, Miss Redfern.
1210
01:12:37,941 --> 01:12:41,329
After Mr Pressley goes perhaps we can
go ahead with the town hall appraisal?
1211
01:12:42,034 --> 01:12:43,135
Yes. We can go ahead.
1212
01:12:46,040 --> 01:12:47,694
'My dearest, dearest, darling'.
1213
01:12:48,904 --> 01:12:51,925
'Time is such a funny thing
without any constant value'.
1214
01:12:52,906 --> 01:12:56,061
'It is so dreadfully long now that
you and I are not together'.
1215
01:12:56,895 --> 01:12:59,718
'I've been thinking of you all
day and I will think of you tonight'.
1216
01:13:00,245 --> 01:13:01,495
'Even when I am asleep'.
1217
01:13:02,089 --> 01:13:05,426
'And I still count each minute until
I hear you are coming back'.
1218
01:13:06,293 --> 01:13:08,439
'I don't seem to be one
person anymore because..'
1219
01:13:09,043 --> 01:13:10,949
'Part of me always seems
to be with you'.
1220
01:13:11,307 --> 01:13:12,237
Morning, Harry.
1221
01:13:12,482 --> 01:13:14,653
If you're ready we can
start checking the common stocks.
1222
01:13:14,977 --> 01:13:17,117
Pull up a chair. We'll
spread them out on the desk.
1223
01:13:17,490 --> 01:13:19,049
Sorry. There was a delay at the bank.
1224
01:13:19,433 --> 01:13:20,563
Alright. I understand.
1225
01:13:24,928 --> 01:13:26,419
'It's such a terrible time'.
1226
01:13:27,104 --> 01:13:28,792
'I went through it'.
1227
01:13:29,786 --> 01:13:31,691
'It's so terrible
to have someone go'.
1228
01:13:33,436 --> 01:13:36,302
'And to know that never
will you see him again'.
1229
01:13:37,987 --> 01:13:40,251
Harry, did your father
speak to you about North Star?
1230
01:13:42,045 --> 01:13:43,765
Sorry. I wasn't
listening. North Star?
1231
01:13:44,188 --> 01:13:46,289
You'd better consider
whether you hold that or sell it.
1232
01:13:46,507 --> 01:13:47,247
I will.
1233
01:13:49,297 --> 01:13:51,304
'We're never going to
see each other again'.
1234
01:13:52,722 --> 01:13:55,055
'I should think, of
course it isn't so'.
1235
01:13:56,004 --> 01:13:59,095
'Someday I'll see him. Right
on the street or somewhere'.
1236
01:14:00,284 --> 01:14:01,614
'And then you would kiss me'.
1237
01:14:02,683 --> 01:14:04,244
'And I would tell you I was sorry'.
1238
01:14:06,274 --> 01:14:08,687
Mr Jeffreys is here to see
you about the Roxburgh mortgage.
1239
01:14:10,834 --> 01:14:12,565
Ask him to wait. I'll
come out to see him.
1240
01:14:16,587 --> 01:14:18,516
'It won't be long
before I see you, will it?'
1241
01:14:20,860 --> 01:14:23,255
'If you love someone and can't
do anything about it'.
1242
01:14:24,195 --> 01:14:25,851
'It makes you awfully helpless'.
1243
01:14:27,320 --> 01:14:30,520
'All I can do is to make you
think when you're up there alone'.
1244
01:14:31,772 --> 01:14:35,338
'That it's not so bad if you know
you have someone forever and always'.
1245
01:14:36,505 --> 01:14:38,746
'Someone you can
always come back to, dear'.
1246
01:14:39,196 --> 01:14:40,978
'Anytime or anywhere'.
1247
01:14:42,058 --> 01:14:43,174
'I love you so'.
1248
01:14:43,613 --> 01:14:45,396
'And I don't know
why and I don't care'.
1249
01:14:47,307 --> 01:14:50,051
The probate papers have
come from the Armitage estate.
1250
01:14:51,076 --> 01:14:54,504
Should I know about them?
- Mr Pulham examined them his last day.
1251
01:14:55,263 --> 01:14:56,570
Mr Jeffreys is waiting.
1252
01:14:57,474 --> 01:14:58,947
Alright. I'll see him in a minute.
1253
01:15:05,454 --> 01:15:06,698
'Come as soon as you can'.
1254
01:15:07,477 --> 01:15:08,784
'Don't be too busy'.
1255
01:15:09,244 --> 01:15:10,590
'Don't get too lost'.
1256
01:15:15,945 --> 01:15:18,876
I think I'll go up to New York
tomorrow. Just for a few days.
1257
01:15:19,399 --> 01:15:20,956
Harry, do you have to?
1258
01:15:22,740 --> 01:15:24,545
It was bad enough
before when you were away.
1259
01:15:25,245 --> 01:15:26,641
Now, the house is so empty.
1260
01:15:27,446 --> 01:15:28,557
And there's mother.
1261
01:15:29,069 --> 01:15:31,715
I don't know what mother would
do. Even just for a day or two.
1262
01:15:32,177 --> 01:15:35,100
I thought there were some
odds and ends I ought to attend to.
1263
01:15:36,107 --> 01:15:37,595
Just some odds and ends.
1264
01:15:38,558 --> 01:15:39,344
And then.
1265
01:15:40,074 --> 01:15:42,142
I'd sort-of like to
know what Bill King is doing.
1266
01:15:43,654 --> 01:15:45,515
I am sort-of out of touch with Bill.
1267
01:15:45,963 --> 01:15:47,939
Why not ask Bill
King to come up here?
1268
01:15:49,370 --> 01:15:50,039
Well.
1269
01:15:51,009 --> 01:15:53,107
You could ask him over
the weekend if you like.
1270
01:15:54,608 --> 01:15:56,678
Alright, Mary. That
might be a good idea.
1271
01:15:57,793 --> 01:15:58,952
Now you are being nice.
1272
01:15:59,957 --> 01:16:01,545
You know, you are
really awfully nice.
1273
01:16:02,968 --> 01:16:04,327
I'll go up and read to mother.
1274
01:16:04,602 --> 01:16:07,186
She wants to finish Emerson's
essay on conversation tonight.
1275
01:16:07,937 --> 01:16:08,581
Mary.
1276
01:16:10,066 --> 01:16:12,796
If Bill does come it might be nicer..
1277
01:16:13,984 --> 01:16:15,043
I just thought.
1278
01:16:16,954 --> 01:16:18,857
There is a girl who
works in the office with us.
1279
01:16:19,961 --> 01:16:21,794
You can talk to her
while I talk to Bill.
1280
01:16:22,648 --> 01:16:23,435
What girl?
1281
01:16:24,449 --> 01:16:27,375
I don't know if I ever told
you about her. Her name is Myles.
1282
01:16:28,592 --> 01:16:29,601
Marvin Myles.
1283
01:16:31,228 --> 01:16:32,623
It might be nice to ask her.
1284
01:16:33,335 --> 01:16:34,780
I think it would be awfully nice.
1285
01:16:35,338 --> 01:16:36,525
I think it would be too.
1286
01:16:37,102 --> 01:16:38,575
I might even call up Bill tonight.
1287
01:16:39,848 --> 01:16:41,299
Goodnight, Mary.
- Goodnight.
1288
01:17:20,587 --> 01:17:22,315
Darling, you look like a teddy bear.
1289
01:17:23,644 --> 01:17:25,559
Did you have a nice trip?
- Fine. Yes.
1290
01:17:26,335 --> 01:17:26,979
Fine.
1291
01:17:27,309 --> 01:17:29,268
You look just the same. Are you?
- Of course I am.
1292
01:17:29,603 --> 01:17:31,345
Good. Where do we go from here?
1293
01:17:31,667 --> 01:17:36,137
Where do we go from here? Anywhere
from Jersey City to a pier.
1294
01:17:41,304 --> 01:17:42,606
I hope Marvin likes it here.
1295
01:17:43,420 --> 01:17:46,095
Of course she will. Why shouldn't she?
- I don't want her to think it is..
1296
01:17:47,160 --> 01:17:47,861
Stuffy.
1297
01:17:48,187 --> 01:17:49,946
Harvard people are all like that.
- Really?
1298
01:17:54,510 --> 01:17:55,511
Go ahead, Mary.
1299
01:17:56,044 --> 01:17:56,830
Happy?
1300
01:17:57,378 --> 01:17:59,109
It's just what I
thought it would be like.
1301
01:17:59,552 --> 01:18:01,397
You found everything upstairs
that you wanted?
1302
01:18:01,702 --> 01:18:02,358
Yes.
1303
01:18:03,441 --> 01:18:04,550
Everything is lovely.
1304
01:18:05,095 --> 01:18:06,368
When can I see your mother?
1305
01:18:06,928 --> 01:18:08,573
Tomorrow morning.
She's already retired.
1306
01:18:09,618 --> 01:18:11,143
We'll want some ginger ale, Hugh.
1307
01:18:11,445 --> 01:18:12,747
Bill, you'd like a highball?
1308
01:18:13,250 --> 01:18:14,523
You know me.
- That's all.
1309
01:18:14,961 --> 01:18:15,933
What about me?
1310
01:18:18,198 --> 01:18:19,867
Bring the tray, Hugh.
- Yes, sir.
1311
01:18:24,441 --> 01:18:25,636
What did I do wrong?
1312
01:18:26,133 --> 01:18:27,105
Nothing really.
1313
01:18:27,980 --> 01:18:30,623
It might upset things for us for
us to be seen drinking highballs.
1314
01:18:31,030 --> 01:18:32,522
It will be alright when you leave.
1315
01:18:32,740 --> 01:18:34,127
We wash the glasses afterwards.
1316
01:18:34,457 --> 01:18:36,184
You mean he'll smell the glasses?
1317
01:18:36,621 --> 01:18:37,780
Hugh is an awful sneak.
1318
01:18:38,198 --> 01:18:40,158
You girls don't want to lose
your good reputation.
1319
01:18:40,853 --> 01:18:41,754
It isn't that.
1320
01:18:42,293 --> 01:18:45,440
Hugh would tell everybody downstairs
and someone would be sure to tell mother.
1321
01:18:47,471 --> 01:18:48,143
I see.
1322
01:18:56,796 --> 01:18:58,438
This is our private stock.
1323
01:18:59,162 --> 01:19:01,073
May I help, sir?
- I'll do that, Hugh.
1324
01:19:04,057 --> 01:19:05,244
Scotch or bourbon, Bill?
1325
01:19:10,622 --> 01:19:11,872
How about you, Marvin?
1326
01:19:12,513 --> 01:19:14,488
Just a drink. A good stiff drink.
1327
01:19:16,836 --> 01:19:17,829
No thank you.
1328
01:19:19,225 --> 01:19:20,597
I believe I will have one.
1329
01:19:21,623 --> 01:19:22,347
Thanks.
1330
01:19:26,134 --> 01:19:28,712
Don't let him worry you. Look
at me. He doesn't worry me.
1331
01:19:29,835 --> 01:19:30,450
You.
1332
01:19:31,067 --> 01:19:33,520
I thought we could go out to Westwood
and take a picnic lunch.
1333
01:19:34,124 --> 01:19:34,909
Westwood?
1334
01:19:35,623 --> 01:19:37,718
Why not go to the north pole instead?
1335
01:19:38,129 --> 01:19:39,533
It will be warm if we exercise.
1336
01:19:40,116 --> 01:19:40,956
Exercise.
1337
01:19:41,567 --> 01:19:42,897
I thought we could chop wood.
1338
01:19:43,433 --> 01:19:45,157
If we don't do that
we can go coasting.
1339
01:19:45,468 --> 01:19:46,655
I want Marvin to see it.
1340
01:19:46,966 --> 01:19:49,269
Darling, I haven't any clothes.
- Mary can lend you something.
1341
01:19:49,626 --> 01:19:50,813
She has some old tweeds.
1342
01:19:51,061 --> 01:19:52,506
You can borrow a sweater of mine.
1343
01:19:53,125 --> 01:19:54,261
That will look funny.
1344
01:19:54,719 --> 01:19:56,250
With an 'S' on it for St. Swithin's.
1345
01:19:56,781 --> 01:19:59,427
You mean we go out there just
to look at the snow and the ocean?
1346
01:19:59,932 --> 01:20:01,799
Joe Bingham and Kay
Motford are coming along.
1347
01:20:02,528 --> 01:20:03,694
She's coming too?
1348
01:20:04,750 --> 01:20:06,737
I asked her because I
knew you've always liked Kay.
1349
01:20:07,620 --> 01:20:10,256
That's more like it. Harry,
when do those two get married?
1350
01:20:11,054 --> 01:20:12,534
She and Joe get married in June.
1351
01:20:13,731 --> 01:20:16,120
I suppose it's too cold up here
to get married in the wintertime.
1352
01:20:18,349 --> 01:20:19,991
Your mother will see you now, sir.
1353
01:20:20,933 --> 01:20:21,662
Come on.
1354
01:20:27,050 --> 01:20:27,994
Just a touch.
1355
01:20:32,787 --> 01:20:34,517
What is the matter?
Is my slip showing?
1356
01:20:35,758 --> 01:20:38,208
I wish it were. It would give
mother something homely to work on.
1357
01:20:39,687 --> 01:20:41,132
Maybe I have too much make-up on.
1358
01:20:41,767 --> 01:20:43,240
I'll take some powder off my nose.
1359
01:20:43,614 --> 01:20:45,724
No. Of course not. You
mustn't worry about mother.
1360
01:20:46,123 --> 01:20:47,939
I'm not. You're the
one that's worrying.
1361
01:20:57,737 --> 01:20:58,552
Harry dear.
1362
01:20:58,828 --> 01:21:00,673
Mother, this is Marvin Myles.
1363
01:21:01,635 --> 01:21:03,034
Sweet of you to come to see us.
1364
01:21:03,377 --> 01:21:04,619
So kind of you to ask me.
1365
01:21:05,115 --> 01:21:06,625
Harry tells me you read Emerson.
1366
01:21:07,143 --> 01:21:07,833
Yes.
1367
01:21:08,298 --> 01:21:11,605
It's nice to be certain and not
just hope that Harry knows nice girls.
1368
01:21:12,156 --> 01:21:14,827
They're really nice girls in New York.
- I knew you'd like her, mother.
1369
01:21:15,454 --> 01:21:16,710
Sit down here near me.
1370
01:21:18,999 --> 01:21:21,107
Let me see. There was a Whitney
Myles from New York.
1371
01:21:21,472 --> 01:21:24,464
He was in father's class at Harvard.
They were both in the tug-of-war team.
1372
01:21:24,830 --> 01:21:26,602
Are you related to Whitney
Myles, my dear?
1373
01:21:27,567 --> 01:21:28,411
No. I'm not.
1374
01:21:28,757 --> 01:21:31,676
You see, I lived there. But
I was not born in New York.
1375
01:21:32,942 --> 01:21:33,614
I see.
1376
01:21:34,200 --> 01:21:35,301
Harry is so reticent.
1377
01:21:35,624 --> 01:21:38,310
All he said was, King is coming
and a girl I know from New York.
1378
01:21:39,903 --> 01:21:41,376
A girl I know from New York.
1379
01:21:44,750 --> 01:21:45,937
Do you know who that is?
1380
01:21:46,650 --> 01:21:47,551
That is Harry.
1381
01:21:48,864 --> 01:21:50,335
That's Harry when he was five.
1382
01:21:50,790 --> 01:21:52,432
It wasn't my fault
I dressed like that.
1383
01:21:53,685 --> 01:21:54,990
There he is at six months.
1384
01:21:55,371 --> 01:21:57,073
Here he is when he went
to St. Swithin's.
1385
01:21:58,223 --> 01:21:59,813
Here is a lock of his baby hair.
1386
01:22:00,321 --> 01:22:01,167
Mother.
1387
01:22:02,546 --> 01:22:05,098
I never dreamed I would
have such a big boy of my own.
1388
01:22:06,308 --> 01:22:07,581
One of these days, my dear.
1389
01:22:07,901 --> 01:22:11,401
You'll realise why a mother worries
so much more about a boy than a girl.
1390
01:22:12,534 --> 01:22:15,169
Harry, take my handkerchief and
put a few drops of Cologne on it.
1391
01:22:15,557 --> 01:22:16,881
You always do it so nicely.
1392
01:22:17,989 --> 01:22:19,713
Now you must tell me
all about yourself.
1393
01:22:20,236 --> 01:22:21,154
Everything.
1394
01:22:21,919 --> 01:22:23,880
I work for the J.P. Bullard Company.
1395
01:22:24,327 --> 01:22:25,625
I am a copywriter there.
1396
01:22:26,487 --> 01:22:27,245
How nice.
1397
01:22:27,977 --> 01:22:31,281
You and Bill and Harry all together
in that queer place.
1398
01:22:33,416 --> 01:22:34,784
Harry tells me so little.
1399
01:22:35,557 --> 01:22:36,861
Tell me about your family.
1400
01:22:37,314 --> 01:22:37,958
Well.
1401
01:22:38,643 --> 01:22:41,642
When my family came to America
they settled in Illinois.
1402
01:22:42,046 --> 01:22:43,978
In Illinois? That reminds
me of a little joke.
1403
01:22:44,335 --> 01:22:45,253
Thank you.
1404
01:22:45,717 --> 01:22:48,082
Have you heard about the
lady who said she came from Iowa?
1405
01:22:48,427 --> 01:22:49,557
And someone else said:
1406
01:22:49,810 --> 01:22:51,668
'Yes. But here we call it Ohio'.
1407
01:22:56,139 --> 01:22:58,073
But you mustn't feel you're
a stranger here.
1408
01:22:58,678 --> 01:22:59,917
I don't. Not really.
1409
01:23:00,684 --> 01:23:02,509
But I am a bit mixed-up too.
1410
01:23:03,193 --> 01:23:05,364
It is just like Iowa and Ohio.
1411
01:23:10,204 --> 01:23:12,708
Well, it's time for our medicine now.
1412
01:23:13,086 --> 01:23:14,361
Alright, Miss Percival.
1413
01:23:15,811 --> 01:23:18,457
Harry, when you to Westwood be sure to
have Patrick put chains on the car.
1414
01:23:18,848 --> 01:23:19,463
Yes.
1415
01:23:19,691 --> 01:23:22,293
You'll call in to see me this evening?
- I would love to.
1416
01:23:22,929 --> 01:23:25,781
Mary will read to us. Emerson's
essay on friendship.
1417
01:23:32,366 --> 01:23:34,154
This makes me feel like a new man.
1418
01:23:34,771 --> 01:23:36,235
That is a break.
1419
01:23:40,291 --> 01:23:42,477
What's the matter?
- Everything makes me itch.
1420
01:23:42,884 --> 01:23:45,155
There is nothing like winter
air in the country.
1421
01:23:45,944 --> 01:23:47,596
Look at the snow queen.
1422
01:23:48,862 --> 01:23:50,818
Why didn't you let me
know sooner you were here?
1423
01:23:51,404 --> 01:23:53,347
You know me. Here
today, gone tomorrow.
1424
01:23:53,868 --> 01:23:55,027
Bill is full of prunes.
1425
01:23:55,555 --> 01:23:57,729
Look at that ice. We should try it.
1426
01:24:00,796 --> 01:24:04,117
If you call me up ahead of time and come
down, I'll show you how fit I am.
1427
01:24:09,215 --> 01:24:11,175
Come on. Let's show them how it's done.
- Alright.
1428
01:24:22,596 --> 01:24:23,454
Hold tight.
1429
01:24:24,033 --> 01:24:26,680
Now don't be like Ethan
Frome. I want to live.
1430
01:24:28,174 --> 01:24:29,243
Give us a shove.
1431
01:24:40,994 --> 01:24:42,267
That wasn't so bad, was it?
1432
01:24:42,654 --> 01:24:43,820
No. It was fun.
1433
01:24:56,343 --> 01:24:58,426
Don't let them do that,
Marvin. Throw one back.
1434
01:25:04,742 --> 01:25:06,044
It's awfully cold, isn't it.
1435
01:25:08,277 --> 01:25:09,235
How is that now?
1436
01:25:10,572 --> 01:25:12,017
There is still some down my neck.
1437
01:25:16,034 --> 01:25:18,135
You may not believe it
but it's warm here in summer.
1438
01:25:19,192 --> 01:25:21,318
There's white wisteria all
along the front porch.
1439
01:25:22,066 --> 01:25:23,883
And the leaves are
out on the silver beeches.
1440
01:25:24,828 --> 01:25:27,909
Of course it's a little gloomy now
with everything put away for the winter.
1441
01:25:28,486 --> 01:25:31,108
I want you to see it in summer
with all the doors and windows open.
1442
01:25:33,452 --> 01:25:34,896
It's such a nice old house.
1443
01:25:37,111 --> 01:25:39,640
When we were kids, we always slid
down. We never used the stairs.
1444
01:25:40,294 --> 01:25:41,166
And up there.
1445
01:25:41,663 --> 01:25:44,371
A large family of
ghosts lived in the back hall.
1446
01:25:45,078 --> 01:25:48,591
I had names for all those ghosts.
I knew their ages and their sizes.
1447
01:25:51,086 --> 01:25:53,181
Marvin, are you still cold?
- Just a little.
1448
01:25:53,717 --> 01:25:54,946
I'm awfully sorry.
1449
01:25:55,703 --> 01:25:57,443
Standing out here in the cold hall.
1450
01:25:57,941 --> 01:25:59,557
Go by the fire. That
will thaw you out.
1451
01:26:01,055 --> 01:26:03,033
It's only because I
want to tell you everything.
1452
01:26:07,039 --> 01:26:09,688
There wouldn't be anybody
who can see us if you kissed me.
1453
01:26:10,114 --> 01:26:11,754
Except the ghosts in the back hall.
1454
01:26:17,651 --> 01:26:19,439
For a moment I forgot
it was winter outside.
1455
01:26:20,242 --> 01:26:22,639
I thought it was May and I saw all
the garden filled with tulips.
1456
01:26:25,255 --> 01:26:26,350
You are so sweet.
1457
01:26:27,673 --> 01:26:29,195
I wish I didn't love you so.
1458
01:26:32,612 --> 01:26:34,479
You look just the way
I always wanted you to.
1459
01:26:35,194 --> 01:26:37,456
Sitting there with the
fire light dancing in your hair.
1460
01:26:40,559 --> 01:26:42,295
You have many ties here, haven't you.
1461
01:26:43,806 --> 01:26:44,822
This is your home.
1462
01:26:45,254 --> 01:26:46,901
You're not coming back to New York.
1463
01:26:47,528 --> 01:26:49,117
You're going to stay here. I know it.
1464
01:26:50,873 --> 01:26:52,375
If I stay here, you're staying too.
1465
01:26:53,838 --> 01:26:55,225
You never say the wrong things.
1466
01:26:57,033 --> 01:27:00,545
There is a bigger difference between
Boston and New York than you realise.
1467
01:27:01,916 --> 01:27:03,747
The people are the
same in both places.
1468
01:27:06,222 --> 01:27:07,765
All through my childhood I was poor.
1469
01:27:08,870 --> 01:27:10,202
And I felt sorry for myself.
1470
01:27:11,480 --> 01:27:13,913
Then one day I found I could
earn my own living.
1471
01:27:14,607 --> 01:27:17,816
And I was proud and I
liked myself for the first time.
1472
01:27:19,612 --> 01:27:22,883
I know that if I didn't feel independent
I would be unhappy.
1473
01:27:24,645 --> 01:27:26,610
Foolish, isn't it? But true.
1474
01:27:28,102 --> 01:27:28,974
I understand.
1475
01:27:33,790 --> 01:27:35,942
Well, softies. Don't
you like the snow?
1476
01:27:36,692 --> 01:27:37,590
Up a point.
1477
01:27:38,985 --> 01:27:40,898
Where's Kay and Bill? Did
they come back here?
1478
01:27:41,116 --> 01:27:42,331
No. Why should they have?
1479
01:27:43,057 --> 01:27:45,389
They went walking somewhere. I
thought they came back with you.
1480
01:27:45,689 --> 01:27:48,626
They'll be back. Still some
coffee left. Who wants coffee?
1481
01:27:48,982 --> 01:27:49,683
Thanks.
1482
01:27:50,117 --> 01:27:51,988
How about you, Joe?
- No. Not now.
1483
01:27:52,482 --> 01:27:53,812
Gee, I wonder where they are.
1484
01:27:54,411 --> 01:27:56,713
It's getting kind-of
late. - It isn't even five yet.
1485
01:27:57,218 --> 01:28:00,143
You should see it in April. I'd
love to take you out in April.
1486
01:28:01,122 --> 01:28:02,254
Walking in the mud.
1487
01:28:03,681 --> 01:28:05,555
It's alright, Joe. They'll
be back in a minute.
1488
01:28:06,174 --> 01:28:07,533
Bill won't let her catch cold.
1489
01:28:09,187 --> 01:28:11,772
Sometimes, for somebody grown up,
you make some pretty dumb remarks.
1490
01:28:12,755 --> 01:28:13,874
Joe is jealous.
1491
01:28:14,678 --> 01:28:15,951
Who should I be jealous of?
1492
01:28:16,802 --> 01:28:19,011
Are you intimating that I
am jealous of Bill King?
1493
01:28:19,656 --> 01:28:22,596
It's just that they may be
lost or something in the woods.
1494
01:28:23,494 --> 01:28:26,176
What in the world would Bill
and Kay be doing in the woods?
1495
01:28:26,513 --> 01:28:27,557
Walking, of course.
1496
01:28:27,899 --> 01:28:31,481
When Kay goes anywhere she always
starts walking. You know how she walks, Harry.
1497
01:28:32,702 --> 01:28:33,565
Yes. I know.
1498
01:28:36,942 --> 01:28:39,134
Oh boy, where do we go from here?
1499
01:28:39,822 --> 01:28:43,226
Anywhere from Jersey to
Harlem with you, dear.
1500
01:28:43,570 --> 01:28:45,530
How can you stick in the
house on a day like this?
1501
01:28:45,996 --> 01:28:47,584
It isn't day. It is
darned near night.
1502
01:28:47,957 --> 01:28:49,480
Alright. On a night like this then.
1503
01:28:49,981 --> 01:28:52,329
Harry, you know where we've
been? Down to the brook.
1504
01:28:52,689 --> 01:28:54,909
What a piece of real estate.
I didn't know you had a brook.
1505
01:28:55,329 --> 01:28:57,181
Yes. Brooks and everything.
1506
01:28:58,787 --> 01:28:59,946
What's the matter, Joe?
1507
01:29:01,935 --> 01:29:03,782
Patrick is here. I think
we'd better get back.
1508
01:29:04,116 --> 01:29:04,931
I guess so.
1509
01:29:05,201 --> 01:29:06,759
Here today and gone tomorrow.
1510
01:29:07,468 --> 01:29:09,704
Time to take my one night's rest.
1511
01:29:14,598 --> 01:29:15,527
Harry, don't.
1512
01:29:16,092 --> 01:29:17,479
I don't want you to go tonight.
1513
01:29:18,179 --> 01:29:19,481
I don't want you to go ever.
1514
01:29:28,933 --> 01:29:30,507
You're going to stay here, Harry.
1515
01:29:31,472 --> 01:29:32,888
You are going to stay in Boston.
1516
01:29:33,687 --> 01:29:34,388
I know.
1517
01:29:37,339 --> 01:29:38,269
[ Door knocks ]
1518
01:29:39,902 --> 01:29:41,510
Harry. I have to talk to somebody.
1519
01:29:41,995 --> 01:29:43,864
Joe.
- You're my best friend.
1520
01:29:44,787 --> 01:29:46,997
Gee, I think I am going crazy.
- What's the matter?
1521
01:29:47,395 --> 01:29:48,807
I don't know how to tell you.
1522
01:29:49,794 --> 01:29:51,325
I didn't know these things happened.
1523
01:29:51,802 --> 01:29:53,322
Kay has broken her engagement.
1524
01:29:53,809 --> 01:29:54,939
It happened yesterday.
1525
01:29:55,333 --> 01:29:56,663
You had a fight or something?
1526
01:29:57,168 --> 01:29:59,027
I don't know. I don't
know what happened.
1527
01:29:59,417 --> 01:30:00,862
I thought everything was alright.
1528
01:30:01,495 --> 01:30:02,911
You don't suppose it could be..
1529
01:30:03,410 --> 01:30:05,591
Something about.. Bill King, do you?
1530
01:30:06,156 --> 01:30:08,199
Bill King? Kay hardly knows him.
1531
01:30:08,672 --> 01:30:11,491
That's right. Besides, what
can anybody see in Bill King?
1532
01:30:12,165 --> 01:30:13,429
I know he's your friend.
1533
01:30:13,870 --> 01:30:16,386
But frankly, I always thought
he was a long drink of cold water.
1534
01:30:18,391 --> 01:30:21,086
If Kay really feels that way perhaps
it's better to call it off.
1535
01:30:21,828 --> 01:30:24,191
I think it shows a good
deal of courage on Kay's part.
1536
01:30:25,176 --> 01:30:28,219
It's not anyone's fault if two people
aren't suited to each other.
1537
01:30:29,147 --> 01:30:30,803
It's better to know
it now than later.
1538
01:30:33,420 --> 01:30:34,957
I'm a fine one to give advice.
1539
01:30:35,547 --> 01:30:36,763
What about Marvin and me?
1540
01:30:37,390 --> 01:30:38,835
When are we going to get married?
1541
01:30:40,567 --> 01:30:41,211
Well.
1542
01:30:42,165 --> 01:30:44,102
I am sure everything works
out for the best.
1543
01:30:44,484 --> 01:30:45,643
You and Kay are both..
1544
01:30:46,140 --> 01:30:47,098
Sensible people.
1545
01:30:50,415 --> 01:30:52,908
Thanks, Harry. You've
always been my best friend.
1546
01:30:55,012 --> 01:30:57,354
It's better to have a
showdown than to let things drift.
1547
01:31:02,826 --> 01:31:03,784
Thanks, old man.
1548
01:31:06,258 --> 01:31:08,246
Better to have a
showdown than to let things drift.
1549
01:31:09,153 --> 01:31:10,310
Miss Redfern.
- Yes?
1550
01:31:10,755 --> 01:31:12,920
Call the Bullard
advertizing agency in New York.
1551
01:31:13,444 --> 01:31:15,283
The Bullard
advertizing agency in New York.
1552
01:31:16,930 --> 01:31:17,860
[ Door knocks ]
1553
01:31:18,496 --> 01:31:19,655
Just a minute, darling.
1554
01:31:35,048 --> 01:31:36,292
Let's drink to our health.
1555
01:31:36,682 --> 01:31:37,612
Alright. Let's.
1556
01:31:39,338 --> 01:31:41,169
Go on. I am ready.
- Alright.
1557
01:31:44,247 --> 01:31:44,908
Ooh.
1558
01:31:56,173 --> 01:31:57,074
To you and me.
1559
01:31:57,610 --> 01:31:58,685
Always alone.
1560
01:31:59,451 --> 01:32:00,989
For years and years.
1561
01:32:09,465 --> 01:32:10,624
You went to the office?
1562
01:32:11,553 --> 01:32:13,106
I couldn't bear to meet you there.
1563
01:32:13,477 --> 01:32:15,924
Not at first. In front of everybody.
- I wouldn't have cared.
1564
01:32:19,017 --> 01:32:20,976
Have you seen Mr Bullard?
- Bullard?
1565
01:32:21,777 --> 01:32:23,202
When you were waiting for me?
1566
01:32:23,586 --> 01:32:25,352
Dear, I told him you were coming in.
1567
01:32:26,009 --> 01:32:26,950
Never mind.
1568
01:32:27,411 --> 01:32:28,986
See him first thing tomorrow.
1569
01:32:29,473 --> 01:32:30,394
Not tomorrow.
1570
01:32:35,385 --> 01:32:36,801
We are getting married tomorrow.
1571
01:32:38,179 --> 01:32:38,994
My darling.
1572
01:32:39,650 --> 01:32:41,957
Tomorrow? We have no place to live.
1573
01:32:42,340 --> 01:32:43,956
There'll be room
until we find a place.
1574
01:32:44,470 --> 01:32:46,650
Where? Here in the hotel?
- Not a hotel.
1575
01:32:47,079 --> 01:32:49,361
There's plenty of room at
home while we look for something.
1576
01:32:54,178 --> 01:32:54,993
I couldn't.
1577
01:32:56,474 --> 01:32:58,566
You belong to me. But no, not there.
1578
01:32:59,157 --> 01:33:01,079
It's only be for a
while until we get a house.
1579
01:33:01,438 --> 01:33:02,167
Darling.
1580
01:33:02,446 --> 01:33:04,549
There's nothing to be
afraid of as long as you love me.
1581
01:33:04,972 --> 01:33:06,098
No. Not there.
1582
01:33:07,175 --> 01:33:08,505
We belong to each other here.
1583
01:33:09,135 --> 01:33:10,824
Everything of you and me is here.
1584
01:33:11,524 --> 01:33:12,506
Marvin.
- No.
1585
01:33:13,121 --> 01:33:14,721
Marvin.
- I can't.
1586
01:33:15,692 --> 01:33:17,379
Why, Marvin? I thought you liked it.
1587
01:33:18,120 --> 01:33:20,360
No. I hated every minute of it.
1588
01:33:22,314 --> 01:33:24,100
Then you must hate me too.
- No.
1589
01:33:24,569 --> 01:33:26,171
It was not the you I've ever known.
1590
01:33:26,880 --> 01:33:29,292
You know it. You've tried
to get away from it too.
1591
01:33:30,034 --> 01:33:32,003
That house, where you can't
hear any footsteps.
1592
01:33:32,581 --> 01:33:33,597
The ticking clock.
1593
01:33:34,206 --> 01:33:35,479
Having to sneak highballs.
1594
01:33:36,077 --> 01:33:38,490
You would have your own
house. Just the way you wanted it.
1595
01:33:38,864 --> 01:33:40,225
I don't just want a house.
1596
01:33:41,030 --> 01:33:41,759
Darling.
1597
01:33:42,165 --> 01:33:43,524
I love you more than anything.
1598
01:33:44,078 --> 01:33:45,666
But I couldn't live
that kind of life.
1599
01:33:46,144 --> 01:33:48,717
I couldn't join discussion clubs
and fuss with curtains.
1600
01:33:49,043 --> 01:33:52,081
I would be dreadful at that. Not
at all what you cared about.
1601
01:33:53,132 --> 01:33:54,720
There wouldn't be
anything left of me.
1602
01:33:55,034 --> 01:33:55,735
Marvin.
1603
01:33:56,684 --> 01:33:57,757
Don't. Please don't.
1604
01:33:58,554 --> 01:34:01,800
Let's try to be sensible.
- I'm being absolutely sensible.
1605
01:34:02,617 --> 01:34:05,318
Don't you see? I can't
be different from what I am.
1606
01:34:05,678 --> 01:34:07,294
That's absurd. No-one
wants you to be.
1607
01:34:07,762 --> 01:34:09,451
I won't spend my life pretending.
1608
01:34:09,858 --> 01:34:11,942
That is me. I cannot
be anything else.
1609
01:34:12,522 --> 01:34:14,687
I know what you mean, but..
- I simply wouldn't belong.
1610
01:34:15,652 --> 01:34:16,806
You'd get used to it.
1611
01:34:17,188 --> 01:34:19,716
I don't want to get used
to it. I have my own life.
1612
01:34:20,270 --> 01:34:22,498
My own life.
- I have my own life too.
1613
01:34:23,578 --> 01:34:25,399
Darling, don't look so angry.
1614
01:34:25,967 --> 01:34:28,396
I want you to stay here
where I can take care of you.
1615
01:34:29,317 --> 01:34:30,762
Up there you become someone else.
1616
01:34:31,599 --> 01:34:33,158
We would end by despising each other.
1617
01:34:34,561 --> 01:34:35,994
I have to live where I belong.
1618
01:34:36,792 --> 01:34:38,637
Then what made you
work at the Bullard office?
1619
01:34:40,132 --> 01:34:41,135
I don't know.
1620
01:34:42,506 --> 01:34:44,952
I guess you can never get away
from the way you've been brought up.
1621
01:34:46,720 --> 01:34:48,508
I belong at home and that's
where I'm going.
1622
01:34:50,848 --> 01:34:53,524
I never would fit into a
penthouse overlooking Central Park.
1623
01:34:55,425 --> 01:34:58,269
I'll not be the husband of the
women's copy department at Bullard's.
1624
01:35:00,764 --> 01:35:01,951
I am not going with you.
1625
01:35:02,700 --> 01:35:03,716
Do you understand?
1626
01:35:06,272 --> 01:35:06,887
Yes.
1627
01:35:08,690 --> 01:35:09,712
But I am going.
1628
01:35:15,019 --> 01:35:16,378
I guess it's all over, Marvin.
1629
01:35:19,302 --> 01:35:20,091
All over.
1630
01:35:22,256 --> 01:35:23,196
Just like that.
1631
01:35:24,444 --> 01:35:25,749
Perhaps it's just as well.
1632
01:35:26,477 --> 01:35:29,327
You took up a lot of my time.
- You took up a good deal of mine.
1633
01:35:33,045 --> 01:35:34,475
Let's not fight anymore.
1634
01:35:39,342 --> 01:35:41,170
At least it's something to remember.
1635
01:35:43,747 --> 01:35:46,250
I guess there is nothing more I
can say to make you change your mind.
1636
01:35:56,728 --> 01:35:58,442
Harry. Harry, wait.
1637
01:35:59,968 --> 01:36:01,298
I want to tell you something.
1638
01:36:02,446 --> 01:36:03,617
No matter what happens.
1639
01:36:04,243 --> 01:36:05,553
No matter how long.
1640
01:36:06,625 --> 01:36:08,215
I will always be waiting for you.
1641
01:36:09,980 --> 01:36:11,196
If you want to come back.
1642
01:36:13,011 --> 01:36:13,969
Goodbye, Marvin.
1643
01:36:35,884 --> 01:36:38,144
They say that you can get
over anything in time.
1644
01:36:39,388 --> 01:36:40,855
I don't believe you can.
1645
01:36:42,089 --> 01:36:44,872
But given enough time you can
put it where it belongs.
1646
01:36:49,429 --> 01:36:51,679
I'm awfully glad you
called me up this morning, Kay.
1647
01:36:52,780 --> 01:36:55,503
You'd better trim in the jib.
You never keep it flat enough.
1648
01:36:58,896 --> 01:37:00,947
You do better if you
keep it off a little.
1649
01:37:03,152 --> 01:37:03,824
Harry.
1650
01:37:06,023 --> 01:37:07,845
We're neither of us happy, are we?
1651
01:37:09,224 --> 01:37:10,297
Why do you say that?
1652
01:37:11,143 --> 01:37:11,849
Well.
1653
01:37:12,639 --> 01:37:14,713
If you are unhappy, you
can tell when someone else is.
1654
01:37:16,041 --> 01:37:18,203
Everyone around here acts
so darned contented.
1655
01:37:19,455 --> 01:37:20,556
I know what you mean.
1656
01:37:21,539 --> 01:37:23,613
It's no good trying to be different
from what you are.
1657
01:37:25,376 --> 01:37:26,449
Did you ever try it?
1658
01:37:27,450 --> 01:37:28,826
Yes. I have tried.
1659
01:37:30,171 --> 01:37:31,424
It does not work.
1660
01:37:33,509 --> 01:37:34,358
Oh well.
1661
01:37:41,936 --> 01:37:42,562
Kay.
1662
01:37:44,463 --> 01:37:46,345
Don't look at me. I'll
be alright in a minute.
1663
01:37:47,645 --> 01:37:49,178
I don't know. I feel so futile.
1664
01:37:52,134 --> 01:37:52,827
Here.
1665
01:37:55,006 --> 01:37:56,537
You had better let me take the boat.
1666
01:37:58,217 --> 01:38:00,134
It's all such a.. rut.
1667
01:38:00,749 --> 01:38:01,675
Here I am.
1668
01:38:02,778 --> 01:38:03,860
Here we both are.
1669
01:38:05,502 --> 01:38:06,489
Yes. Here we are.
1670
01:38:07,564 --> 01:38:09,180
There is something
I never told anyone.
1671
01:38:09,683 --> 01:38:10,877
There was a man.
1672
01:38:12,544 --> 01:38:13,923
No-one from around here.
1673
01:38:15,253 --> 01:38:15,954
It was.
1674
01:38:16,506 --> 01:38:17,677
Well, different.
1675
01:38:18,865 --> 01:38:20,481
I thought he was
going to take me away.
1676
01:38:22,653 --> 01:38:23,847
He didn't even try.
1677
01:38:26,375 --> 01:38:29,111
I never guessed, Kay.
- It doesn't matter now.
1678
01:38:31,291 --> 01:38:33,279
Then there was that girl
in New York, wasn't there?
1679
01:38:37,050 --> 01:38:38,523
We're in the same boat, aren't we?
1680
01:38:41,583 --> 01:38:42,981
Yes. We're in the same boat.
1681
01:38:44,269 --> 01:38:47,188
I didn't mean to come out here and
make a scene. I hate people who do.
1682
01:38:48,174 --> 01:38:49,368
Do I look alright?
1683
01:38:50,748 --> 01:38:51,863
You look beautiful.
1684
01:38:53,297 --> 01:38:54,711
You never told me that before.
1685
01:38:57,181 --> 01:38:58,948
I didn't mean to be such a fool.
1686
01:38:59,616 --> 01:39:00,789
You haven't been.
1687
01:39:01,966 --> 01:39:03,992
Seeing you has made me
feel a whole lot better.
1688
01:39:04,850 --> 01:39:05,522
Harry.
1689
01:39:06,266 --> 01:39:08,779
Maybe the people we know are better.
1690
01:39:09,474 --> 01:39:10,967
We know what they are going to do.
1691
01:39:14,175 --> 01:39:15,105
Yes. Of course.
1692
01:39:21,498 --> 01:39:22,876
You always say 'Of course'.
1693
01:39:30,887 --> 01:39:33,063
Are you sure you've got the ring?
- Just..
1694
01:39:33,597 --> 01:39:36,319
Keep your pants on and say what the
man tells you out of the book.
1695
01:39:36,945 --> 01:39:40,007
If this happens to me I'll do it
before a New York judge somewhere downtown.
1696
01:39:40,521 --> 01:39:42,416
Maybe you're right. But
Kay couldn't do that.
1697
01:39:42,994 --> 01:39:45,234
That is Kay. I know she wouldn't.
1698
01:39:59,286 --> 01:40:01,556
Well, there I was. There
were all the others.
1699
01:40:02,220 --> 01:40:05,612
I knew every one of them was happy. I
could tell by their approving smiles.
1700
01:40:06,720 --> 01:40:09,070
Yet for some strange reason
mother was crying.
1701
01:40:09,845 --> 01:40:11,032
Kay's mother was crying.
1702
01:40:11,490 --> 01:40:13,806
Why is it mothers are
always crying at weddings?
1703
01:40:14,243 --> 01:40:15,564
And was the skipper pleased.
1704
01:40:17,069 --> 01:40:19,938
Almost every week that summer I
had been hearing that same music.
1705
01:40:20,657 --> 01:40:21,882
Here comes the bride.
1706
01:40:22,810 --> 01:40:24,139
Here comes the bride.
1707
01:40:24,828 --> 01:40:26,902
Why did they let
Bo-Jo and Joe walk together?
1708
01:40:27,983 --> 01:40:29,505
Someone should have noticed that.
1709
01:40:30,228 --> 01:40:32,417
Mary was more frightened
than if she were getting married.
1710
01:40:34,586 --> 01:40:36,461
I bet she would have liked
a drink about then.
1711
01:40:37,435 --> 01:40:39,562
Kay looking prettier than
I'd ever seen her.
1712
01:40:40,246 --> 01:40:44,213
Came gliding down the aisle as calm
and collected as if she were walking a dog.
1713
01:40:50,351 --> 01:40:53,688
Then the preacher was intoning the same
old words I'd heard over and over.
1714
01:40:54,406 --> 01:40:55,793
Only this time when he stopped.
1715
01:40:56,877 --> 01:40:58,751
I realized it was up
to me to make the answers.
1716
01:40:59,463 --> 01:41:02,201
Exactly what he was
saying I don't seem to remember.
1717
01:41:02,931 --> 01:41:05,525
Because his Adam's apple was
distracting my attention.
1718
01:41:06,751 --> 01:41:08,792
Why was he asking
me if I would love her?
1719
01:41:09,307 --> 01:41:11,272
And honor and keep her
in sickness and health.
1720
01:41:12,667 --> 01:41:15,717
Doesn't he know I always do the
right and honorable thing?
1721
01:41:16,434 --> 01:41:17,135
I will.
1722
01:41:17,850 --> 01:41:19,009
Repeat after me please.
1723
01:41:41,041 --> 01:41:42,251
With this ring.
1724
01:41:43,058 --> 01:41:43,959
I do thee wed.
1725
01:41:46,860 --> 01:41:47,504
Amen.
1726
01:41:47,932 --> 01:41:48,888
Amen.
1727
01:41:54,477 --> 01:41:56,818
I hope the desk clerk
thought we were really married.
1728
01:41:58,060 --> 01:42:00,212
I took my glove off
so he could see the ring.
1729
01:42:05,006 --> 01:42:06,148
Harry, come here.
1730
01:42:11,313 --> 01:42:12,271
Of course, dear.
1731
01:42:16,194 --> 01:42:16,962
Sit down.
1732
01:42:19,042 --> 01:42:19,813
Harry.
1733
01:42:20,671 --> 01:42:22,607
I'm not sure whether
we love each other or not.
1734
01:42:23,599 --> 01:42:24,243
What?
1735
01:42:24,984 --> 01:42:27,712
Wouldn't it be awful if we thought
we loved each other but really didn't?
1736
01:42:28,172 --> 01:42:29,388
What I really mean is..
1737
01:42:29,975 --> 01:42:31,963
We only got married
because we thought we ought to.
1738
01:42:34,273 --> 01:42:35,718
I guess everybody feels that way.
1739
01:42:36,512 --> 01:42:39,404
Maybe millions and
millions of people always have.
1740
01:42:40,585 --> 01:42:41,572
Don't worry, Kay.
1741
01:42:42,207 --> 01:42:43,532
Everything will be alright.
1742
01:42:43,750 --> 01:42:46,330
I don't want to be silly
but I suppose most girls are.
1743
01:42:46,676 --> 01:42:47,577
No you're not.
1744
01:42:48,378 --> 01:42:49,937
It's alright as long as you're here.
1745
01:42:50,501 --> 01:42:52,459
You won't leave me, will you?
- Of course not.
1746
01:42:53,023 --> 01:42:54,542
Not ever?
- Not ever.
1747
01:42:55,848 --> 01:42:56,778
Please kiss me.
1748
01:42:57,286 --> 01:42:58,516
Of course, dear.
1749
01:42:59,501 --> 01:43:02,356
Harry. It's only a little thing but..
1750
01:43:02,770 --> 01:43:04,519
Could you just stop
staying 'of course'.
1751
01:43:05,688 --> 01:43:06,508
Yes, Kay.
1752
01:43:07,351 --> 01:43:08,282
Of course.
1753
01:43:39,261 --> 01:43:40,787
Morning, dear. You're late.
1754
01:43:41,182 --> 01:43:42,369
Good morning. I know it.
1755
01:43:47,790 --> 01:43:49,496
Never mind the paper.
1756
01:43:50,609 --> 01:43:52,540
You're not going to
read it with your breakfast?
1757
01:43:52,942 --> 01:43:54,673
There's nothing but war
news in it anyway.
1758
01:43:55,086 --> 01:43:56,245
Do you have a headache?
1759
01:43:57,688 --> 01:43:59,260
No. I am alright.
1760
01:44:01,924 --> 01:44:02,796
What is that?
1761
01:44:03,257 --> 01:44:06,573
It's Miss Gladys. She's hurrying to school
and has fallen down the stairs.
1762
01:44:07,767 --> 01:44:09,572
She has dropped her box of spiders.
1763
01:44:10,845 --> 01:44:11,591
Spiders?
1764
01:44:11,975 --> 01:44:13,825
She hatched them
herself for a nature class.
1765
01:44:14,119 --> 01:44:15,273
Are you alright, dear?
1766
01:44:15,491 --> 01:44:16,781
Yes. They didn't get away.
1767
01:44:17,132 --> 01:44:17,947
Except one.
1768
01:44:18,386 --> 01:44:19,834
Never mind if it's only one.
1769
01:44:20,052 --> 01:44:21,900
Hurry, dear. The taxi is waiting.
1770
01:44:23,749 --> 01:44:25,324
Go away, Mitzi. Go away.
1771
01:44:41,494 --> 01:44:43,428
It just came apart in my hands.
1772
01:44:44,098 --> 01:44:46,818
Alright. Close the door
tight so I won't hear anymore.
1773
01:44:51,756 --> 01:44:52,915
That's life, I suppose.
1774
01:44:54,361 --> 01:44:56,363
Everything is alright and solid.
1775
01:44:57,512 --> 01:44:59,445
Suddenly comes to
pieces in your hands.
1776
01:44:59,882 --> 01:45:02,116
I told you not to have
that highball after dinner.
1777
01:45:02,519 --> 01:45:05,491
That's why you thrashed about all
night. It always gives you indigestion.
1778
01:45:06,235 --> 01:45:08,755
I don't have indigestion.
It was my class biography.
1779
01:45:10,464 --> 01:45:11,911
I kept thinking about my life.
1780
01:45:12,937 --> 01:45:13,700
Harry.
1781
01:45:14,870 --> 01:45:16,887
Going over all of it. All of this.
1782
01:45:18,143 --> 01:45:19,475
When the children were born.
1783
01:45:20,084 --> 01:45:21,672
When you and I met at dancing school.
1784
01:45:23,297 --> 01:45:25,642
It was all there. Like
adding up a balance sheet.
1785
01:45:27,753 --> 01:45:29,939
It almost made me frightened.
- Frightened?
1786
01:45:31,605 --> 01:45:33,450
I kept saying to
myself, what is it all about?
1787
01:45:35,180 --> 01:45:36,506
What is it all about?
1788
01:45:37,346 --> 01:45:38,505
What is what all about?
1789
01:45:39,597 --> 01:45:40,246
Kay.
1790
01:45:41,753 --> 01:45:43,312
Let's get away from all this, can we?
1791
01:45:43,921 --> 01:45:45,280
You and I alone together.
1792
01:45:46,265 --> 01:45:49,417
Harry, that is awfully silly. We've
been married for twenty years.
1793
01:45:49,837 --> 01:45:51,625
It's a little hard to
be romantic, isn't it?
1794
01:45:52,101 --> 01:45:55,265
If we just packed a bag, took the
car and went someplace. Anyplace.
1795
01:45:55,977 --> 01:45:57,508
Never mind about all the rest of it.
1796
01:45:58,450 --> 01:46:01,387
Darling, I never heard you say
anything like this before.
1797
01:46:02,368 --> 01:46:04,124
It's all around me like a wave.
1798
01:46:05,133 --> 01:46:07,183
I just want to know that
you are there too.
1799
01:46:08,367 --> 01:46:10,063
It's like reaching
for you in the dark.
1800
01:46:11,192 --> 01:46:12,984
Kay, if I got the car.
1801
01:46:13,439 --> 01:46:15,656
You act as though I
hadn't been a good wife to you.
1802
01:46:16,020 --> 01:46:17,355
You can ask anybody.
- Kay.
1803
01:46:18,481 --> 01:46:19,876
Have you ever really loved me?
1804
01:46:21,469 --> 01:46:22,486
Of course I have.
1805
01:46:23,366 --> 01:46:24,418
I love you now.
1806
01:46:24,938 --> 01:46:27,529
I love our life. It's
what we both were made for.
1807
01:46:28,372 --> 01:46:29,407
Yes. I know.
1808
01:46:30,226 --> 01:46:31,785
Have we ever really loved each other?
1809
01:46:32,922 --> 01:46:35,100
Have we ever been happy?
- Of course we have.
1810
01:46:35,684 --> 01:46:36,939
For years and years.
1811
01:46:37,395 --> 01:46:38,983
Then why can't we
ever see each other?
1812
01:46:40,069 --> 01:46:43,831
Do you think we'd be able to see other
better if we went somewhere in the car?
1813
01:46:44,523 --> 01:46:46,261
We wouldn't have to
talk about dishes.
1814
01:46:47,770 --> 01:46:49,186
Suppose I get the car right now?
1815
01:46:49,503 --> 01:46:50,175
Harry.
1816
01:46:50,957 --> 01:46:52,594
Not right now. Some other time.
1817
01:46:52,970 --> 01:46:54,506
I have to start paying the bills.
1818
01:46:54,882 --> 01:46:56,970
I have luncheon
engagements today and tomorrow.
1819
01:46:57,376 --> 01:47:00,848
I judge the flower arranging
competition at the garden club this afternoon.
1820
01:47:01,869 --> 01:47:02,509
Kay.
1821
01:47:03,577 --> 01:47:04,771
If I ask you, please?
1822
01:47:05,815 --> 01:47:07,374
If I say how much it will mean to me.
1823
01:47:08,557 --> 01:47:09,789
I certainly won't.
1824
01:47:10,140 --> 01:47:12,874
If you brought that car to the door
you'd be ashamed of yourself.
1825
01:47:13,613 --> 01:47:14,800
Not even if I asked you?
1826
01:47:15,311 --> 01:47:16,554
Harry, please.
1827
01:47:17,868 --> 01:47:20,539
I am much too busy to
run away into nowhere.
1828
01:47:21,044 --> 01:47:21,892
Look.
1829
01:47:30,625 --> 01:47:31,354
Alright.
1830
01:48:00,449 --> 01:48:01,178
Go away.
1831
01:48:44,536 --> 01:48:46,333
I'm not going to
answer these letters now.
1832
01:48:52,751 --> 01:48:53,604
Miss Rollo.
1833
01:48:54,813 --> 01:48:55,760
Get me Mrs..
1834
01:48:57,197 --> 01:49:00,614
Ransome. Mrs John Ransome at The
Hadley. Tell her I'd like to speak to her.
1835
01:49:14,984 --> 01:49:17,021
Is that you, Marvin? This
is Harry. Harry Pulham.
1836
01:49:17,473 --> 01:49:19,827
You think you have
to tell me who you are?
1837
01:49:20,665 --> 01:49:22,321
Marvin, remember
what you told me once?
1838
01:49:22,637 --> 01:49:24,511
'No matter what
happened. Now matter how long'.
1839
01:49:25,519 --> 01:49:26,821
I have never forgotten that.
1840
01:49:28,064 --> 01:49:29,581
It's been in my mind all the time.
1841
01:49:29,985 --> 01:49:31,345
It's been with me too.
1842
01:49:32,732 --> 01:49:34,798
Well, Marvin?
- I said I'd be waiting.
1843
01:49:36,597 --> 01:49:39,407
Do you think it would be
alright? I mean, if I called on you?
1844
01:49:40,431 --> 01:49:42,708
You mean alone up
here? My reputation?
1845
01:49:43,870 --> 01:49:44,542
Harry.
1846
01:49:45,097 --> 01:49:46,321
You're just the same.
1847
01:49:53,818 --> 01:49:54,579
Come in.
1848
01:50:05,102 --> 01:50:05,998
Hello Marvin.
1849
01:50:06,429 --> 01:50:07,245
Hello.
1850
01:50:09,094 --> 01:50:10,486
You haven't changed at all.
1851
01:50:11,930 --> 01:50:13,778
Your necktie still doesn't match.
1852
01:50:14,564 --> 01:50:16,349
I never could seem
to do that with ties.
1853
01:50:17,114 --> 01:50:19,776
It has been so long But
it's lasted all this time.
1854
01:50:20,343 --> 01:50:21,464
Yes. It's lasted.
1855
01:50:21,841 --> 01:50:23,961
All the little things. They've
been there somewhere.
1856
01:50:26,750 --> 01:50:28,329
Your hair never would stay down.
1857
01:50:30,255 --> 01:50:32,243
You tried. With soap and everything.
1858
01:50:33,597 --> 01:50:34,647
Darling.
1859
01:50:35,711 --> 01:50:36,812
Put your things down.
1860
01:50:43,159 --> 01:50:43,946
Come here.
1861
01:50:51,808 --> 01:50:53,051
[ Telephone ]
1862
01:51:02,428 --> 01:51:03,310
Hello?
1863
01:51:03,885 --> 01:51:05,128
Alright. I will take it.
1864
01:51:05,728 --> 01:51:07,325
Yes. This is Mrs Ransome.
1865
01:51:09,026 --> 01:51:09,870
What's that?
1866
01:51:10,477 --> 01:51:11,490
Chiselling, eh?
1867
01:51:12,209 --> 01:51:14,092
No. We won't split the
commission with anyone.
1868
01:51:15,293 --> 01:51:18,293
It's fifteen percent or
nothing and we select the median.
1869
01:51:19,338 --> 01:51:21,782
If you don't care to sign
the contract, send it back.
1870
01:51:22,234 --> 01:51:23,221
That is definite.
1871
01:51:24,977 --> 01:51:25,991
They'll sign it.
1872
01:51:27,201 --> 01:51:30,068
Harry, I remember the first time
I really seemed to hear your voice.
1873
01:51:30,669 --> 01:51:31,497
Where?
1874
01:51:32,282 --> 01:51:34,389
That day we were
washing socks in the Bronx.
1875
01:51:34,965 --> 01:51:37,543
You said, 'May I call you Marvin?'.
1876
01:51:38,814 --> 01:51:39,778
We've lasted.
1877
01:51:40,229 --> 01:51:41,585
We'll always last.
- Yes.
1878
01:51:42,301 --> 01:51:43,604
Over time and space.
1879
01:51:44,538 --> 01:51:45,754
I brought some champagne.
1880
01:51:46,318 --> 01:51:47,864
Lunchtime is a little early.
1881
01:51:48,596 --> 01:51:50,586
Somehow, I never
liked it without you.
1882
01:51:51,150 --> 01:51:52,758
I have some already.
1883
01:51:54,837 --> 01:51:56,167
You'll open it?
- Of course.
1884
01:51:56,471 --> 01:51:58,288
I used to wait for the
cork to pop. Remember?
1885
01:51:58,870 --> 01:51:59,485
Yes.
1886
01:51:59,928 --> 01:52:01,544
And every time it
always made you jump.
1887
01:52:04,337 --> 01:52:05,095
Alright.
1888
01:52:06,596 --> 01:52:08,184
Wait a minute.
There's something else.
1889
01:52:08,636 --> 01:52:09,975
You'll never guess.
- What?
1890
01:52:10,932 --> 01:52:13,280
I bought it after you
called me this morning.
1891
01:52:13,961 --> 01:52:15,062
You will never guess.
1892
01:52:26,513 --> 01:52:27,185
To us.
1893
01:52:34,327 --> 01:52:35,575
Those old records.
1894
01:52:36,330 --> 01:52:37,863
Don't. It's wonderful.
1895
01:52:40,952 --> 01:52:42,734
We did so many
wonderful things together.
1896
01:52:44,545 --> 01:52:45,460
Oh yes.
1897
01:52:46,623 --> 01:52:48,397
No-one has ever read
me a poem since then.
1898
01:52:49,746 --> 01:52:51,344
Marvin. There was one.
1899
01:52:52,417 --> 01:52:54,205
I've dreamed of you saying
it so many times.
1900
01:52:56,005 --> 01:52:57,176
Here I lie.
1901
01:52:59,300 --> 01:53:00,563
Something about a hunter.
1902
01:53:01,127 --> 01:53:04,023
Why should we be standing up?
We're not at a cocktail party.
1903
01:53:05,075 --> 01:53:08,137
It's funny. I don't seem to know
whether we're standing up or sitting down.
1904
01:53:12,587 --> 01:53:14,217
Gosh. That is grand champagne.
1905
01:53:16,473 --> 01:53:18,716
You always drank champagne too fast.
1906
01:53:20,269 --> 01:53:21,571
Always liked to get it down.
1907
01:53:25,134 --> 01:53:25,975
Marvin.
1908
01:53:28,175 --> 01:53:29,467
What are you thinking?
1909
01:53:31,486 --> 01:53:33,366
Everything is just
the same, isn't it?
1910
01:53:34,456 --> 01:53:37,034
Harry, dear. Have you been happy?
1911
01:53:39,246 --> 01:53:40,576
Yes. I've been happy, Marvin.
1912
01:53:41,393 --> 01:53:42,122
That is.
1913
01:53:44,135 --> 01:53:45,723
Yes. I have been
happy. How about you?
1914
01:53:46,737 --> 01:53:47,593
Me?
1915
01:53:48,685 --> 01:53:50,790
I have a butler and a yacht.
1916
01:53:52,688 --> 01:53:55,532
Well, I have a boy
and a girl and a Sealyham.
1917
01:53:56,135 --> 01:53:57,423
Harry, how old is he?
1918
01:53:57,993 --> 01:53:59,056
The boy I mean.
1919
01:53:59,593 --> 01:54:01,508
Fifteen. He's going to St. Swithin's.
1920
01:54:02,099 --> 01:54:03,943
I'd love to see him.
Does he look like you?
1921
01:54:04,937 --> 01:54:07,244
I have a picture of him here.
- What's his name?
1922
01:54:08,072 --> 01:54:10,403
George. He doesn't look so
good now. He has pimples.
1923
01:54:11,099 --> 01:54:12,973
He looks a little like you.
1924
01:54:13,428 --> 01:54:15,440
The girl. Where is the little girl?
- Right here.
1925
01:54:17,354 --> 01:54:18,689
I can't see her very well.
1926
01:54:19,043 --> 01:54:20,745
Why is she burying her
head in the grass?
1927
01:54:21,859 --> 01:54:24,354
She is looking for spiders.
- Spiders?
1928
01:54:25,091 --> 01:54:26,557
She likes to look for them.
1929
01:54:27,689 --> 01:54:29,004
Funny, isn't it.
1930
01:54:29,562 --> 01:54:30,978
You've never met John, have you.
1931
01:54:31,705 --> 01:54:32,480
John?
1932
01:54:33,511 --> 01:54:34,581
The man I married.
1933
01:54:38,878 --> 01:54:40,237
He looks like you, doesn't he.
1934
01:54:41,324 --> 01:54:43,021
I think that's why I married him.
1935
01:54:44,161 --> 01:54:45,263
Does he?
1936
01:54:45,990 --> 01:54:47,006
Of course he does.
1937
01:54:49,102 --> 01:54:50,134
Darling.
1938
01:54:51,230 --> 01:54:51,902
Harry.
1939
01:54:56,629 --> 01:54:57,902
Where is your handkerchief?
1940
01:55:00,117 --> 01:55:02,378
Give me some more of that.
- Yes. Of course.
1941
01:55:08,978 --> 01:55:10,645
Darling, we cannot go back.
1942
01:55:13,991 --> 01:55:17,202
I've always had the idea at
the back of my mind that we could.
1943
01:55:20,175 --> 01:55:21,734
That's not the way it's meant to be.
1944
01:55:24,291 --> 01:55:26,581
Whether we like it or
not we've got to go on.
1945
01:55:28,135 --> 01:55:28,979
That's that.
1946
01:55:31,082 --> 01:55:32,062
Well.
1947
01:55:32,893 --> 01:55:35,048
We'll have lunch
downstairs in the dining room.
1948
01:55:36,270 --> 01:55:37,772
If that is alright with you, Harry.
1949
01:55:38,589 --> 01:55:40,139
Anything you say, Marvin.
1950
01:55:51,526 --> 01:55:52,780
Harry. Harry.
1951
01:55:56,995 --> 01:55:57,655
Kay.
1952
01:55:58,388 --> 01:56:01,013
Is anything the matter?
- No. I wanted to see you. That's all.
1953
01:56:02,942 --> 01:56:04,301
Anything happened at home?
1954
01:56:04,751 --> 01:56:05,484
No.
1955
01:56:06,511 --> 01:56:08,156
There is something
I wanted to tell you.
1956
01:56:08,750 --> 01:56:11,935
I tried to get you on the telephone.
Miss Rollo said you were out to lunch.
1957
01:56:12,477 --> 01:56:14,501
I called the squash
club but you weren't there.
1958
01:56:15,021 --> 01:56:17,436
I've been waiting here. It
is after three o'clock.
1959
01:56:18,701 --> 01:56:19,994
Well, I was at lunch.
1960
01:56:21,938 --> 01:56:22,645
Harry.
1961
01:56:23,105 --> 01:56:25,222
You've been drinking. In
the middle of the day.
1962
01:56:25,563 --> 01:56:26,178
Yes.
1963
01:56:27,001 --> 01:56:27,848
Champagne.
1964
01:56:28,487 --> 01:56:30,943
Harry, you know what
champagne does to you.
1965
01:56:31,286 --> 01:56:33,732
It doesn't do anything to me and
it makes no difference if it does.
1966
01:56:34,227 --> 01:56:36,295
Have you been to some wedding
that I forgot about?
1967
01:56:37,338 --> 01:56:37,948
No.
1968
01:56:38,849 --> 01:56:40,232
Not to a wedding exactly.
1969
01:56:41,237 --> 01:56:42,506
Where have you been then?
1970
01:56:44,325 --> 01:56:46,983
If you must know, I have been
having lunch with Marvin Myles.
1971
01:56:49,321 --> 01:56:49,907
Oh.
1972
01:56:52,090 --> 01:56:52,705
She.
1973
01:56:53,474 --> 01:56:55,052
She used to be so attractive.
1974
01:56:55,837 --> 01:56:57,372
Is she as pretty as she used to be?
1975
01:56:58,058 --> 01:56:58,673
Yes.
1976
01:56:59,299 --> 01:57:00,257
That is, almost.
1977
01:57:01,975 --> 01:57:03,362
I cancelled all my engagements.
1978
01:57:03,878 --> 01:57:06,255
Gave up the garden club and everything
to come down and get you.
1979
01:57:07,130 --> 01:57:09,841
Harry, I thought about it all
day. I want to tell you that..
1980
01:57:11,317 --> 01:57:12,368
Get in the car.
1981
01:57:12,861 --> 01:57:15,226
I really should go up to
the office and sign my letters.
1982
01:57:15,581 --> 01:57:16,544
Please Harry.
1983
01:57:24,616 --> 01:57:25,455
What is it?
1984
01:57:26,577 --> 01:57:28,022
About what you said this morning.
1985
01:57:28,734 --> 01:57:30,150
Whether we've ever been in love.
1986
01:57:31,330 --> 01:57:32,728
We've always loved each other.
1987
01:57:33,246 --> 01:57:35,950
We've loved each other so much we
have never bothered to talk about it.
1988
01:57:36,737 --> 01:57:39,515
I guess when people have
been married for a long time..
1989
01:57:40,342 --> 01:57:42,800
They begin to take
things too much for granted.
1990
01:57:43,295 --> 01:57:44,368
That's alright, Kay.
1991
01:57:45,294 --> 01:57:46,570
I'll be alright tomorrow.
1992
01:57:47,278 --> 01:57:48,868
Harry, don't you
know that I love you?
1993
01:57:50,254 --> 01:57:53,983
With you and me it
isn't only passion. Wish.
1994
01:57:54,444 --> 01:57:56,795
That's all there is with
any two people at first but..
1995
01:57:57,291 --> 01:57:59,237
With us it's more. So much more.
1996
01:58:00,121 --> 01:58:01,633
It's what love really is.
1997
01:58:02,023 --> 01:58:04,876
All the days and all the
years of you and me together.
1998
01:58:05,349 --> 01:58:07,047
That's what I said this morning.
1999
01:58:07,701 --> 01:58:08,402
I know.
2000
01:58:08,827 --> 01:58:10,009
I know it now.
2001
01:58:12,050 --> 01:58:13,266
Our bags are in the back.
2002
01:58:14,237 --> 01:58:14,856
Kay.
2003
01:58:15,217 --> 01:58:17,120
I packed yours myself. Just
the way you like it.
2004
01:58:18,511 --> 01:58:21,553
I don't want to seem selfish, Kay. You
shouldn't break your engagements.
2005
01:58:22,144 --> 01:58:23,832
Nazis claim three cruisers.
2006
01:58:24,246 --> 01:58:26,559
Read all about it.
Three cruisers sunk.
2007
01:58:28,476 --> 01:58:29,656
Where would we go?
2008
01:58:30,046 --> 01:58:31,773
Anywhere. To the Berkshires.
2009
01:58:32,192 --> 01:58:33,726
The leaves will all be out.
2010
01:58:35,171 --> 01:58:36,856
We can't go running away like this.
2011
01:58:37,450 --> 01:58:38,476
Can't we?
2012
01:58:39,004 --> 01:58:42,261
Harry, There is nothing another
woman can do for you that I can't do.
2013
01:58:44,468 --> 01:58:45,088
Kay.
2014
01:58:45,615 --> 01:58:47,731
Harry, you may not
have been aware of it but..
2015
01:58:48,156 --> 01:58:49,658
You've always been in love with me.
2016
01:58:50,084 --> 01:58:52,172
I don't believe we've
ever been very far apart.
2017
01:58:52,773 --> 01:58:54,389
Since that first day
in dancing school.
2018
01:58:55,126 --> 01:58:56,207
Have we, Harry?
2019
01:58:58,380 --> 01:59:00,023
I guess that's the
way it's always been.
2020
01:59:00,838 --> 01:59:02,085
You and me.
2021
01:59:02,995 --> 01:59:05,593
To the Berkshires then?
- Yes, Kay.
2022
01:59:06,728 --> 01:59:07,654
Of course.
2023
01:59:39,727 --> 01:59:40,454
..s-d..
145211
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.