All language subtitles for H.M.Pulham.Esq.1941.(King.Vidor-Hedy.Lamarr).720p.x264-Classics_untitled_track2_[unk]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,855 --> 00:01:10,956 Eight o'clock, Ellen. 2 00:02:01,721 --> 00:02:02,622 Goodbye, dear. 3 00:02:03,490 --> 00:02:04,391 Goodbye, dear. 4 00:02:30,547 --> 00:02:33,533 No, Mitzi. This isn't Sunday. So you can't go. 5 00:02:37,673 --> 00:02:38,288 One. 6 00:02:40,028 --> 00:02:40,873 Two. 7 00:02:42,394 --> 00:02:43,322 Three. 8 00:02:44,724 --> 00:02:45,468 Four. 9 00:02:46,781 --> 00:02:47,506 Five. 10 00:02:49,594 --> 00:02:50,596 Seventeen. 11 00:02:58,464 --> 00:02:59,357 Eighteen. 12 00:03:04,889 --> 00:03:05,798 Twenty-five. 13 00:03:06,308 --> 00:03:08,985 Good morning, Mr Pulham. - A splendid morning, Joe. 14 00:03:09,462 --> 00:03:10,331 Thank you. 15 00:03:16,071 --> 00:03:18,317 Morning everyone. - Good morning, sir. 16 00:03:19,151 --> 00:03:21,336 Good morning, Miss Rollo. - Morning, Mr Pulham. 17 00:03:58,100 --> 00:03:59,199 'Edridge and Mason'. 18 00:03:59,561 --> 00:04:01,674 '341 Main Street. This city'. 19 00:04:02,736 --> 00:04:04,675 'Attention. Mortimer J. Eldridge'. 20 00:04:05,250 --> 00:04:08,110 'Dear sir. We received your reply of the 6th instant'. 21 00:04:10,681 --> 00:04:12,160 Hello? Yes. 22 00:04:12,847 --> 00:04:14,584 This is Mr Pulham's secretary. 23 00:04:15,486 --> 00:04:17,414 Mr Brown. He wants to speak to you personally. 24 00:04:18,024 --> 00:04:20,534 Brown? I know lots of Browns. Did he give any other name but Brown? 25 00:04:21,842 --> 00:04:22,976 What Mr Brown please? 26 00:04:24,768 --> 00:04:25,970 The name is Rodney. 27 00:04:26,668 --> 00:04:29,505 I don't know him. Ask him what he wants. - He seems to know you. 28 00:04:30,266 --> 00:04:32,620 Perhaps he is someone you play squash with. 29 00:04:36,302 --> 00:04:38,559 Hello. Who is it? - Is that you, Harry? 30 00:04:38,873 --> 00:04:41,499 What's the matter with you? It's Bo-Jo. Bo-Jo Brown. 31 00:04:42,614 --> 00:04:45,209 Oh yes. Sure. How are you, Bo-Jo? 32 00:04:45,771 --> 00:04:47,207 Too busy to talk to old friends? 33 00:04:47,569 --> 00:04:50,316 No. Of course not. A little mix-up here. Didn't get your name straight. 34 00:04:51,825 --> 00:04:54,475 How are you, Bo-Jo? - Fine. How are you? 35 00:04:55,199 --> 00:04:56,416 I'm fine too. 36 00:04:56,802 --> 00:04:59,440 Haven't seen you for a while. Why don't you ever call me up, Harry? 37 00:04:59,914 --> 00:05:01,585 Well, you know the way it is. 38 00:05:02,029 --> 00:05:05,539 Yes. The same with me too. I'm so pushed around I never see people I want to see. 39 00:05:06,034 --> 00:05:07,797 What are you doing for lunch today? 40 00:05:08,557 --> 00:05:09,668 For lunch? 41 00:05:12,092 --> 00:05:13,545 Nothing. - That's swell. 42 00:05:14,004 --> 00:05:17,020 How about coming up to the Downtown Club where we can talk? 43 00:05:17,540 --> 00:05:18,613 12:30. How about it? 44 00:05:19,029 --> 00:05:20,973 I'd love to, Bo-Jo. - 12:30 sharp. 45 00:05:21,436 --> 00:05:22,172 Alright. 46 00:05:22,703 --> 00:05:25,039 I'm having lunch with Mr Brown at the Downtown Club. 47 00:05:25,619 --> 00:05:26,939 That was Bo-Jo Brown. 48 00:05:27,603 --> 00:05:29,894 All American tackle. We went to Harvard together. 49 00:05:30,326 --> 00:05:31,084 Yes, sir. 50 00:05:31,441 --> 00:05:32,829 I want to propose a toast. 51 00:05:33,843 --> 00:05:36,060 To the best darned class that ever was. 52 00:05:36,664 --> 00:05:40,607 And to the one that will have the best darned 25th reunion there ever will be. 53 00:05:40,965 --> 00:05:43,367 Because you and I and all of us will make it that way. 54 00:05:44,163 --> 00:05:46,118 Toss off the drinks, fellows. Let's have lunch. 55 00:05:47,161 --> 00:05:50,137 Naturally, there will be a ballgame and a men's dinner. 56 00:05:51,832 --> 00:05:53,889 What's bothering me is the final entertainment. 57 00:05:54,385 --> 00:05:57,263 The one the whole class takes part in. Wives, kids and everybody. 58 00:05:57,836 --> 00:05:59,912 Last year they had a band playing popular tunes. 59 00:06:00,350 --> 00:06:03,321 They all sang the old songs and everybody had a swell time. 60 00:06:03,780 --> 00:06:05,581 Except some of the kids got lost. 61 00:06:06,211 --> 00:06:08,314 We are going to recapture something of the old days. 62 00:06:08,954 --> 00:06:12,710 Doesn't everyone agree that his happiest time ever was his four years at Harvard? 63 00:06:13,278 --> 00:06:16,216 Ours is the best darned class that ever came out of Harvard. 64 00:06:16,735 --> 00:06:19,919 We had one of the best darned pudding shows I ever saw. 65 00:06:20,402 --> 00:06:22,403 You remember Spotty Gray doing his tightrope act? 66 00:06:22,735 --> 00:06:24,490 We have to get Spotty in the show. 67 00:06:25,234 --> 00:06:27,648 Spotty Gray just passed on. - Passed on where? 68 00:06:28,023 --> 00:06:30,449 Passed on the year before last. Left a wife and four children. 69 00:06:30,872 --> 00:06:32,828 And only five thousand dollars in insurance. 70 00:06:33,209 --> 00:06:34,893 I remember. But that's beside the point. 71 00:06:35,521 --> 00:06:38,533 The main problem as I see it, is to get everybody into the proper spirit. 72 00:06:39,277 --> 00:06:42,475 I don't know of anything that makes people happier than a darned good fight. 73 00:06:42,995 --> 00:06:46,745 Two good game boys on a platform right in the middle of Harvard yard. 74 00:06:47,123 --> 00:06:49,246 Pasting each other. It will drive everyone crazy. 75 00:06:49,464 --> 00:06:51,932 Take them out of themselves. They won't know where they are. 76 00:06:52,811 --> 00:06:55,783 Chris, get busy and ask Ron about talent in the class. 77 00:06:56,122 --> 00:06:57,309 Tap dancers. Saxophones. 78 00:06:57,705 --> 00:06:59,448 We must have lot of good stunts. 79 00:06:59,992 --> 00:07:03,233 You figure this out amongst yourselves and we'll get together again real soon. 80 00:07:03,866 --> 00:07:06,476 I've had a swell time and I hope you all have too. 81 00:07:07,056 --> 00:07:08,965 Goodbye, boys. - So long, Bo-Jo. 82 00:07:11,377 --> 00:07:12,078 Harry. 83 00:07:13,963 --> 00:07:15,570 He thought he'd get off easy. 84 00:07:15,981 --> 00:07:18,332 You're coming with me, boy. Come along now. 85 00:07:21,292 --> 00:07:22,525 Goodbye, boys. 86 00:07:23,845 --> 00:07:25,244 It's a great life, isn't it? 87 00:07:26,431 --> 00:07:28,211 I never realised we were all that old. 88 00:07:28,864 --> 00:07:31,861 A fine way to talk. We're not old. - We're in our middle forties. 89 00:07:32,405 --> 00:07:34,250 I'm just as good as I ever was and so are you. 90 00:07:34,648 --> 00:07:36,922 But I see what you mean. Those other fellows looked terrible. 91 00:07:37,343 --> 00:07:40,360 They don't take care of themselves. Not enough exercise. Too much worry. 92 00:07:40,745 --> 00:07:42,944 Maybe they have to worry. - No-one has to worry. 93 00:07:43,282 --> 00:07:45,031 Look at me. I never worry. 94 00:07:46,013 --> 00:07:47,543 Here's your little job, Harry. 95 00:07:48,245 --> 00:07:51,229 You're going to be responsible for getting out the class history. 96 00:07:51,834 --> 00:07:54,109 Contact each of your classmates and get his life. 97 00:07:54,556 --> 00:07:56,049 Bo-Jo. I haven't the time. 98 00:07:56,399 --> 00:07:58,611 Besides, I know nothing of my classmates' lives. 99 00:07:59,047 --> 00:08:02,080 Take the time. Take off your coat and spit on your hands. It's easy. 100 00:08:02,410 --> 00:08:04,479 Here's samples from last year to give you the idea. 101 00:08:04,818 --> 00:08:07,333 Put down some important facts and then make a few remarks. 102 00:08:07,816 --> 00:08:09,327 It's as simple as ABC. 103 00:08:09,798 --> 00:08:12,059 You'll be fascinated. So long. I am late. 104 00:09:17,348 --> 00:09:18,618 It's a boy, sir. 105 00:09:19,269 --> 00:09:20,937 Good. I had hoped so. 106 00:09:26,059 --> 00:09:26,703 Hugh. 107 00:09:29,170 --> 00:09:32,570 Read this over to me in case they can't read my writing at the telegraph office. 108 00:09:33,201 --> 00:09:35,874 'The headmaster's office. St. Swithin's School'. 109 00:09:36,574 --> 00:09:37,990 'Gerrards Cross. Massachusetts'. 110 00:09:38,632 --> 00:09:40,153 'Confirming conversation'. 111 00:09:40,640 --> 00:09:44,497 'Kindly register my son Henry Pulham In class twelve years hence'. 112 00:09:45,477 --> 00:09:47,179 Get started right away, Hugh. - Yes, sir. 113 00:10:00,151 --> 00:10:02,634 Someday you will be grown up and I want you to be a gentleman. 114 00:10:03,396 --> 00:10:05,508 In life it is sometimes puzzling to know what to do. 115 00:10:06,403 --> 00:10:08,477 You will know if you've been taught to be a gentleman. 116 00:10:08,958 --> 00:10:09,802 Yes, father. 117 00:10:10,020 --> 00:10:12,756 I know you're going to have a fine time. But if you don't.. 118 00:10:13,928 --> 00:10:16,657 Be certain not to let anyone know of it. - Yes, father. 119 00:10:17,262 --> 00:10:18,601 I guess that's about all. 120 00:10:21,321 --> 00:10:22,078 Goodbye. 121 00:10:24,188 --> 00:10:25,373 St. Swithin's. 122 00:10:26,029 --> 00:10:27,966 If you get the most from it, boys. 123 00:10:28,575 --> 00:10:31,172 It will mean something to you always. 124 00:10:31,966 --> 00:10:33,110 While you are here. 125 00:10:33,604 --> 00:10:36,748 You will find there are a great many things you will have to do. 126 00:10:37,218 --> 00:10:38,982 Without asking why. 127 00:10:39,594 --> 00:10:42,486 You must learn first to obey and serve. 128 00:10:45,947 --> 00:10:47,420 There. Feeling better now, Pulham? 129 00:10:48,455 --> 00:10:49,863 Yes, sir. - That's the man. 130 00:10:50,271 --> 00:10:52,350 You did not flinch. You stood there in the line. 131 00:10:52,880 --> 00:10:54,386 That's what makes a man. 132 00:10:54,979 --> 00:10:55,737 Yes, sir. 133 00:10:56,063 --> 00:10:58,722 You'll be proud of this tomorrow. You won't hurt tomorrow. 134 00:10:59,819 --> 00:11:03,002 I'd like to tell you something. And don't forget it ever. 135 00:11:03,392 --> 00:11:04,428 Yes, sir. - Now. 136 00:11:04,880 --> 00:11:05,925 Theodore Roosevelt. 137 00:11:06,651 --> 00:11:08,824 At times, I confess he is too radical for me. 138 00:11:09,462 --> 00:11:13,122 Once wrote something that I would like written in the mind of every boy. 139 00:11:13,838 --> 00:11:16,816 I'd like it written in the minds of my boys when they are men. 140 00:11:17,424 --> 00:11:18,668 Are you listening, Pulham? 141 00:11:19,145 --> 00:11:19,939 Yes, sir. 142 00:11:20,324 --> 00:11:21,577 'Hit the line hard'. 143 00:11:22,057 --> 00:11:23,653 'Don't foul. Don't shirk'. 144 00:11:24,067 --> 00:11:25,807 'But hit the line hard'. 145 00:11:27,181 --> 00:11:28,331 Remember that, Pulham. 146 00:11:29,053 --> 00:11:30,015 Remember that. 147 00:11:31,069 --> 00:11:31,827 Yes, sir. 148 00:11:33,137 --> 00:11:36,553 Mrs Ransome telephoned. She asks you call her when you return to the office. 149 00:11:39,227 --> 00:11:40,242 What did you say? 150 00:11:40,599 --> 00:11:42,137 A Mrs Ransome telephoned. 151 00:11:42,527 --> 00:11:44,315 She asked that you call her when you return. 152 00:11:44,765 --> 00:11:46,610 Ransome? I don't think I know any Mrs Ransome. 153 00:11:47,179 --> 00:11:49,258 'Mrs John Ransome'. She stays at the Hadley. 154 00:11:49,649 --> 00:11:52,504 What does she want? - For you to call her when you came in. 155 00:11:53,266 --> 00:11:55,251 Alright. Get the Hadley and see if she's there. 156 00:11:58,166 --> 00:12:00,133 I met a Mr and Mrs Ransome on the way to Europe. 157 00:12:01,403 --> 00:12:04,185 A man named Ransome gave me a bid on putting in a septic tank. 158 00:12:08,487 --> 00:12:09,874 Hello. This is Mr Harry Pulham. 159 00:12:10,265 --> 00:12:13,703 I am not really speaking, am I, to H.M. Pulham esquire? 160 00:12:14,161 --> 00:12:15,262 This is Harry Pulham. 161 00:12:16,960 --> 00:12:18,156 Don't you know who I am? 162 00:12:18,581 --> 00:12:20,901 It's probably the telephone. Perhaps it's a bad connection. 163 00:12:21,666 --> 00:12:24,266 No. It's Marvin. Marvin Miles. 164 00:12:27,538 --> 00:12:29,187 Marvin? - Yes. 165 00:12:29,864 --> 00:12:32,199 Are you trying to pretend you don't know me? 166 00:12:34,969 --> 00:12:36,711 What in the world are you doing in Boston? 167 00:12:37,074 --> 00:12:38,840 I'm here on business until Thursday. 168 00:12:39,637 --> 00:12:40,939 You didn't know me, did you? 169 00:12:41,501 --> 00:12:43,618 Yes. Of course. It's just that.. 170 00:12:45,206 --> 00:12:46,618 You came out of nowhere. 171 00:12:47,017 --> 00:12:48,637 Don't you want to see what I look like? 172 00:12:49,304 --> 00:12:51,650 Yes. I would like to, Marvin. I would love to. 173 00:12:52,425 --> 00:12:54,023 Then meet me at 5:30 for a cocktail. 174 00:12:54,638 --> 00:12:56,417 I'll be waiting for you downstairs. 175 00:12:56,888 --> 00:12:57,932 In the Fiesta Room. 176 00:12:58,996 --> 00:13:01,730 I have to go out to dinner. - But not at five-thirty. 177 00:13:02,443 --> 00:13:03,556 No. - Harry. 178 00:13:04,222 --> 00:13:06,060 Are you happy? - Happy? 179 00:13:07,028 --> 00:13:08,888 Why, yes. Of course I'm happy. 180 00:13:10,282 --> 00:13:12,459 I am glad. Ever so glad. 181 00:13:14,165 --> 00:13:15,556 It will be strange, won't it? 182 00:13:16,837 --> 00:13:18,282 You will be there at five-thirty? 183 00:13:19,379 --> 00:13:22,052 I'd love to, Marvin. The Fiesta Room at five-thirty. 184 00:13:25,457 --> 00:13:27,041 No. I will remember it. 185 00:13:27,683 --> 00:13:29,528 The afternoon mail and the closing prices. 186 00:13:50,401 --> 00:13:51,877 Check your hat, sir? 187 00:13:52,614 --> 00:13:53,258 What? 188 00:13:53,884 --> 00:13:54,814 Yes. Thank you. 189 00:14:23,605 --> 00:14:25,648 She's still as beautiful as ever. 190 00:14:27,309 --> 00:14:29,465 My life is well-ordered. Well managed. 191 00:14:30,773 --> 00:14:33,367 I am as happy as the average man can hope to be. 192 00:14:46,210 --> 00:14:47,111 My hat please. 193 00:15:06,075 --> 00:15:07,344 Good afternoon, sir. 194 00:15:08,362 --> 00:15:11,374 I want two dozen very large American Beauty roses. 195 00:15:12,074 --> 00:15:13,633 We'll have to send out for them, sir. 196 00:15:13,851 --> 00:15:16,040 American Beauties aren't as popular as before. 197 00:15:16,431 --> 00:15:18,086 And they'll be two dollars apiece. 198 00:15:18,879 --> 00:15:19,608 Alright. 199 00:15:19,875 --> 00:15:21,320 Want a card to go with them, sir? 200 00:15:22,115 --> 00:15:22,730 Yes. 201 00:15:39,235 --> 00:15:41,412 They go to Mrs John Ransome at the Hadley. 202 00:15:41,933 --> 00:15:42,662 Ransome. 203 00:15:43,614 --> 00:15:44,713 I'd like a gardenia. 204 00:15:45,645 --> 00:15:46,432 A big one. 205 00:15:47,412 --> 00:15:49,655 I'll take the gardenia with me. - Just a minute, sir. 206 00:16:10,277 --> 00:16:12,725 Shut up, you fool. I am the same fellow who left here this morning. 207 00:16:37,505 --> 00:16:39,640 I wish I hadn't run away so early. How did it go? 208 00:16:40,638 --> 00:16:41,341 Gracie. 209 00:16:42,138 --> 00:16:44,860 You wasn't such a fool as to invite that horrible man to the Lesters. 210 00:16:45,561 --> 00:16:47,294 But Margaret knows better than that. 211 00:16:48,827 --> 00:16:51,815 Hurry, dear. You're awfully late. They expect us at 7:30. 212 00:16:52,275 --> 00:16:54,694 There's plenty of time if my shirts are back from the laundry. 213 00:16:55,009 --> 00:16:57,340 Ellen was looking for your studs. We can't find them anywhere. 214 00:16:57,731 --> 00:17:00,017 If that girl sent my studs to the wash again.. 215 00:17:00,888 --> 00:17:01,700 Sardines? 216 00:17:02,037 --> 00:17:04,227 Kay, I think you could talk to Grace some other time. 217 00:17:04,589 --> 00:17:05,519 Be quiet, dear. 218 00:17:05,872 --> 00:17:08,135 It's only Harry, Gracie. The age-old hunt for studs. 219 00:17:08,919 --> 00:17:09,534 Yes. 220 00:17:09,864 --> 00:17:12,404 If she's so intelligent, why do you suppose she never says anything? 221 00:17:12,826 --> 00:17:14,872 Personally, I don't see why Jerome ever married her. 222 00:17:15,210 --> 00:17:16,369 He is a perfect nitwit. 223 00:17:16,759 --> 00:17:18,318 Well, if you come right down to it.. 224 00:17:20,170 --> 00:17:21,500 Why does anyone marry anyone? 225 00:17:32,662 --> 00:17:33,477 Come, boys. 226 00:17:33,836 --> 00:17:34,977 Select your partners. 227 00:17:37,283 --> 00:17:38,613 Quite a bunch of pills today. 228 00:17:38,976 --> 00:17:40,399 Quite a bunch of pills. 229 00:17:43,726 --> 00:17:44,862 I see a peach. 230 00:17:45,202 --> 00:17:46,687 So long, Harry. - So long, Joe. 231 00:17:48,721 --> 00:17:49,508 Excuse me. 232 00:17:51,275 --> 00:17:52,556 Here is a nice little boy. 233 00:17:53,420 --> 00:17:54,541 This is Kay Motford. 234 00:17:55,823 --> 00:17:56,803 How do you do. 235 00:17:57,396 --> 00:17:59,597 May I have this dance? - Certainly. 236 00:18:05,138 --> 00:18:06,382 Where do you go to school? 237 00:18:06,735 --> 00:18:07,636 St. Swithin's. 238 00:18:11,634 --> 00:18:13,437 Do you like dogs? - Yes. 239 00:18:14,961 --> 00:18:16,285 I've got a dog. 240 00:18:17,005 --> 00:18:17,985 A cocker. 241 00:18:18,541 --> 00:18:19,679 His name is Flopsy. 242 00:18:21,396 --> 00:18:23,060 Don't try to slide so much. 243 00:18:23,791 --> 00:18:26,078 Keep time to the music. One, two, three. 244 00:18:26,743 --> 00:18:29,570 One, two, three. One, two, three. 245 00:18:31,497 --> 00:18:33,348 Yes. Well, I will call you. 246 00:18:34,001 --> 00:18:35,622 Alright, Gracie. Goodbye. 247 00:18:36,009 --> 00:18:38,223 Harry, don't stand there like a goof. You are late. 248 00:18:39,468 --> 00:18:40,398 Is that for me? 249 00:18:41,767 --> 00:18:44,320 How sweet of you. Now, run along. 250 00:18:50,125 --> 00:18:51,985 What were you and Ruth Quiller talking about? 251 00:18:52,819 --> 00:18:53,937 About sex. 252 00:18:54,598 --> 00:18:56,787 Don't see she has to talk about it at the dinner table. 253 00:18:57,102 --> 00:18:58,460 Her husband is a psychiatrist. 254 00:18:59,364 --> 00:19:01,935 Why don't you throw away ten or fifteen of those old keys? 255 00:19:03,005 --> 00:19:04,869 I have no trouble finding the one I want. 256 00:19:05,352 --> 00:19:06,283 Hurry up. 257 00:19:14,624 --> 00:19:17,660 The kitchen stove is still leaking. You forgot to call the plumber again. 258 00:19:18,350 --> 00:19:19,150 Alright. 259 00:19:19,632 --> 00:19:20,774 Alright what? 260 00:19:21,254 --> 00:19:22,835 Alright. I'll call him tomorrow. 261 00:19:23,297 --> 00:19:25,813 Be sure to take Mitzi out for a while. Ellen may have forgotten. 262 00:19:27,130 --> 00:19:29,801 If I'm a sleep when you get back, undress in the bathroom. 263 00:19:30,236 --> 00:19:32,630 And try not to stumble over things. - Alright. 264 00:19:34,294 --> 00:19:35,797 Goodnight. - Goodnight, dear. 265 00:19:36,224 --> 00:19:37,154 [ Dog barking ] 266 00:19:37,675 --> 00:19:38,859 Shut up, you fool. 267 00:19:53,820 --> 00:19:55,408 It looks like a tombstone, doesn't it. 268 00:20:00,787 --> 00:20:02,346 Maybe I am dead and I don't know it. 269 00:20:08,743 --> 00:20:10,281 What are you thinking about? 270 00:20:12,549 --> 00:20:13,455 About my life. 271 00:20:14,627 --> 00:20:15,814 Harry, aren't you happy? 272 00:20:16,594 --> 00:20:17,595 Yes. Of course. 273 00:20:18,598 --> 00:20:19,842 Is anything bothering you? 274 00:20:20,635 --> 00:20:22,495 No. Of course not. What makes you ask? 275 00:20:23,011 --> 00:20:24,998 You've acted so strangely all evening. 276 00:20:26,013 --> 00:20:28,622 Is it alright if I sometimes just sit and think? 277 00:20:32,065 --> 00:20:33,380 Yes. I suppose so. 278 00:20:34,961 --> 00:20:36,015 Goodnight, dear. 279 00:20:36,576 --> 00:20:37,380 Night. 280 00:20:38,187 --> 00:20:39,018 Come on. 281 00:20:50,339 --> 00:20:51,753 You know something, Mitzi. 282 00:20:52,509 --> 00:20:54,423 I don't take you for a walk. You take me. 283 00:20:55,484 --> 00:20:58,474 You pretty much select the time and place and I follow obediently. 284 00:21:01,061 --> 00:21:03,278 Come to think of it, haven't I been doing that all my life? 285 00:21:10,376 --> 00:21:12,454 Are you happy? Yes. Of course I'm happy. 286 00:21:13,674 --> 00:21:14,890 I said it just like that. 287 00:21:16,127 --> 00:21:17,434 But I wonder if I am. 288 00:21:19,086 --> 00:21:20,817 Great Scott, I wonder if I have ever been. 289 00:21:22,907 --> 00:21:24,294 Of course, I went to Harvard. 290 00:21:25,276 --> 00:21:26,806 We were on Dartmouth's 30-yard line. 291 00:21:28,365 --> 00:21:31,007 There was Swanson at left half and Bates at right end. 292 00:21:31,573 --> 00:21:32,985 Max called the play through me. 293 00:21:33,446 --> 00:21:35,549 He always calls it through me when he wants first stop. 294 00:21:36,098 --> 00:21:39,177 I got that big slob right off his feet and we gained five yards. 295 00:21:39,605 --> 00:21:42,221 We'd have made ten yards, Sam, if you'd been carrying the ball. 296 00:21:42,821 --> 00:21:44,560 No, Bo-Jo, I don't think so. 297 00:21:45,229 --> 00:21:47,765 Just then, I felt Swanson come smashing into the back of me. 298 00:21:48,139 --> 00:21:49,069 [ Door knocks ] 299 00:21:49,452 --> 00:21:50,181 Come in. 300 00:21:50,940 --> 00:21:52,128 Is Harry Pulham in here? 301 00:21:55,798 --> 00:21:58,013 Thanks very much. I'd like to discuss it with you sometime. 302 00:21:58,231 --> 00:22:00,522 Bo-Jo, do you know Bill King? - How are you, King? 303 00:22:01,160 --> 00:22:03,034 I'll wait for you in your room. - No. Sit down. 304 00:22:03,530 --> 00:22:04,460 Sit down, Bill. 305 00:22:05,182 --> 00:22:07,089 The whistle blew. The play was over. 306 00:22:07,514 --> 00:22:09,263 I stood there perfectly relaxed. 307 00:22:09,776 --> 00:22:11,879 When he pulled my leg and I went right down top of him. 308 00:22:13,293 --> 00:22:14,824 How do you mean, he pulled your leg? 309 00:22:15,449 --> 00:22:16,785 Don't you understand English? 310 00:22:17,227 --> 00:22:19,172 I started to step over him and he grabbed my leg. 311 00:22:19,703 --> 00:22:22,729 He got me off balance. My ligaments went and I sat down on his head. 312 00:22:23,378 --> 00:22:26,012 I could feel the whole leg going just because I wasn't ready for it. 313 00:22:26,863 --> 00:22:28,817 Well, do you know what he did then? 314 00:22:29,315 --> 00:22:30,823 What? - He bit me. 315 00:22:31,687 --> 00:22:33,132 That's what they do at Dartmouth. 316 00:22:33,435 --> 00:22:35,036 He bit you? - You don't believe it. 317 00:22:35,451 --> 00:22:37,039 Well, his teeth marks are still there. 318 00:22:37,323 --> 00:22:39,224 I'll take down my pants if you don't believe me. 319 00:22:39,442 --> 00:22:41,287 Come on, somebody. Help me take down my pants. 320 00:22:44,516 --> 00:22:45,703 It's all black and blue. 321 00:22:48,651 --> 00:22:49,976 I count sixteen teeth. 322 00:22:50,895 --> 00:22:51,882 I count eighteen. 323 00:22:52,293 --> 00:22:53,684 That's the way it is, fellahs. 324 00:22:54,000 --> 00:22:56,046 I don't know what will happen now with Yale tomorrow. 325 00:22:56,406 --> 00:22:57,479 Here comes the team. 326 00:23:00,652 --> 00:23:02,326 How's it going, Bo-Jo? - Alright, coach. 327 00:23:02,693 --> 00:23:04,052 I brought the boys to see you. 328 00:23:04,656 --> 00:23:06,617 Well, men. Here is Bo-Jo Brown. 329 00:23:07,813 --> 00:23:09,633 I guess we all know how we feel about him. 330 00:23:10,342 --> 00:23:12,580 We all know he's not going to be in there with us tomorrow. 331 00:23:12,968 --> 00:23:14,155 We know what that means. 332 00:23:14,741 --> 00:23:16,386 There is one thing I want you men to do. 333 00:23:16,722 --> 00:23:20,331 I want you to shake his hand and tell him we'll beat the living hades of Yale. 334 00:23:20,985 --> 00:23:22,315 Whether he's in there or not. 335 00:23:22,692 --> 00:23:23,793 Alright. Shake hands. 336 00:23:25,797 --> 00:23:27,882 Would you like to say something to the boys, Bo-Jo? 337 00:23:29,202 --> 00:23:30,243 All I can say is. 338 00:23:31,109 --> 00:23:32,296 Give it to 'em, fellahs. 339 00:23:33,577 --> 00:23:34,766 Give it to those Elis. 340 00:23:39,256 --> 00:23:40,043 Well, men. 341 00:23:40,685 --> 00:23:41,872 We all know how we feel. 342 00:23:42,549 --> 00:23:43,470 How about it? 343 00:23:43,891 --> 00:23:47,746 Hard luck for poor old Elis. 344 00:23:48,796 --> 00:23:51,196 Come on the blues. 345 00:23:52,910 --> 00:23:55,582 Now altogether. 346 00:23:56,959 --> 00:23:58,957 Attack them and break through. 347 00:24:08,458 --> 00:24:09,960 That's something I'll never forget. 348 00:24:10,533 --> 00:24:11,763 I won't forget it either. 349 00:24:12,339 --> 00:24:14,247 It makes me want to regurgitate. 350 00:24:15,067 --> 00:24:16,054 What do you mean? 351 00:24:16,478 --> 00:24:18,086 It makes me want to heave. 352 00:24:18,696 --> 00:24:20,044 You.. - Now wait. 353 00:24:21,316 --> 00:24:24,233 Before you say anything, wait and see if there's anything to cry about. 354 00:24:24,732 --> 00:24:26,503 Bo-Jo Brown isn't about to die, is he? 355 00:24:26,811 --> 00:24:29,057 If we don't beat Yale tomorrow what difference does it make? 356 00:24:29,318 --> 00:24:30,562 It's only a football game. 357 00:24:31,337 --> 00:24:32,533 You low skunk. 358 00:24:33,138 --> 00:24:35,332 If you don't like what I say we finish it right now. 359 00:24:35,705 --> 00:24:37,150 He doesn't really mean that, Joe. 360 00:24:37,409 --> 00:24:39,683 You're just trying to get a rise out of us. Aren't you, Bill? 361 00:24:40,295 --> 00:24:42,316 You know I am right. Both of you really know it. 362 00:24:43,028 --> 00:24:43,899 Goodnight. 363 00:24:49,507 --> 00:24:50,809 Why don't you say something? 364 00:24:51,329 --> 00:24:52,201 I'm thinking. 365 00:24:52,815 --> 00:24:54,463 I wish we had him as St. Swithin's. 366 00:24:55,030 --> 00:24:56,475 I wish the skipper had heard him. 367 00:24:56,746 --> 00:24:59,529 We'd have paddled his tail off. - I guess we would have. 368 00:25:00,642 --> 00:25:03,846 There's a lot of radicals all over that don't get anything out of college. 369 00:25:04,383 --> 00:25:05,887 They just don't know what it means. 370 00:25:08,680 --> 00:25:10,027 Hello Hugh. Come in, Bill. 371 00:25:10,379 --> 00:25:11,689 Good morning, Master Harry. 372 00:25:12,168 --> 00:25:13,463 Morning, sir. - Hello. 373 00:25:14,913 --> 00:25:16,271 You look tired, Master Harry. 374 00:25:16,885 --> 00:25:18,541 You must have studied hard all week. 375 00:25:18,869 --> 00:25:20,250 I'm not tired, you old faker. 376 00:25:21,249 --> 00:25:24,292 You had better have some spirits of ammonia before your father sees you. 377 00:25:24,740 --> 00:25:26,042 You've no idea how you look. 378 00:25:28,827 --> 00:25:29,814 A horrible sight. 379 00:25:30,863 --> 00:25:33,302 Hugh is always that way. Don't pay any attention to him. 380 00:25:35,398 --> 00:25:36,869 I don't look badly, do I? 381 00:25:37,571 --> 00:25:40,507 It must have been quite a party with Joe Brown last night. 382 00:25:41,117 --> 00:25:43,077 Did you have much to drink? - Harry. 383 00:25:44,064 --> 00:25:44,989 Harry dear. 384 00:25:46,502 --> 00:25:47,231 Darling. 385 00:25:49,275 --> 00:25:50,597 But you look so tired. 386 00:25:51,230 --> 00:25:52,553 Mother, I am not tired. 387 00:25:53,402 --> 00:25:55,116 Mother. This is Bill King. 388 00:25:56,218 --> 00:25:58,922 We're very happy to have you here with us, Mr King. 389 00:25:59,640 --> 00:26:03,043 Sometime we think Harry tries to conceal us from his friends. 390 00:26:04,034 --> 00:26:06,063 Do you conceal your mother from your friends? 391 00:26:06,840 --> 00:26:08,402 My mother is dead. 392 00:26:10,567 --> 00:26:13,472 Sit down by me, Harry. Do sit down, Mr King. 393 00:26:16,302 --> 00:26:18,475 Mr King, do you think Harry has been working too hard? 394 00:26:19,301 --> 00:26:21,497 He has been studying a good deal. - Now, Harry. 395 00:26:23,014 --> 00:26:25,015 Mr King, I am so sorry you lost your mother. 396 00:26:25,355 --> 00:26:26,497 Mothers mean so much. 397 00:26:27,186 --> 00:26:29,041 Harry and I have always been such friends. 398 00:26:30,336 --> 00:26:32,875 You don't have to tell me what you were doing all week because I know. 399 00:26:33,283 --> 00:26:36,435 Mrs Motford tells me you danced with Kay twice on Friday night. 400 00:26:37,601 --> 00:26:39,931 And now I have a surprise for you. Kay is coming to lunch. 401 00:26:40,791 --> 00:26:41,749 Coming to lunch? 402 00:26:42,048 --> 00:26:43,214 Coming to lunch here? 403 00:26:43,599 --> 00:26:47,057 You look as if you weren't pleased. I don't see what gets into boys. 404 00:26:48,743 --> 00:26:49,930 Do you know Kay Motford? 405 00:26:50,303 --> 00:26:52,159 No, ma'am. Afraid not. - She is such a dear. 406 00:26:52,590 --> 00:26:53,987 A dear, sensible girl. 407 00:26:54,418 --> 00:26:56,518 She doesn't think about herself or her looks. 408 00:26:57,220 --> 00:26:58,864 She just thinks about other people. 409 00:26:59,292 --> 00:27:01,058 I am sure she must be very nice. 410 00:27:04,032 --> 00:27:05,821 What are we waiting for? Hello Harry. 411 00:27:06,240 --> 00:27:07,711 Where's lunch? Where is Mary? 412 00:27:08,289 --> 00:27:09,025 Mary. 413 00:27:09,477 --> 00:27:10,213 Mary. 414 00:27:12,547 --> 00:27:13,191 John. 415 00:27:13,556 --> 00:27:15,569 This is Mr King. - How do you do, Mr King. 416 00:27:15,787 --> 00:27:16,630 How are you? 417 00:27:16,980 --> 00:27:18,825 We're waiting for lunch. Kay Motford's coming. 418 00:27:19,187 --> 00:27:20,546 Who the blazes is Kay Motford? 419 00:27:20,999 --> 00:27:23,098 A friend of Harry's. You know Kay. 420 00:27:23,480 --> 00:27:24,589 Cecil Motford's girl. 421 00:27:25,144 --> 00:27:26,118 She isn't a.. 422 00:27:27,590 --> 00:27:30,038 She isn't any friend of mine. I happen to know her. That's all. 423 00:27:30,864 --> 00:27:32,919 She isn't a friend of yours but you ask her to lunch. 424 00:27:33,745 --> 00:27:34,503 Come now. 425 00:27:35,727 --> 00:27:37,342 I didn't know she was coming to lunch. 426 00:27:38,457 --> 00:27:40,300 If you ask me, Kay Motford is a lemon. 427 00:27:40,761 --> 00:27:43,057 Then why is she coming to lunch? - I don't know why. 428 00:27:43,500 --> 00:27:45,010 Except mother asked her. 429 00:27:45,442 --> 00:27:46,858 Well, what's all the fuss about? 430 00:27:47,260 --> 00:27:48,787 Where is the sherry? Where's Hugh? 431 00:27:49,602 --> 00:27:50,246 Hugh. 432 00:27:51,167 --> 00:27:52,269 Hugh. - John. 433 00:27:53,390 --> 00:27:56,177 I guess Harry and Mr King are old enough to have a glass of sherry. 434 00:27:57,166 --> 00:27:59,258 All the boys drink at Harvard, don't they, Mr King. 435 00:27:59,592 --> 00:28:00,558 Some of them. 436 00:28:03,095 --> 00:28:05,143 This is my sister Mary. This is Mr King. 437 00:28:05,567 --> 00:28:08,579 Pleased to meet you. Harry's girl comes to lunch today. 438 00:28:09,760 --> 00:28:11,806 Look here, if you want to know what I think of Kay.. 439 00:28:15,398 --> 00:28:17,633 Good day, Miss Cornelia. - Hello Hugh. 440 00:28:19,105 --> 00:28:21,345 Is everyone in the drawing room? - Yes, Miss Cornelia. 441 00:28:22,080 --> 00:28:22,938 Go right in. 442 00:28:25,306 --> 00:28:26,466 Hello Mr Pulham. 443 00:28:26,898 --> 00:28:27,864 Kay, darling. 444 00:28:28,210 --> 00:28:29,154 Mary. - Hello. 445 00:28:29,580 --> 00:28:30,928 Sorry I'm late. - Alright. 446 00:28:31,546 --> 00:28:33,048 I've been out walking with the dog. 447 00:28:34,460 --> 00:28:37,673 Mr King, I want you to meet Miss Cornelia Motford. 448 00:28:38,856 --> 00:28:39,728 Miss Motford. 449 00:28:41,421 --> 00:28:43,461 Pleased to meet you. - How do you do? 450 00:28:44,943 --> 00:28:46,252 Do you like dogs, Mr King? 451 00:28:47,094 --> 00:28:47,909 Yes, ma'am. 452 00:28:51,874 --> 00:28:53,376 Harry. You look awful. 453 00:29:02,996 --> 00:29:04,719 Why did you say Kay Motford was a lemon? 454 00:29:05,195 --> 00:29:06,211 She is, isn't she? 455 00:29:06,933 --> 00:29:10,410 You must be crazy. I'd cut in on Kay Motford at any dance anytime. 456 00:29:10,876 --> 00:29:12,893 I wouldn't be afraid of being stuck with her either. 457 00:29:15,650 --> 00:29:17,287 Darling. Please come to bed. 458 00:29:21,379 --> 00:29:22,595 Just a few minutes, dear. 459 00:29:50,626 --> 00:29:53,166 I guess it would be showing off to say I was decorated. 460 00:29:54,675 --> 00:29:56,627 Besides, it wasn't much that I did. 461 00:29:57,248 --> 00:29:57,977 Morning. 462 00:29:58,584 --> 00:29:59,571 Morning, Captain. 463 00:30:00,191 --> 00:30:01,291 I saw your signal. 464 00:30:01,997 --> 00:30:03,362 Do you wish to speak to us? 465 00:30:03,580 --> 00:30:05,613 It is you who should be waving a flag. 466 00:30:06,019 --> 00:30:07,836 You are caught. We're ready to punch you out. 467 00:30:08,075 --> 00:30:10,226 Yes. I know. - It's hopeless for you, my friend. 468 00:30:10,858 --> 00:30:11,816 Why waste lives? 469 00:30:12,355 --> 00:30:13,485 Go with your hands up. 470 00:30:13,987 --> 00:30:15,140 You mean surrender? 471 00:30:15,506 --> 00:30:16,464 Yes. Hopelessly. 472 00:30:17,895 --> 00:30:19,483 It's kind of you to suggest it, but.. 473 00:30:20,294 --> 00:30:22,082 I couldn't do anything like that personally. 474 00:30:22,713 --> 00:30:25,188 Of course I might ask some of the men. I suppose it would be fairer. 475 00:30:25,754 --> 00:30:28,392 I'll give you five minutes. Let them come with their hands up. 476 00:30:29,215 --> 00:30:31,575 You shall come too, my friend. It will be much more comfortable. 477 00:30:32,475 --> 00:30:34,181 I appreciate what you say Captain but.. 478 00:30:34,768 --> 00:30:35,841 I could not do that. 479 00:30:36,720 --> 00:30:37,747 Cigarette? 480 00:30:39,836 --> 00:30:42,074 It's hot even for August, isn't it? 481 00:30:42,901 --> 00:30:44,173 Yes. It is very hot. 482 00:30:46,898 --> 00:30:49,116 It is understood then? Five minutes. 483 00:30:52,693 --> 00:30:54,000 Thank you for the cigarette. 484 00:30:56,616 --> 00:30:59,649 Might as well have the pack, Captain. Looks like you'll have more use for it. 485 00:31:00,337 --> 00:31:01,209 Danke Schoen. 486 00:31:09,532 --> 00:31:10,290 Sergeant. 487 00:31:11,899 --> 00:31:13,925 They are giving us five minutes to surrender. 488 00:31:14,861 --> 00:31:16,802 If any of the men want to go over, they can. 489 00:31:17,438 --> 00:31:21,175 I think the right thing to do is to stay here with anyone else who wants to. 490 00:31:22,769 --> 00:31:23,747 Listen bums. 491 00:31:24,191 --> 00:31:27,959 Any guys with yellow bellies can walk out right now. Right over to them. 492 00:31:28,469 --> 00:31:30,570 The Lieutenant says he likes it better here. 493 00:31:31,627 --> 00:31:33,374 Pulham don't want to live forever. 494 00:31:34,483 --> 00:31:36,396 Come on, all cry-babies. Front and center. 495 00:31:36,747 --> 00:31:37,820 Attaboy, Lieutenant. 496 00:31:38,162 --> 00:31:40,595 Yeah. Who said Lieutenant Pulham wears lace drawers? 497 00:31:42,142 --> 00:31:43,129 That will do men. 498 00:31:44,868 --> 00:31:46,259 I am very much obliged. 499 00:31:48,064 --> 00:31:49,584 We have a minute and a half. 500 00:31:50,795 --> 00:31:52,643 Alright. Move up there. Watch those planks. 501 00:32:05,984 --> 00:32:07,057 Here they come, men. 502 00:32:35,754 --> 00:32:37,851 Well, go ahead and tell me how you won the war. 503 00:32:38,591 --> 00:32:39,921 I'd rather not talk about it. 504 00:32:40,561 --> 00:32:41,348 Okay, kid. 505 00:32:42,803 --> 00:32:45,305 Funny how some of you fellows act when you first get back. 506 00:32:46,383 --> 00:32:48,314 Don't worry. You'll get over it in a week or two. 507 00:32:49,520 --> 00:32:50,659 I suppose so. 508 00:32:51,462 --> 00:32:54,053 I called the family. I knew I didn't want to hurry back to Boston. 509 00:32:56,390 --> 00:32:57,892 I couldn't seem to face going home. 510 00:33:00,148 --> 00:33:02,223 I can't explain it. I suppose it's the war. 511 00:33:02,716 --> 00:33:04,046 You don't have to explain it. 512 00:33:04,462 --> 00:33:07,794 The war has taught people it's not worth living if you can't do what you want to. 513 00:33:09,161 --> 00:33:11,261 You were given everything and what did it amount to? 514 00:33:12,140 --> 00:33:15,674 You were brought up in a certain tiny segment that will be non-existent. 515 00:33:16,211 --> 00:33:17,341 Take the insect world. 516 00:33:17,709 --> 00:33:19,725 Insects haven't got brains. They just react. 517 00:33:20,656 --> 00:33:23,264 Their environment changes and their reactions don't work and.. 518 00:33:23,980 --> 00:33:25,511 Boom. That's the end of the species. 519 00:33:26,475 --> 00:33:28,626 Now, you're an insect with very old-fashioned reactions. 520 00:33:29,252 --> 00:33:30,236 What about you? 521 00:33:30,966 --> 00:33:31,563 Me? 522 00:33:32,076 --> 00:33:33,956 I'm changing over just as quick as I can. 523 00:33:34,337 --> 00:33:38,253 And it's much easier for me because I've not had the intensive training you have. 524 00:33:38,735 --> 00:33:40,691 I've not been in your hive of bees. 525 00:33:41,533 --> 00:33:44,566 You used to like our beehive. - Sure. Yeah. I liked it. 526 00:33:45,699 --> 00:33:48,294 A nice comfortable beehive. But they can smoke it out. 527 00:33:49,068 --> 00:33:51,858 I like your father and mother fine. Like all the other bees. 528 00:33:52,794 --> 00:33:54,439 But Harry, you have to get out of there. 529 00:33:55,113 --> 00:33:56,272 I tell you what you do. 530 00:33:56,921 --> 00:33:58,727 Go back home and tell them you got a job. 531 00:33:59,131 --> 00:34:00,919 I'll get you one. I'll get you one tomorrow. 532 00:34:01,303 --> 00:34:02,576 Where can you get me a job? 533 00:34:03,106 --> 00:34:06,014 Where I'm working. The biggest advertising agency in New York. 534 00:34:06,416 --> 00:34:07,497 J.P. Bullard Inc. 535 00:34:07,988 --> 00:34:09,261 I'm in strong with Bullard. 536 00:34:09,879 --> 00:34:11,775 Have a cigarette, Mr Pulham. - No thanks. 537 00:34:12,230 --> 00:34:14,347 He doesn't mean that. He'd like a cigarette. 538 00:34:14,898 --> 00:34:15,698 Will you? 539 00:34:16,205 --> 00:34:17,936 Pull up a chair for Mr Pulham. - Yes, sir. 540 00:34:20,134 --> 00:34:22,413 William tells me that you would like to work for us. 541 00:34:23,047 --> 00:34:24,560 I hope you noticed the preposition. 542 00:34:25,272 --> 00:34:26,465 'With us'. Not 'for us'. 543 00:34:26,935 --> 00:34:29,335 We all work together here. One great big team. 544 00:34:29,874 --> 00:34:32,273 That's exactly what I was telling him last night. 545 00:34:32,920 --> 00:34:34,004 A great big team. 546 00:34:34,564 --> 00:34:36,077 Has he seen Walter Kaufman yet? 547 00:34:36,433 --> 00:34:38,237 What is Walter's reaction? - I'll get him. 548 00:34:39,643 --> 00:34:40,723 Mr Pulham. 549 00:34:41,149 --> 00:34:42,493 Let me ask you a question. 550 00:34:43,117 --> 00:34:45,395 What do you hope to be doing ten years from now? 551 00:34:46,531 --> 00:34:47,719 Ten years from now? 552 00:34:50,985 --> 00:34:51,686 Walter. 553 00:34:52,039 --> 00:34:53,964 This is Mr Pulham. - Hi, Pulham. 554 00:34:54,405 --> 00:34:56,238 Walter, just playing with words. 555 00:34:56,879 --> 00:34:59,015 What is your immediate reaction to Mr Pulham? 556 00:34:59,412 --> 00:35:01,486 You mean, without any thought? - Just a snap judgment. 557 00:35:06,629 --> 00:35:08,022 There is something basic there. 558 00:35:09,323 --> 00:35:10,825 Nothing like an immediate reaction. 559 00:35:12,148 --> 00:35:13,192 Today is Wednesday. 560 00:35:13,733 --> 00:35:16,478 You might talk to Mr Pulham, Walter. And have him come on Monday. 561 00:35:18,109 --> 00:35:19,296 Come with me, Mr Pulham. 562 00:35:21,556 --> 00:35:23,326 Thank you, sir. - Good day, Mr Pulham. 563 00:35:24,488 --> 00:35:26,626 But they can't hire people that way. 564 00:35:27,975 --> 00:35:28,858 Can't they? 565 00:35:29,660 --> 00:35:31,534 Here's the Copy department. It's where we work. 566 00:35:31,827 --> 00:35:35,356 Don't stick your nose out without me. No-one need see much of you for a time. 567 00:35:36,352 --> 00:35:37,858 Well, here's our cell. 568 00:35:39,102 --> 00:35:40,232 What am I going to do? 569 00:35:40,721 --> 00:35:41,737 Didn't I tell you? 570 00:35:42,171 --> 00:35:43,644 That's right. I didn't. You are.. 571 00:35:44,253 --> 00:35:46,899 You are my assistant. You're going to follow me around and carry my tools. 572 00:35:47,613 --> 00:35:49,652 Thank goodness there's no room for anybody else. 573 00:35:50,112 --> 00:35:52,037 Is that marine to come in here too? 574 00:35:52,668 --> 00:35:54,400 The whole US Army is camping here. 575 00:35:55,003 --> 00:35:56,749 This is Harry Pulham. Marvin Myles. 576 00:35:57,670 --> 00:35:58,753 Pleased to meet you. 577 00:35:59,413 --> 00:36:00,543 It's all new to Harry. 578 00:36:00,929 --> 00:36:02,861 Is he another of J.P.'s ideas? 579 00:36:03,546 --> 00:36:05,407 Have you seen what's just been sent in? 580 00:36:06,395 --> 00:36:09,568 That Yale boy with the squint is going around tacking them up. 581 00:36:10,062 --> 00:36:13,701 'Let each word, however humble, be an arrow pointed by the barb of thought'. 582 00:36:14,207 --> 00:36:15,982 'Feathered with the wings of beauty'. 583 00:36:18,362 --> 00:36:20,952 I am responsible for the big thought of today. 584 00:36:21,497 --> 00:36:23,451 You ought to be ashamed of yourself. 585 00:36:25,056 --> 00:36:27,448 I can't stand any more on an empty stomach. 586 00:36:27,928 --> 00:36:29,144 Look that over, will you. 587 00:36:30,676 --> 00:36:32,133 See you later I suppose. 588 00:36:33,664 --> 00:36:34,655 What does she do? 589 00:36:36,088 --> 00:36:37,075 Women's copy. 590 00:36:37,902 --> 00:36:40,359 I never saw a girl do that before. That is, a nice girl. 591 00:36:41,016 --> 00:36:41,745 Do what? 592 00:36:43,013 --> 00:36:44,809 Paint and powder herself in public. 593 00:36:45,547 --> 00:36:46,744 This isn't public. 594 00:36:48,765 --> 00:36:49,752 I guess it isn't. 595 00:36:53,495 --> 00:36:54,139 Well. 596 00:36:55,530 --> 00:36:56,659 Let's go to lunch now. 597 00:36:57,466 --> 00:36:59,266 Afterwards, I'll see you to your train. 598 00:37:06,720 --> 00:37:09,758 Mr Harry, it's certainly nice to see you back again safe and sound. 599 00:37:10,274 --> 00:37:11,912 Thank you, Tilly. - Going down. 600 00:37:17,710 --> 00:37:18,738 Have a cigar? 601 00:37:19,086 --> 00:37:21,195 No thanks. I've never smoked them. - You will. 602 00:37:21,497 --> 00:37:24,269 There's nothing like a good cigar when things aren't going quite straight. 603 00:37:25,270 --> 00:37:26,286 I'll fill my pipe. 604 00:37:27,099 --> 00:37:30,752 Your decision to work up in New York will be quite a shock to your mother. 605 00:37:32,304 --> 00:37:33,957 To stop her being too upset.. 606 00:37:34,175 --> 00:37:37,643 You should promise to spend some time at Westwood with us no matter what happens. 607 00:37:38,505 --> 00:37:39,721 I'd want to do that, sir. 608 00:37:40,340 --> 00:37:41,584 Whether I promised or not. 609 00:37:42,050 --> 00:37:42,788 Harry. 610 00:37:43,676 --> 00:37:44,934 Don't call me 'sir'. 611 00:37:45,442 --> 00:37:47,173 You've been around a lot more than I have. 612 00:37:47,850 --> 00:37:48,735 Mr Pulham. 613 00:37:49,111 --> 00:37:51,497 The papers from the Armitage estate. Mr Pressley sent them over. 614 00:37:51,956 --> 00:37:54,636 Good heavens, these Armitage papers are never straight. 615 00:37:55,203 --> 00:37:57,789 Take them out. Have someone else do it. I can't be bothered with it now. 616 00:38:08,419 --> 00:38:10,811 In the 26 States east of the Mississippi river. 617 00:38:11,484 --> 00:38:15,638 There are 23 thousand nine hundred and 42 men's washrooms. 618 00:38:17,125 --> 00:38:19,553 Nine thousand six hundred and eighty use liquid soap. 619 00:38:20,159 --> 00:38:22,881 7,222 use powdered soap. 620 00:38:23,543 --> 00:38:26,477 3,102 use old-fashioned cake soap. 621 00:38:27,173 --> 00:38:28,882 And the rest don't use any soap. 622 00:38:29,894 --> 00:38:32,303 Amazing. Absolutely amazing. 623 00:38:34,402 --> 00:38:35,933 Pulham, Mr Kaufman wants to see you. 624 00:38:42,347 --> 00:38:43,820 You suppose he's going to fire me? 625 00:38:44,398 --> 00:38:46,631 Of course not. Just act as if you're in a hurry. 626 00:38:50,563 --> 00:38:51,452 No, no. 627 00:38:51,822 --> 00:38:54,054 It simply does not convey the idea. 628 00:38:54,794 --> 00:38:58,014 For one thing you can't see the buttons and the stitching. 629 00:38:58,994 --> 00:39:02,537 May I ask if you can see the detail of buttons on a coat at such a distance? 630 00:39:02,894 --> 00:39:04,494 We're not paying you for distance. 631 00:39:05,264 --> 00:39:06,251 What do you want? 632 00:39:06,697 --> 00:39:08,112 I was told you sent for me. 633 00:39:08,570 --> 00:39:09,614 Yes. Just a minute. 634 00:39:10,017 --> 00:39:11,105 Sit over there. 635 00:39:11,761 --> 00:39:13,589 But it does not express anything. 636 00:39:14,369 --> 00:39:15,156 Come here. 637 00:39:16,412 --> 00:39:19,118 Take a look at that picture. Here's a very new reaction, Ellsmere. 638 00:39:19,750 --> 00:39:21,538 What do you think when you see that picture? 639 00:39:24,661 --> 00:39:26,505 I don't know, sir. I don't know what you mean. 640 00:39:27,991 --> 00:39:29,207 That answers, doesn't it? 641 00:39:29,530 --> 00:39:32,999 He sees a picture you charge us $1,000 for and doesn't know what it means. 642 00:39:34,033 --> 00:39:35,643 Perhaps he hasn't any brains. 643 00:39:36,496 --> 00:39:40,376 Do you suppose that the average person who sees this picture has any brains? 644 00:39:41,015 --> 00:39:43,810 We're not trying to be intellectual, Ellsmere. 645 00:39:44,491 --> 00:39:46,267 Look. Put a girl beside him. 646 00:39:46,642 --> 00:39:47,886 Have him look at the coat. 647 00:39:48,104 --> 00:39:50,514 Take the flag from his hand and put his hand in the roomy pocket. 648 00:39:50,856 --> 00:39:51,820 Have it snowing. 649 00:39:52,192 --> 00:39:54,180 If you want to do business with us you gotta think. 650 00:39:54,515 --> 00:39:56,597 And remember. It's not the girl, it's the coat. 651 00:39:57,023 --> 00:39:58,189 Alright. Take it away. 652 00:39:58,990 --> 00:40:01,502 Now let's see. Where were we, Miss Myles? 653 00:40:02,197 --> 00:40:02,955 Yes, yes. 654 00:40:03,627 --> 00:40:06,808 A quick cross section of reactions. Something warm, something human. 655 00:40:07,307 --> 00:40:10,064 Now explain it to Mr Pulham so I know you got the right idea. 656 00:40:13,118 --> 00:40:14,848 Do I have to take the marine along? 657 00:40:17,154 --> 00:40:18,255 Go ahead, Miss Myles. 658 00:40:19,871 --> 00:40:21,731 It's from the survey for Coza soap. 659 00:40:22,342 --> 00:40:24,078 Knock on the door. Ring the bell. 660 00:40:24,448 --> 00:40:27,889 When the door opens Mr Pulham puts down the bag so it's hard to close the door. 661 00:40:28,287 --> 00:40:29,801 Now. Explain your approach. 662 00:40:30,979 --> 00:40:32,450 Then I say: 'Good morning'. 663 00:40:32,944 --> 00:40:34,639 'I haven't come here to sell anything'. 664 00:40:34,857 --> 00:40:36,637 'I have a remarkable new soap'. 665 00:40:37,118 --> 00:40:38,563 'I want to give you some to try'. 666 00:40:39,451 --> 00:40:40,162 Soap. 667 00:40:41,454 --> 00:40:42,619 Go ahead, Miss Myles. 668 00:40:44,469 --> 00:40:45,284 Then I say. 669 00:40:46,053 --> 00:40:49,962 'I wonder if you have a moment if you can give me something soiled to wash'. 670 00:40:50,702 --> 00:40:51,847 Do I have to do that? 671 00:40:52,390 --> 00:40:54,484 It will be a great experience for you. 672 00:40:55,156 --> 00:40:56,143 Make it informal. 673 00:40:56,801 --> 00:40:58,798 A great big party. Lots of fun. 674 00:40:59,157 --> 00:40:59,852 Ha-ha. 675 00:41:00,233 --> 00:41:01,781 But notice the consumer's reactions. 676 00:41:02,196 --> 00:41:03,676 It's the home atmosphere I want. 677 00:41:04,265 --> 00:41:05,468 You follow me, Pulham? 678 00:41:07,389 --> 00:41:09,949 You mean we're going to knock on somebody's door and ask if.. 679 00:41:10,572 --> 00:41:11,704 We can wash something? 680 00:41:12,824 --> 00:41:14,556 I'll tell him all about it as we go along. 681 00:41:15,045 --> 00:41:17,926 If the suitcases and packages are ready, we start right away. 682 00:41:21,936 --> 00:41:24,302 Any of them will do. I will try Frenkel. 683 00:41:32,707 --> 00:41:34,574 Shall I go ahead? - No. You'd better not. 684 00:41:37,924 --> 00:41:39,011 What is it you want? 685 00:41:39,460 --> 00:41:41,512 Morning, madam. I haven't come to sell you anything. 686 00:41:41,927 --> 00:41:44,714 I just a want a chance to convince you with a little demonstration. 687 00:41:45,565 --> 00:41:47,901 Please go away. Mr Frenkel is not at home. 688 00:41:48,282 --> 00:41:52,292 Madam, I just want to give you some of our amazing new product to try. 689 00:41:52,831 --> 00:41:54,530 Get out of here or I call the police. 690 00:41:54,979 --> 00:41:57,203 I'm telling you. Mr Frenkel is not at home. 691 00:41:57,690 --> 00:41:59,221 Now, Mrs Frenkel. 692 00:42:00,017 --> 00:42:01,633 I don't blame you for being suspicious. 693 00:42:02,241 --> 00:42:06,800 It's not often someone appears at your door asking to wash your dirty linen. 694 00:42:07,380 --> 00:42:08,933 But that's what we want to do. 695 00:42:09,518 --> 00:42:11,764 A little washing for you. That is all, Mrs Frankel. 696 00:42:12,268 --> 00:42:13,363 Washing? - Yes. 697 00:42:13,756 --> 00:42:14,485 Come in. 698 00:42:16,678 --> 00:42:18,466 What a lovely apartment you have here. 699 00:42:19,112 --> 00:42:22,739 We simply want to enlist your help in a home survey of our new soap flake. 700 00:42:23,465 --> 00:42:25,825 In exchange, we're willing to do a little washing for you. 701 00:42:26,682 --> 00:42:28,098 Now, if you show me the laundry. 702 00:42:29,123 --> 00:42:30,355 'The laundry', he says. 703 00:42:31,613 --> 00:42:32,797 You mean the sink. 704 00:42:42,034 --> 00:42:43,078 Here's some socks. 705 00:42:44,339 --> 00:42:45,126 Thank you. 706 00:42:48,972 --> 00:42:50,354 Come on. Let me do those. 707 00:42:50,702 --> 00:42:51,632 Don't be silly. 708 00:42:51,850 --> 00:42:54,579 When I was overseas I wore socks from Boulogne to the Rhine and back. 709 00:43:00,606 --> 00:43:02,246 What's the matter? Am I doing it wrong? 710 00:43:02,662 --> 00:43:04,894 Mrs Frenkel didn't know there was anyone like you. 711 00:43:05,679 --> 00:43:06,580 Neither did I. 712 00:43:09,014 --> 00:43:11,526 If you want to go crazy, we can all go nuts. 713 00:43:12,098 --> 00:43:13,184 That is fine, Mrs.. 714 00:43:20,957 --> 00:43:23,432 You can go home now if you want. I can handle this. I am used to it. 715 00:43:23,953 --> 00:43:25,398 There must be something I can do. 716 00:43:25,809 --> 00:43:27,987 In the morning you can go over the grammar of all this. 717 00:43:28,416 --> 00:43:31,400 And give to Kaufman's secretary to make a clean copy. 718 00:43:33,040 --> 00:43:34,858 Well, goodnight. See you in the morning. 719 00:43:35,633 --> 00:43:37,674 No. I'm going to see you safely home. 720 00:43:39,012 --> 00:43:41,529 Don't be silly. - You shouldn't be out alone so late. 721 00:43:42,103 --> 00:43:44,188 Oh? What do you think I generally do? 722 00:43:47,305 --> 00:43:48,901 I'll have a car of my own someday. 723 00:43:49,546 --> 00:43:51,737 With a chauffeur waiting outside when I work at night. 724 00:43:52,880 --> 00:43:55,034 And I will have a mink coat and a French maid. 725 00:43:55,668 --> 00:43:57,141 And I'll invite you up for dinner. 726 00:43:57,793 --> 00:44:01,092 Be sure to wear a white tie as there will be lots of interesting people. 727 00:44:01,624 --> 00:44:05,115 All are writers and artists and people on the stage. 728 00:44:06,046 --> 00:44:07,662 I'll be a partner in an agency by then. 729 00:44:08,647 --> 00:44:10,841 You see, I know where I am going. 730 00:44:11,906 --> 00:44:13,337 Yes. I know you are. 731 00:44:15,049 --> 00:44:17,301 Will you come up? - No thanks. 732 00:44:18,270 --> 00:44:19,769 I'll just see you get in alright. 733 00:44:20,507 --> 00:44:22,291 Strangely enough, I have my key. 734 00:44:24,644 --> 00:44:25,832 Well, goodnight. 735 00:44:26,233 --> 00:44:27,020 Goodnight. 736 00:44:28,634 --> 00:44:29,890 Sir Galahad. 737 00:44:59,740 --> 00:45:00,899 It's strange, isn't it? 738 00:45:01,585 --> 00:45:05,958 Things that seem important in life are not what you put in a class biography. 739 00:45:22,218 --> 00:45:24,149 Who gets the Martini? - The lady. 740 00:45:24,773 --> 00:45:25,685 Old-fashioned? 741 00:45:28,568 --> 00:45:29,832 A Scotch and soda here. 742 00:45:35,617 --> 00:45:36,827 My three musketeers. 743 00:45:37,487 --> 00:45:38,876 Mr Bullard. - No. Please. 744 00:45:39,461 --> 00:45:41,695 Pulham, I had no chance to speak to you at the office. 745 00:45:42,493 --> 00:45:44,184 If you don't mind I'll call you Harry. 746 00:45:44,643 --> 00:45:47,129 I am going to call you Harry because you've made the team. 747 00:45:47,604 --> 00:45:48,786 You earned your letter. 748 00:45:49,370 --> 00:45:51,422 Today. The soap of tomorrow. 749 00:45:52,704 --> 00:45:54,908 Sit down, Mr Bullard. - No thank you. 750 00:45:55,266 --> 00:45:57,661 I don't believe in talking shop outside office hours. 751 00:45:58,136 --> 00:46:01,254 I just wanted to compliment all of you on our successful campaign. 752 00:46:01,691 --> 00:46:03,390 William thought of the general idea. 753 00:46:04,328 --> 00:46:07,371 It was at the back of my mind all the time but happy to give him the credit. 754 00:46:07,772 --> 00:46:10,565 Then Miss Myles contributed the customer appeal. 755 00:46:11,458 --> 00:46:13,294 And you came through with your slogan. 756 00:46:13,665 --> 00:46:16,210 With the brilliant suggestion that soap emulsifies. 757 00:46:16,859 --> 00:46:20,762 Yes, Harry. You were given the ball to run with and you put the ball over. 758 00:46:21,560 --> 00:46:23,297 Well, have a good time in Boston. 759 00:46:23,839 --> 00:46:25,683 Keep on pitching for Coza. 760 00:46:26,304 --> 00:46:27,151 I will, sir. 761 00:46:28,148 --> 00:46:30,369 What did I tell you? We hit him right in the solar plexus. 762 00:46:31,770 --> 00:46:33,097 Charlie. How are you? 763 00:46:34,299 --> 00:46:35,563 A big-shot gangster. 764 00:46:37,284 --> 00:46:39,501 Look, if you are going to pack we'd better step on it, kid. 765 00:46:40,451 --> 00:46:41,323 Check please. 766 00:46:46,535 --> 00:46:47,230 Look. 767 00:46:47,821 --> 00:46:50,792 You don't mind if I don't go along? I got a business appointment. 768 00:46:51,524 --> 00:46:52,110 No. 769 00:46:52,422 --> 00:46:54,325 Marvin will see you off. Won't you? - Certainly. 770 00:46:54,642 --> 00:46:56,345 And remember me to your family. 771 00:46:56,939 --> 00:46:58,883 Especially Kay Motford. - Alright. I will. 772 00:46:59,280 --> 00:47:00,667 Goodbye, Bill. - So long, kid. 773 00:47:02,373 --> 00:47:03,791 The Winter Garden stage door. 774 00:47:10,682 --> 00:47:12,801 I always wondered what your room looked like. 775 00:47:14,013 --> 00:47:15,527 It doesn't surprise me a bit. 776 00:47:16,088 --> 00:47:17,142 I'll help you pack. 777 00:47:17,855 --> 00:47:19,271 You're sure to forget something. 778 00:47:19,612 --> 00:47:21,665 You really think it's alright for you to be up here? 779 00:47:23,678 --> 00:47:25,024 You mean my reputation? 780 00:47:25,543 --> 00:47:27,017 Alone in a man's room at night? 781 00:47:28,565 --> 00:47:30,394 It does sound silly when you put it that way. 782 00:47:30,801 --> 00:47:33,653 We can leave the door open if it makes the landlady happier. 783 00:47:34,196 --> 00:47:35,895 No, that isn't necessary. - No? 784 00:47:38,874 --> 00:47:41,270 I don't know what you like at all outside the office. 785 00:47:41,678 --> 00:47:42,934 Who is this, your mother? 786 00:47:43,490 --> 00:47:44,534 Yes. That's mother. 787 00:47:45,717 --> 00:47:47,257 And that's your father? - Yes. 788 00:47:49,281 --> 00:47:52,057 Who is this girl? Somebody you haven't told me about? 789 00:47:53,309 --> 00:47:55,255 I told you about her. That's my sister, Mary. 790 00:47:58,603 --> 00:48:00,257 Those are the officers in my regiment. 791 00:48:01,805 --> 00:48:02,889 Who are these boys? 792 00:48:03,448 --> 00:48:04,807 Members of the Zephyr Club. 793 00:48:05,174 --> 00:48:06,218 My club at Harvard. 794 00:48:08,836 --> 00:48:10,230 All of you is there, isn't it. 795 00:48:10,951 --> 00:48:12,195 All you are going back to. 796 00:48:13,644 --> 00:48:15,827 It must be queer being in two places at once. 797 00:48:17,194 --> 00:48:19,383 I don't know what you mean. I'm not in two places at once. 798 00:48:20,359 --> 00:48:21,689 I wish you were coming along. 799 00:48:23,346 --> 00:48:25,190 What would they think of me if you brought me? 800 00:48:25,635 --> 00:48:26,708 They would like you. 801 00:48:27,262 --> 00:48:28,478 Once they understood you. 802 00:48:29,651 --> 00:48:31,115 What is there to understand? 803 00:48:33,553 --> 00:48:34,998 Nothing really. It's just that.. 804 00:48:35,622 --> 00:48:37,699 After you're used to one type of person all your life. 805 00:48:38,113 --> 00:48:39,672 You judge everyone else by that type. 806 00:48:40,275 --> 00:48:41,814 You wouldn't understand them either. 807 00:48:43,008 --> 00:48:43,972 Maybe I would. 808 00:48:44,799 --> 00:48:46,018 I understand you. 809 00:48:46,919 --> 00:48:47,880 Boston midnight. 810 00:48:54,430 --> 00:48:55,102 Harry. 811 00:48:56,052 --> 00:48:57,494 You are coming back, aren't you? 812 00:48:57,982 --> 00:49:00,589 Of course I am. I'll be in the office 9 o'clock Monday. 813 00:49:01,361 --> 00:49:02,205 You're sure? 814 00:49:02,602 --> 00:49:03,675 Of course I am sure. 815 00:49:04,786 --> 00:49:06,116 Don't let them take you away. 816 00:49:06,425 --> 00:49:07,292 All aboard. 817 00:49:07,859 --> 00:49:08,588 Goodbye. 818 00:49:20,639 --> 00:49:22,455 I married your mother when I was young. 819 00:49:23,124 --> 00:49:24,311 I've never regretted it. 820 00:49:26,251 --> 00:49:29,233 The main thing about marriage is to find the same sort of person that you are. 821 00:49:29,924 --> 00:49:32,483 I haven't thought about getting married. - That's alright. 822 00:49:33,216 --> 00:49:35,772 All of a sudden you'll see that life is not right without it. 823 00:49:37,258 --> 00:49:39,800 I remember the first time I thought about getting married. 824 00:49:41,712 --> 00:49:43,023 Give me the same old club. 825 00:49:43,575 --> 00:49:44,781 I'll try it once more. 826 00:49:49,845 --> 00:49:51,652 I never did like that mid iron. 827 00:49:52,436 --> 00:49:53,795 Someday, I'll break it in two. 828 00:49:54,029 --> 00:49:56,116 You looked up on that shot, sir. - I suppose I did. 829 00:49:56,697 --> 00:49:58,120 What was I talking about? 830 00:49:58,725 --> 00:50:00,775 The first time you thought of marrying. - Yes. 831 00:50:01,598 --> 00:50:04,588 I thought of it when I was sitting in a barrel in the marshes shooting duck. 832 00:50:05,704 --> 00:50:09,812 I was just sitting there looking over the pond and I realized I was all alone. 833 00:50:10,450 --> 00:50:12,238 And I should be doing something for someone. 834 00:50:12,904 --> 00:50:14,465 Then I thought about your mother. 835 00:50:15,250 --> 00:50:18,119 You'll get the same idea sometime. It will come over you all of a sudden. 836 00:50:18,910 --> 00:50:20,011 I haven't got it yet. 837 00:50:20,503 --> 00:50:21,375 But you will. 838 00:50:22,019 --> 00:50:23,750 A good thing to be prepared for it, Harry. 839 00:50:24,058 --> 00:50:26,250 A good thing to be thinking about the right sort of girl. 840 00:50:26,832 --> 00:50:28,218 I've always liked the Motfords. 841 00:50:28,951 --> 00:50:31,684 Look. Honestly, father. I'm not interested in Kay Motford. 842 00:50:32,077 --> 00:50:34,586 I don't want to marry her. - Someone like her. That's all. 843 00:50:35,170 --> 00:50:36,281 Give me a niblick. 844 00:50:41,309 --> 00:50:43,183 I suppose the house looks old-fashioned to you. 845 00:50:43,786 --> 00:50:45,288 But I've never wanted to change it. 846 00:50:46,261 --> 00:50:48,851 I'm glad I haven't, now everything is changing. 847 00:50:50,700 --> 00:50:52,570 Good morning, Dan. - Morning, sir. 848 00:50:53,221 --> 00:50:54,380 Good morning, Mr Harry. 849 00:50:57,870 --> 00:51:00,827 There are some things I like to think are going to last for quite a while. 850 00:51:01,948 --> 00:51:03,739 Such as common decency and civilisation. 851 00:51:04,164 --> 00:51:06,181 And human liberty. You know what I mean. 852 00:51:06,598 --> 00:51:08,266 Things we don't talk about but feel. 853 00:51:08,831 --> 00:51:10,133 You get it in a good quote. 854 00:51:10,560 --> 00:51:11,633 Scott and Thackeray. 855 00:51:12,027 --> 00:51:13,849 And in what I can understand of Shakespeare. 856 00:51:14,567 --> 00:51:17,133 I never quite thought of it in that way before, sir. 857 00:51:17,856 --> 00:51:19,701 We like to think we're going to be remembered. 858 00:51:20,202 --> 00:51:22,348 We don't like to see everything we believe in. 859 00:51:22,817 --> 00:51:25,010 Changing. And I know it isn't going to. 860 00:51:25,527 --> 00:51:29,127 You and everyone else will settle down because certain values can't change. 861 00:51:30,962 --> 00:51:32,836 Harry, what the devil is it you do in New York? 862 00:51:34,099 --> 00:51:35,896 I've been helping with a big campaign. 863 00:51:36,558 --> 00:51:37,611 Advertizing soap. 864 00:51:38,202 --> 00:51:40,339 Thunderation. You can't like anything like that. 865 00:51:40,772 --> 00:51:43,139 I like it because something is happening all the time. 866 00:51:44,565 --> 00:51:47,503 And I've spent all my life trying to fix it so things wouldn't happen. 867 00:51:48,972 --> 00:51:50,460 What else do you do in New York? 868 00:51:52,172 --> 00:51:55,118 We generally work late and I'm pretty tired in the evening. 869 00:51:55,811 --> 00:51:57,456 Then you'd better make up for lost time. 870 00:51:58,124 --> 00:52:01,238 You'd better see all your old friends. The Binghams have asked you to lunch. 871 00:52:01,951 --> 00:52:04,491 And we're having a big dinner at the club tonight before the dance. 872 00:52:06,326 --> 00:52:07,542 What's the matter, Harry? 873 00:52:08,355 --> 00:52:10,536 Nothing, sir. - Then don't look like that. 874 00:52:11,286 --> 00:52:13,963 I want people to know that you're alive and at home where you belong. 875 00:52:15,812 --> 00:52:17,028 Mother is asking for you. 876 00:52:17,857 --> 00:52:18,632 Alright. 877 00:52:19,808 --> 00:52:21,052 I will see you later, sir. 878 00:52:25,080 --> 00:52:26,176 Give me a cigarette. 879 00:52:26,873 --> 00:52:29,980 Are you allowed to smoke? - What do you think I am, fifteen? 880 00:52:32,501 --> 00:52:33,173 Harry. 881 00:52:33,564 --> 00:52:34,993 Don't you like us anymore? 882 00:52:36,479 --> 00:52:38,467 What under the sun makes you say a thing like that? 883 00:52:39,092 --> 00:52:39,964 I don't know. 884 00:52:40,488 --> 00:52:42,537 Maybe a brother and sister can never know each other. 885 00:52:46,868 --> 00:52:48,484 It would be fun if we did, wouldn't it? 886 00:52:48,779 --> 00:52:52,238 I could talk to you about boys and you could talk to me about girls. 887 00:52:53,684 --> 00:52:56,276 Perhaps if we got drunk together we could say what we really thought. 888 00:52:56,727 --> 00:52:57,761 Look here, Mary. 889 00:53:00,139 --> 00:53:00,910 Oh well. 890 00:53:07,766 --> 00:53:08,925 In case you don't know. 891 00:53:09,440 --> 00:53:11,257 Mother is going to try to make you stay here. 892 00:53:11,885 --> 00:53:12,500 Yes? 893 00:53:21,045 --> 00:53:23,020 Good morning. We're ready to see you. 894 00:53:23,500 --> 00:53:25,446 But we mustn't talk about anything too exciting. 895 00:53:26,359 --> 00:53:28,537 How is mother? - We're doing very well. 896 00:53:29,052 --> 00:53:32,407 We've been talking about our soldier boy ever so often and waiting for his visit. 897 00:53:33,069 --> 00:53:35,068 But we must only discuss happy things. 898 00:53:38,543 --> 00:53:39,272 Darling. 899 00:53:40,476 --> 00:53:41,466 Hello mother. 900 00:53:45,877 --> 00:53:47,464 Isn't he beautiful, Miss Percival? 901 00:53:48,215 --> 00:53:50,135 Now do you see why I'm proud of my boy? 902 00:53:50,455 --> 00:53:52,249 Yes. We're very proud of our boy. 903 00:53:52,739 --> 00:53:54,870 But you mustn't talk to him for more than a few minutes. 904 00:53:55,182 --> 00:53:56,053 Darling. 905 00:54:00,929 --> 00:54:03,007 You must enjoy yourself while you are here. 906 00:54:03,908 --> 00:54:06,068 You're going to Kay's for lunch tomorrow, aren't you? 907 00:54:06,729 --> 00:54:09,443 In the afternoon, go down to the beach and see all your old friends. 908 00:54:10,201 --> 00:54:12,395 Don't worry about me, mother. I'm having a fine time. 909 00:54:13,679 --> 00:54:15,643 It's just that.. - Just what, dear? 910 00:54:19,540 --> 00:54:21,219 It's just as though I'd never been away. 911 00:54:35,749 --> 00:54:36,911 There you are. 912 00:54:37,732 --> 00:54:38,948 Did you have a good time? 913 00:54:40,326 --> 00:54:41,485 Yes. I had a fine time. 914 00:54:42,983 --> 00:54:45,452 You're not serious about going back tomorrow? 915 00:54:46,092 --> 00:54:47,823 I have to be in the office Monday morning. 916 00:54:48,676 --> 00:54:51,519 When are you going to stop all this confounded nonsense? 917 00:54:53,601 --> 00:54:55,057 It won't do any good to argue. 918 00:55:03,510 --> 00:55:04,239 Alright. 919 00:55:06,157 --> 00:55:07,401 We won't go over it again. 920 00:55:08,781 --> 00:55:10,058 But I am hanged if I know. 921 00:55:12,886 --> 00:55:14,929 I don't know what's getting into everybody. 922 00:55:20,562 --> 00:55:22,602 Perhaps around October you will feel differently. 923 00:55:24,000 --> 00:55:27,398 If you are back around October and your mother is feeling better. 924 00:55:28,348 --> 00:55:30,184 Perhaps we could go out after woodcock. 925 00:55:31,508 --> 00:55:34,169 When you were born I thought I would have someone to take shooting. 926 00:55:35,728 --> 00:55:36,686 Funny, isn't it? 927 00:55:37,927 --> 00:55:39,715 Nothing turns out the way you think it will. 928 00:55:40,983 --> 00:55:43,161 I wish you wouldn't say that, sir. - But it's true. 929 00:55:44,453 --> 00:55:46,143 All the things you take for granted. 930 00:55:47,500 --> 00:55:48,430 There they are. 931 00:55:50,140 --> 00:55:51,127 And they're gone. 932 00:55:52,691 --> 00:55:53,621 There you were. 933 00:55:56,831 --> 00:55:57,904 And now you're gone. 934 00:56:00,115 --> 00:56:01,492 I don't know how it happened. 935 00:56:04,609 --> 00:56:06,569 We had a good time playing gold anyway, didn't we? 936 00:56:08,098 --> 00:56:10,772 I don't know, Harry. I don't suppose I know much about anything. 937 00:56:11,434 --> 00:56:13,543 But just remember I have sense enough to realise it. 938 00:56:14,925 --> 00:56:16,524 That's why I'm not arguing with you. 939 00:56:17,549 --> 00:56:19,022 I wish you wouldn't say that, sir. 940 00:56:19,385 --> 00:56:21,637 You make me feel.. - I can't help the way you feel. 941 00:56:22,598 --> 00:56:24,071 And you can't help the way I feel. 942 00:56:26,224 --> 00:56:28,198 I guess neither of us is very bright, Harry. 943 00:56:28,900 --> 00:56:31,074 So we'll just have to worry on as best we can. 944 00:56:32,861 --> 00:56:34,533 Goodnight. - You're not angry with me? 945 00:56:40,293 --> 00:56:41,222 No use talking. 946 00:56:42,061 --> 00:56:43,574 I never was any good at talking. 947 00:57:13,248 --> 00:57:13,920 Hello. 948 00:57:14,371 --> 00:57:15,359 You made it. 949 00:57:17,172 --> 00:57:18,479 It seems so, doesn't it. 950 00:57:19,389 --> 00:57:20,834 And you don't look any different. 951 00:57:21,557 --> 00:57:23,451 I kept thinking you'd look different. 952 00:57:24,832 --> 00:57:27,108 Where is Bill? - They sent him to Chicago. 953 00:57:27,652 --> 00:57:29,459 We have to see Kaufman at 9:15. 954 00:57:31,775 --> 00:57:33,503 What did they do to you up there? 955 00:57:33,982 --> 00:57:34,597 Who? 956 00:57:35,836 --> 00:57:37,828 Everyone. The butler and everyone. 957 00:57:38,433 --> 00:57:39,677 Did he unpack your things? 958 00:57:40,138 --> 00:57:41,342 Did he say anything? 959 00:57:42,005 --> 00:57:42,707 No. 960 00:57:44,381 --> 00:57:46,378 He might have said how well I packed your bags. 961 00:57:46,780 --> 00:57:48,374 Never mind him. - I do mind. 962 00:57:48,844 --> 00:57:51,319 Someday I'm going to have a butler and I want to know how they work. 963 00:57:54,320 --> 00:57:55,347 Did you miss me? 964 00:57:56,161 --> 00:57:56,964 Very much. 965 00:58:00,791 --> 00:58:02,918 Remember, Kaufman is always bad on a Monday morning. 966 00:58:03,676 --> 00:58:05,035 Here's some paper and pencils. 967 00:58:05,734 --> 00:58:07,751 I want to tell you something. - Well, tell it quick. 968 00:58:14,525 --> 00:58:15,712 What are you looking at? 969 00:58:17,880 --> 00:58:19,508 Marvin. - Harry. 970 00:58:20,020 --> 00:58:22,407 What's the matter? Is it the heat? - I don't know. 971 00:58:23,442 --> 00:58:24,338 I love you. 972 00:58:25,123 --> 00:58:25,791 Well. 973 00:58:26,706 --> 00:58:28,093 Whatever put that in your mind? 974 00:58:28,958 --> 00:58:30,603 I don't know. Just now when I saw you.. 975 00:58:31,433 --> 00:58:32,534 I wanted to tell you. 976 00:58:33,791 --> 00:58:34,520 Darling. 977 00:58:36,042 --> 00:58:37,000 That is alright. 978 00:58:37,533 --> 00:58:40,416 I love you too, but there isn't much we can do about it right now. 979 00:58:41,654 --> 00:58:43,220 Get your things. Kaufman is waiting. 980 00:58:43,982 --> 00:58:44,631 Yes. 981 00:58:53,978 --> 00:58:55,615 The basic idea is alright. 982 00:58:56,326 --> 00:58:58,028 The trouble is there isn't any sex in it. 983 00:58:58,627 --> 00:58:59,388 Sex? 984 00:59:00,286 --> 00:59:02,812 You can't run a soap campaign without sex appeal. 985 00:59:03,424 --> 00:59:05,855 You get my idea, Miss Myles? - I think I know what you mean. 986 00:59:06,203 --> 00:59:07,505 That's what we're here for. 987 00:59:08,248 --> 00:59:08,863 Now. 988 00:59:09,759 --> 00:59:11,526 I've watched Mrs Kaufman with soap. 989 00:59:12,125 --> 00:59:13,055 It is intimate. 990 00:59:13,679 --> 00:59:15,612 Daintiness. Is that what you mean? 991 00:59:16,236 --> 00:59:17,382 Daintiness. 992 00:59:18,004 --> 00:59:19,596 Now we're getting somewhere. 993 00:59:20,164 --> 00:59:22,152 Wait. I'll see if Mr Bullard is out of conference. 994 00:59:24,786 --> 00:59:26,975 Maybe I didn't understand you when.. - Of course you did. 995 00:59:27,386 --> 00:59:29,210 How do you think I've felt all this time? 996 00:59:30,242 --> 00:59:31,332 Here comes Kaufman. 997 00:59:32,014 --> 00:59:33,042 Isn't he terrible? 998 00:59:33,488 --> 00:59:35,095 We go to see Mr Bullard now. 999 00:59:38,498 --> 00:59:40,385 Miss Myles. I hear you've found a word. 1000 00:59:40,913 --> 00:59:43,827 I want you to tell it to me. I didn't want Mr Kaufman to spoil it. 1001 00:59:44,747 --> 00:59:45,963 What do mean, I spoil it? 1002 00:59:46,288 --> 00:59:48,701 Walter, you know how it was about the lubricating oil. 1003 00:59:49,182 --> 00:59:50,569 Occasionally, you mangle words. 1004 00:59:50,847 --> 00:59:53,012 Mangle the very web and woof that we're weaving. 1005 00:59:53,764 --> 00:59:56,722 Come off it, can't you? You're not talking to a client. 1006 00:59:57,181 --> 00:59:58,511 What is the word, Miss Myles? 1007 00:59:59,175 --> 01:00:00,815 The word is: 'Daintiness'. 1008 01:00:03,162 --> 01:00:05,661 Don't speak again. I do not want anyone to speak. 1009 01:00:06,739 --> 01:00:10,018 Daintiness. Loveliness. The sheer glowing loveliness. 1010 01:00:10,574 --> 01:00:12,412 Filminess. Evanescence. 1011 01:00:12,998 --> 01:00:14,491 Dawn. Don't interrupt me. 1012 01:00:15,483 --> 01:00:16,292 Mistiness. 1013 01:00:17,113 --> 01:00:17,957 Daintiness. 1014 01:00:18,774 --> 01:00:19,976 Alright. Use it. 1015 01:00:20,554 --> 01:00:21,827 Use all the rest around it. 1016 01:00:22,422 --> 01:00:23,638 That is fine, Miss Myles. 1017 01:00:24,061 --> 01:00:25,420 It's alright? We can go ahead? 1018 01:00:25,791 --> 01:00:27,557 Yes. It is alright. We can go ahead. 1019 01:00:28,265 --> 01:00:30,240 It might be better to put Miss Myles in charge. 1020 01:00:30,892 --> 01:00:32,064 I will edit it myself. 1021 01:00:32,845 --> 01:00:35,173 Very well. If that's the way you feel about it, J.P. 1022 01:00:35,757 --> 01:00:36,486 Come on. 1023 01:00:36,814 --> 01:00:38,680 Thank you very much. - Miss Myles. 1024 01:00:43,049 --> 01:00:44,236 Joe. - Yes, Miss Myles? 1025 01:00:44,648 --> 01:00:46,666 Get me 25 copies of this by the morning. 1026 01:00:47,047 --> 01:00:48,148 I'll get right on it. 1027 01:00:49,823 --> 01:00:50,638 What a day. 1028 01:00:51,443 --> 01:00:53,151 Everything has happened. Everything. 1029 01:00:54,019 --> 01:00:56,229 I've got to go home and get a bath. - Marvin. 1030 01:00:56,656 --> 01:00:58,934 Darling, you must learn to keep everything in its place. 1031 01:00:59,333 --> 01:01:01,632 Go home, put on your dinner coat and call for me at eight. 1032 01:01:02,071 --> 01:01:04,315 We are going to celebrate. Champagne and everything. 1033 01:01:05,392 --> 01:01:07,433 Now go home and get dressed. I look awful. 1034 01:01:08,010 --> 01:01:08,992 And so do you. 1035 01:01:12,320 --> 01:01:13,192 No you don't. 1036 01:01:13,495 --> 01:01:15,534 Don't you see? We are in the office now. 1037 01:01:19,644 --> 01:01:20,872 Don't look that way. 1038 01:01:21,534 --> 01:01:23,253 There is nothing to worry about. 1039 01:01:27,150 --> 01:01:27,833 Well? 1040 01:01:28,526 --> 01:01:29,141 Yes. 1041 01:01:35,954 --> 01:01:36,626 Harry. 1042 01:01:46,417 --> 01:01:47,318 Come right in. 1043 01:01:51,074 --> 01:01:52,824 And don't leave the door open. 1044 01:02:04,303 --> 01:02:06,614 I've got a new dress. Wait until you see it. 1045 01:02:23,751 --> 01:02:25,115 I have been waiting all day. 1046 01:02:28,758 --> 01:02:30,442 You have missed it again. 1047 01:02:31,072 --> 01:02:33,058 Missed what? - The back of your head. 1048 01:02:33,656 --> 01:02:37,769 You brush your hair in front but there is a place at the back you don't touch. 1049 01:02:38,345 --> 01:02:40,362 You stay right here and I am going to get a brush. 1050 01:02:52,660 --> 01:02:54,071 Stand still and don't wiggle. 1051 01:02:54,611 --> 01:02:55,655 You tickle my neck. 1052 01:02:57,355 --> 01:02:59,272 There's such a lot I have to do to you. 1053 01:02:59,971 --> 01:03:00,643 There. 1054 01:03:01,679 --> 01:03:02,637 Now turn around. 1055 01:03:03,886 --> 01:03:06,376 Look at your tie. It's always sliding around. 1056 01:03:08,488 --> 01:03:10,239 You look so wonderful in a dinner coat. 1057 01:03:11,688 --> 01:03:13,367 You look as though you belong in it. 1058 01:03:14,362 --> 01:03:16,978 Not like a waiter but like a Sergeant portrait. 1059 01:03:17,322 --> 01:03:18,613 I hoped I look like.. 1060 01:03:19,102 --> 01:03:20,750 Rudolph Valentino. - Yes. 1061 01:03:21,117 --> 01:03:23,525 You won't know yourself when I get through with you. 1062 01:03:31,669 --> 01:03:35,285 We'll dance the whole night through. 1063 01:03:44,361 --> 01:03:47,280 Just one more waltz with you. 1064 01:03:55,499 --> 01:03:59,428 It seems to be made for us too. 1065 01:04:01,312 --> 01:04:05,528 I could just keep right on dancing. 1066 01:04:06,330 --> 01:04:11,172 Forever being with you. 1067 01:04:22,423 --> 01:04:24,640 I didn't know what you were like at first. Then. 1068 01:04:26,275 --> 01:04:27,973 It sort-of all came over me. 1069 01:04:29,048 --> 01:04:30,502 I wish I could say things nicely. 1070 01:04:31,471 --> 01:04:33,366 You do if you say what you mean. 1071 01:04:34,664 --> 01:04:36,051 I don't see what you see in me. 1072 01:04:38,836 --> 01:04:42,134 Because I can do so much for you. That's what a girl really wants. 1073 01:04:43,253 --> 01:04:44,526 It will be like a symphony. 1074 01:04:45,551 --> 01:04:47,521 You're going to like all the things I like. 1075 01:04:47,904 --> 01:04:49,906 I'm going to like all the things you do. 1076 01:04:51,477 --> 01:04:53,093 I wish I could tell you the way I feel. 1077 01:04:56,487 --> 01:04:58,058 When are we going to get married? 1078 01:05:00,979 --> 01:05:02,452 You really want us to get married? 1079 01:05:03,456 --> 01:05:04,514 Yes. Of course. 1080 01:05:05,626 --> 01:05:07,537 I was wondering why you were so worried. 1081 01:05:08,476 --> 01:05:09,808 I don't look that way. 1082 01:05:10,395 --> 01:05:11,578 Of course I want to. 1083 01:05:13,510 --> 01:05:15,728 I want to be sure that we really love each other. 1084 01:05:16,742 --> 01:05:17,940 I am sure I love you. 1085 01:05:18,758 --> 01:05:21,146 I want you to want to marry me so much. 1086 01:05:22,050 --> 01:05:23,695 That you don't care about anything else. 1087 01:05:24,290 --> 01:05:25,048 Anything. 1088 01:05:26,543 --> 01:05:28,628 From now on I want us to have a good time. 1089 01:05:29,482 --> 01:05:31,354 I want you always to be happy. 1090 01:05:31,857 --> 01:05:34,844 And someday we'll have a penthouse overlooking the park. 1091 01:05:36,090 --> 01:05:38,207 And a living room with nothing but Chippendale in it. 1092 01:05:39,472 --> 01:05:41,436 You can take me over to England and I will buy it. 1093 01:05:42,120 --> 01:05:43,631 We'll sail on the Berengaria. 1094 01:05:44,089 --> 01:05:45,531 I want clothes in Paris too. 1095 01:05:45,914 --> 01:05:47,960 What do you want? - Nothing. I'll watch you buy them. 1096 01:05:48,341 --> 01:05:50,129 That's because you've always had everything. 1097 01:05:51,229 --> 01:05:52,988 Sit beside me and tell me about everything. 1098 01:05:54,528 --> 01:05:56,933 What sort of things? - The things you always tell me about. 1099 01:05:57,507 --> 01:05:59,773 Westwood. Your family. Boston. 1100 01:06:00,936 --> 01:06:02,406 Aren't you going to kiss me? 1101 01:06:02,988 --> 01:06:03,918 Yes. Of course. 1102 01:06:09,811 --> 01:06:10,455 Look. 1103 01:06:11,474 --> 01:06:13,608 That's my own private little moon there. See? 1104 01:06:16,984 --> 01:06:17,885 Very nice too. 1105 01:06:23,086 --> 01:06:23,787 Marvin. 1106 01:06:25,887 --> 01:06:26,931 Why are you crying? 1107 01:06:27,454 --> 01:06:28,183 Darling. 1108 01:06:28,859 --> 01:06:30,066 Promise me something. 1109 01:06:30,464 --> 01:06:31,222 Anything. 1110 01:06:32,089 --> 01:06:33,162 Don't ever leave me. 1111 01:06:33,716 --> 01:06:34,732 No. Of course not. 1112 01:06:36,736 --> 01:06:37,903 Just try to forget. 1113 01:06:38,449 --> 01:06:39,898 That there is anyone but me. 1114 01:06:43,827 --> 01:06:44,719 Marvin. 1115 01:06:51,337 --> 01:06:52,009 Harry. 1116 01:06:52,672 --> 01:06:54,064 Hello Joe. Hello Kay. 1117 01:06:54,614 --> 01:06:55,975 I wondered if you'd be here. 1118 01:06:56,193 --> 01:06:57,780 Miss Myles - Miss Motford, Mr Bingham. 1119 01:06:58,033 --> 01:06:59,115 How do you do. 1120 01:07:00,386 --> 01:07:01,745 You like football, Miss Myles? 1121 01:07:02,175 --> 01:07:03,912 I don't know. This is my first big game. 1122 01:07:05,092 --> 01:07:07,316 Harry is good at explaining the plays. Aren't you, Harry? 1123 01:07:07,670 --> 01:07:09,438 Yes. We'd better hurry or we miss kick-off. 1124 01:07:10,522 --> 01:07:12,596 You must get Harry to bring you up to Boston sometime. 1125 01:07:12,815 --> 01:07:14,402 I would love it. - So long. 1126 01:07:18,031 --> 01:07:18,895 Kay Motford. 1127 01:07:19,471 --> 01:07:20,458 Bill's big flame. 1128 01:07:21,572 --> 01:07:24,421 Harry, do you think I'm overdressed? - No. Of course not. 1129 01:07:24,965 --> 01:07:27,145 Is she engaged to that boy? - Probably. 1130 01:07:27,668 --> 01:07:30,765 To bring a girl all the way to New Haven unchaperoned is a public announcement. 1131 01:07:33,144 --> 01:07:34,732 What will your friends think about us? 1132 01:07:35,181 --> 01:07:36,454 Will they suspect anything? 1133 01:07:37,796 --> 01:07:39,985 They'll suspect you are the prettiest girl in the stadium. 1134 01:07:41,016 --> 01:07:42,203 There goes the kick-off. 1135 01:07:42,988 --> 01:07:44,933 Come on, Harvard. Right down the field. 1136 01:07:48,321 --> 01:07:49,847 You are awfully sweet. 1137 01:07:51,246 --> 01:07:52,087 Marvin. 1138 01:07:52,612 --> 01:07:53,691 Let's get married. 1139 01:07:55,204 --> 01:07:56,963 I'm no good at this business of pretending. 1140 01:07:57,393 --> 01:07:58,236 Yes. I know. 1141 01:07:58,854 --> 01:08:00,671 I want everyone to know how I feel about you. 1142 01:08:02,517 --> 01:08:04,602 Darling. Let's not talk about it now. 1143 01:08:05,209 --> 01:08:06,339 We might spoil it all. 1144 01:08:07,036 --> 01:08:09,226 We should talk about it, Marvin. If we don't.. 1145 01:08:10,332 --> 01:08:12,034 This may not last. - I know. 1146 01:08:13,136 --> 01:08:15,096 It's not that I don't think about it all the time. 1147 01:08:15,643 --> 01:08:17,088 It is going to be so complicated. 1148 01:08:18,686 --> 01:08:21,617 There will be all those people I don't know and all those things I don't know. 1149 01:08:23,023 --> 01:08:26,664 Someday we'll go down to Maryland or somewhere and get it over with. 1150 01:08:28,009 --> 01:08:29,529 Then we'll go and see your family. 1151 01:08:30,724 --> 01:08:32,162 Let's not talk about it now. 1152 01:08:32,739 --> 01:08:33,507 Alright. 1153 01:08:35,699 --> 01:08:38,093 We thought you deserted us. - Don't you ever eat? 1154 01:08:39,591 --> 01:08:41,217 A clock is a factory. 1155 01:08:41,561 --> 01:08:43,776 Which handles the most precious off all commodities. 1156 01:08:44,884 --> 01:08:45,686 Time. 1157 01:08:46,271 --> 01:08:48,059 Would you stop to read that or wouldn't you? 1158 01:08:48,369 --> 01:08:50,107 No I would not. - You wouldn't. 1159 01:08:51,319 --> 01:08:53,136 I thought it might get me my Christmas bonus. 1160 01:08:56,412 --> 01:08:57,027 Yep? 1161 01:08:58,899 --> 01:08:59,600 Boston. 1162 01:09:00,126 --> 01:09:01,370 I suppose it's the family. 1163 01:09:01,716 --> 01:09:02,388 Hello. 1164 01:09:03,326 --> 01:09:04,746 Is that you? - Yes. 1165 01:09:05,313 --> 01:09:07,345 Harry. Did you get my message? 1166 01:09:08,780 --> 01:09:10,539 Get nearer the telephone. I can't hear you. 1167 01:09:11,474 --> 01:09:13,929 Can you hear me now? - Yes. Go ahead. 1168 01:09:14,631 --> 01:09:16,503 The doctors say you must come right away. 1169 01:09:18,919 --> 01:09:20,126 Is it mother? 1170 01:09:20,471 --> 01:09:21,856 No. It's father. 1171 01:09:22,896 --> 01:09:24,255 Harry, they think he is dying. 1172 01:09:24,770 --> 01:09:25,977 Can you hear me? 1173 01:09:26,514 --> 01:09:28,273 It started when he came back from shooting. 1174 01:09:29,054 --> 01:09:30,563 The doctors want you right away. 1175 01:09:31,615 --> 01:09:32,465 Alright. 1176 01:09:34,443 --> 01:09:37,346 I'll take the three o'clock. That will get me home around nine. 1177 01:09:38,323 --> 01:09:40,036 Tell him I'm coming and give him my love. 1178 01:09:40,781 --> 01:09:42,003 And Mary. - Yes? 1179 01:09:42,994 --> 01:09:44,525 Tell him I am with him all the time. 1180 01:09:48,308 --> 01:09:49,180 They want me. 1181 01:09:50,444 --> 01:09:51,488 Father is very ill. 1182 01:09:52,033 --> 01:09:53,921 I'll go with you. I can stay somewhere. 1183 01:09:54,640 --> 01:09:56,428 No need for you to do that, Marvin. I'll go. 1184 01:09:56,954 --> 01:09:58,301 Call me up tonight anytime. 1185 01:09:58,966 --> 01:09:59,836 Alright. 1186 01:10:01,961 --> 01:10:02,762 Marvin. 1187 01:10:03,499 --> 01:10:04,658 Tell Bullard, will you. 1188 01:10:08,961 --> 01:10:09,919 Goodbye, Marvin. 1189 01:10:11,952 --> 01:10:12,882 Don't say that. 1190 01:10:13,370 --> 01:10:14,560 Don't say goodbye. Ever. 1191 01:10:21,413 --> 01:10:22,334 Harry. 1192 01:10:54,475 --> 01:10:55,512 Hello father. 1193 01:11:00,098 --> 01:11:01,086 I just got here. 1194 01:11:04,381 --> 01:11:05,183 Good. 1195 01:11:05,881 --> 01:11:06,929 Don't go away. 1196 01:11:11,161 --> 01:11:12,320 I'm not going anywhere. 1197 01:11:15,355 --> 01:11:16,639 This is where you belong. 1198 01:11:18,228 --> 01:11:19,814 Should be a man in the house. 1199 01:11:21,624 --> 01:11:22,411 Mr Pulham. 1200 01:11:22,838 --> 01:11:24,533 It only tires you out to speak. 1201 01:11:32,434 --> 01:11:34,104 We never did go shooting. 1202 01:11:35,596 --> 01:11:36,697 That is alright, sir. 1203 01:11:37,586 --> 01:11:38,716 We'll get there still. 1204 01:12:14,851 --> 01:12:16,067 It's going to be alright. 1205 01:12:25,016 --> 01:12:27,802 Mr Pressley has finished the formalities for the safe deposit vault. 1206 01:12:28,166 --> 01:12:29,382 He's here now with a box. 1207 01:12:29,712 --> 01:12:31,679 You father never liked delays in probating a will. 1208 01:12:32,808 --> 01:12:33,967 We might as well begin. 1209 01:12:34,336 --> 01:12:36,210 Your mail, Mr Harry. - Thank you, Miss Redfern. 1210 01:12:37,941 --> 01:12:41,329 After Mr Pressley goes perhaps we can go ahead with the town hall appraisal? 1211 01:12:42,034 --> 01:12:43,135 Yes. We can go ahead. 1212 01:12:46,040 --> 01:12:47,694 'My dearest, dearest, darling'. 1213 01:12:48,904 --> 01:12:51,925 'Time is such a funny thing without any constant value'. 1214 01:12:52,906 --> 01:12:56,061 'It is so dreadfully long now that you and I are not together'. 1215 01:12:56,895 --> 01:12:59,718 'I've been thinking of you all day and I will think of you tonight'. 1216 01:13:00,245 --> 01:13:01,495 'Even when I am asleep'. 1217 01:13:02,089 --> 01:13:05,426 'And I still count each minute until I hear you are coming back'. 1218 01:13:06,293 --> 01:13:08,439 'I don't seem to be one person anymore because..' 1219 01:13:09,043 --> 01:13:10,949 'Part of me always seems to be with you'. 1220 01:13:11,307 --> 01:13:12,237 Morning, Harry. 1221 01:13:12,482 --> 01:13:14,653 If you're ready we can start checking the common stocks. 1222 01:13:14,977 --> 01:13:17,117 Pull up a chair. We'll spread them out on the desk. 1223 01:13:17,490 --> 01:13:19,049 Sorry. There was a delay at the bank. 1224 01:13:19,433 --> 01:13:20,563 Alright. I understand. 1225 01:13:24,928 --> 01:13:26,419 'It's such a terrible time'. 1226 01:13:27,104 --> 01:13:28,792 'I went through it'. 1227 01:13:29,786 --> 01:13:31,691 'It's so terrible to have someone go'. 1228 01:13:33,436 --> 01:13:36,302 'And to know that never will you see him again'. 1229 01:13:37,987 --> 01:13:40,251 Harry, did your father speak to you about North Star? 1230 01:13:42,045 --> 01:13:43,765 Sorry. I wasn't listening. North Star? 1231 01:13:44,188 --> 01:13:46,289 You'd better consider whether you hold that or sell it. 1232 01:13:46,507 --> 01:13:47,247 I will. 1233 01:13:49,297 --> 01:13:51,304 'We're never going to see each other again'. 1234 01:13:52,722 --> 01:13:55,055 'I should think, of course it isn't so'. 1235 01:13:56,004 --> 01:13:59,095 'Someday I'll see him. Right on the street or somewhere'. 1236 01:14:00,284 --> 01:14:01,614 'And then you would kiss me'. 1237 01:14:02,683 --> 01:14:04,244 'And I would tell you I was sorry'. 1238 01:14:06,274 --> 01:14:08,687 Mr Jeffreys is here to see you about the Roxburgh mortgage. 1239 01:14:10,834 --> 01:14:12,565 Ask him to wait. I'll come out to see him. 1240 01:14:16,587 --> 01:14:18,516 'It won't be long before I see you, will it?' 1241 01:14:20,860 --> 01:14:23,255 'If you love someone and can't do anything about it'. 1242 01:14:24,195 --> 01:14:25,851 'It makes you awfully helpless'. 1243 01:14:27,320 --> 01:14:30,520 'All I can do is to make you think when you're up there alone'. 1244 01:14:31,772 --> 01:14:35,338 'That it's not so bad if you know you have someone forever and always'. 1245 01:14:36,505 --> 01:14:38,746 'Someone you can always come back to, dear'. 1246 01:14:39,196 --> 01:14:40,978 'Anytime or anywhere'. 1247 01:14:42,058 --> 01:14:43,174 'I love you so'. 1248 01:14:43,613 --> 01:14:45,396 'And I don't know why and I don't care'. 1249 01:14:47,307 --> 01:14:50,051 The probate papers have come from the Armitage estate. 1250 01:14:51,076 --> 01:14:54,504 Should I know about them? - Mr Pulham examined them his last day. 1251 01:14:55,263 --> 01:14:56,570 Mr Jeffreys is waiting. 1252 01:14:57,474 --> 01:14:58,947 Alright. I'll see him in a minute. 1253 01:15:05,454 --> 01:15:06,698 'Come as soon as you can'. 1254 01:15:07,477 --> 01:15:08,784 'Don't be too busy'. 1255 01:15:09,244 --> 01:15:10,590 'Don't get too lost'. 1256 01:15:15,945 --> 01:15:18,876 I think I'll go up to New York tomorrow. Just for a few days. 1257 01:15:19,399 --> 01:15:20,956 Harry, do you have to? 1258 01:15:22,740 --> 01:15:24,545 It was bad enough before when you were away. 1259 01:15:25,245 --> 01:15:26,641 Now, the house is so empty. 1260 01:15:27,446 --> 01:15:28,557 And there's mother. 1261 01:15:29,069 --> 01:15:31,715 I don't know what mother would do. Even just for a day or two. 1262 01:15:32,177 --> 01:15:35,100 I thought there were some odds and ends I ought to attend to. 1263 01:15:36,107 --> 01:15:37,595 Just some odds and ends. 1264 01:15:38,558 --> 01:15:39,344 And then. 1265 01:15:40,074 --> 01:15:42,142 I'd sort-of like to know what Bill King is doing. 1266 01:15:43,654 --> 01:15:45,515 I am sort-of out of touch with Bill. 1267 01:15:45,963 --> 01:15:47,939 Why not ask Bill King to come up here? 1268 01:15:49,370 --> 01:15:50,039 Well. 1269 01:15:51,009 --> 01:15:53,107 You could ask him over the weekend if you like. 1270 01:15:54,608 --> 01:15:56,678 Alright, Mary. That might be a good idea. 1271 01:15:57,793 --> 01:15:58,952 Now you are being nice. 1272 01:15:59,957 --> 01:16:01,545 You know, you are really awfully nice. 1273 01:16:02,968 --> 01:16:04,327 I'll go up and read to mother. 1274 01:16:04,602 --> 01:16:07,186 She wants to finish Emerson's essay on conversation tonight. 1275 01:16:07,937 --> 01:16:08,581 Mary. 1276 01:16:10,066 --> 01:16:12,796 If Bill does come it might be nicer.. 1277 01:16:13,984 --> 01:16:15,043 I just thought. 1278 01:16:16,954 --> 01:16:18,857 There is a girl who works in the office with us. 1279 01:16:19,961 --> 01:16:21,794 You can talk to her while I talk to Bill. 1280 01:16:22,648 --> 01:16:23,435 What girl? 1281 01:16:24,449 --> 01:16:27,375 I don't know if I ever told you about her. Her name is Myles. 1282 01:16:28,592 --> 01:16:29,601 Marvin Myles. 1283 01:16:31,228 --> 01:16:32,623 It might be nice to ask her. 1284 01:16:33,335 --> 01:16:34,780 I think it would be awfully nice. 1285 01:16:35,338 --> 01:16:36,525 I think it would be too. 1286 01:16:37,102 --> 01:16:38,575 I might even call up Bill tonight. 1287 01:16:39,848 --> 01:16:41,299 Goodnight, Mary. - Goodnight. 1288 01:17:20,587 --> 01:17:22,315 Darling, you look like a teddy bear. 1289 01:17:23,644 --> 01:17:25,559 Did you have a nice trip? - Fine. Yes. 1290 01:17:26,335 --> 01:17:26,979 Fine. 1291 01:17:27,309 --> 01:17:29,268 You look just the same. Are you? - Of course I am. 1292 01:17:29,603 --> 01:17:31,345 Good. Where do we go from here? 1293 01:17:31,667 --> 01:17:36,137 Where do we go from here? Anywhere from Jersey City to a pier. 1294 01:17:41,304 --> 01:17:42,606 I hope Marvin likes it here. 1295 01:17:43,420 --> 01:17:46,095 Of course she will. Why shouldn't she? - I don't want her to think it is.. 1296 01:17:47,160 --> 01:17:47,861 Stuffy. 1297 01:17:48,187 --> 01:17:49,946 Harvard people are all like that. - Really? 1298 01:17:54,510 --> 01:17:55,511 Go ahead, Mary. 1299 01:17:56,044 --> 01:17:56,830 Happy? 1300 01:17:57,378 --> 01:17:59,109 It's just what I thought it would be like. 1301 01:17:59,552 --> 01:18:01,397 You found everything upstairs that you wanted? 1302 01:18:01,702 --> 01:18:02,358 Yes. 1303 01:18:03,441 --> 01:18:04,550 Everything is lovely. 1304 01:18:05,095 --> 01:18:06,368 When can I see your mother? 1305 01:18:06,928 --> 01:18:08,573 Tomorrow morning. She's already retired. 1306 01:18:09,618 --> 01:18:11,143 We'll want some ginger ale, Hugh. 1307 01:18:11,445 --> 01:18:12,747 Bill, you'd like a highball? 1308 01:18:13,250 --> 01:18:14,523 You know me. - That's all. 1309 01:18:14,961 --> 01:18:15,933 What about me? 1310 01:18:18,198 --> 01:18:19,867 Bring the tray, Hugh. - Yes, sir. 1311 01:18:24,441 --> 01:18:25,636 What did I do wrong? 1312 01:18:26,133 --> 01:18:27,105 Nothing really. 1313 01:18:27,980 --> 01:18:30,623 It might upset things for us for us to be seen drinking highballs. 1314 01:18:31,030 --> 01:18:32,522 It will be alright when you leave. 1315 01:18:32,740 --> 01:18:34,127 We wash the glasses afterwards. 1316 01:18:34,457 --> 01:18:36,184 You mean he'll smell the glasses? 1317 01:18:36,621 --> 01:18:37,780 Hugh is an awful sneak. 1318 01:18:38,198 --> 01:18:40,158 You girls don't want to lose your good reputation. 1319 01:18:40,853 --> 01:18:41,754 It isn't that. 1320 01:18:42,293 --> 01:18:45,440 Hugh would tell everybody downstairs and someone would be sure to tell mother. 1321 01:18:47,471 --> 01:18:48,143 I see. 1322 01:18:56,796 --> 01:18:58,438 This is our private stock. 1323 01:18:59,162 --> 01:19:01,073 May I help, sir? - I'll do that, Hugh. 1324 01:19:04,057 --> 01:19:05,244 Scotch or bourbon, Bill? 1325 01:19:10,622 --> 01:19:11,872 How about you, Marvin? 1326 01:19:12,513 --> 01:19:14,488 Just a drink. A good stiff drink. 1327 01:19:16,836 --> 01:19:17,829 No thank you. 1328 01:19:19,225 --> 01:19:20,597 I believe I will have one. 1329 01:19:21,623 --> 01:19:22,347 Thanks. 1330 01:19:26,134 --> 01:19:28,712 Don't let him worry you. Look at me. He doesn't worry me. 1331 01:19:29,835 --> 01:19:30,450 You. 1332 01:19:31,067 --> 01:19:33,520 I thought we could go out to Westwood and take a picnic lunch. 1333 01:19:34,124 --> 01:19:34,909 Westwood? 1334 01:19:35,623 --> 01:19:37,718 Why not go to the north pole instead? 1335 01:19:38,129 --> 01:19:39,533 It will be warm if we exercise. 1336 01:19:40,116 --> 01:19:40,956 Exercise. 1337 01:19:41,567 --> 01:19:42,897 I thought we could chop wood. 1338 01:19:43,433 --> 01:19:45,157 If we don't do that we can go coasting. 1339 01:19:45,468 --> 01:19:46,655 I want Marvin to see it. 1340 01:19:46,966 --> 01:19:49,269 Darling, I haven't any clothes. - Mary can lend you something. 1341 01:19:49,626 --> 01:19:50,813 She has some old tweeds. 1342 01:19:51,061 --> 01:19:52,506 You can borrow a sweater of mine. 1343 01:19:53,125 --> 01:19:54,261 That will look funny. 1344 01:19:54,719 --> 01:19:56,250 With an 'S' on it for St. Swithin's. 1345 01:19:56,781 --> 01:19:59,427 You mean we go out there just to look at the snow and the ocean? 1346 01:19:59,932 --> 01:20:01,799 Joe Bingham and Kay Motford are coming along. 1347 01:20:02,528 --> 01:20:03,694 She's coming too? 1348 01:20:04,750 --> 01:20:06,737 I asked her because I knew you've always liked Kay. 1349 01:20:07,620 --> 01:20:10,256 That's more like it. Harry, when do those two get married? 1350 01:20:11,054 --> 01:20:12,534 She and Joe get married in June. 1351 01:20:13,731 --> 01:20:16,120 I suppose it's too cold up here to get married in the wintertime. 1352 01:20:18,349 --> 01:20:19,991 Your mother will see you now, sir. 1353 01:20:20,933 --> 01:20:21,662 Come on. 1354 01:20:27,050 --> 01:20:27,994 Just a touch. 1355 01:20:32,787 --> 01:20:34,517 What is the matter? Is my slip showing? 1356 01:20:35,758 --> 01:20:38,208 I wish it were. It would give mother something homely to work on. 1357 01:20:39,687 --> 01:20:41,132 Maybe I have too much make-up on. 1358 01:20:41,767 --> 01:20:43,240 I'll take some powder off my nose. 1359 01:20:43,614 --> 01:20:45,724 No. Of course not. You mustn't worry about mother. 1360 01:20:46,123 --> 01:20:47,939 I'm not. You're the one that's worrying. 1361 01:20:57,737 --> 01:20:58,552 Harry dear. 1362 01:20:58,828 --> 01:21:00,673 Mother, this is Marvin Myles. 1363 01:21:01,635 --> 01:21:03,034 Sweet of you to come to see us. 1364 01:21:03,377 --> 01:21:04,619 So kind of you to ask me. 1365 01:21:05,115 --> 01:21:06,625 Harry tells me you read Emerson. 1366 01:21:07,143 --> 01:21:07,833 Yes. 1367 01:21:08,298 --> 01:21:11,605 It's nice to be certain and not just hope that Harry knows nice girls. 1368 01:21:12,156 --> 01:21:14,827 They're really nice girls in New York. - I knew you'd like her, mother. 1369 01:21:15,454 --> 01:21:16,710 Sit down here near me. 1370 01:21:18,999 --> 01:21:21,107 Let me see. There was a Whitney Myles from New York. 1371 01:21:21,472 --> 01:21:24,464 He was in father's class at Harvard. They were both in the tug-of-war team. 1372 01:21:24,830 --> 01:21:26,602 Are you related to Whitney Myles, my dear? 1373 01:21:27,567 --> 01:21:28,411 No. I'm not. 1374 01:21:28,757 --> 01:21:31,676 You see, I lived there. But I was not born in New York. 1375 01:21:32,942 --> 01:21:33,614 I see. 1376 01:21:34,200 --> 01:21:35,301 Harry is so reticent. 1377 01:21:35,624 --> 01:21:38,310 All he said was, King is coming and a girl I know from New York. 1378 01:21:39,903 --> 01:21:41,376 A girl I know from New York. 1379 01:21:44,750 --> 01:21:45,937 Do you know who that is? 1380 01:21:46,650 --> 01:21:47,551 That is Harry. 1381 01:21:48,864 --> 01:21:50,335 That's Harry when he was five. 1382 01:21:50,790 --> 01:21:52,432 It wasn't my fault I dressed like that. 1383 01:21:53,685 --> 01:21:54,990 There he is at six months. 1384 01:21:55,371 --> 01:21:57,073 Here he is when he went to St. Swithin's. 1385 01:21:58,223 --> 01:21:59,813 Here is a lock of his baby hair. 1386 01:22:00,321 --> 01:22:01,167 Mother. 1387 01:22:02,546 --> 01:22:05,098 I never dreamed I would have such a big boy of my own. 1388 01:22:06,308 --> 01:22:07,581 One of these days, my dear. 1389 01:22:07,901 --> 01:22:11,401 You'll realise why a mother worries so much more about a boy than a girl. 1390 01:22:12,534 --> 01:22:15,169 Harry, take my handkerchief and put a few drops of Cologne on it. 1391 01:22:15,557 --> 01:22:16,881 You always do it so nicely. 1392 01:22:17,989 --> 01:22:19,713 Now you must tell me all about yourself. 1393 01:22:20,236 --> 01:22:21,154 Everything. 1394 01:22:21,919 --> 01:22:23,880 I work for the J.P. Bullard Company. 1395 01:22:24,327 --> 01:22:25,625 I am a copywriter there. 1396 01:22:26,487 --> 01:22:27,245 How nice. 1397 01:22:27,977 --> 01:22:31,281 You and Bill and Harry all together in that queer place. 1398 01:22:33,416 --> 01:22:34,784 Harry tells me so little. 1399 01:22:35,557 --> 01:22:36,861 Tell me about your family. 1400 01:22:37,314 --> 01:22:37,958 Well. 1401 01:22:38,643 --> 01:22:41,642 When my family came to America they settled in Illinois. 1402 01:22:42,046 --> 01:22:43,978 In Illinois? That reminds me of a little joke. 1403 01:22:44,335 --> 01:22:45,253 Thank you. 1404 01:22:45,717 --> 01:22:48,082 Have you heard about the lady who said she came from Iowa? 1405 01:22:48,427 --> 01:22:49,557 And someone else said: 1406 01:22:49,810 --> 01:22:51,668 'Yes. But here we call it Ohio'. 1407 01:22:56,139 --> 01:22:58,073 But you mustn't feel you're a stranger here. 1408 01:22:58,678 --> 01:22:59,917 I don't. Not really. 1409 01:23:00,684 --> 01:23:02,509 But I am a bit mixed-up too. 1410 01:23:03,193 --> 01:23:05,364 It is just like Iowa and Ohio. 1411 01:23:10,204 --> 01:23:12,708 Well, it's time for our medicine now. 1412 01:23:13,086 --> 01:23:14,361 Alright, Miss Percival. 1413 01:23:15,811 --> 01:23:18,457 Harry, when you to Westwood be sure to have Patrick put chains on the car. 1414 01:23:18,848 --> 01:23:19,463 Yes. 1415 01:23:19,691 --> 01:23:22,293 You'll call in to see me this evening? - I would love to. 1416 01:23:22,929 --> 01:23:25,781 Mary will read to us. Emerson's essay on friendship. 1417 01:23:32,366 --> 01:23:34,154 This makes me feel like a new man. 1418 01:23:34,771 --> 01:23:36,235 That is a break. 1419 01:23:40,291 --> 01:23:42,477 What's the matter? - Everything makes me itch. 1420 01:23:42,884 --> 01:23:45,155 There is nothing like winter air in the country. 1421 01:23:45,944 --> 01:23:47,596 Look at the snow queen. 1422 01:23:48,862 --> 01:23:50,818 Why didn't you let me know sooner you were here? 1423 01:23:51,404 --> 01:23:53,347 You know me. Here today, gone tomorrow. 1424 01:23:53,868 --> 01:23:55,027 Bill is full of prunes. 1425 01:23:55,555 --> 01:23:57,729 Look at that ice. We should try it. 1426 01:24:00,796 --> 01:24:04,117 If you call me up ahead of time and come down, I'll show you how fit I am. 1427 01:24:09,215 --> 01:24:11,175 Come on. Let's show them how it's done. - Alright. 1428 01:24:22,596 --> 01:24:23,454 Hold tight. 1429 01:24:24,033 --> 01:24:26,680 Now don't be like Ethan Frome. I want to live. 1430 01:24:28,174 --> 01:24:29,243 Give us a shove. 1431 01:24:40,994 --> 01:24:42,267 That wasn't so bad, was it? 1432 01:24:42,654 --> 01:24:43,820 No. It was fun. 1433 01:24:56,343 --> 01:24:58,426 Don't let them do that, Marvin. Throw one back. 1434 01:25:04,742 --> 01:25:06,044 It's awfully cold, isn't it. 1435 01:25:08,277 --> 01:25:09,235 How is that now? 1436 01:25:10,572 --> 01:25:12,017 There is still some down my neck. 1437 01:25:16,034 --> 01:25:18,135 You may not believe it but it's warm here in summer. 1438 01:25:19,192 --> 01:25:21,318 There's white wisteria all along the front porch. 1439 01:25:22,066 --> 01:25:23,883 And the leaves are out on the silver beeches. 1440 01:25:24,828 --> 01:25:27,909 Of course it's a little gloomy now with everything put away for the winter. 1441 01:25:28,486 --> 01:25:31,108 I want you to see it in summer with all the doors and windows open. 1442 01:25:33,452 --> 01:25:34,896 It's such a nice old house. 1443 01:25:37,111 --> 01:25:39,640 When we were kids, we always slid down. We never used the stairs. 1444 01:25:40,294 --> 01:25:41,166 And up there. 1445 01:25:41,663 --> 01:25:44,371 A large family of ghosts lived in the back hall. 1446 01:25:45,078 --> 01:25:48,591 I had names for all those ghosts. I knew their ages and their sizes. 1447 01:25:51,086 --> 01:25:53,181 Marvin, are you still cold? - Just a little. 1448 01:25:53,717 --> 01:25:54,946 I'm awfully sorry. 1449 01:25:55,703 --> 01:25:57,443 Standing out here in the cold hall. 1450 01:25:57,941 --> 01:25:59,557 Go by the fire. That will thaw you out. 1451 01:26:01,055 --> 01:26:03,033 It's only because I want to tell you everything. 1452 01:26:07,039 --> 01:26:09,688 There wouldn't be anybody who can see us if you kissed me. 1453 01:26:10,114 --> 01:26:11,754 Except the ghosts in the back hall. 1454 01:26:17,651 --> 01:26:19,439 For a moment I forgot it was winter outside. 1455 01:26:20,242 --> 01:26:22,639 I thought it was May and I saw all the garden filled with tulips. 1456 01:26:25,255 --> 01:26:26,350 You are so sweet. 1457 01:26:27,673 --> 01:26:29,195 I wish I didn't love you so. 1458 01:26:32,612 --> 01:26:34,479 You look just the way I always wanted you to. 1459 01:26:35,194 --> 01:26:37,456 Sitting there with the fire light dancing in your hair. 1460 01:26:40,559 --> 01:26:42,295 You have many ties here, haven't you. 1461 01:26:43,806 --> 01:26:44,822 This is your home. 1462 01:26:45,254 --> 01:26:46,901 You're not coming back to New York. 1463 01:26:47,528 --> 01:26:49,117 You're going to stay here. I know it. 1464 01:26:50,873 --> 01:26:52,375 If I stay here, you're staying too. 1465 01:26:53,838 --> 01:26:55,225 You never say the wrong things. 1466 01:26:57,033 --> 01:27:00,545 There is a bigger difference between Boston and New York than you realise. 1467 01:27:01,916 --> 01:27:03,747 The people are the same in both places. 1468 01:27:06,222 --> 01:27:07,765 All through my childhood I was poor. 1469 01:27:08,870 --> 01:27:10,202 And I felt sorry for myself. 1470 01:27:11,480 --> 01:27:13,913 Then one day I found I could earn my own living. 1471 01:27:14,607 --> 01:27:17,816 And I was proud and I liked myself for the first time. 1472 01:27:19,612 --> 01:27:22,883 I know that if I didn't feel independent I would be unhappy. 1473 01:27:24,645 --> 01:27:26,610 Foolish, isn't it? But true. 1474 01:27:28,102 --> 01:27:28,974 I understand. 1475 01:27:33,790 --> 01:27:35,942 Well, softies. Don't you like the snow? 1476 01:27:36,692 --> 01:27:37,590 Up a point. 1477 01:27:38,985 --> 01:27:40,898 Where's Kay and Bill? Did they come back here? 1478 01:27:41,116 --> 01:27:42,331 No. Why should they have? 1479 01:27:43,057 --> 01:27:45,389 They went walking somewhere. I thought they came back with you. 1480 01:27:45,689 --> 01:27:48,626 They'll be back. Still some coffee left. Who wants coffee? 1481 01:27:48,982 --> 01:27:49,683 Thanks. 1482 01:27:50,117 --> 01:27:51,988 How about you, Joe? - No. Not now. 1483 01:27:52,482 --> 01:27:53,812 Gee, I wonder where they are. 1484 01:27:54,411 --> 01:27:56,713 It's getting kind-of late. - It isn't even five yet. 1485 01:27:57,218 --> 01:28:00,143 You should see it in April. I'd love to take you out in April. 1486 01:28:01,122 --> 01:28:02,254 Walking in the mud. 1487 01:28:03,681 --> 01:28:05,555 It's alright, Joe. They'll be back in a minute. 1488 01:28:06,174 --> 01:28:07,533 Bill won't let her catch cold. 1489 01:28:09,187 --> 01:28:11,772 Sometimes, for somebody grown up, you make some pretty dumb remarks. 1490 01:28:12,755 --> 01:28:13,874 Joe is jealous. 1491 01:28:14,678 --> 01:28:15,951 Who should I be jealous of? 1492 01:28:16,802 --> 01:28:19,011 Are you intimating that I am jealous of Bill King? 1493 01:28:19,656 --> 01:28:22,596 It's just that they may be lost or something in the woods. 1494 01:28:23,494 --> 01:28:26,176 What in the world would Bill and Kay be doing in the woods? 1495 01:28:26,513 --> 01:28:27,557 Walking, of course. 1496 01:28:27,899 --> 01:28:31,481 When Kay goes anywhere she always starts walking. You know how she walks, Harry. 1497 01:28:32,702 --> 01:28:33,565 Yes. I know. 1498 01:28:36,942 --> 01:28:39,134 Oh boy, where do we go from here? 1499 01:28:39,822 --> 01:28:43,226 Anywhere from Jersey to Harlem with you, dear. 1500 01:28:43,570 --> 01:28:45,530 How can you stick in the house on a day like this? 1501 01:28:45,996 --> 01:28:47,584 It isn't day. It is darned near night. 1502 01:28:47,957 --> 01:28:49,480 Alright. On a night like this then. 1503 01:28:49,981 --> 01:28:52,329 Harry, you know where we've been? Down to the brook. 1504 01:28:52,689 --> 01:28:54,909 What a piece of real estate. I didn't know you had a brook. 1505 01:28:55,329 --> 01:28:57,181 Yes. Brooks and everything. 1506 01:28:58,787 --> 01:28:59,946 What's the matter, Joe? 1507 01:29:01,935 --> 01:29:03,782 Patrick is here. I think we'd better get back. 1508 01:29:04,116 --> 01:29:04,931 I guess so. 1509 01:29:05,201 --> 01:29:06,759 Here today and gone tomorrow. 1510 01:29:07,468 --> 01:29:09,704 Time to take my one night's rest. 1511 01:29:14,598 --> 01:29:15,527 Harry, don't. 1512 01:29:16,092 --> 01:29:17,479 I don't want you to go tonight. 1513 01:29:18,179 --> 01:29:19,481 I don't want you to go ever. 1514 01:29:28,933 --> 01:29:30,507 You're going to stay here, Harry. 1515 01:29:31,472 --> 01:29:32,888 You are going to stay in Boston. 1516 01:29:33,687 --> 01:29:34,388 I know. 1517 01:29:37,339 --> 01:29:38,269 [ Door knocks ] 1518 01:29:39,902 --> 01:29:41,510 Harry. I have to talk to somebody. 1519 01:29:41,995 --> 01:29:43,864 Joe. - You're my best friend. 1520 01:29:44,787 --> 01:29:46,997 Gee, I think I am going crazy. - What's the matter? 1521 01:29:47,395 --> 01:29:48,807 I don't know how to tell you. 1522 01:29:49,794 --> 01:29:51,325 I didn't know these things happened. 1523 01:29:51,802 --> 01:29:53,322 Kay has broken her engagement. 1524 01:29:53,809 --> 01:29:54,939 It happened yesterday. 1525 01:29:55,333 --> 01:29:56,663 You had a fight or something? 1526 01:29:57,168 --> 01:29:59,027 I don't know. I don't know what happened. 1527 01:29:59,417 --> 01:30:00,862 I thought everything was alright. 1528 01:30:01,495 --> 01:30:02,911 You don't suppose it could be.. 1529 01:30:03,410 --> 01:30:05,591 Something about.. Bill King, do you? 1530 01:30:06,156 --> 01:30:08,199 Bill King? Kay hardly knows him. 1531 01:30:08,672 --> 01:30:11,491 That's right. Besides, what can anybody see in Bill King? 1532 01:30:12,165 --> 01:30:13,429 I know he's your friend. 1533 01:30:13,870 --> 01:30:16,386 But frankly, I always thought he was a long drink of cold water. 1534 01:30:18,391 --> 01:30:21,086 If Kay really feels that way perhaps it's better to call it off. 1535 01:30:21,828 --> 01:30:24,191 I think it shows a good deal of courage on Kay's part. 1536 01:30:25,176 --> 01:30:28,219 It's not anyone's fault if two people aren't suited to each other. 1537 01:30:29,147 --> 01:30:30,803 It's better to know it now than later. 1538 01:30:33,420 --> 01:30:34,957 I'm a fine one to give advice. 1539 01:30:35,547 --> 01:30:36,763 What about Marvin and me? 1540 01:30:37,390 --> 01:30:38,835 When are we going to get married? 1541 01:30:40,567 --> 01:30:41,211 Well. 1542 01:30:42,165 --> 01:30:44,102 I am sure everything works out for the best. 1543 01:30:44,484 --> 01:30:45,643 You and Kay are both.. 1544 01:30:46,140 --> 01:30:47,098 Sensible people. 1545 01:30:50,415 --> 01:30:52,908 Thanks, Harry. You've always been my best friend. 1546 01:30:55,012 --> 01:30:57,354 It's better to have a showdown than to let things drift. 1547 01:31:02,826 --> 01:31:03,784 Thanks, old man. 1548 01:31:06,258 --> 01:31:08,246 Better to have a showdown than to let things drift. 1549 01:31:09,153 --> 01:31:10,310 Miss Redfern. - Yes? 1550 01:31:10,755 --> 01:31:12,920 Call the Bullard advertizing agency in New York. 1551 01:31:13,444 --> 01:31:15,283 The Bullard advertizing agency in New York. 1552 01:31:16,930 --> 01:31:17,860 [ Door knocks ] 1553 01:31:18,496 --> 01:31:19,655 Just a minute, darling. 1554 01:31:35,048 --> 01:31:36,292 Let's drink to our health. 1555 01:31:36,682 --> 01:31:37,612 Alright. Let's. 1556 01:31:39,338 --> 01:31:41,169 Go on. I am ready. - Alright. 1557 01:31:44,247 --> 01:31:44,908 Ooh. 1558 01:31:56,173 --> 01:31:57,074 To you and me. 1559 01:31:57,610 --> 01:31:58,685 Always alone. 1560 01:31:59,451 --> 01:32:00,989 For years and years. 1561 01:32:09,465 --> 01:32:10,624 You went to the office? 1562 01:32:11,553 --> 01:32:13,106 I couldn't bear to meet you there. 1563 01:32:13,477 --> 01:32:15,924 Not at first. In front of everybody. - I wouldn't have cared. 1564 01:32:19,017 --> 01:32:20,976 Have you seen Mr Bullard? - Bullard? 1565 01:32:21,777 --> 01:32:23,202 When you were waiting for me? 1566 01:32:23,586 --> 01:32:25,352 Dear, I told him you were coming in. 1567 01:32:26,009 --> 01:32:26,950 Never mind. 1568 01:32:27,411 --> 01:32:28,986 See him first thing tomorrow. 1569 01:32:29,473 --> 01:32:30,394 Not tomorrow. 1570 01:32:35,385 --> 01:32:36,801 We are getting married tomorrow. 1571 01:32:38,179 --> 01:32:38,994 My darling. 1572 01:32:39,650 --> 01:32:41,957 Tomorrow? We have no place to live. 1573 01:32:42,340 --> 01:32:43,956 There'll be room until we find a place. 1574 01:32:44,470 --> 01:32:46,650 Where? Here in the hotel? - Not a hotel. 1575 01:32:47,079 --> 01:32:49,361 There's plenty of room at home while we look for something. 1576 01:32:54,178 --> 01:32:54,993 I couldn't. 1577 01:32:56,474 --> 01:32:58,566 You belong to me. But no, not there. 1578 01:32:59,157 --> 01:33:01,079 It's only be for a while until we get a house. 1579 01:33:01,438 --> 01:33:02,167 Darling. 1580 01:33:02,446 --> 01:33:04,549 There's nothing to be afraid of as long as you love me. 1581 01:33:04,972 --> 01:33:06,098 No. Not there. 1582 01:33:07,175 --> 01:33:08,505 We belong to each other here. 1583 01:33:09,135 --> 01:33:10,824 Everything of you and me is here. 1584 01:33:11,524 --> 01:33:12,506 Marvin. - No. 1585 01:33:13,121 --> 01:33:14,721 Marvin. - I can't. 1586 01:33:15,692 --> 01:33:17,379 Why, Marvin? I thought you liked it. 1587 01:33:18,120 --> 01:33:20,360 No. I hated every minute of it. 1588 01:33:22,314 --> 01:33:24,100 Then you must hate me too. - No. 1589 01:33:24,569 --> 01:33:26,171 It was not the you I've ever known. 1590 01:33:26,880 --> 01:33:29,292 You know it. You've tried to get away from it too. 1591 01:33:30,034 --> 01:33:32,003 That house, where you can't hear any footsteps. 1592 01:33:32,581 --> 01:33:33,597 The ticking clock. 1593 01:33:34,206 --> 01:33:35,479 Having to sneak highballs. 1594 01:33:36,077 --> 01:33:38,490 You would have your own house. Just the way you wanted it. 1595 01:33:38,864 --> 01:33:40,225 I don't just want a house. 1596 01:33:41,030 --> 01:33:41,759 Darling. 1597 01:33:42,165 --> 01:33:43,524 I love you more than anything. 1598 01:33:44,078 --> 01:33:45,666 But I couldn't live that kind of life. 1599 01:33:46,144 --> 01:33:48,717 I couldn't join discussion clubs and fuss with curtains. 1600 01:33:49,043 --> 01:33:52,081 I would be dreadful at that. Not at all what you cared about. 1601 01:33:53,132 --> 01:33:54,720 There wouldn't be anything left of me. 1602 01:33:55,034 --> 01:33:55,735 Marvin. 1603 01:33:56,684 --> 01:33:57,757 Don't. Please don't. 1604 01:33:58,554 --> 01:34:01,800 Let's try to be sensible. - I'm being absolutely sensible. 1605 01:34:02,617 --> 01:34:05,318 Don't you see? I can't be different from what I am. 1606 01:34:05,678 --> 01:34:07,294 That's absurd. No-one wants you to be. 1607 01:34:07,762 --> 01:34:09,451 I won't spend my life pretending. 1608 01:34:09,858 --> 01:34:11,942 That is me. I cannot be anything else. 1609 01:34:12,522 --> 01:34:14,687 I know what you mean, but.. - I simply wouldn't belong. 1610 01:34:15,652 --> 01:34:16,806 You'd get used to it. 1611 01:34:17,188 --> 01:34:19,716 I don't want to get used to it. I have my own life. 1612 01:34:20,270 --> 01:34:22,498 My own life. - I have my own life too. 1613 01:34:23,578 --> 01:34:25,399 Darling, don't look so angry. 1614 01:34:25,967 --> 01:34:28,396 I want you to stay here where I can take care of you. 1615 01:34:29,317 --> 01:34:30,762 Up there you become someone else. 1616 01:34:31,599 --> 01:34:33,158 We would end by despising each other. 1617 01:34:34,561 --> 01:34:35,994 I have to live where I belong. 1618 01:34:36,792 --> 01:34:38,637 Then what made you work at the Bullard office? 1619 01:34:40,132 --> 01:34:41,135 I don't know. 1620 01:34:42,506 --> 01:34:44,952 I guess you can never get away from the way you've been brought up. 1621 01:34:46,720 --> 01:34:48,508 I belong at home and that's where I'm going. 1622 01:34:50,848 --> 01:34:53,524 I never would fit into a penthouse overlooking Central Park. 1623 01:34:55,425 --> 01:34:58,269 I'll not be the husband of the women's copy department at Bullard's. 1624 01:35:00,764 --> 01:35:01,951 I am not going with you. 1625 01:35:02,700 --> 01:35:03,716 Do you understand? 1626 01:35:06,272 --> 01:35:06,887 Yes. 1627 01:35:08,690 --> 01:35:09,712 But I am going. 1628 01:35:15,019 --> 01:35:16,378 I guess it's all over, Marvin. 1629 01:35:19,302 --> 01:35:20,091 All over. 1630 01:35:22,256 --> 01:35:23,196 Just like that. 1631 01:35:24,444 --> 01:35:25,749 Perhaps it's just as well. 1632 01:35:26,477 --> 01:35:29,327 You took up a lot of my time. - You took up a good deal of mine. 1633 01:35:33,045 --> 01:35:34,475 Let's not fight anymore. 1634 01:35:39,342 --> 01:35:41,170 At least it's something to remember. 1635 01:35:43,747 --> 01:35:46,250 I guess there is nothing more I can say to make you change your mind. 1636 01:35:56,728 --> 01:35:58,442 Harry. Harry, wait. 1637 01:35:59,968 --> 01:36:01,298 I want to tell you something. 1638 01:36:02,446 --> 01:36:03,617 No matter what happens. 1639 01:36:04,243 --> 01:36:05,553 No matter how long. 1640 01:36:06,625 --> 01:36:08,215 I will always be waiting for you. 1641 01:36:09,980 --> 01:36:11,196 If you want to come back. 1642 01:36:13,011 --> 01:36:13,969 Goodbye, Marvin. 1643 01:36:35,884 --> 01:36:38,144 They say that you can get over anything in time. 1644 01:36:39,388 --> 01:36:40,855 I don't believe you can. 1645 01:36:42,089 --> 01:36:44,872 But given enough time you can put it where it belongs. 1646 01:36:49,429 --> 01:36:51,679 I'm awfully glad you called me up this morning, Kay. 1647 01:36:52,780 --> 01:36:55,503 You'd better trim in the jib. You never keep it flat enough. 1648 01:36:58,896 --> 01:37:00,947 You do better if you keep it off a little. 1649 01:37:03,152 --> 01:37:03,824 Harry. 1650 01:37:06,023 --> 01:37:07,845 We're neither of us happy, are we? 1651 01:37:09,224 --> 01:37:10,297 Why do you say that? 1652 01:37:11,143 --> 01:37:11,849 Well. 1653 01:37:12,639 --> 01:37:14,713 If you are unhappy, you can tell when someone else is. 1654 01:37:16,041 --> 01:37:18,203 Everyone around here acts so darned contented. 1655 01:37:19,455 --> 01:37:20,556 I know what you mean. 1656 01:37:21,539 --> 01:37:23,613 It's no good trying to be different from what you are. 1657 01:37:25,376 --> 01:37:26,449 Did you ever try it? 1658 01:37:27,450 --> 01:37:28,826 Yes. I have tried. 1659 01:37:30,171 --> 01:37:31,424 It does not work. 1660 01:37:33,509 --> 01:37:34,358 Oh well. 1661 01:37:41,936 --> 01:37:42,562 Kay. 1662 01:37:44,463 --> 01:37:46,345 Don't look at me. I'll be alright in a minute. 1663 01:37:47,645 --> 01:37:49,178 I don't know. I feel so futile. 1664 01:37:52,134 --> 01:37:52,827 Here. 1665 01:37:55,006 --> 01:37:56,537 You had better let me take the boat. 1666 01:37:58,217 --> 01:38:00,134 It's all such a.. rut. 1667 01:38:00,749 --> 01:38:01,675 Here I am. 1668 01:38:02,778 --> 01:38:03,860 Here we both are. 1669 01:38:05,502 --> 01:38:06,489 Yes. Here we are. 1670 01:38:07,564 --> 01:38:09,180 There is something I never told anyone. 1671 01:38:09,683 --> 01:38:10,877 There was a man. 1672 01:38:12,544 --> 01:38:13,923 No-one from around here. 1673 01:38:15,253 --> 01:38:15,954 It was. 1674 01:38:16,506 --> 01:38:17,677 Well, different. 1675 01:38:18,865 --> 01:38:20,481 I thought he was going to take me away. 1676 01:38:22,653 --> 01:38:23,847 He didn't even try. 1677 01:38:26,375 --> 01:38:29,111 I never guessed, Kay. - It doesn't matter now. 1678 01:38:31,291 --> 01:38:33,279 Then there was that girl in New York, wasn't there? 1679 01:38:37,050 --> 01:38:38,523 We're in the same boat, aren't we? 1680 01:38:41,583 --> 01:38:42,981 Yes. We're in the same boat. 1681 01:38:44,269 --> 01:38:47,188 I didn't mean to come out here and make a scene. I hate people who do. 1682 01:38:48,174 --> 01:38:49,368 Do I look alright? 1683 01:38:50,748 --> 01:38:51,863 You look beautiful. 1684 01:38:53,297 --> 01:38:54,711 You never told me that before. 1685 01:38:57,181 --> 01:38:58,948 I didn't mean to be such a fool. 1686 01:38:59,616 --> 01:39:00,789 You haven't been. 1687 01:39:01,966 --> 01:39:03,992 Seeing you has made me feel a whole lot better. 1688 01:39:04,850 --> 01:39:05,522 Harry. 1689 01:39:06,266 --> 01:39:08,779 Maybe the people we know are better. 1690 01:39:09,474 --> 01:39:10,967 We know what they are going to do. 1691 01:39:14,175 --> 01:39:15,105 Yes. Of course. 1692 01:39:21,498 --> 01:39:22,876 You always say 'Of course'. 1693 01:39:30,887 --> 01:39:33,063 Are you sure you've got the ring? - Just.. 1694 01:39:33,597 --> 01:39:36,319 Keep your pants on and say what the man tells you out of the book. 1695 01:39:36,945 --> 01:39:40,007 If this happens to me I'll do it before a New York judge somewhere downtown. 1696 01:39:40,521 --> 01:39:42,416 Maybe you're right. But Kay couldn't do that. 1697 01:39:42,994 --> 01:39:45,234 That is Kay. I know she wouldn't. 1698 01:39:59,286 --> 01:40:01,556 Well, there I was. There were all the others. 1699 01:40:02,220 --> 01:40:05,612 I knew every one of them was happy. I could tell by their approving smiles. 1700 01:40:06,720 --> 01:40:09,070 Yet for some strange reason mother was crying. 1701 01:40:09,845 --> 01:40:11,032 Kay's mother was crying. 1702 01:40:11,490 --> 01:40:13,806 Why is it mothers are always crying at weddings? 1703 01:40:14,243 --> 01:40:15,564 And was the skipper pleased. 1704 01:40:17,069 --> 01:40:19,938 Almost every week that summer I had been hearing that same music. 1705 01:40:20,657 --> 01:40:21,882 Here comes the bride. 1706 01:40:22,810 --> 01:40:24,139 Here comes the bride. 1707 01:40:24,828 --> 01:40:26,902 Why did they let Bo-Jo and Joe walk together? 1708 01:40:27,983 --> 01:40:29,505 Someone should have noticed that. 1709 01:40:30,228 --> 01:40:32,417 Mary was more frightened than if she were getting married. 1710 01:40:34,586 --> 01:40:36,461 I bet she would have liked a drink about then. 1711 01:40:37,435 --> 01:40:39,562 Kay looking prettier than I'd ever seen her. 1712 01:40:40,246 --> 01:40:44,213 Came gliding down the aisle as calm and collected as if she were walking a dog. 1713 01:40:50,351 --> 01:40:53,688 Then the preacher was intoning the same old words I'd heard over and over. 1714 01:40:54,406 --> 01:40:55,793 Only this time when he stopped. 1715 01:40:56,877 --> 01:40:58,751 I realized it was up to me to make the answers. 1716 01:40:59,463 --> 01:41:02,201 Exactly what he was saying I don't seem to remember. 1717 01:41:02,931 --> 01:41:05,525 Because his Adam's apple was distracting my attention. 1718 01:41:06,751 --> 01:41:08,792 Why was he asking me if I would love her? 1719 01:41:09,307 --> 01:41:11,272 And honor and keep her in sickness and health. 1720 01:41:12,667 --> 01:41:15,717 Doesn't he know I always do the right and honorable thing? 1721 01:41:16,434 --> 01:41:17,135 I will. 1722 01:41:17,850 --> 01:41:19,009 Repeat after me please. 1723 01:41:41,041 --> 01:41:42,251 With this ring. 1724 01:41:43,058 --> 01:41:43,959 I do thee wed. 1725 01:41:46,860 --> 01:41:47,504 Amen. 1726 01:41:47,932 --> 01:41:48,888 Amen. 1727 01:41:54,477 --> 01:41:56,818 I hope the desk clerk thought we were really married. 1728 01:41:58,060 --> 01:42:00,212 I took my glove off so he could see the ring. 1729 01:42:05,006 --> 01:42:06,148 Harry, come here. 1730 01:42:11,313 --> 01:42:12,271 Of course, dear. 1731 01:42:16,194 --> 01:42:16,962 Sit down. 1732 01:42:19,042 --> 01:42:19,813 Harry. 1733 01:42:20,671 --> 01:42:22,607 I'm not sure whether we love each other or not. 1734 01:42:23,599 --> 01:42:24,243 What? 1735 01:42:24,984 --> 01:42:27,712 Wouldn't it be awful if we thought we loved each other but really didn't? 1736 01:42:28,172 --> 01:42:29,388 What I really mean is.. 1737 01:42:29,975 --> 01:42:31,963 We only got married because we thought we ought to. 1738 01:42:34,273 --> 01:42:35,718 I guess everybody feels that way. 1739 01:42:36,512 --> 01:42:39,404 Maybe millions and millions of people always have. 1740 01:42:40,585 --> 01:42:41,572 Don't worry, Kay. 1741 01:42:42,207 --> 01:42:43,532 Everything will be alright. 1742 01:42:43,750 --> 01:42:46,330 I don't want to be silly but I suppose most girls are. 1743 01:42:46,676 --> 01:42:47,577 No you're not. 1744 01:42:48,378 --> 01:42:49,937 It's alright as long as you're here. 1745 01:42:50,501 --> 01:42:52,459 You won't leave me, will you? - Of course not. 1746 01:42:53,023 --> 01:42:54,542 Not ever? - Not ever. 1747 01:42:55,848 --> 01:42:56,778 Please kiss me. 1748 01:42:57,286 --> 01:42:58,516 Of course, dear. 1749 01:42:59,501 --> 01:43:02,356 Harry. It's only a little thing but.. 1750 01:43:02,770 --> 01:43:04,519 Could you just stop staying 'of course'. 1751 01:43:05,688 --> 01:43:06,508 Yes, Kay. 1752 01:43:07,351 --> 01:43:08,282 Of course. 1753 01:43:39,261 --> 01:43:40,787 Morning, dear. You're late. 1754 01:43:41,182 --> 01:43:42,369 Good morning. I know it. 1755 01:43:47,790 --> 01:43:49,496 Never mind the paper. 1756 01:43:50,609 --> 01:43:52,540 You're not going to read it with your breakfast? 1757 01:43:52,942 --> 01:43:54,673 There's nothing but war news in it anyway. 1758 01:43:55,086 --> 01:43:56,245 Do you have a headache? 1759 01:43:57,688 --> 01:43:59,260 No. I am alright. 1760 01:44:01,924 --> 01:44:02,796 What is that? 1761 01:44:03,257 --> 01:44:06,573 It's Miss Gladys. She's hurrying to school and has fallen down the stairs. 1762 01:44:07,767 --> 01:44:09,572 She has dropped her box of spiders. 1763 01:44:10,845 --> 01:44:11,591 Spiders? 1764 01:44:11,975 --> 01:44:13,825 She hatched them herself for a nature class. 1765 01:44:14,119 --> 01:44:15,273 Are you alright, dear? 1766 01:44:15,491 --> 01:44:16,781 Yes. They didn't get away. 1767 01:44:17,132 --> 01:44:17,947 Except one. 1768 01:44:18,386 --> 01:44:19,834 Never mind if it's only one. 1769 01:44:20,052 --> 01:44:21,900 Hurry, dear. The taxi is waiting. 1770 01:44:23,749 --> 01:44:25,324 Go away, Mitzi. Go away. 1771 01:44:41,494 --> 01:44:43,428 It just came apart in my hands. 1772 01:44:44,098 --> 01:44:46,818 Alright. Close the door tight so I won't hear anymore. 1773 01:44:51,756 --> 01:44:52,915 That's life, I suppose. 1774 01:44:54,361 --> 01:44:56,363 Everything is alright and solid. 1775 01:44:57,512 --> 01:44:59,445 Suddenly comes to pieces in your hands. 1776 01:44:59,882 --> 01:45:02,116 I told you not to have that highball after dinner. 1777 01:45:02,519 --> 01:45:05,491 That's why you thrashed about all night. It always gives you indigestion. 1778 01:45:06,235 --> 01:45:08,755 I don't have indigestion. It was my class biography. 1779 01:45:10,464 --> 01:45:11,911 I kept thinking about my life. 1780 01:45:12,937 --> 01:45:13,700 Harry. 1781 01:45:14,870 --> 01:45:16,887 Going over all of it. All of this. 1782 01:45:18,143 --> 01:45:19,475 When the children were born. 1783 01:45:20,084 --> 01:45:21,672 When you and I met at dancing school. 1784 01:45:23,297 --> 01:45:25,642 It was all there. Like adding up a balance sheet. 1785 01:45:27,753 --> 01:45:29,939 It almost made me frightened. - Frightened? 1786 01:45:31,605 --> 01:45:33,450 I kept saying to myself, what is it all about? 1787 01:45:35,180 --> 01:45:36,506 What is it all about? 1788 01:45:37,346 --> 01:45:38,505 What is what all about? 1789 01:45:39,597 --> 01:45:40,246 Kay. 1790 01:45:41,753 --> 01:45:43,312 Let's get away from all this, can we? 1791 01:45:43,921 --> 01:45:45,280 You and I alone together. 1792 01:45:46,265 --> 01:45:49,417 Harry, that is awfully silly. We've been married for twenty years. 1793 01:45:49,837 --> 01:45:51,625 It's a little hard to be romantic, isn't it? 1794 01:45:52,101 --> 01:45:55,265 If we just packed a bag, took the car and went someplace. Anyplace. 1795 01:45:55,977 --> 01:45:57,508 Never mind about all the rest of it. 1796 01:45:58,450 --> 01:46:01,387 Darling, I never heard you say anything like this before. 1797 01:46:02,368 --> 01:46:04,124 It's all around me like a wave. 1798 01:46:05,133 --> 01:46:07,183 I just want to know that you are there too. 1799 01:46:08,367 --> 01:46:10,063 It's like reaching for you in the dark. 1800 01:46:11,192 --> 01:46:12,984 Kay, if I got the car. 1801 01:46:13,439 --> 01:46:15,656 You act as though I hadn't been a good wife to you. 1802 01:46:16,020 --> 01:46:17,355 You can ask anybody. - Kay. 1803 01:46:18,481 --> 01:46:19,876 Have you ever really loved me? 1804 01:46:21,469 --> 01:46:22,486 Of course I have. 1805 01:46:23,366 --> 01:46:24,418 I love you now. 1806 01:46:24,938 --> 01:46:27,529 I love our life. It's what we both were made for. 1807 01:46:28,372 --> 01:46:29,407 Yes. I know. 1808 01:46:30,226 --> 01:46:31,785 Have we ever really loved each other? 1809 01:46:32,922 --> 01:46:35,100 Have we ever been happy? - Of course we have. 1810 01:46:35,684 --> 01:46:36,939 For years and years. 1811 01:46:37,395 --> 01:46:38,983 Then why can't we ever see each other? 1812 01:46:40,069 --> 01:46:43,831 Do you think we'd be able to see other better if we went somewhere in the car? 1813 01:46:44,523 --> 01:46:46,261 We wouldn't have to talk about dishes. 1814 01:46:47,770 --> 01:46:49,186 Suppose I get the car right now? 1815 01:46:49,503 --> 01:46:50,175 Harry. 1816 01:46:50,957 --> 01:46:52,594 Not right now. Some other time. 1817 01:46:52,970 --> 01:46:54,506 I have to start paying the bills. 1818 01:46:54,882 --> 01:46:56,970 I have luncheon engagements today and tomorrow. 1819 01:46:57,376 --> 01:47:00,848 I judge the flower arranging competition at the garden club this afternoon. 1820 01:47:01,869 --> 01:47:02,509 Kay. 1821 01:47:03,577 --> 01:47:04,771 If I ask you, please? 1822 01:47:05,815 --> 01:47:07,374 If I say how much it will mean to me. 1823 01:47:08,557 --> 01:47:09,789 I certainly won't. 1824 01:47:10,140 --> 01:47:12,874 If you brought that car to the door you'd be ashamed of yourself. 1825 01:47:13,613 --> 01:47:14,800 Not even if I asked you? 1826 01:47:15,311 --> 01:47:16,554 Harry, please. 1827 01:47:17,868 --> 01:47:20,539 I am much too busy to run away into nowhere. 1828 01:47:21,044 --> 01:47:21,892 Look. 1829 01:47:30,625 --> 01:47:31,354 Alright. 1830 01:48:00,449 --> 01:48:01,178 Go away. 1831 01:48:44,536 --> 01:48:46,333 I'm not going to answer these letters now. 1832 01:48:52,751 --> 01:48:53,604 Miss Rollo. 1833 01:48:54,813 --> 01:48:55,760 Get me Mrs.. 1834 01:48:57,197 --> 01:49:00,614 Ransome. Mrs John Ransome at The Hadley. Tell her I'd like to speak to her. 1835 01:49:14,984 --> 01:49:17,021 Is that you, Marvin? This is Harry. Harry Pulham. 1836 01:49:17,473 --> 01:49:19,827 You think you have to tell me who you are? 1837 01:49:20,665 --> 01:49:22,321 Marvin, remember what you told me once? 1838 01:49:22,637 --> 01:49:24,511 'No matter what happened. Now matter how long'. 1839 01:49:25,519 --> 01:49:26,821 I have never forgotten that. 1840 01:49:28,064 --> 01:49:29,581 It's been in my mind all the time. 1841 01:49:29,985 --> 01:49:31,345 It's been with me too. 1842 01:49:32,732 --> 01:49:34,798 Well, Marvin? - I said I'd be waiting. 1843 01:49:36,597 --> 01:49:39,407 Do you think it would be alright? I mean, if I called on you? 1844 01:49:40,431 --> 01:49:42,708 You mean alone up here? My reputation? 1845 01:49:43,870 --> 01:49:44,542 Harry. 1846 01:49:45,097 --> 01:49:46,321 You're just the same. 1847 01:49:53,818 --> 01:49:54,579 Come in. 1848 01:50:05,102 --> 01:50:05,998 Hello Marvin. 1849 01:50:06,429 --> 01:50:07,245 Hello. 1850 01:50:09,094 --> 01:50:10,486 You haven't changed at all. 1851 01:50:11,930 --> 01:50:13,778 Your necktie still doesn't match. 1852 01:50:14,564 --> 01:50:16,349 I never could seem to do that with ties. 1853 01:50:17,114 --> 01:50:19,776 It has been so long But it's lasted all this time. 1854 01:50:20,343 --> 01:50:21,464 Yes. It's lasted. 1855 01:50:21,841 --> 01:50:23,961 All the little things. They've been there somewhere. 1856 01:50:26,750 --> 01:50:28,329 Your hair never would stay down. 1857 01:50:30,255 --> 01:50:32,243 You tried. With soap and everything. 1858 01:50:33,597 --> 01:50:34,647 Darling. 1859 01:50:35,711 --> 01:50:36,812 Put your things down. 1860 01:50:43,159 --> 01:50:43,946 Come here. 1861 01:50:51,808 --> 01:50:53,051 [ Telephone ] 1862 01:51:02,428 --> 01:51:03,310 Hello? 1863 01:51:03,885 --> 01:51:05,128 Alright. I will take it. 1864 01:51:05,728 --> 01:51:07,325 Yes. This is Mrs Ransome. 1865 01:51:09,026 --> 01:51:09,870 What's that? 1866 01:51:10,477 --> 01:51:11,490 Chiselling, eh? 1867 01:51:12,209 --> 01:51:14,092 No. We won't split the commission with anyone. 1868 01:51:15,293 --> 01:51:18,293 It's fifteen percent or nothing and we select the median. 1869 01:51:19,338 --> 01:51:21,782 If you don't care to sign the contract, send it back. 1870 01:51:22,234 --> 01:51:23,221 That is definite. 1871 01:51:24,977 --> 01:51:25,991 They'll sign it. 1872 01:51:27,201 --> 01:51:30,068 Harry, I remember the first time I really seemed to hear your voice. 1873 01:51:30,669 --> 01:51:31,497 Where? 1874 01:51:32,282 --> 01:51:34,389 That day we were washing socks in the Bronx. 1875 01:51:34,965 --> 01:51:37,543 You said, 'May I call you Marvin?'. 1876 01:51:38,814 --> 01:51:39,778 We've lasted. 1877 01:51:40,229 --> 01:51:41,585 We'll always last. - Yes. 1878 01:51:42,301 --> 01:51:43,604 Over time and space. 1879 01:51:44,538 --> 01:51:45,754 I brought some champagne. 1880 01:51:46,318 --> 01:51:47,864 Lunchtime is a little early. 1881 01:51:48,596 --> 01:51:50,586 Somehow, I never liked it without you. 1882 01:51:51,150 --> 01:51:52,758 I have some already. 1883 01:51:54,837 --> 01:51:56,167 You'll open it? - Of course. 1884 01:51:56,471 --> 01:51:58,288 I used to wait for the cork to pop. Remember? 1885 01:51:58,870 --> 01:51:59,485 Yes. 1886 01:51:59,928 --> 01:52:01,544 And every time it always made you jump. 1887 01:52:04,337 --> 01:52:05,095 Alright. 1888 01:52:06,596 --> 01:52:08,184 Wait a minute. There's something else. 1889 01:52:08,636 --> 01:52:09,975 You'll never guess. - What? 1890 01:52:10,932 --> 01:52:13,280 I bought it after you called me this morning. 1891 01:52:13,961 --> 01:52:15,062 You will never guess. 1892 01:52:26,513 --> 01:52:27,185 To us. 1893 01:52:34,327 --> 01:52:35,575 Those old records. 1894 01:52:36,330 --> 01:52:37,863 Don't. It's wonderful. 1895 01:52:40,952 --> 01:52:42,734 We did so many wonderful things together. 1896 01:52:44,545 --> 01:52:45,460 Oh yes. 1897 01:52:46,623 --> 01:52:48,397 No-one has ever read me a poem since then. 1898 01:52:49,746 --> 01:52:51,344 Marvin. There was one. 1899 01:52:52,417 --> 01:52:54,205 I've dreamed of you saying it so many times. 1900 01:52:56,005 --> 01:52:57,176 Here I lie. 1901 01:52:59,300 --> 01:53:00,563 Something about a hunter. 1902 01:53:01,127 --> 01:53:04,023 Why should we be standing up? We're not at a cocktail party. 1903 01:53:05,075 --> 01:53:08,137 It's funny. I don't seem to know whether we're standing up or sitting down. 1904 01:53:12,587 --> 01:53:14,217 Gosh. That is grand champagne. 1905 01:53:16,473 --> 01:53:18,716 You always drank champagne too fast. 1906 01:53:20,269 --> 01:53:21,571 Always liked to get it down. 1907 01:53:25,134 --> 01:53:25,975 Marvin. 1908 01:53:28,175 --> 01:53:29,467 What are you thinking? 1909 01:53:31,486 --> 01:53:33,366 Everything is just the same, isn't it? 1910 01:53:34,456 --> 01:53:37,034 Harry, dear. Have you been happy? 1911 01:53:39,246 --> 01:53:40,576 Yes. I've been happy, Marvin. 1912 01:53:41,393 --> 01:53:42,122 That is. 1913 01:53:44,135 --> 01:53:45,723 Yes. I have been happy. How about you? 1914 01:53:46,737 --> 01:53:47,593 Me? 1915 01:53:48,685 --> 01:53:50,790 I have a butler and a yacht. 1916 01:53:52,688 --> 01:53:55,532 Well, I have a boy and a girl and a Sealyham. 1917 01:53:56,135 --> 01:53:57,423 Harry, how old is he? 1918 01:53:57,993 --> 01:53:59,056 The boy I mean. 1919 01:53:59,593 --> 01:54:01,508 Fifteen. He's going to St. Swithin's. 1920 01:54:02,099 --> 01:54:03,943 I'd love to see him. Does he look like you? 1921 01:54:04,937 --> 01:54:07,244 I have a picture of him here. - What's his name? 1922 01:54:08,072 --> 01:54:10,403 George. He doesn't look so good now. He has pimples. 1923 01:54:11,099 --> 01:54:12,973 He looks a little like you. 1924 01:54:13,428 --> 01:54:15,440 The girl. Where is the little girl? - Right here. 1925 01:54:17,354 --> 01:54:18,689 I can't see her very well. 1926 01:54:19,043 --> 01:54:20,745 Why is she burying her head in the grass? 1927 01:54:21,859 --> 01:54:24,354 She is looking for spiders. - Spiders? 1928 01:54:25,091 --> 01:54:26,557 She likes to look for them. 1929 01:54:27,689 --> 01:54:29,004 Funny, isn't it. 1930 01:54:29,562 --> 01:54:30,978 You've never met John, have you. 1931 01:54:31,705 --> 01:54:32,480 John? 1932 01:54:33,511 --> 01:54:34,581 The man I married. 1933 01:54:38,878 --> 01:54:40,237 He looks like you, doesn't he. 1934 01:54:41,324 --> 01:54:43,021 I think that's why I married him. 1935 01:54:44,161 --> 01:54:45,263 Does he? 1936 01:54:45,990 --> 01:54:47,006 Of course he does. 1937 01:54:49,102 --> 01:54:50,134 Darling. 1938 01:54:51,230 --> 01:54:51,902 Harry. 1939 01:54:56,629 --> 01:54:57,902 Where is your handkerchief? 1940 01:55:00,117 --> 01:55:02,378 Give me some more of that. - Yes. Of course. 1941 01:55:08,978 --> 01:55:10,645 Darling, we cannot go back. 1942 01:55:13,991 --> 01:55:17,202 I've always had the idea at the back of my mind that we could. 1943 01:55:20,175 --> 01:55:21,734 That's not the way it's meant to be. 1944 01:55:24,291 --> 01:55:26,581 Whether we like it or not we've got to go on. 1945 01:55:28,135 --> 01:55:28,979 That's that. 1946 01:55:31,082 --> 01:55:32,062 Well. 1947 01:55:32,893 --> 01:55:35,048 We'll have lunch downstairs in the dining room. 1948 01:55:36,270 --> 01:55:37,772 If that is alright with you, Harry. 1949 01:55:38,589 --> 01:55:40,139 Anything you say, Marvin. 1950 01:55:51,526 --> 01:55:52,780 Harry. Harry. 1951 01:55:56,995 --> 01:55:57,655 Kay. 1952 01:55:58,388 --> 01:56:01,013 Is anything the matter? - No. I wanted to see you. That's all. 1953 01:56:02,942 --> 01:56:04,301 Anything happened at home? 1954 01:56:04,751 --> 01:56:05,484 No. 1955 01:56:06,511 --> 01:56:08,156 There is something I wanted to tell you. 1956 01:56:08,750 --> 01:56:11,935 I tried to get you on the telephone. Miss Rollo said you were out to lunch. 1957 01:56:12,477 --> 01:56:14,501 I called the squash club but you weren't there. 1958 01:56:15,021 --> 01:56:17,436 I've been waiting here. It is after three o'clock. 1959 01:56:18,701 --> 01:56:19,994 Well, I was at lunch. 1960 01:56:21,938 --> 01:56:22,645 Harry. 1961 01:56:23,105 --> 01:56:25,222 You've been drinking. In the middle of the day. 1962 01:56:25,563 --> 01:56:26,178 Yes. 1963 01:56:27,001 --> 01:56:27,848 Champagne. 1964 01:56:28,487 --> 01:56:30,943 Harry, you know what champagne does to you. 1965 01:56:31,286 --> 01:56:33,732 It doesn't do anything to me and it makes no difference if it does. 1966 01:56:34,227 --> 01:56:36,295 Have you been to some wedding that I forgot about? 1967 01:56:37,338 --> 01:56:37,948 No. 1968 01:56:38,849 --> 01:56:40,232 Not to a wedding exactly. 1969 01:56:41,237 --> 01:56:42,506 Where have you been then? 1970 01:56:44,325 --> 01:56:46,983 If you must know, I have been having lunch with Marvin Myles. 1971 01:56:49,321 --> 01:56:49,907 Oh. 1972 01:56:52,090 --> 01:56:52,705 She. 1973 01:56:53,474 --> 01:56:55,052 She used to be so attractive. 1974 01:56:55,837 --> 01:56:57,372 Is she as pretty as she used to be? 1975 01:56:58,058 --> 01:56:58,673 Yes. 1976 01:56:59,299 --> 01:57:00,257 That is, almost. 1977 01:57:01,975 --> 01:57:03,362 I cancelled all my engagements. 1978 01:57:03,878 --> 01:57:06,255 Gave up the garden club and everything to come down and get you. 1979 01:57:07,130 --> 01:57:09,841 Harry, I thought about it all day. I want to tell you that.. 1980 01:57:11,317 --> 01:57:12,368 Get in the car. 1981 01:57:12,861 --> 01:57:15,226 I really should go up to the office and sign my letters. 1982 01:57:15,581 --> 01:57:16,544 Please Harry. 1983 01:57:24,616 --> 01:57:25,455 What is it? 1984 01:57:26,577 --> 01:57:28,022 About what you said this morning. 1985 01:57:28,734 --> 01:57:30,150 Whether we've ever been in love. 1986 01:57:31,330 --> 01:57:32,728 We've always loved each other. 1987 01:57:33,246 --> 01:57:35,950 We've loved each other so much we have never bothered to talk about it. 1988 01:57:36,737 --> 01:57:39,515 I guess when people have been married for a long time.. 1989 01:57:40,342 --> 01:57:42,800 They begin to take things too much for granted. 1990 01:57:43,295 --> 01:57:44,368 That's alright, Kay. 1991 01:57:45,294 --> 01:57:46,570 I'll be alright tomorrow. 1992 01:57:47,278 --> 01:57:48,868 Harry, don't you know that I love you? 1993 01:57:50,254 --> 01:57:53,983 With you and me it isn't only passion. Wish. 1994 01:57:54,444 --> 01:57:56,795 That's all there is with any two people at first but.. 1995 01:57:57,291 --> 01:57:59,237 With us it's more. So much more. 1996 01:58:00,121 --> 01:58:01,633 It's what love really is. 1997 01:58:02,023 --> 01:58:04,876 All the days and all the years of you and me together. 1998 01:58:05,349 --> 01:58:07,047 That's what I said this morning. 1999 01:58:07,701 --> 01:58:08,402 I know. 2000 01:58:08,827 --> 01:58:10,009 I know it now. 2001 01:58:12,050 --> 01:58:13,266 Our bags are in the back. 2002 01:58:14,237 --> 01:58:14,856 Kay. 2003 01:58:15,217 --> 01:58:17,120 I packed yours myself. Just the way you like it. 2004 01:58:18,511 --> 01:58:21,553 I don't want to seem selfish, Kay. You shouldn't break your engagements. 2005 01:58:22,144 --> 01:58:23,832 Nazis claim three cruisers. 2006 01:58:24,246 --> 01:58:26,559 Read all about it. Three cruisers sunk. 2007 01:58:28,476 --> 01:58:29,656 Where would we go? 2008 01:58:30,046 --> 01:58:31,773 Anywhere. To the Berkshires. 2009 01:58:32,192 --> 01:58:33,726 The leaves will all be out. 2010 01:58:35,171 --> 01:58:36,856 We can't go running away like this. 2011 01:58:37,450 --> 01:58:38,476 Can't we? 2012 01:58:39,004 --> 01:58:42,261 Harry, There is nothing another woman can do for you that I can't do. 2013 01:58:44,468 --> 01:58:45,088 Kay. 2014 01:58:45,615 --> 01:58:47,731 Harry, you may not have been aware of it but.. 2015 01:58:48,156 --> 01:58:49,658 You've always been in love with me. 2016 01:58:50,084 --> 01:58:52,172 I don't believe we've ever been very far apart. 2017 01:58:52,773 --> 01:58:54,389 Since that first day in dancing school. 2018 01:58:55,126 --> 01:58:56,207 Have we, Harry? 2019 01:58:58,380 --> 01:59:00,023 I guess that's the way it's always been. 2020 01:59:00,838 --> 01:59:02,085 You and me. 2021 01:59:02,995 --> 01:59:05,593 To the Berkshires then? - Yes, Kay. 2022 01:59:06,728 --> 01:59:07,654 Of course. 2023 01:59:39,727 --> 01:59:40,454 ..s-d.. 145211

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.