All language subtitles for Departure.S03E03.AMZN.NTb.English-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.CO 1 00:00:01,240 --> 00:00:02,360 Previously on Departure... 2 00:00:02,360 --> 00:00:03,800 Remember my missing smuggler? 3 00:00:03,800 --> 00:00:05,120 He turned up in a fisher's net. 4 00:00:05,240 --> 00:00:06,640 Bodies are going to be turning up for days. 5 00:00:06,640 --> 00:00:09,760 Only this one's got two bullet holes in his chest. 6 00:00:09,760 --> 00:00:10,880 I'm an insurance adjuster 7 00:00:10,880 --> 00:00:12,320 representing some of the families. 8 00:00:12,320 --> 00:00:13,840 I deserve to know what killed my son. 9 00:00:14,160 --> 00:00:15,440 What did the insurance guy need? 10 00:00:15,840 --> 00:00:17,880 Insurance? No. He was asking about his son. 11 00:00:18,000 --> 00:00:20,760 - No. He's lying. - I know who sank that ferry! 12 00:00:20,760 --> 00:00:22,200 Arlo Shank. 13 00:00:22,720 --> 00:00:24,040 Have you heard anything? 14 00:00:24,040 --> 00:00:25,840 They're calling off the search and rescue. 15 00:00:25,840 --> 00:00:27,600 My brother's still out there. 16 00:00:27,600 --> 00:00:28,640 I'm gonna find him. 17 00:00:29,200 --> 00:00:31,640 Captain Turner, why did you leave the bridge? 18 00:00:31,640 --> 00:00:33,880 We got a call. The boiler was acting up again. 19 00:00:34,400 --> 00:00:36,880 I took a shortcut across the deck to save time, 20 00:00:36,880 --> 00:00:38,040 and then this huge wave came, 21 00:00:38,040 --> 00:00:40,120 and suddenly, I was in the sea. 22 00:00:40,600 --> 00:00:43,080 So there's big business in repairing used ships 23 00:00:43,080 --> 00:00:44,120 and selling them again. 24 00:00:44,320 --> 00:00:47,080 Zelmer sold almost 100 vessels in the last three years. 25 00:00:47,080 --> 00:00:49,040 We'll do whatever we can to help you. 26 00:00:49,040 --> 00:00:50,320 Alexa here will put together the files. 27 00:00:50,320 --> 00:00:54,560 All of the work that was done to the vessel ahead of the sale. 28 00:00:55,080 --> 00:00:56,080 We need to go. 29 00:00:56,120 --> 00:00:57,480 Gotta go. Come on. Come on. 30 00:00:57,760 --> 00:00:59,640 Let's open one up and see what we got. 31 00:00:59,640 --> 00:01:01,320 - Whoa, whoa, whoa! - Don't touch anything! 32 00:01:01,320 --> 00:01:03,080 - Get back! Stand back! - What is that? 33 00:01:14,040 --> 00:01:15,240 None of this would have happened 34 00:01:15,240 --> 00:01:16,680 if you'd just told us about those drugs. 35 00:01:16,680 --> 00:01:18,080 That powder was supposed to be in a truck 36 00:01:18,080 --> 00:01:21,080 - at the bottom of the sea. - Yeah, but it wasn't, was it?! 37 00:01:21,480 --> 00:01:22,920 If word had gotten out that there was five million 38 00:01:23,040 --> 00:01:24,760 in dope in that wreck, we'd have idiots 39 00:01:24,760 --> 00:01:26,520 from all over diving for it. 40 00:01:27,240 --> 00:01:29,160 I was acting in the interest of public safety. 41 00:01:29,160 --> 00:01:30,800 We're not the public! 42 00:01:30,800 --> 00:01:31,880 We're your colleagues! 43 00:01:31,880 --> 00:01:34,040 And you put us in danger by not telling us. 44 00:01:34,040 --> 00:01:35,080 Calm down, Hayes. 45 00:01:36,160 --> 00:01:37,880 If anything happens to her... If anything happens to her, 46 00:01:37,880 --> 00:01:39,640 I'm holding you responsible. Do you understand? 47 00:01:39,640 --> 00:01:43,240 - Oh, I understand. - Dom, take it easy. 48 00:01:44,120 --> 00:01:45,800 I'm sorry. What's going on? 49 00:01:45,800 --> 00:01:46,920 Is she okay? 50 00:01:46,920 --> 00:01:48,800 We don't know yet. 51 00:01:48,800 --> 00:01:50,640 Excuse me. 52 00:01:59,160 --> 00:02:00,360 Okay, guys. 53 00:02:00,360 --> 00:02:01,440 Any ferry debris you find, 54 00:02:01,440 --> 00:02:03,760 it needs to go to evidence lock up, okay? 55 00:02:04,280 --> 00:02:06,200 We've got a couple of bodies on board. 56 00:02:06,200 --> 00:02:07,880 All right. 57 00:02:08,840 --> 00:02:10,680 We'll get some guys to help you bring them up. 58 00:02:10,680 --> 00:02:13,480 Hey, Terri-Lynn, they found the last life raft. 59 00:02:13,480 --> 00:02:16,280 Yes, but no one was in it. 60 00:02:17,360 --> 00:02:18,920 Get in, Jess. 61 00:02:20,280 --> 00:02:21,440 It's okay! 62 00:02:21,440 --> 00:02:23,560 I'll make it. 63 00:02:38,040 --> 00:02:39,120 Any sign of him? 64 00:02:40,040 --> 00:02:43,240 Annie, you know it's been three days now on the water. 65 00:02:43,640 --> 00:02:45,360 Two of the Queen's lifeboats weren't found. 66 00:02:45,880 --> 00:02:47,800 You're all just guessing that they got swamped 67 00:02:48,280 --> 00:02:50,440 or went down with the ship. 68 00:02:55,800 --> 00:02:58,520 Well, I'll look until I find him. 69 00:03:00,520 --> 00:03:03,320 He wouldn't give up on me. 70 00:03:15,640 --> 00:03:17,400 Hey, Annie. 71 00:03:18,560 --> 00:03:20,800 Thanks for waiting. 72 00:03:21,240 --> 00:03:22,920 Hop on. 73 00:04:12,560 --> 00:04:16,280 Listen, Dom, I'm sorry that happened. 74 00:04:16,280 --> 00:04:18,720 Just never imagined. 75 00:04:19,360 --> 00:04:21,560 I know. I'm sorry, too. 76 00:04:21,560 --> 00:04:25,880 Whatever happens, I want you... Kendra. 77 00:04:25,880 --> 00:04:28,400 They wouldn't tell me! They wouldn't let me see you. 78 00:04:28,400 --> 00:04:29,680 - Are you all... - It's all right. 79 00:04:29,680 --> 00:04:32,040 Uh, doctor gave me the all-clear. 80 00:04:32,040 --> 00:04:36,320 Thank you, Shakir. Doctor said that you, uh, you saved my life. 81 00:04:36,880 --> 00:04:39,240 I'm just sorry you were exposed in the first place. 82 00:04:39,240 --> 00:04:40,720 Should never have happened. 83 00:04:40,720 --> 00:04:43,640 It's, uh, it's nobody's fault. 84 00:04:45,040 --> 00:04:48,120 Uh, we should... we should get back to work. 85 00:04:48,120 --> 00:04:51,320 Yep. Just glad you're all right. 86 00:04:53,200 --> 00:04:54,840 I'm okay. 87 00:05:08,080 --> 00:05:09,880 So... how do we think this played out? 88 00:05:09,880 --> 00:05:13,240 Well, considering the drugs were in Radhey's van, 89 00:05:13,240 --> 00:05:14,520 the car bay doors are open, 90 00:05:14,520 --> 00:05:16,720 but the drugs washed up on shore. 91 00:05:16,720 --> 00:05:19,080 I can handle it. 92 00:05:19,480 --> 00:05:21,880 It looks like he got wind of you guys waiting for him at the docks. 93 00:05:21,880 --> 00:05:25,240 And he made the stupid choice to get rid of the evidence. 94 00:05:26,160 --> 00:05:28,680 So, what, he... he opens the car bay doors 95 00:05:28,840 --> 00:05:31,680 and inadvertently sinks the ferry in the process? 96 00:05:32,360 --> 00:05:35,800 Yeah, but it doesn't explain who shot him. 97 00:05:37,040 --> 00:05:38,800 Maybe Arlo? 98 00:05:40,040 --> 00:05:42,920 Maybe the kid? Tyler. 99 00:05:43,480 --> 00:05:45,440 I mean, he's on the run, isn't he? 100 00:05:45,440 --> 00:05:46,520 There's got to be a reason. 101 00:05:46,520 --> 00:05:50,120 But why would a stowaway shoot this man? 102 00:05:51,720 --> 00:05:54,200 Or maybe he's not a stowaway? 103 00:05:54,200 --> 00:05:55,360 Maybe he lied to his girlfriend 104 00:05:55,360 --> 00:05:56,880 about the real reason he was down there. 105 00:05:56,880 --> 00:05:59,640 Acting as some sort of lookout. 106 00:06:00,000 --> 00:06:01,640 Keeping an eye on the shipment. 107 00:06:01,640 --> 00:06:05,480 He sees the driver about to toss the shipment into the drink. 108 00:06:06,000 --> 00:06:07,760 All right. I'm going to get Ellen 109 00:06:07,760 --> 00:06:08,760 to check in to Boston PD, 110 00:06:08,760 --> 00:06:10,800 see if this Tyler has a juvenile record. 111 00:06:10,800 --> 00:06:11,920 Right. I'm on it. 112 00:06:12,020 --> 00:06:13,560 I'll double check Radhey's phone records, 113 00:06:13,560 --> 00:06:14,920 see who might've tipped him off. 114 00:06:15,040 --> 00:06:16,600 Sure. 115 00:06:20,480 --> 00:06:21,880 Kendra! 116 00:06:22,080 --> 00:06:23,720 Heard you had a bit of a scare. 117 00:06:24,080 --> 00:06:26,360 Yeah. Uh, yeah, I'm fine. 118 00:06:26,360 --> 00:06:27,720 - Thank you. Uh... - Good. 119 00:06:27,720 --> 00:06:29,400 Any idea who opened those doors? 120 00:06:29,400 --> 00:06:30,440 Theo's working on it now, 121 00:06:30,440 --> 00:06:32,760 and we're trying to find out if they caused the sinking. 122 00:06:32,760 --> 00:06:35,720 Right. Yeah. So, um, I did a deep dive onto Arlo's website. 123 00:06:35,720 --> 00:06:40,920 It turns out he's got an entire section dedicated to the car bay doors. 124 00:06:42,520 --> 00:06:44,800 Why they're unsafe, how easy they are to open. 125 00:06:45,160 --> 00:06:47,800 So, I'm building a simulation to see if the waves 126 00:06:47,800 --> 00:06:50,120 were high enough to reach the open doors and, if so, 127 00:06:50,120 --> 00:06:51,840 what volume of water the ferry would need 128 00:06:51,840 --> 00:06:54,200 to take in to precipitate it going down. 129 00:06:54,440 --> 00:06:56,800 - And going down so fast. - Exactly. 130 00:06:56,800 --> 00:06:59,080 Is this a program that models waves? 131 00:06:59,080 --> 00:07:01,240 Uh, I've integrated some existing software, 132 00:07:01,240 --> 00:07:04,880 - but the model's purpose built. - By you? 133 00:07:05,100 --> 00:07:06,120 - That's right. - Back in my day, 134 00:07:06,120 --> 00:07:08,080 we would've just assumed it was the gaping hole 135 00:07:08,080 --> 00:07:11,040 that brought the vessel down, but you can prove it. 136 00:07:11,040 --> 00:07:12,080 Or rule it out. 137 00:07:12,080 --> 00:07:13,840 That doesn't explain the loud bang 138 00:07:13,840 --> 00:07:15,160 that was heard throughout the ship. 139 00:07:15,160 --> 00:07:19,400 It shook the whole ship. There was this big bang. 140 00:07:19,400 --> 00:07:22,080 It also doesn't explain the water coming up 141 00:07:22,080 --> 00:07:23,400 from below Nina's cabin level. 142 00:07:23,400 --> 00:07:26,400 It was definitely coming from below. 143 00:07:26,520 --> 00:07:29,360 Which is further down in the ferry than the car bay. 144 00:07:29,360 --> 00:07:31,360 We don't have the whole picture. 145 00:07:31,360 --> 00:07:33,720 I'm limited by the servers I can access, 146 00:07:34,200 --> 00:07:36,400 - so, might take a while. - I can get you servers. 147 00:07:36,400 --> 00:07:38,320 What do you need? 148 00:07:39,280 --> 00:07:40,280 What are you offering? 149 00:07:40,280 --> 00:07:45,040 The nearly unlimited resources of the United States Navy. 150 00:07:45,040 --> 00:07:48,160 - Really? - I'm on it. 151 00:07:49,320 --> 00:07:51,640 It's good work, Theo. 152 00:08:04,520 --> 00:08:05,800 So, why me? 153 00:08:06,040 --> 00:08:09,280 What is it you imagine I'm going to tell you that my boss won't? 154 00:08:09,400 --> 00:08:11,200 The truth. 155 00:08:13,080 --> 00:08:16,920 Despite your cool exterior, I do think that the, uh, 156 00:08:17,200 --> 00:08:19,880 Queen of Narrows affected you. 157 00:08:20,440 --> 00:08:22,440 How could it not? 158 00:08:22,440 --> 00:08:24,480 It's a horrible tragedy. 159 00:08:24,480 --> 00:08:27,400 Mm-hmm. Yes. With major liabilities. 160 00:08:27,400 --> 00:08:29,080 That's what your bosses say. 161 00:08:29,360 --> 00:08:31,920 But you're a person, not a corporation. 162 00:08:32,080 --> 00:08:33,920 I'm an assistant. 163 00:08:34,080 --> 00:08:35,640 None of this has anything to do with me. 164 00:08:36,320 --> 00:08:39,360 Is that what you'll tell yourself as the body count rises? 165 00:08:39,360 --> 00:08:41,040 Okay. I'm going to go. 166 00:08:41,040 --> 00:08:43,200 - Bye bye. - Ah, please! 167 00:08:43,360 --> 00:08:45,160 I'm sorry. 168 00:08:45,640 --> 00:08:48,840 Look, anything you say to me... 169 00:08:49,320 --> 00:08:51,760 stays between us. I promise. 170 00:08:52,280 --> 00:08:53,680 Just point me in the right direction 171 00:08:53,680 --> 00:08:57,360 and maybe we could look at ourselves in the mirror after all this. 172 00:09:00,880 --> 00:09:02,480 Lyon. 173 00:09:04,360 --> 00:09:06,640 No! Like the city. 174 00:09:07,240 --> 00:09:11,400 All I know is that nothing upsets my boss, 175 00:09:11,400 --> 00:09:14,560 except that word sure does. 176 00:09:14,560 --> 00:09:16,760 - Hmm. Lyon? - Hmm. 177 00:09:16,760 --> 00:09:19,040 Don't text me. 178 00:09:19,320 --> 00:09:21,600 No worries. I'm old-fashioned. 179 00:09:22,400 --> 00:09:25,760 If I like a girl, I don't text. 180 00:09:26,440 --> 00:09:28,800 - I call. - Oh, great! 181 00:09:28,800 --> 00:09:30,440 Call me when this is over. 182 00:09:31,120 --> 00:09:35,720 And I'll, uh, think about picking up. 183 00:09:51,400 --> 00:09:52,400 Ziggy. 184 00:09:52,600 --> 00:09:54,080 So, tell me about Zelmer Capital. 185 00:09:54,080 --> 00:09:56,200 Well, they're all very public school. 186 00:09:56,600 --> 00:09:57,920 They've got their own art curator, 187 00:09:58,240 --> 00:10:00,240 private chef and six floors of lawyers. 188 00:10:00,240 --> 00:10:02,320 So, good taste and a polite sod off? 189 00:10:02,320 --> 00:10:04,400 More like "bury us in paperwork" approach. 190 00:10:04,920 --> 00:10:08,360 However, I did manage to have a drink with one of their juniors. 191 00:10:08,360 --> 00:10:09,920 Of course you did. And? 192 00:10:10,040 --> 00:10:11,080 She dropped a name. 193 00:10:11,080 --> 00:10:12,920 - Who? - Not a who, a what. 194 00:10:13,040 --> 00:10:15,640 Another ship, owned by Zelmer, Lyon. 195 00:10:15,640 --> 00:10:18,240 I managed to get the, uh, accident report. 196 00:10:18,240 --> 00:10:20,840 It ran aground two years ago and was scrapped. 197 00:10:20,840 --> 00:10:22,160 Right. And I don't get it. 198 00:10:22,160 --> 00:10:23,600 What's the connection to the Queen? 199 00:10:24,040 --> 00:10:26,320 I'm not sure, but I'll find out. 200 00:10:27,240 --> 00:10:29,640 Maybe you should check in with the investigator of the Lyon? 201 00:10:30,120 --> 00:10:31,480 I'll track him down, yeah? 202 00:10:31,480 --> 00:10:34,720 All right. Uh, speak to you soon. 203 00:10:35,580 --> 00:10:36,640 Kendra? 204 00:10:36,640 --> 00:10:39,440 - Ah. - Um, Nina Collins is here. 205 00:10:39,440 --> 00:10:41,840 Good. Oh, Michelle? 206 00:10:41,840 --> 00:10:43,480 Look, uh, we all make mistakes, 207 00:10:44,120 --> 00:10:47,120 but you should have just told me about the stowaways. 208 00:10:47,120 --> 00:10:48,120 Yeah. Sorry. 209 00:10:48,240 --> 00:10:49,920 I'm doing everything I can to make it right. 210 00:10:50,040 --> 00:10:53,520 Next time, just come to me, yeah? 211 00:10:54,220 --> 00:10:55,240 Okay. 212 00:10:55,240 --> 00:10:58,120 You're doing a great job, by the way. 213 00:10:58,120 --> 00:10:59,120 Thank you. 214 00:10:59,160 --> 00:11:02,480 - You can ask Nina to come in. - Right. Okay. 215 00:11:39,080 --> 00:11:41,920 I'm sorry for dragging you back in, Nina. 216 00:11:42,080 --> 00:11:44,560 - How is Jada? - I don't know. 217 00:11:44,560 --> 00:11:47,000 She sticks close to me now. 218 00:11:47,520 --> 00:11:50,080 Well, I guess you just want your girl back, right? 219 00:11:50,080 --> 00:11:52,600 She needs answers first. 220 00:11:52,600 --> 00:11:53,840 I know. 221 00:11:53,840 --> 00:11:56,200 And we're doing all we can to find them. 222 00:11:56,200 --> 00:11:58,720 So, is this about Arlo Shank? 223 00:11:59,160 --> 00:12:02,280 She ran into him in the corridors. 224 00:12:04,360 --> 00:12:07,880 - When was this? - Hours before the ship went down. 225 00:12:08,040 --> 00:12:11,000 He seemed odd. He was carrying this big duffel bag. 226 00:12:11,160 --> 00:12:12,560 Did he... did he say anything to her? 227 00:12:12,760 --> 00:12:17,040 He gave Jada this lecture about breaking the rules. 228 00:12:17,040 --> 00:12:18,080 I got her out of there. 229 00:12:18,360 --> 00:12:21,600 Susan said she bumped into a guy, sounded like Arlo. 230 00:12:21,600 --> 00:12:23,240 I'm sorry! I'm so lost. 231 00:12:23,240 --> 00:12:24,240 Can you help me? 232 00:12:24,240 --> 00:12:25,920 You shouldn't be on the ship. 233 00:12:26,360 --> 00:12:28,800 Especially tonight. 234 00:12:30,120 --> 00:12:32,800 The guy seemed pretty weird. 235 00:12:33,760 --> 00:12:37,440 Nina, when you were in the ballast tank, 236 00:12:37,560 --> 00:12:39,040 did Tyler say anything to you? 237 00:12:39,880 --> 00:12:43,760 Um, he was pretty out of it when we ran into him. 238 00:12:43,760 --> 00:12:44,800 His head was hurt. 239 00:12:45,000 --> 00:12:46,920 Did he say anything to you about the injury? 240 00:12:47,040 --> 00:12:49,160 How he got it? 241 00:12:50,000 --> 00:12:52,920 He just kept calling for his girlfriend. He was so panicked. 242 00:12:53,040 --> 00:12:55,200 Lily left with our dog, Solo. 243 00:12:55,200 --> 00:12:58,080 - I should've gone with them. - I met them. 244 00:12:58,080 --> 00:13:00,240 Lily was on her way up. 245 00:13:00,240 --> 00:13:01,680 Anything else? 246 00:13:02,040 --> 00:13:04,240 Well, when we first ran into Tyler, 247 00:13:04,240 --> 00:13:07,040 he dropped his phone in the water. 248 00:13:07,040 --> 00:13:08,800 And he wouldn't go on without it. 249 00:13:08,800 --> 00:13:12,040 Like it was important somehow. 250 00:13:13,480 --> 00:13:16,320 WIBX News has learnt that two stowaways 251 00:13:16,320 --> 00:13:18,640 are being sought for questioning in the tragedy 252 00:13:18,640 --> 00:13:20,160 of the Queen of the Narrows sinking. 253 00:13:20,160 --> 00:13:23,000 How the stowaways got on board is unknown at this time. 254 00:13:23,520 --> 00:13:27,400 The FTSA continues to focus its investigation on Arlo Shank, 255 00:13:27,400 --> 00:13:32,440 a former employee of the Queen of the Narrows, who was recently fired. 256 00:13:35,360 --> 00:13:38,440 I warned them. I told 'em... told 'em what would happen. 257 00:13:38,440 --> 00:13:39,520 No one ever listens to Arlo. 258 00:13:39,520 --> 00:13:40,640 No one. 259 00:13:40,800 --> 00:13:41,800 Ho! 260 00:13:47,640 --> 00:13:48,640 Yeah. 261 00:13:48,840 --> 00:13:50,680 Look at that! 262 00:13:50,680 --> 00:13:53,600 Yeah... 263 00:14:05,000 --> 00:14:07,200 Your servers really saved me a lot to time, so thank you. 264 00:14:07,200 --> 00:14:09,600 - Happy to help. - I was planning on 265 00:14:09,600 --> 00:14:12,120 pulling more data from a transatlantic cable in the area, too. 266 00:14:12,120 --> 00:14:13,640 But unfortunately, it was unreadable. 267 00:14:14,280 --> 00:14:17,200 Because of the storm, the cable was whipping around all over the place. 268 00:14:17,200 --> 00:14:19,280 But you think we have enough to go on? 269 00:14:19,280 --> 00:14:21,560 Um, by using regression analysis, 270 00:14:21,560 --> 00:14:23,320 I was able to calculate median wave caps 271 00:14:23,320 --> 00:14:25,360 - the night of the sinking. - And were they high enough 272 00:14:25,360 --> 00:14:27,440 to breach the car bay doors? 'Cause I was out there. 273 00:14:27,440 --> 00:14:29,040 Some of them were in excess of 40 feet. 274 00:14:29,040 --> 00:14:31,120 Yeah. Oh, for sure. Um, yeah. 275 00:14:31,120 --> 00:14:33,360 Now, all I need to do is prove whether or not 276 00:14:33,360 --> 00:14:35,240 the volume of water spilling onto the car deck 277 00:14:35,240 --> 00:14:39,400 was enough to sink that ship in just over 30 minutes. 278 00:14:41,360 --> 00:14:45,200 When I got the Mayday, I assumed I'd find the ship listing. 279 00:14:45,200 --> 00:14:47,000 But... 280 00:14:47,720 --> 00:14:50,440 She was just gone. 281 00:14:53,160 --> 00:14:55,080 I can't imagine. 282 00:14:56,200 --> 00:14:59,000 So, have you, uh, managed to find an answer yet? 283 00:14:59,000 --> 00:15:00,280 Not yet, no. Still working on it. 284 00:15:00,280 --> 00:15:03,520 Uh, but, the simulation should be ready in a couple of hours. 285 00:15:03,520 --> 00:15:06,200 - Okay. - If you'll excuse me. 286 00:15:06,200 --> 00:15:08,880 Locals are talking about Arlo Shank. 287 00:15:09,120 --> 00:15:10,400 You think this links back to him? 288 00:15:10,840 --> 00:15:13,240 Yeah. I'm not... I'm not sure, to tell you the truth, 289 00:15:13,240 --> 00:15:16,720 but there are some other witnesses we're looking for. 290 00:16:03,440 --> 00:16:05,520 Did you find anything on Tyler? 291 00:16:05,520 --> 00:16:06,920 Well, nothing solid, 292 00:16:07,040 --> 00:16:08,920 but the kid seems to be in some kind of trouble. 293 00:16:09,720 --> 00:16:12,520 Enough trouble to get him hooked up with international drug smuggling? 294 00:16:12,720 --> 00:16:14,920 Story's a little hazy, but he either borrowed 295 00:16:15,040 --> 00:16:17,560 or ripped off a loan shark for a bunch of money. 296 00:16:17,560 --> 00:16:19,160 That could be a good enough reason 297 00:16:19,160 --> 00:16:20,320 to sneak out of the country. 298 00:16:20,320 --> 00:16:22,400 Any idea what the money is for? 299 00:16:22,400 --> 00:16:24,440 No one seems to know. 300 00:16:24,440 --> 00:16:26,920 Has he got any record of violence, 301 00:16:27,040 --> 00:16:28,400 or other serious crimes? 302 00:16:29,120 --> 00:16:31,480 No. But the kids he was in the shelter with, you know, 303 00:16:31,480 --> 00:16:33,320 they're wannabe thugs. Tyler could have gotten 304 00:16:33,320 --> 00:16:35,120 hooked up with anything around here. 305 00:16:35,760 --> 00:16:38,920 But... the one thing everyone seems to agree on 306 00:16:39,040 --> 00:16:41,440 is that he and that girl Lily were inseparable. 307 00:16:41,840 --> 00:16:44,440 The kids say that Tyler was crazy about her. 308 00:16:44,440 --> 00:16:46,280 Inseparable. How so? 309 00:16:46,280 --> 00:16:49,160 As in he'd do anything for her. 310 00:16:49,160 --> 00:16:50,160 Anything? 311 00:16:50,160 --> 00:16:53,120 That was the word used, yeah. 312 00:16:53,120 --> 00:16:56,080 All right. Thanks, Ellen. 313 00:17:04,200 --> 00:17:05,920 Jack Bazin, yeah? 314 00:17:06,040 --> 00:17:07,120 Yes. Hello. 315 00:17:07,120 --> 00:17:08,200 Ah, sorry, do I know you? 316 00:17:08,200 --> 00:17:09,560 No. Sorry. I'm actually working 317 00:17:09,560 --> 00:17:12,480 with the FTSA looking into the sinking of the Queen of Narrows. 318 00:17:13,120 --> 00:17:15,560 I'm really hoping you can help me sort something out. 319 00:17:15,560 --> 00:17:17,000 Yes. Absolutely. 320 00:17:17,000 --> 00:17:18,520 That's a horrible, horrible tragedy. 321 00:17:18,520 --> 00:17:21,040 - Indeed. - But I'm not sure how I can... 322 00:17:21,040 --> 00:17:23,200 Maybe we could start here. 323 00:17:23,200 --> 00:17:25,400 Right. The Lyon. 324 00:17:25,400 --> 00:17:27,640 Yeah, that was a couple of years back. 325 00:17:27,640 --> 00:17:29,280 I was the lead investigator on that. 326 00:17:29,640 --> 00:17:33,000 What's that got to do with the Queen of the Narrows? 327 00:17:33,000 --> 00:17:34,360 Both owned by Zelmer. 328 00:17:34,680 --> 00:17:37,040 Is there any connection beyond that? 329 00:17:37,040 --> 00:17:38,480 I was hoping you could tell me. 330 00:17:38,480 --> 00:17:43,360 Ah. Honestly, Lyon was a open-and-shut case. 331 00:17:43,600 --> 00:17:45,720 She was dead-heading to another port. 332 00:17:45,720 --> 00:17:47,680 - You mean she was empty? - Yeah. 333 00:17:47,680 --> 00:17:49,360 Aside from essential crew. 334 00:17:49,360 --> 00:17:51,040 The Captain thought he could shave 335 00:17:51,040 --> 00:17:52,120 a couple minutes off the course 336 00:17:52,120 --> 00:17:53,440 and he cut too close to the rocks. 337 00:17:53,440 --> 00:17:55,320 And that's it? She ran aground, nothing more to it? 338 00:17:55,320 --> 00:17:56,400 Yeah, that was it. 339 00:17:57,200 --> 00:18:00,480 The ship was beyond repair, so they scrapped her. 340 00:18:00,480 --> 00:18:01,800 Scrapped it? 341 00:18:02,040 --> 00:18:04,320 End of story. 342 00:18:05,280 --> 00:18:07,920 Honestly, it was all very straightforward. 343 00:18:08,720 --> 00:18:11,080 I had very little contact with them, you know? 344 00:18:11,080 --> 00:18:12,120 Lawyers spoke with lawyers, 345 00:18:12,120 --> 00:18:15,280 insurance companies with insurance companies. 346 00:18:15,840 --> 00:18:18,080 I'm sorry. I wish I could be of more help. 347 00:18:18,080 --> 00:18:20,200 No worries at all. 348 00:18:22,360 --> 00:18:23,360 Nice car. 349 00:18:23,640 --> 00:18:26,720 Ah, it's all right. Payments. 350 00:18:28,160 --> 00:18:30,600 - Cheers. - Cheers. 351 00:18:45,280 --> 00:18:49,760 - Hey. How are you feeling? - Ah. Oh! Thanks. 352 00:18:50,160 --> 00:18:53,080 Look, earlier at the hospital... 353 00:18:53,080 --> 00:18:56,080 Sorry I got a little bit, uh... 354 00:18:56,680 --> 00:18:58,520 A little what? 355 00:19:07,280 --> 00:19:09,080 Hey. Sorry. I hope I'm not interrupting anything. 356 00:19:09,080 --> 00:19:11,840 - Not at all. - Are you feeling better? 357 00:19:12,040 --> 00:19:13,800 Uh, yeah, thanks. Did you find something? 358 00:19:14,240 --> 00:19:16,440 I did. I went over Radhey's call records. 359 00:19:16,640 --> 00:19:18,600 Last call he got was from his husband, Gregg, 360 00:19:18,600 --> 00:19:20,360 just before the ferry went down. 361 00:19:20,360 --> 00:19:22,200 Hold on. 362 00:19:24,160 --> 00:19:25,300 Could Gregg have known 363 00:19:25,301 --> 00:19:26,760 that you were waiting for him at the dock? 364 00:19:26,760 --> 00:19:28,200 Did have a car watching the house, 365 00:19:28,200 --> 00:19:30,720 so he could have made us. We're heading down there now 366 00:19:30,720 --> 00:19:31,920 to talk to him about all this. 367 00:19:32,040 --> 00:19:34,280 Do you mind if I come with? 368 00:19:34,480 --> 00:19:35,760 - Sure. - Maybe he knows 369 00:19:35,760 --> 00:19:38,480 if this Tyler kid is somehow involved. 370 00:19:38,480 --> 00:19:41,520 Yeah. Yeah, good idea. 371 00:19:42,160 --> 00:19:45,080 Hey. So, uh, about before... 372 00:19:45,080 --> 00:19:48,400 Yeah. I run hot sometimes. 373 00:19:48,400 --> 00:19:50,160 Me too. 374 00:19:53,920 --> 00:19:56,600 This is Kendra Malley. Please leave a message. 375 00:19:56,600 --> 00:19:59,480 Ziggy here. Looks like the Lyon might be a dead end. 376 00:19:59,480 --> 00:20:00,600 So I'm heading to the shipyard 377 00:20:00,600 --> 00:20:02,000 that did the retrofit on the Queen. 378 00:20:02,000 --> 00:20:05,080 Hopefully, I'll have better luck there. 379 00:20:05,080 --> 00:20:08,040 Yeah. I just spoke with him. 380 00:20:08,160 --> 00:20:10,360 We've got a problem. 381 00:20:10,640 --> 00:20:15,160 No! No! I'm telling you, we've got a problem! 382 00:20:25,280 --> 00:20:27,680 - Known this guy for a long time? - Since grade school. 383 00:20:27,680 --> 00:20:30,360 Good enough guy, but he's always got some bad luck. 384 00:20:30,600 --> 00:20:32,080 Shak! Get the hell off my property! 385 00:20:32,080 --> 00:20:34,120 You're the last damn person that I want to see. 386 00:20:34,120 --> 00:20:35,840 - Calm down, Gregg. - You can't come around 387 00:20:35,840 --> 00:20:37,080 - here harassing me. - I understand. 388 00:20:37,080 --> 00:20:38,440 We just need to ask you a few questions. 389 00:20:38,440 --> 00:20:40,920 I'd like to ask a few questions! Like, who shot my husband? 390 00:20:41,040 --> 00:20:42,920 Told you last night, I will find out, Gregg. 391 00:20:43,040 --> 00:20:45,360 You know me. I promise. 392 00:20:46,000 --> 00:20:47,640 Gregg, my name is Dominic Hayes. I'm with the team 393 00:20:47,640 --> 00:20:49,400 trying to figure out who sank the ferry. 394 00:20:49,400 --> 00:20:51,080 I'm very sorry for your loss. 395 00:20:51,480 --> 00:20:53,920 Gregg, have you ever seen this kid before? 396 00:20:54,480 --> 00:20:56,080 Could he have been working with your husband? 397 00:20:56,080 --> 00:20:57,200 No, I never saw him before, 398 00:20:57,200 --> 00:20:59,240 but Radhi never told me anything. 399 00:20:59,920 --> 00:21:02,920 Now, we know you called him after the ferry set sail. 400 00:21:03,040 --> 00:21:04,480 So, I called him, okay? 401 00:21:05,000 --> 00:21:07,400 You didn't warn him that we were watching the house? 402 00:21:08,160 --> 00:21:10,200 Or that we'd probably pick him up as soon as he docked? 403 00:21:10,200 --> 00:21:12,680 The cops are parked right down the damn lane. 404 00:21:12,680 --> 00:21:15,080 Don't worry, Gregg. 405 00:21:15,080 --> 00:21:17,040 - I can handle it. - How? 406 00:21:17,200 --> 00:21:19,280 They're going to be waiting for you on the docks. 407 00:21:19,280 --> 00:21:20,680 I'll see you soon. 408 00:21:20,680 --> 00:21:22,040 You called him and someone dumped 409 00:21:22,040 --> 00:21:23,360 all those drugs into the ocean. 410 00:21:23,520 --> 00:21:25,400 And probably took the ferry down, too. 411 00:21:25,400 --> 00:21:27,120 You're seriously pinning that on me? 412 00:21:27,440 --> 00:21:28,840 We're just trying to figure out a sequence of events. 413 00:21:28,840 --> 00:21:31,240 Look, I'm not saying anything else without a lawyer. 414 00:21:31,240 --> 00:21:32,880 You're not laying this on me! 415 00:21:33,000 --> 00:21:34,600 Gregg! 416 00:22:19,920 --> 00:22:22,560 Hey. So, Gregg has no idea who Radhey's working with. 417 00:22:22,560 --> 00:22:24,840 He claims he doesn't recognize Tyler at all. 418 00:22:25,080 --> 00:22:28,280 Yeah. All Ellen dug up was an unpaid debt. 419 00:22:28,280 --> 00:22:29,680 Maybe he was on the run? 420 00:22:29,680 --> 00:22:33,160 Or maybe he was trying to pay off that debt. 421 00:22:33,160 --> 00:22:36,360 It doesn't mean he was involved in the drug trafficking. 422 00:22:36,360 --> 00:22:37,520 Doesn't mean he wasn't, either. 423 00:22:37,520 --> 00:22:38,600 True. 424 00:22:38,840 --> 00:22:39,840 - Kendra! - Yeah? 425 00:22:40,040 --> 00:22:41,920 I think we might have found something. 426 00:22:42,040 --> 00:22:43,640 Okay. Let's have a look. 427 00:22:43,640 --> 00:22:44,760 Okay, so... 428 00:22:44,760 --> 00:22:46,200 so, I must have gone through, 429 00:22:46,200 --> 00:22:47,600 like, 200 social media livestreams, 430 00:22:47,600 --> 00:22:48,720 just trying to find anything. 431 00:22:48,720 --> 00:22:50,080 - Michelle. - Sorry. 432 00:22:50,240 --> 00:22:52,400 We found this. 433 00:22:54,000 --> 00:22:55,800 Oh, my God, you two are so cute! 434 00:22:55,800 --> 00:22:57,240 Okay. Do we know this woman? 435 00:22:57,360 --> 00:23:00,080 No, not her. Just wait for it. 436 00:23:02,840 --> 00:23:05,040 Captain Turner. 437 00:23:08,480 --> 00:23:10,800 - When was this? - Oh! This was right after 438 00:23:10,801 --> 00:23:11,920 he logged out of the bridge. 439 00:23:12,040 --> 00:23:13,560 I checked to make sure. 440 00:23:13,560 --> 00:23:14,760 Where is this? 441 00:23:14,760 --> 00:23:16,560 - Um... - Come on. 442 00:23:16,560 --> 00:23:18,680 Oh. Right. 443 00:23:22,840 --> 00:23:24,320 Right. So, Captain Turner 444 00:23:24,560 --> 00:23:27,240 said he crossed the deck to try to get to the boiler room. 445 00:23:27,240 --> 00:23:29,160 Yeah, and then got washed away by a wave, right? 446 00:23:29,160 --> 00:23:31,720 Right. But, the footage puts him there. 447 00:23:31,880 --> 00:23:34,760 In the bow. That stairwell leads directly to the car deck. 448 00:23:34,760 --> 00:23:37,640 I went outside across the deck to save time, 449 00:23:37,640 --> 00:23:39,080 lost hold of the guide rope, and then, 450 00:23:39,080 --> 00:23:41,640 this huge wave came over. It took me in seconds. 451 00:23:41,640 --> 00:23:45,400 So, he was nowhere near where he said he was. 452 00:23:46,160 --> 00:23:49,240 Maybe there never was a call from the boiler room. 453 00:23:49,240 --> 00:23:52,280 What if the call was from Radhey? 454 00:23:52,840 --> 00:23:54,680 I can handle it. 455 00:23:56,740 --> 00:23:57,800 Do you want me to call Urgessa 456 00:23:57,800 --> 00:23:59,880 and get Turner brought in for questioning again? 457 00:24:00,000 --> 00:24:01,000 Yeah. 458 00:24:01,440 --> 00:24:05,200 I'm going to call Ellen, tell her to look into Captain Turner. 459 00:24:05,200 --> 00:24:07,080 Good work, guys. 460 00:24:10,800 --> 00:24:11,800 Good work. 461 00:24:12,080 --> 00:24:14,360 You, too, partner. 462 00:25:22,800 --> 00:25:24,720 Last night, flags in Boston 463 00:25:24,720 --> 00:25:27,360 were flying at half-mast in memory of the victims 464 00:25:27,360 --> 00:25:28,640 of the Queen of the Narrows. 465 00:25:29,000 --> 00:25:32,040 A solemn ceremonyin Petty Harbour, Newfoundland, 466 00:25:32,040 --> 00:25:33,080 was suddenly interrupted 467 00:25:33,080 --> 00:25:35,840 by the discovery of rescue of the vessel's captain. 468 00:25:35,840 --> 00:25:38,440 The Queen of the Narrows had made this voyage 469 00:25:38,440 --> 00:25:40,080 many times without incident 470 00:25:40,080 --> 00:25:42,080 and the FTSA is hopeful Captain Turner 471 00:25:42,080 --> 00:25:44,480 can provide some answers. 472 00:25:44,880 --> 00:25:48,240 Look, you're not understanding what it is we do here. 473 00:25:48,240 --> 00:25:50,440 Well, you're not exactly forthcoming, are you? 474 00:25:50,440 --> 00:25:51,680 It's called non-disclosure. 475 00:25:51,680 --> 00:25:53,480 Comes with every contract we sign. 476 00:25:53,480 --> 00:25:55,120 Zelmer Capital makes you sign? 477 00:25:55,120 --> 00:25:56,480 It's industry standard. 478 00:25:56,480 --> 00:25:58,040 This is an accident investigation. 479 00:25:58,040 --> 00:26:00,600 - I could get a subpoena. - You do that. 480 00:26:00,600 --> 00:26:01,760 You're wasting your time. 481 00:26:02,440 --> 00:26:06,680 There's no work that happened here that wasn't up to code. 482 00:26:06,680 --> 00:26:08,280 Here? 483 00:26:09,560 --> 00:26:10,680 What of it? 484 00:26:10,680 --> 00:26:12,160 - You said here. - So? 485 00:26:12,160 --> 00:26:13,200 Well, here implies there, 486 00:26:13,200 --> 00:26:16,720 like another place where shoddy work might have been done. 487 00:26:19,320 --> 00:26:21,360 So where's there? 488 00:26:21,360 --> 00:26:24,600 Enjoy the drive back to London. 489 00:27:14,160 --> 00:27:19,040 Bruv, wanted to talk, could've just asked. Or wait a minute. 490 00:27:19,040 --> 00:27:21,080 Were you doing that surveillance thing back there? 491 00:27:21,480 --> 00:27:24,280 I'm an investigator for Zelmer's legal department. 492 00:27:24,280 --> 00:27:26,760 Sure. We'll go with that. 493 00:27:26,760 --> 00:27:28,280 Hmm. Now, the way I see it, 494 00:27:29,280 --> 00:27:31,600 you've been suborning employees into breaching their NDAs. 495 00:27:31,600 --> 00:27:34,600 Suborning? Big word. 496 00:27:35,000 --> 00:27:38,720 You work in the grey, Mr. Renard. Between the margins. 497 00:27:38,720 --> 00:27:39,880 That's your choice. 498 00:27:39,881 --> 00:27:41,040 But you know that comes with risks. 499 00:27:41,040 --> 00:27:44,200 - Are you threatening me? - Take that however you want to. 500 00:27:44,200 --> 00:27:46,280 All right. But I warn you, 501 00:27:46,280 --> 00:27:47,680 threats don't really work with me. 502 00:27:48,160 --> 00:27:51,080 I'll be sure to advise my employer that it's time to up our game. 503 00:27:51,360 --> 00:27:53,440 Is that what you think you've got? 504 00:27:53,440 --> 00:27:55,040 Game? 505 00:27:59,520 --> 00:28:01,560 Fuckin' hell, bruv! 506 00:28:01,560 --> 00:28:05,160 So, I'm onto something, innit? 507 00:28:05,320 --> 00:28:07,920 Well, thanks for letting me know! 508 00:28:12,240 --> 00:28:14,160 Bloody hell. 509 00:28:20,480 --> 00:28:22,240 I dropped by the Seafarer's Union. 510 00:28:22,600 --> 00:28:24,440 There's not a black mark on Turner's record. 511 00:28:25,000 --> 00:28:26,720 But the brotherhood seemed very tight. 512 00:28:26,880 --> 00:28:28,480 Well, can you talk to family or friends? 513 00:28:29,040 --> 00:28:30,440 I got the name of his ex-wife. 514 00:28:30,440 --> 00:28:33,080 He forgot to change her as his next of kin. 515 00:28:33,080 --> 00:28:35,000 Ex-wife? Ah, who better to talk to 516 00:28:35,000 --> 00:28:36,200 if you're looking for dirt, eh? 517 00:28:36,200 --> 00:28:37,400 Yeah, my thoughts exactly. 518 00:28:37,880 --> 00:28:40,440 She didn't want me coming to her new family home. 519 00:28:40,440 --> 00:28:41,600 Ah, interesting. 520 00:28:41,600 --> 00:28:42,680 Agreed. 521 00:28:43,000 --> 00:28:45,480 All right. Cheers, Ellen. 522 00:28:49,880 --> 00:28:52,160 Thanks for meeting me here. 523 00:28:52,800 --> 00:28:56,160 Took me a long time to shake off that part of my life. 524 00:28:56,480 --> 00:29:00,200 So your marriage to Captain Turner wasn't a happy one? 525 00:29:00,200 --> 00:29:05,360 At first, Joe was exactly what I was looking for. 526 00:29:05,360 --> 00:29:08,800 Quiet guy. Dependable job. 527 00:29:10,200 --> 00:29:11,720 Then what? 528 00:29:13,560 --> 00:29:15,840 He had this job with a Caribbean cruise liner. 529 00:29:16,080 --> 00:29:17,920 Yeah, I read that on his union record. 530 00:29:18,040 --> 00:29:20,040 And did you notice that he quit to captain 531 00:29:20,040 --> 00:29:22,320 a container ship for half the pay? 532 00:29:22,320 --> 00:29:25,560 Who quits a job in the sun for a pay cut? 533 00:29:25,560 --> 00:29:27,040 No one. 534 00:29:27,040 --> 00:29:28,720 Exactly. 535 00:29:29,480 --> 00:29:32,680 So, I started to do some snooping. 536 00:29:32,680 --> 00:29:34,920 He was let go for smuggling. 537 00:29:34,940 --> 00:29:36,000 Well, not exactly. 538 00:29:36,000 --> 00:29:39,240 She claims he was caught disembarking in Nevis 539 00:29:39,240 --> 00:29:41,000 with a suitcase full of cash. 540 00:29:41,000 --> 00:29:42,840 But never charged. 541 00:29:42,840 --> 00:29:45,360 No. They didn't want bad publicity, 542 00:29:45,360 --> 00:29:47,160 so they let him go quietly. 543 00:29:47,320 --> 00:29:49,200 And without a record. 544 00:29:49,320 --> 00:29:51,400 Great work, Ellen. Thanks. 545 00:29:51,400 --> 00:29:52,840 Yeah. 546 00:29:54,200 --> 00:29:55,480 Well, Turner's not at his motel. 547 00:29:55,800 --> 00:29:57,880 And his rental car doesn't have a tracking device. 548 00:29:58,200 --> 00:30:00,040 And if the captain was involved in smuggling... 549 00:30:00,400 --> 00:30:02,440 He could've been the one that opened those car bay doors. 550 00:30:02,440 --> 00:30:05,160 He could've been the one that shot Radhey to cover his own tracks. 551 00:30:05,560 --> 00:30:08,920 And, as they say, dead men can't talk. 552 00:30:59,560 --> 00:31:01,040 I'm the captain of the ship. 553 00:31:01,040 --> 00:31:03,320 I'm here to help you out of this trouble. 554 00:31:03,320 --> 00:31:07,240 I know a doctor who can quietly take care of you. 555 00:31:07,240 --> 00:31:09,040 Time is ticking. 556 00:31:09,040 --> 00:31:11,520 He needs help. Go get him. 557 00:31:18,760 --> 00:31:19,840 Urgessa. Any news? 558 00:31:20,440 --> 00:31:22,440 Think we've found where the teens are hiding out. 559 00:31:22,440 --> 00:31:23,920 I just sent you the pin. 560 00:31:24,040 --> 00:31:25,920 I'll meet you there. 561 00:31:26,040 --> 00:31:29,240 Dom! They found the kids. 562 00:31:51,160 --> 00:31:53,200 Hold on, hold on. 563 00:31:57,260 --> 00:31:58,280 Nobody here. 564 00:31:58,280 --> 00:32:00,400 Must have missed them. 565 00:32:06,800 --> 00:32:08,800 Hey! Michelle's card. 566 00:32:08,800 --> 00:32:09,880 Here. Take my card. 567 00:32:09,880 --> 00:32:12,680 - It's them. - Nothing but a bunch of groceries. 568 00:32:12,680 --> 00:32:13,760 That's strange. 569 00:32:14,320 --> 00:32:16,880 There's no power, no water, no way to cook rice. 570 00:32:17,000 --> 00:32:19,560 - Why would you get rice? - Rice... 571 00:32:19,560 --> 00:32:23,240 He was frantic about his phone. 572 00:32:24,320 --> 00:32:25,320 I got it. 573 00:32:25,320 --> 00:32:28,080 - What's that? - His phone. 574 00:32:43,320 --> 00:32:45,440 Obviously, the phone was substantially water damaged, 575 00:32:45,440 --> 00:32:47,400 but I was able to port the data over to my laptop. 576 00:32:47,400 --> 00:32:49,240 Okay. Anything from the night of the sinking? 577 00:32:49,240 --> 00:32:51,320 Yeah. One large video file. 578 00:32:51,600 --> 00:32:53,800 Um, I'll, uh, bring it up on the main monitor. 579 00:32:53,920 --> 00:32:55,800 Okay. 580 00:32:58,920 --> 00:33:01,240 I apologize for the poor image quality. 581 00:33:01,240 --> 00:33:03,560 It's the best I could do. 582 00:33:04,400 --> 00:33:05,480 That's the car deck, right? 583 00:33:05,480 --> 00:33:08,200 There, at the back. Those are the car bay doors. 584 00:33:08,200 --> 00:33:10,760 Yeah. And they're still closed. 585 00:33:10,760 --> 00:33:12,720 For now. 586 00:33:13,720 --> 00:33:14,760 Stop! Stop. 587 00:33:14,760 --> 00:33:17,560 Isn't that, uh, isn't that Radhey? 588 00:33:17,560 --> 00:33:18,920 Yeah. 589 00:33:19,080 --> 00:33:20,160 And look, there. 590 00:33:20,280 --> 00:33:22,400 See that? The car bay doors. 591 00:33:22,400 --> 00:33:25,160 All right, so Radhey opens the car bay doors 592 00:33:25,160 --> 00:33:26,560 to get rid of the drugs. 593 00:33:26,560 --> 00:33:29,760 But what's Tyler doing there? 594 00:33:43,760 --> 00:33:45,520 Hey! 595 00:33:49,640 --> 00:33:51,320 Turner shot him? 596 00:33:53,040 --> 00:33:56,160 You hear that? It must be the ferry beginning to make its turn. 597 00:33:56,160 --> 00:33:58,760 Now the open doors are exposed to the waves. 598 00:33:58,760 --> 00:34:02,320 And the captain has his back to the bay doors. 599 00:34:04,680 --> 00:34:07,840 So, a wave comes in, knocks the captain flat, 600 00:34:07,840 --> 00:34:09,920 sucks him out. 601 00:34:11,920 --> 00:34:14,520 Yeah. That's it. 602 00:34:15,080 --> 00:34:16,080 Oh, no. 603 00:34:16,200 --> 00:34:18,200 All those posters are up with Tyler's face. 604 00:34:18,200 --> 00:34:20,440 So, Turner knows he's alive. 605 00:34:27,080 --> 00:34:28,480 Tyler? 606 00:34:28,600 --> 00:34:30,920 - Tyler! - What's wrong with him? 607 00:34:31,040 --> 00:34:32,350 He hit his head. 608 00:34:32,351 --> 00:34:34,880 He was supposed to go for some tests. 609 00:34:38,160 --> 00:34:39,680 Did he tell you how he got hurt? 610 00:34:40,000 --> 00:34:42,440 He didn't say anything. 611 00:34:44,400 --> 00:34:46,200 You said you were going to take him to the hospital. 612 00:34:46,200 --> 00:34:49,720 Well, you're lucky I'm not taking you to the police. 613 00:35:07,240 --> 00:35:09,720 You belong on the water. 614 00:35:10,120 --> 00:35:11,560 You think? 615 00:35:12,560 --> 00:35:14,640 My, uh, my dad and his brothers used to fish lobster. 616 00:35:15,760 --> 00:35:18,240 And I would just go out whenever they'd let me. 617 00:35:18,240 --> 00:35:19,760 Hmm. 618 00:35:20,240 --> 00:35:22,920 Then you decided to be an officer, huh? 619 00:35:24,120 --> 00:35:26,760 I never wanted to do anything else. 620 00:35:27,600 --> 00:35:29,160 And you ended up with your family boat? 621 00:35:29,760 --> 00:35:31,840 My dad wanted it to go to Dave, 622 00:35:31,840 --> 00:35:33,000 'cause he's the only son 623 00:35:33,001 --> 00:35:37,440 and... Dave could see how much I loved it. 624 00:35:38,720 --> 00:35:40,880 So he stepped aside. 625 00:35:41,280 --> 00:35:43,160 It's classic Dave. 626 00:35:43,160 --> 00:35:46,720 I've never even spoke to him about it. 627 00:35:48,720 --> 00:35:50,720 I gotta make that right. 628 00:35:51,760 --> 00:35:53,520 You will. 629 00:36:02,040 --> 00:36:03,800 What? What is it? 630 00:36:03,800 --> 00:36:05,320 There. 631 00:36:06,160 --> 00:36:09,240 - Do you see that? - Yeah. Something's caught in the light. 632 00:36:09,240 --> 00:36:12,160 There! There it is again. 633 00:36:18,800 --> 00:36:20,880 Oh my God. 634 00:36:22,640 --> 00:36:23,720 What is it? Is it him? 635 00:36:23,720 --> 00:36:25,600 Is it Dave? 636 00:36:33,440 --> 00:36:34,800 It's Arlo Shank. 637 00:36:34,800 --> 00:36:36,360 Yeah. 638 00:36:37,600 --> 00:36:40,720 Hey! Sound the horn! 639 00:36:41,000 --> 00:36:43,240 Let 'em know we're coming. 640 00:36:45,920 --> 00:36:48,240 Woo-hoo! 641 00:36:51,640 --> 00:36:53,360 Solo! 642 00:36:53,920 --> 00:36:55,400 They see us! 643 00:36:56,800 --> 00:36:59,600 Hey. I put out alerts on the teens and the car. Nothing yet. 644 00:37:00,080 --> 00:37:02,560 There must be a lot of back roads around here for them to hide out. 645 00:37:02,560 --> 00:37:04,120 Yeah, but Turner's not from here, 646 00:37:04,480 --> 00:37:06,440 so where would he take them? 647 00:37:07,600 --> 00:37:10,520 Somewhere private, where he could dispose of the bodies. 648 00:37:12,200 --> 00:37:14,800 Remember, he doesn't know we have the video footage from Tyler's phone. 649 00:37:14,800 --> 00:37:17,320 Yeah. So, if he kills them, in his mind... 650 00:37:17,320 --> 00:37:19,320 He walks away scot-free. 651 00:37:19,760 --> 00:37:21,280 - Unless... - Unless? 652 00:37:21,560 --> 00:37:25,640 Unless Radhey's husband knows more than he is saying. 653 00:37:25,800 --> 00:37:27,360 Come on. 654 00:37:30,200 --> 00:37:32,560 I'm telling you, I had nothing to do with the drugs. 655 00:37:32,560 --> 00:37:34,280 - I wanted Radhey out of it. - But you did tell him 656 00:37:34,280 --> 00:37:36,400 - that the police were waiting? - So what if I did!? 657 00:37:37,160 --> 00:37:39,160 Because he tried to get rid of the evidence, Gregg. 658 00:37:39,480 --> 00:37:41,840 You think I care?! Radhi's dead! 659 00:37:41,840 --> 00:37:45,440 'Cause Captain Turner shot him to get rid of him, too. 660 00:37:45,720 --> 00:37:47,120 Captain? 661 00:37:47,480 --> 00:37:49,240 - He killed Radhey? - He did. 662 00:37:49,720 --> 00:37:52,000 And now we're trying to save the kids who witnessed it. 663 00:37:53,120 --> 00:37:54,160 And he'll kill those kids too, Gregg, 664 00:37:54,160 --> 00:37:56,440 unless you help us find him. 665 00:38:00,000 --> 00:38:01,880 Did your husband ever mention a partner? 666 00:38:02,000 --> 00:38:03,720 Somewhere they might've met? 667 00:38:03,720 --> 00:38:06,200 Somewhere he wanted to keep secret? 668 00:38:06,600 --> 00:38:08,360 That bastard Captain... He did it? 669 00:38:09,080 --> 00:38:12,160 He killed Radhey? Are you sure about that? 670 00:38:13,560 --> 00:38:15,680 I'm real sorry, Gregg. 671 00:38:16,080 --> 00:38:19,120 Guy comes back acting like a victim. 672 00:38:19,760 --> 00:38:23,800 Gregg, anything... anything could help. 673 00:38:26,040 --> 00:38:28,520 Couple of months ago... 674 00:38:28,520 --> 00:38:30,360 I knew Radhey was hiding something. 675 00:38:30,360 --> 00:38:32,840 I felt like he was seeing someone else. 676 00:38:32,840 --> 00:38:34,400 What did you do? 677 00:38:34,400 --> 00:38:35,480 I followed him. 678 00:38:36,120 --> 00:38:38,240 But he didn't go into town, like I thought he would. 679 00:38:38,240 --> 00:38:40,400 Do you remember where he went? 680 00:38:40,400 --> 00:38:41,720 Yeah. Yeah, I do. 681 00:38:41,720 --> 00:38:44,440 You remember Radhey's cottage? 682 00:38:45,200 --> 00:38:46,840 I think we know where Turner took the kids. 683 00:38:47,000 --> 00:38:49,800 I'll send you a in. You two follow me. 684 00:38:50,040 --> 00:38:52,000 Thank you, Gregg. 685 00:38:52,520 --> 00:38:53,920 You did the right thing! 686 00:39:37,680 --> 00:39:39,440 You guys must be hungry. 687 00:39:44,120 --> 00:39:49,120 - Synced and corrected by chamallow - - www.MY-SUBS.com - 50577

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.