Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,926 --> 00:00:09,546
2
-What's the map of?
-Victoria.
2
00:00:09,646 --> 00:00:11,106
I was just telling Andrew
3
00:00:11,206 --> 00:00:13,065
there are some really formidable
soils out that way.
4
00:00:13,165 --> 00:00:14,625
-Out what way?
- Western District.
5
00:00:14,725 --> 00:00:15,625
Ballarat.
6
00:00:15,725 --> 00:00:16,665
When are you going to admit
7
00:00:16,765 --> 00:00:18,105
that you would rather spend time
8
00:00:18,205 --> 00:00:19,465
with all of them than with us?
9
00:00:19,565 --> 00:00:21,985
- It's a commercial decision.
- It's not.
10
00:00:22,085 --> 00:00:23,265
Thank God he did help,
11
00:00:23,365 --> 00:00:24,864
or else I'd still be stuck here,
12
00:00:24,964 --> 00:00:26,344
sidelined from my job.
13
00:00:26,444 --> 00:00:27,944
Having to spend time
with your husband?
14
00:00:28,044 --> 00:00:29,584
Your soft, weak husband?
15
00:00:29,684 --> 00:00:31,584
There was no car accident
last night.
16
00:00:31,684 --> 00:00:32,664
I just ran into Sam.
17
00:00:32,764 --> 00:00:34,184
I can handle you
being depressed,
18
00:00:34,284 --> 00:00:35,424
not talking to me.
19
00:00:35,524 --> 00:00:38,583
But what I cannot handle
is you lying to me.
20
00:00:38,683 --> 00:00:40,663
That will be
the fucking end of us, Mary.
21
00:00:40,763 --> 00:00:42,383
I didn't want to come home
22
00:00:42,483 --> 00:00:43,903
because I didn't want
to tell you the truth.
23
00:00:44,003 --> 00:00:46,823
I started having panic attacks
a couple of months ago.
24
00:00:46,923 --> 00:00:49,302
Now I'm scared to go to work.
25
00:00:49,402 --> 00:00:50,662
That's Ash's stuff.
26
00:00:50,762 --> 00:00:52,462
Do you have any idea
what this bike is worth?
27
00:00:52,562 --> 00:00:55,622
Well, you'd be lucky to find
one of these for under 18K.
28
00:00:55,722 --> 00:00:57,302
$18,000?
29
00:00:57,402 --> 00:01:00,142
If you sold this properly,
you'd be debt-free.
30
00:01:00,242 --> 00:01:02,141
Just saw Geoff Barry,
Bancroft's lawyer,
31
00:01:02,241 --> 00:01:03,461
down at the courthouse.
32
00:01:03,561 --> 00:01:05,981
The plea change has been denied.
He's going to jail.
33
00:01:07,161 --> 00:01:08,221
The crematorium rang me
34
00:01:08,321 --> 00:01:10,061
to say I should pick up
his ashes.
35
00:01:10,161 --> 00:01:12,181
I thought Lillian took them.
36
00:01:12,281 --> 00:01:15,100
Half. She gave me half!
37
00:01:15,200 --> 00:01:17,420
He can't just sit
on some shelf forever.
38
00:01:17,520 --> 00:01:19,520
It's not right.
39
00:02:48,232 --> 00:02:50,172
{\an8}Thank you very much
40
00:02:50,272 --> 00:02:54,092
for sharing your
extraordinary music with us
41
00:02:54,192 --> 00:02:56,092
and we wish you the very best
42
00:02:56,192 --> 00:02:58,292
for the rest
of your European tour.
43
00:02:58,392 --> 00:02:59,492
Vielen dank.
44
00:03:14,230 --> 00:03:16,930
Right, you lot,
that's lights out!
45
00:03:17,030 --> 00:03:21,610
Bus is arriving
at 7:30am sharp. Not flat.
46
00:03:21,710 --> 00:03:23,370
Little music joke there for you.
47
00:03:23,470 --> 00:03:25,329
So get to sleep.
48
00:03:32,789 --> 00:03:34,249
Alright, I'm ready, I'm ready.
49
00:03:34,349 --> 00:03:35,808
Yeah.
50
00:03:35,908 --> 00:03:38,248
- Am I dead?
-Yeah. Yeah.
51
00:03:38,348 --> 00:03:39,848
OK. Did I play trumpet?
52
00:03:39,948 --> 00:03:41,848
Oi, too easy. Don't answer.
Don't answer.
53
00:03:41,948 --> 00:03:43,248
Am I Miles Davis?
54
00:03:43,348 --> 00:03:44,248
Yes.
55
00:03:44,348 --> 00:03:45,408
Why would you give him that?
56
00:03:45,508 --> 00:03:47,887
Because they can all see
the similarities.
57
00:03:47,987 --> 00:03:49,047
Yeah, it's true.
58
00:03:53,427 --> 00:03:56,687
Come on, let's go!
Breakfast has started.
59
00:03:56,787 --> 00:03:58,787
Go, go, go, go.
60
00:03:59,866 --> 00:04:01,926
Oi!
61
00:04:02,026 --> 00:04:03,886
You've got seven minutes
to get to breakfast.
62
00:04:03,986 --> 00:04:05,646
And don't even think about
not showering.
63
00:04:07,506 --> 00:04:08,526
Oi, what do you reckon
64
00:04:08,626 --> 00:04:09,625
they're gonna have
for breakfast?
65
00:04:09,626 --> 00:04:10,566
Oh, I reckon
66
00:04:10,666 --> 00:04:11,965
they'll do cereal this morning.
67
00:04:12,065 --> 00:04:14,565
Baked beans yesterday was
the worst thing I've ever eaten.
68
00:04:14,665 --> 00:04:17,245
Oh, yeah, that was horrible.
Should've seen the toilet after.
69
00:04:18,825 --> 00:04:20,565
What do you reckon was the
best one that we've had so far?
70
00:04:20,665 --> 00:04:22,285
Probably the omelette,
for sure.
71
00:04:47,183 --> 00:04:49,182
What the fuck?
72
00:05:11,061 --> 00:05:13,520
- Oh, it's Arlo. Do you mind?
- Oh, take it, take it.
73
00:05:16,820 --> 00:05:18,680
Hey, honey! How are you?
74
00:05:18,780 --> 00:05:20,780
{\an8}Wait, where are your glasses?
75
00:05:21,660 --> 00:05:22,600
I lost them.
76
00:05:22,700 --> 00:05:24,239
What do you mean
you lost them?
77
00:05:24,339 --> 00:05:26,119
Well, I didn't lose them.
Someone... someone stole them.
78
00:05:26,219 --> 00:05:27,199
Arlo.
79
00:05:27,299 --> 00:05:29,359
I have already maxed out
my credit card.
80
00:05:29,459 --> 00:05:31,079
- I can't just pluck money...
- Mum, relax.
81
00:05:31,179 --> 00:05:32,559
I'm wearing contacts.
82
00:05:32,659 --> 00:05:33,559
See?
83
00:05:33,659 --> 00:05:34,879
Oh, I'm sorry.
84
00:05:34,979 --> 00:05:36,638
Do you mean the contacts
that I bought you
85
00:05:36,738 --> 00:05:38,118
in case you needed them
with snow goggles,
86
00:05:38,218 --> 00:05:39,638
that you said that
you would never wear
87
00:05:39,738 --> 00:05:41,078
in a million years?
88
00:05:41,178 --> 00:05:42,238
And did you get them
in your eyes OK?
89
00:05:42,338 --> 00:05:44,638
No. I put them on my feet first.
90
00:05:44,738 --> 00:05:45,977
Well, it's just important that
you know that you've...
91
00:05:45,978 --> 00:05:48,997
Mum, that's not why I'm calling.
Look at this.
92
00:05:51,617 --> 00:05:54,037
Oh, my God!
93
00:05:54,137 --> 00:05:55,077
Right?
94
00:05:55,177 --> 00:05:57,357
Wow.
95
00:05:57,457 --> 00:05:59,456
It's so beautiful.
96
00:06:00,496 --> 00:06:01,916
Love you, Mama.
97
00:06:56,652 --> 00:06:57,792
Arlo?
98
00:06:59,451 --> 00:07:01,751
Whoa, jeez,
your eyes are a bit red.
99
00:07:01,851 --> 00:07:03,111
Are you doing alright
with those contacts?
100
00:07:03,211 --> 00:07:04,111
Yeah.
101
00:07:04,211 --> 00:07:05,151
Have you been taking them out
102
00:07:05,251 --> 00:07:07,251
and washing them properly?
103
00:07:08,051 --> 00:07:10,431
Maybe you just need to keep them
out for a bit.
104
00:07:10,531 --> 00:07:13,170
I...I can't.
I can't see without them.
105
00:07:14,450 --> 00:07:16,550
Well, I'll go to the chemist
106
00:07:16,650 --> 00:07:20,350
and get you some drops...
107
00:07:20,450 --> 00:07:24,309
...'cause I...think you might
have conjunctivitis.
108
00:07:59,766 --> 00:08:00,706
Arlo.
109
00:08:03,926 --> 00:08:05,586
No sunglasses inside, dude.
110
00:08:05,686 --> 00:08:07,686
Seriously, we're not that cool.
111
00:08:14,725 --> 00:08:15,665
Um...
112
00:08:15,765 --> 00:08:18,105
I think I need to call your mum.
113
00:08:27,524 --> 00:08:29,664
So what we're looking at
114
00:08:29,764 --> 00:08:32,744
is severe pseudomonas keratitis.
115
00:08:32,844 --> 00:08:34,703
What... Like, what's that?
116
00:08:34,803 --> 00:08:37,223
It's a bacterial infection
of the corneas.
117
00:08:37,323 --> 00:08:39,263
Very aggressive.
118
00:08:39,363 --> 00:08:41,623
I'm really sorry,
119
00:08:41,723 --> 00:08:44,323
but we haven't caught it in time
for Arlo.
120
00:08:45,883 --> 00:08:48,462
In time for what?
What do you mean?
121
00:08:51,842 --> 00:08:53,842
Arlo has corneal blindness.
122
00:08:54,882 --> 00:08:56,882
He's blind?
123
00:09:02,801 --> 00:09:04,801
I'm sorry.
124
00:09:18,680 --> 00:09:20,680
Hey!
125
00:09:21,320 --> 00:09:23,619
I got the last two impossible
burgers at the supermarket.
126
00:09:23,719 --> 00:09:25,619
And tasty cheese.
127
00:09:25,719 --> 00:09:29,499
And a tin of pineapple
for my son, who has zero taste.
128
00:09:29,599 --> 00:09:30,819
Thanks.
129
00:09:34,119 --> 00:09:35,818
Do you want me
to put a record on?
130
00:09:35,918 --> 00:09:38,018
No, I'm good.
131
00:09:50,797 --> 00:09:52,777
-Hi!
- Hi.
132
00:09:52,877 --> 00:09:54,497
-Come in.
- Thank you.
133
00:09:54,597 --> 00:09:56,737
Sorry, I haven't
cleaned up or...
134
00:09:56,837 --> 00:09:58,776
Oh, don't be silly.
I'm barging in.
135
00:09:58,876 --> 00:10:00,976
Uh... Um, coffee?
136
00:10:01,076 --> 00:10:03,136
- No, thanks.
- Oh.
137
00:10:03,236 --> 00:10:06,056
Look... forgive me,
138
00:10:06,156 --> 00:10:07,656
but seven weeks?
139
00:10:07,756 --> 00:10:10,535
Is this normal to be on a
transplant list for this long?
140
00:10:10,635 --> 00:10:12,775
Yeah, well, they have to
try and reduce
141
00:10:12,875 --> 00:10:14,655
the... the inflammation
and the scarring
142
00:10:14,755 --> 00:10:16,255
before they can operate.
143
00:10:16,355 --> 00:10:18,215
- Yeah.
- So...
144
00:10:18,315 --> 00:10:20,415
..it'll be months.
145
00:10:20,515 --> 00:10:23,334
Well, I know that
you've run out of leave.
146
00:10:23,434 --> 00:10:24,934
I know. I just can't
come back to work.
147
00:10:25,034 --> 00:10:26,174
No, no, of course not.
148
00:10:26,274 --> 00:10:28,794
So I'm covering your wages
until you come back.
149
00:10:29,994 --> 00:10:31,974
What? Claire, I can't...
150
00:10:32,074 --> 00:10:33,174
Well, you can.
151
00:10:33,274 --> 00:10:35,573
And it's all taken care of.
152
00:10:35,673 --> 00:10:39,773
Did you hear that? Claire is
paying my salary while I'm away.
153
00:10:41,113 --> 00:10:43,113
She can afford it.
154
00:10:43,873 --> 00:10:44,773
Sorry, what?
155
00:10:44,873 --> 00:10:45,892
She's rich.
156
00:10:45,992 --> 00:10:47,852
-Arlo!
- She is.
157
00:10:47,952 --> 00:10:50,032
What is wrong with you?
158
00:10:51,112 --> 00:10:53,752
Yeah, well, you lost your
eyesight, not your humanity.
159
00:10:56,832 --> 00:10:59,171
I am doing
everything in my power
160
00:10:59,271 --> 00:11:01,891
to make what's happened
more bearable for you.
161
00:11:01,991 --> 00:11:04,431
What are you doing to make it
more bearable for me?!
162
00:12:37,543 --> 00:12:39,543
Oh, God.
163
00:12:41,903 --> 00:12:43,043
Lauren.
164
00:12:43,143 --> 00:12:44,523
He's coming.
165
00:14:02,216 --> 00:14:03,556
We're still trying to get
166
00:14:03,656 --> 00:14:05,156
the full picture of
his intoxication,
167
00:14:05,256 --> 00:14:08,036
but that won't have an impact
on his arrest.
168
00:14:08,136 --> 00:14:10,315
He'll appear before
the magistrate in the morning
169
00:14:10,415 --> 00:14:13,915
and I can assure you
he won't get bail.
170
00:14:15,815 --> 00:14:17,315
He chose to donate.
171
00:14:17,415 --> 00:14:19,115
-I know it's a lot.
-It's unthinkable.
172
00:14:19,215 --> 00:14:20,515
I just want you to know
173
00:14:20,615 --> 00:14:21,954
that we'll do everything
that we can...
174
00:14:22,054 --> 00:14:24,054
How could you?
175
00:14:25,014 --> 00:14:27,394
- How could you do this to him?!
- Do what?
176
00:14:27,494 --> 00:14:28,994
I just told Janet
that Ash had chosen
177
00:14:29,094 --> 00:14:30,154
to have his organs donated.
178
00:14:30,254 --> 00:14:32,234
No, she chose
and she has no right!
179
00:14:32,334 --> 00:14:33,593
Well, she had every right.
180
00:14:33,693 --> 00:14:34,953
She was Ash's next of kin.
181
00:14:35,053 --> 00:14:37,713
No, I was his mother!
182
00:14:37,813 --> 00:14:38,913
Whoa. Whoa.
183
00:14:39,013 --> 00:14:40,633
-I was his mum!
-OK...
184
00:14:40,733 --> 00:14:41,953
I'm his mother!
185
00:14:42,053 --> 00:14:43,873
Let's just...
186
00:14:43,973 --> 00:14:46,392
Why don't we
find somewhere to sit?
187
00:14:59,691 --> 00:15:02,991
I just didn't think
I had to check. I mean...
188
00:15:03,091 --> 00:15:05,091
You didn't.
189
00:15:05,811 --> 00:15:09,030
Because, I mean,
it was what he wanted.
190
00:15:09,130 --> 00:15:10,990
Of course it was.
191
00:15:11,090 --> 00:15:13,330
But she would
know that, right?
192
00:15:15,290 --> 00:15:17,290
Maybe not.
193
00:15:21,529 --> 00:15:23,529
We should have waited.
194
00:15:24,849 --> 00:15:26,849
It was Ash's decision.
195
00:15:29,529 --> 00:15:31,529
Listen.
196
00:15:32,369 --> 00:15:36,368
This is not about this.
197
00:15:37,808 --> 00:15:39,968
This is about a lifetime of...
198
00:15:41,048 --> 00:15:43,048
...her stuff.
199
00:15:44,648 --> 00:15:46,647
She just lost her son.
200
00:15:47,527 --> 00:15:49,527
She's in pain.
201
00:15:50,647 --> 00:15:52,647
She needs some time.
202
00:15:54,407 --> 00:15:56,407
This will pass.
203
00:16:33,363 --> 00:16:34,903
Do...
204
00:16:35,003 --> 00:16:37,003
Do you want to come in?
205
00:16:42,243 --> 00:16:44,802
Sorry. I haven't...
206
00:16:48,522 --> 00:16:50,842
Mary gave me a tablet
so I could sleep.
207
00:16:53,322 --> 00:16:55,322
Do you have his boots?
208
00:16:56,242 --> 00:16:58,241
His baby boots?
209
00:16:59,161 --> 00:17:00,461
I don't have them.
210
00:17:00,561 --> 00:17:02,261
I'd like them back.
211
00:17:02,361 --> 00:17:05,301
I've never seen
his baby boots.
212
00:17:05,401 --> 00:17:09,960
Do you want tea or coffee?
213
00:17:11,120 --> 00:17:13,360
I'll make coffee.
I think I need coffee.
214
00:17:16,880 --> 00:17:18,880
I want to talk about
the funeral.
215
00:17:20,359 --> 00:17:23,139
Um, no, I already
told your sister
216
00:17:23,239 --> 00:17:25,579
I'm... I'm fine
with you handling everything.
217
00:17:25,679 --> 00:17:27,539
She told me how much that meant
218
00:17:27,639 --> 00:17:30,139
and, hon... honestly,
I'm so fine.
219
00:17:30,239 --> 00:17:32,578
But I still need your approval.
220
00:17:32,678 --> 00:17:34,678
OK.
221
00:17:36,678 --> 00:17:38,678
I chose this.
222
00:17:39,158 --> 00:17:41,158
Or there's this one.
223
00:17:43,078 --> 00:17:43,978
You choose.
224
00:17:44,078 --> 00:17:46,077
Well, I like this one.
225
00:17:48,517 --> 00:17:51,377
And what about flowers?
I said roses.
226
00:17:51,477 --> 00:17:53,777
Imported, obviously.
There's nothing local now.
227
00:17:53,877 --> 00:17:55,977
Janet, I don't know about
these things.
228
00:17:56,077 --> 00:17:59,056
Yes, well, they're not as
straightforward as you think.
229
00:17:59,156 --> 00:18:01,096
Maybe you could talk to Hamish.
230
00:18:01,196 --> 00:18:03,696
I know he was gathering
some photos.
231
00:18:03,796 --> 00:18:05,796
I don't want his opinion.
232
00:18:07,556 --> 00:18:09,555
OK.
233
00:18:14,275 --> 00:18:15,655
The thing is
234
00:18:15,755 --> 00:18:18,175
Ash wouldn't have cared about
the roses,
235
00:18:18,275 --> 00:18:21,014
so it's... it's about
what you want.
236
00:18:21,114 --> 00:18:23,114
Is it?
237
00:18:25,794 --> 00:18:27,794
Look, I'm sorry...
238
00:18:28,674 --> 00:18:30,134
...that Ash never spoke to you
239
00:18:30,234 --> 00:18:31,734
about his intentions.
240
00:18:31,834 --> 00:18:33,373
I'm not here to talk about that.
241
00:18:33,473 --> 00:18:36,813
I just need you to sign off
on all of this.
242
00:18:36,913 --> 00:18:38,913
I sign off.
243
00:18:43,353 --> 00:18:44,372
What is that?
244
00:18:44,472 --> 00:18:45,692
Do you have a pen?
245
00:18:45,792 --> 00:18:47,372
Is that a contract?
246
00:18:47,472 --> 00:18:49,472
What... what for?
247
00:18:50,352 --> 00:18:52,212
To say you agree
with my choices.
248
00:19:09,830 --> 00:19:11,830
Why aren't you dressed?
249
00:19:13,230 --> 00:19:16,930
Oh, did I tell you Connor
started his new kindergarten?
250
00:19:17,030 --> 00:19:19,370
They have a trapeze.
251
00:19:19,470 --> 00:19:21,169
That'll be handy
when he joins the circus.
252
00:19:24,549 --> 00:19:27,369
I'm sorry, I know you've
reorganised things for me today.
253
00:19:27,469 --> 00:19:28,689
We shouldn't waste it.
254
00:19:28,789 --> 00:19:30,489
OK. Great.
255
00:19:30,589 --> 00:19:33,168
And listen, if the
National Park feels too much,
256
00:19:33,268 --> 00:19:34,648
we could drive to the beach.
257
00:19:34,748 --> 00:19:36,848
No, I was thinking about
the nursery.
258
00:19:36,948 --> 00:19:38,088
The nursery?
259
00:19:38,188 --> 00:19:40,508
What about the ashes?
260
00:19:41,708 --> 00:19:42,888
I put them away.
261
00:19:42,988 --> 00:19:44,327
Where?
262
00:19:44,427 --> 00:19:46,427
In the dresser.
263
00:19:47,267 --> 00:19:49,267
I don't want to
throw them away.
264
00:19:50,667 --> 00:19:53,327
It's a strange thing to do when
you think about it, isn't it?
265
00:19:53,427 --> 00:19:58,566
Well, I think you're scattering
them, not throwing them away.
266
00:19:58,666 --> 00:19:59,806
I'm not doing it, Caroline.
267
00:19:59,906 --> 00:20:01,906
OK.
268
00:20:02,546 --> 00:20:03,886
The nursery will be nice,
269
00:20:03,986 --> 00:20:06,486
and I do like their chai lattes
more than tea.
270
00:20:13,465 --> 00:20:16,645
And I need a new maidenhair
for the bathroom.
271
00:20:16,745 --> 00:20:19,365
I killed that last one.
Can you believe it?
272
00:20:19,465 --> 00:20:21,444
Did you move it
out of the sun?
273
00:20:21,544 --> 00:20:23,004
Yes.
274
00:20:23,104 --> 00:20:24,764
You didn't, did you?
275
00:20:24,864 --> 00:20:26,864
Maybe not.
276
00:20:33,143 --> 00:20:35,003
What are you doing?
277
00:20:35,103 --> 00:20:38,323
I'm just looking at the urn.
I hadn't seen it.
278
00:20:38,423 --> 00:20:41,123
Put it back.
I don't want you to touch it.
279
00:20:41,223 --> 00:20:43,882
- What are you talking about?
- It should be back in the box.
280
00:20:43,982 --> 00:20:46,402
Janet, what is wrong with you?
281
00:20:46,502 --> 00:20:47,802
I don't want
people looking at it.
282
00:20:47,902 --> 00:20:49,562
- He was my nephew.
- No.
283
00:20:49,662 --> 00:20:52,602
You have your children.
You have your grandchildren.
284
00:20:52,702 --> 00:20:55,641
Ha! I never stop hearing about
your grandchildren.
285
00:20:55,741 --> 00:20:57,721
I will never have that.
286
00:20:57,821 --> 00:20:59,961
This is all I have!
287
00:21:26,739 --> 00:21:28,739
I'm going home.
288
00:21:31,418 --> 00:21:32,998
I'm sorry for raising my voice.
289
00:21:33,098 --> 00:21:36,618
Janet, that wasn't raising
your voice, that was...
290
00:21:38,738 --> 00:21:40,738
Look...
291
00:21:41,218 --> 00:21:45,277
...I know you don't want to
speak to anyone, a professional,
292
00:21:45,377 --> 00:21:50,517
but you are stuck
in this cloud of rage at me,
293
00:21:50,617 --> 00:21:52,357
my children, Lillian.
294
00:21:52,457 --> 00:21:54,237
What's she got to do
with anything?
295
00:21:54,337 --> 00:21:58,436
Ash was going to marry her.
Doesn't that mean anything?
296
00:21:58,536 --> 00:22:00,596
I mean, she could still be
in your life.
297
00:22:00,696 --> 00:22:03,276
I don't think that's so odd.
298
00:22:03,376 --> 00:22:04,556
She's on drugs.
299
00:22:04,656 --> 00:22:06,236
- What?!
- Mm.
300
00:22:06,336 --> 00:22:09,275
She came here, not long ago.
She was on something.
301
00:22:09,375 --> 00:22:10,915
Why did she come here?
302
00:22:11,015 --> 00:22:14,115
Oh, there's a dispute about
the funeral. The payment.
303
00:22:14,215 --> 00:22:15,315
What payment?
304
00:22:15,415 --> 00:22:16,915
Did she contribute?
305
00:22:17,015 --> 00:22:19,354
No, she signed a contract
306
00:22:19,454 --> 00:22:20,994
saying that she would
pay for the funeral.
307
00:22:21,094 --> 00:22:22,434
When?
308
00:22:22,534 --> 00:22:25,674
I don't know. Before.
I went to see her.
309
00:22:25,774 --> 00:22:27,774
In Ballarat?
310
00:22:28,494 --> 00:22:30,234
You never told me that.
311
00:22:30,334 --> 00:22:31,633
And then she said she...
312
00:22:31,733 --> 00:22:33,873
...she... she didn't know
that she was supposed to pay.
313
00:22:33,973 --> 00:22:37,173
So that's why you paid for it.
314
00:22:38,333 --> 00:22:41,573
Because you paid for it.
315
00:22:42,733 --> 00:22:46,152
You told me you pulled money
from your retirement fund
316
00:22:46,252 --> 00:22:48,112
because it was so expensive.
317
00:22:48,212 --> 00:22:49,712
Well, I didn't have to
in the end,
318
00:22:49,812 --> 00:22:52,412
because she signed the contract!
319
00:22:58,291 --> 00:23:00,291
You need help.
320
00:23:19,929 --> 00:23:21,929
What?
321
00:23:26,449 --> 00:23:28,449
What's this?
322
00:23:33,568 --> 00:23:34,708
Oh!
323
00:23:34,808 --> 00:23:36,188
I shouldn't
have talked to Anna
324
00:23:36,288 --> 00:23:38,428
about wanting to expand
before talking to you.
325
00:23:38,528 --> 00:23:40,428
That was insensitive.
326
00:23:40,528 --> 00:23:44,107
Well, you didn't need to
buy me a necklace.
327
00:23:44,207 --> 00:23:46,207
Sorry would do.
328
00:23:47,207 --> 00:23:49,207
Sorry.
329
00:23:50,527 --> 00:23:52,527
OK.
330
00:23:52,887 --> 00:23:54,866
Oh, this is so beautiful.
331
00:23:54,966 --> 00:23:58,226
I wanted you to know
I've been thinking about it.
332
00:23:58,326 --> 00:24:00,606
And I can see how I hurt you.
333
00:24:06,326 --> 00:24:08,325
I really appreciate it.
334
00:24:09,845 --> 00:24:12,425
Hey, I want to
show you something.
335
00:24:14,005 --> 00:24:15,985
They say it's chicken
and mayonnaise,
336
00:24:16,085 --> 00:24:17,625
but it's actually mayonnaise
and chicken.
337
00:24:17,725 --> 00:24:21,444
- It's delicious.
- It's all mayonnaise!
338
00:24:22,644 --> 00:24:25,304
You don't have to keep
meeting me for lunch, you know.
339
00:24:25,404 --> 00:24:27,024
Yes, I do.
340
00:24:27,124 --> 00:24:29,124
Yes, you do.
341
00:24:30,523 --> 00:24:31,903
How was this morning?
342
00:24:32,003 --> 00:24:34,003
Let's see. Um...
343
00:24:34,883 --> 00:24:36,063
Fractured foot,
344
00:24:36,163 --> 00:24:38,663
suspected pneumonia, shingles,
345
00:24:38,763 --> 00:24:41,023
ruptured appendix
and a concussion.
346
00:24:41,123 --> 00:24:42,942
Not all the same patient,
I hope.
347
00:24:45,682 --> 00:24:48,502
And, um, a bit of
a hairy truck driver.
348
00:24:48,602 --> 00:24:50,942
Not actually a hairy
truck driver.
349
00:24:51,042 --> 00:24:52,862
He was bald, in fact.
350
00:24:52,962 --> 00:24:54,961
But...
351
00:24:55,321 --> 00:24:57,321
But what?
352
00:24:58,081 --> 00:25:01,021
His truck overturned on the
freeway. He was the concussion.
353
00:25:01,121 --> 00:25:03,181
And he was...
354
00:25:03,281 --> 00:25:06,880
...very razzed on speed
and pretty agitated.
355
00:25:08,280 --> 00:25:10,260
OK, and...
356
00:25:10,360 --> 00:25:14,980
And, uh, I felt the panic,
357
00:25:15,080 --> 00:25:17,140
just for a moment.
358
00:25:17,240 --> 00:25:20,779
But I went through the steps
and I did the breathing,
359
00:25:20,879 --> 00:25:24,379
and I wrote everything down
in the diary,
360
00:25:24,479 --> 00:25:26,299
and I was alright.
361
00:25:26,399 --> 00:25:28,499
Good.
362
00:25:28,599 --> 00:25:30,598
Yep.
363
00:25:33,078 --> 00:25:35,078
Hmm.
364
00:25:39,798 --> 00:25:41,298
Have you called Lillian back?
365
00:25:41,398 --> 00:25:42,577
Not yet.
366
00:25:42,677 --> 00:25:44,677
I will.
367
00:25:46,837 --> 00:25:48,337
I've been busy.
368
00:25:48,437 --> 00:25:50,297
I just want things
to go back to normal,
369
00:25:50,397 --> 00:25:53,217
where you two gang up on me
and I feel like an idiot.
370
00:25:59,036 --> 00:26:01,356
There's nothing to be
ashamed of, baby.
371
00:26:18,234 --> 00:26:20,014
- Come with me. Up here.
- What?
372
00:26:20,114 --> 00:26:22,054
Where the heck
are you taking me?
373
00:26:29,434 --> 00:26:31,493
Helen told me
that they're selling.
374
00:26:31,593 --> 00:26:33,573
Brian's health hasn't improved
375
00:26:33,673 --> 00:26:36,053
and apparently they want to be
closer to the grandkids.
376
00:26:36,153 --> 00:26:38,533
None of the children
are interested,
377
00:26:38,633 --> 00:26:41,133
except maybe Patrick,
and he's the least reliable.
378
00:26:41,233 --> 00:26:43,252
Do you remember his whole thing
with the Bitcoin?
379
00:26:43,352 --> 00:26:44,292
Wow.
380
00:26:44,392 --> 00:26:47,272
It's the end of an era.
381
00:26:49,272 --> 00:26:51,272
Well?
382
00:26:52,392 --> 00:26:54,491
W... Well what?
383
00:26:54,591 --> 00:26:56,651
This is our chance at expansion.
384
00:26:56,751 --> 00:26:59,791
You always said this
is the best spot in the valley.
385
00:27:01,791 --> 00:27:03,691
Kelly, the whole point
in expanding
386
00:27:03,791 --> 00:27:05,790
is to pivot in a new direction.
387
00:27:06,390 --> 00:27:08,250
How is this not a new direction?
388
00:27:08,350 --> 00:27:10,970
- I want to try different soils.
- The soil's different here.
389
00:27:11,070 --> 00:27:12,810
Yeah, but the Western District
is on another level.
390
00:27:12,910 --> 00:27:14,050
Oh, my God!
391
00:27:14,150 --> 00:27:15,770
The chardonnay is like nothing
I've ever tasted.
392
00:27:15,870 --> 00:27:17,050
This isn't about
fucking chardonnay!
393
00:27:17,150 --> 00:27:18,569
This is about being closer
to them!
394
00:27:18,669 --> 00:27:20,669
So what if it is?
395
00:27:22,789 --> 00:27:26,269
I need to be close to them
so I can help them.
396
00:27:27,629 --> 00:27:29,529
You saw how I helped Mary.
397
00:27:29,629 --> 00:27:31,768
Hm? How I helped
with the... with the case.
398
00:27:31,868 --> 00:27:33,208
Haven't you done enough?
399
00:27:33,308 --> 00:27:34,888
You don't have to keep on going.
400
00:27:34,988 --> 00:27:37,208
Fuck, Kelly, she saw what I did.
401
00:27:40,148 --> 00:27:42,947
What? Who?
402
00:27:45,467 --> 00:27:46,767
What do you mean?
403
00:27:50,467 --> 00:27:52,467
When you...
404
00:27:53,107 --> 00:27:55,106
When you saw the photo of Ash?
405
00:27:59,226 --> 00:28:01,226
Oh.
406
00:28:01,706 --> 00:28:03,406
I wasn't...
407
00:28:03,506 --> 00:28:06,225
I just... I just never thought
that he wouldn't look like me.
408
00:28:08,305 --> 00:28:10,305
Well...
409
00:28:11,185 --> 00:28:12,605
...at least you can admit it.
410
00:28:12,705 --> 00:28:15,045
Oh, what good does that do?
411
00:28:15,145 --> 00:28:17,764
It's out there. It's what I did.
412
00:28:17,864 --> 00:28:19,684
Lillian knows it,
they all know it.
413
00:28:19,784 --> 00:28:21,204
Well, I don't think
anyone's perfect.
414
00:28:21,304 --> 00:28:23,044
- You don't understand, Kelly.
- I do understand.
415
00:28:23,144 --> 00:28:24,884
You were raised
in a very particular way.
416
00:28:24,984 --> 00:28:26,984
You don't understand
what it's like...
417
00:28:28,184 --> 00:28:30,083
...to have survived!
418
00:28:32,103 --> 00:28:37,183
OK, OK. OK. OK. OK.
419
00:28:40,143 --> 00:28:42,142
I don't understand
what that's like.
420
00:28:44,342 --> 00:28:47,842
But you don't need to be
weighed down with guilt forever.
421
00:28:47,942 --> 00:28:49,442
I'm not.
422
00:28:49,542 --> 00:28:51,542
I'm doing something with it.
423
00:28:52,782 --> 00:28:54,781
Why do you have to
do something with it?
424
00:28:56,061 --> 00:28:58,101
Why can't you just
live your best life?
425
00:28:59,101 --> 00:29:00,561
That's what I'm doing.
426
00:29:13,660 --> 00:29:15,600
It's like you're having
an affair.
427
00:29:15,700 --> 00:29:17,899
Don't be ridiculous.
428
00:29:31,818 --> 00:29:33,818
All good?
429
00:29:34,738 --> 00:29:35,918
Yeah.
430
00:30:38,493 --> 00:30:40,433
What?
431
00:30:40,533 --> 00:30:42,532
We had her back!
432
00:30:50,252 --> 00:30:51,392
Lillian!
433
00:30:54,491 --> 00:30:57,551
Caroline. Ash's aunty.
434
00:30:57,651 --> 00:31:00,691
Yeah, no, I-I know.
Is something wrong?
435
00:31:08,570 --> 00:31:11,390
They're closed,
but I know people here.
436
00:31:11,490 --> 00:31:13,070
Thank you.
437
00:31:13,170 --> 00:31:15,310
Oh, it's fun being here early.
438
00:31:15,410 --> 00:31:17,409
Peek behind the curtains.
439
00:31:18,969 --> 00:31:20,389
Does Janet know you're here?
440
00:31:20,489 --> 00:31:23,149
Oh, no. That's why
I had to come here.
441
00:31:23,249 --> 00:31:24,909
I couldn't ask for your address,
442
00:31:25,009 --> 00:31:27,309
but I...I just had to
say something
443
00:31:27,409 --> 00:31:31,428
because, honestly, Lillian,
I am so sorry.
444
00:31:31,528 --> 00:31:33,108
You don't have to apologise.
445
00:31:33,208 --> 00:31:35,468
If I had known in any way
446
00:31:35,568 --> 00:31:37,968
that she had forced you
to pay...
447
00:31:40,408 --> 00:31:42,407
Let's just head up here.
448
00:31:43,727 --> 00:31:49,147
Listen, it's all kind of,
weirdly, worked out for me.
449
00:31:49,247 --> 00:31:51,267
But maybe not for her.
450
00:31:51,367 --> 00:31:54,106
Oh,
she really is struggling.
451
00:31:54,206 --> 00:31:55,346
Yep.
452
00:31:55,446 --> 00:31:58,886
Did Ash talk much
about when he was little?
453
00:32:00,566 --> 00:32:01,626
Um...
454
00:32:01,726 --> 00:32:03,386
Because did you ever notice
455
00:32:03,486 --> 00:32:05,545
how Janet
has all these photos around
456
00:32:05,645 --> 00:32:07,505
of Ash when he was little
457
00:32:07,605 --> 00:32:10,445
and hardly any
of when he was older?
458
00:32:11,445 --> 00:32:13,265
Not really, no.
459
00:32:13,365 --> 00:32:15,985
I think it's, you know...
460
00:32:16,085 --> 00:32:19,184
When Taj died and they
came back to Melbourne...
461
00:32:19,284 --> 00:32:20,544
-Morning, ma'am.
-Hey.
462
00:32:20,644 --> 00:32:23,024
Morning.
It was very tough.
463
00:32:23,124 --> 00:32:27,904
Ash was only three, and he was
the spitting image of Taj.
464
00:32:28,004 --> 00:32:30,343
So Janet was always
having to explain
465
00:32:30,443 --> 00:32:35,583
that Ash looked like his father
and that his father had died.
466
00:32:35,683 --> 00:32:38,263
Yep. Let's just...
Let's go sit over here.
467
00:32:38,363 --> 00:32:42,302
I know she felt like
they didn't belong,
468
00:32:42,402 --> 00:32:46,662
so she got this
us-against-the-world mentality.
469
00:32:46,762 --> 00:32:49,982
You know, she and Ash were
in their own little bubble.
470
00:32:50,082 --> 00:32:51,542
He was her life raft.
471
00:32:51,642 --> 00:32:54,021
Yeah, a child
shouldn't be a life raft.
472
00:32:54,121 --> 00:32:56,301
No, but that's how she coped.
473
00:32:56,401 --> 00:32:59,101
But he didn't. He hated it,
especially as he got older.
474
00:32:59,201 --> 00:33:00,301
Exactly.
475
00:33:00,401 --> 00:33:03,661
That's why she has
all the little boy photos,
476
00:33:03,761 --> 00:33:06,060
you know,
when he still needed her.
477
00:33:06,160 --> 00:33:08,100
That feels pretty messed up.
478
00:33:08,200 --> 00:33:12,740
Because she had no-one at
the time who really understood.
479
00:33:12,840 --> 00:33:14,840
But now it's different.
480
00:33:15,560 --> 00:33:18,379
I really think
now you could help.
481
00:33:18,479 --> 00:33:20,339
Do what?
482
00:33:20,439 --> 00:33:23,099
Help Janet. Help her heal.
483
00:33:23,199 --> 00:33:26,779
Sorry, w... What?
484
00:33:26,879 --> 00:33:30,218
I think you could find a way
to get through to her.
485
00:33:30,318 --> 00:33:32,778
Caroline, your sister hates me.
486
00:33:32,878 --> 00:33:34,218
Well, you both loved Ash.
487
00:33:34,318 --> 00:33:36,798
Yeah, that's why she hates me.
488
00:33:38,078 --> 00:33:39,618
And by the way,
I'm not hanging out
489
00:33:39,718 --> 00:33:40,937
for bottomless brunch
with her either.
490
00:33:41,037 --> 00:33:43,577
But you had a life with her son,
491
00:33:43,677 --> 00:33:45,377
you were about to get married.
492
00:33:45,477 --> 00:33:48,697
- He adored you.
- Yeah, I remember.
493
00:33:48,797 --> 00:33:51,317
So you have
an obligation.
494
00:33:52,316 --> 00:33:53,336
Sorry?
495
00:33:53,436 --> 00:33:55,636
I mean, she's your
mother-in-law.
496
00:33:56,636 --> 00:33:57,896
What ob...
497
00:33:57,996 --> 00:33:59,376
What obligation do I have
498
00:33:59,476 --> 00:34:00,976
to a woman
who's made my life hell?
499
00:34:01,076 --> 00:34:03,696
Well, I know that if anything
happened to Robbie,
500
00:34:03,796 --> 00:34:06,175
I'd still want Stella
to be a part of my life,
501
00:34:06,275 --> 00:34:09,455
and the same for whoever
Kiara ends up with.
502
00:34:09,555 --> 00:34:12,175
Maybe that's because you're not
as deranged as your sister.
503
00:34:12,275 --> 00:34:14,215
Although, listening to this,
I'm not so sure.
504
00:34:14,315 --> 00:34:16,614
I'm sorry, I really don't
mean to be landing all this
505
00:34:16,714 --> 00:34:18,334
at your feet.
506
00:34:18,434 --> 00:34:22,014
But don't you feel like you have
a responsibility to Ash
507
00:34:22,114 --> 00:34:24,994
to make sure Janet's alright?
508
00:34:27,474 --> 00:34:28,413
Hmm.
509
00:34:28,513 --> 00:34:30,533
My shift's starting.
510
00:34:30,633 --> 00:34:34,173
You're a cheeky monkey!
511
00:34:34,273 --> 00:34:35,613
You're a cheeky monkey!
512
00:35:04,150 --> 00:35:06,230
Shit! Fuck!
513
00:35:08,030 --> 00:35:10,010
Have you taken up a hobby?
514
00:35:10,110 --> 00:35:12,750
Maybe you should try knitting.
515
00:35:15,230 --> 00:35:16,889
Hey.
516
00:35:16,989 --> 00:35:19,169
Sorry I haven't called back.
517
00:35:19,269 --> 00:35:22,949
Hamish told me.
About the panic attacks.
518
00:35:25,909 --> 00:35:27,529
So what's all this?
519
00:35:27,629 --> 00:35:30,808
Well, I've got a woman
coming to pick it up, to buy it.
520
00:35:30,908 --> 00:35:33,888
Oh, this is part of
the treasure.
521
00:35:33,988 --> 00:35:35,988
The last of it.
522
00:35:37,788 --> 00:35:39,328
So you're funeral-debt-free
523
00:35:39,428 --> 00:35:41,747
and never have to
deal with Janet again.
524
00:35:46,547 --> 00:35:48,207
Did you do this together?
525
00:35:48,307 --> 00:35:50,847
He'd go with Rick,
who seemed to enjoy
526
00:35:50,947 --> 00:35:53,306
being on the lake
at 5:30 in the morning.
527
00:35:55,066 --> 00:35:57,066
Seems stupid now.
528
00:35:57,626 --> 00:35:59,626
To have wanted the sleep.
529
00:36:02,946 --> 00:36:04,945
Tell you what would be stupid.
530
00:36:06,065 --> 00:36:07,645
-Go forward.
-I am going forward.
531
00:36:07,745 --> 00:36:09,445
No, push...
Push your paddle back.
532
00:36:09,545 --> 00:36:10,845
Push it back?
You said "go forward".
533
00:36:10,945 --> 00:36:12,645
No, the other way.
We're going around in circles.
534
00:36:12,745 --> 00:36:14,325
- You're doing that, I'm not.
- Oh, my God.
535
00:36:14,425 --> 00:36:17,324
How can you be so smart
and so terrible at this?
536
00:36:19,424 --> 00:36:21,424
Oh, my God!
537
00:36:27,823 --> 00:36:29,603
I missed you.
538
00:36:29,703 --> 00:36:31,703
Me too.
539
00:36:32,623 --> 00:36:34,623
You OK?
540
00:36:35,183 --> 00:36:37,403
Sort of.
541
00:36:37,503 --> 00:36:41,082
I thought you had
counselling when Ash died
542
00:36:41,182 --> 00:36:43,042
to work through it all.
543
00:36:43,142 --> 00:36:48,002
Well, apparently I'm your
textbook delayed onset PTSD.
544
00:36:48,102 --> 00:36:49,002
Fuck.
545
00:36:49,102 --> 00:36:51,182
Is the shrink helping?
546
00:36:52,181 --> 00:36:53,841
I should have gone sooner,
547
00:36:53,941 --> 00:36:56,081
but I just didn't know
what was happening to me.
548
00:36:56,181 --> 00:36:59,761
No, actually, I couldn't believe
what was happening to me,
549
00:36:59,861 --> 00:37:01,481
so I just kept
trying to ignore it.
550
00:37:01,581 --> 00:37:04,000
Yeah, I've tried that strategy.
It's fucked-up.
551
00:37:04,100 --> 00:37:06,480
As soon as I told Hamish,
I felt like...
552
00:37:06,580 --> 00:37:08,120
What's that saying?
553
00:37:08,220 --> 00:37:09,320
"A problem shared
554
00:37:09,420 --> 00:37:12,120
"is a problem not being
jammed up my arse."
555
00:37:12,220 --> 00:37:14,080
One of my favourites.
556
00:37:14,180 --> 00:37:15,319
Holy shit!
557
00:37:15,419 --> 00:37:16,839
- What?
- I just saw a massive trout.
558
00:37:16,939 --> 00:37:18,479
Do you want to try and catch it?
559
00:37:18,579 --> 00:37:20,079
No, I don't want to hit it
with my paddle!
560
00:37:20,179 --> 00:37:21,599
I feel like the fish
know what they're doing.
561
00:37:21,699 --> 00:37:22,639
Oh, yeah.
562
00:37:29,098 --> 00:37:31,518
I'm sorry I froze you out, Lill.
563
00:37:31,618 --> 00:37:33,618
No, I'm sorry...
564
00:37:34,298 --> 00:37:37,078
...that I came down
so hard on you.
565
00:37:37,178 --> 00:37:38,878
I just...
566
00:37:38,978 --> 00:37:42,237
I think sometimes it feels like
Hamish is my only family,
567
00:37:42,337 --> 00:37:44,917
and I get protective.
568
00:37:45,017 --> 00:37:47,017
Hey.
569
00:37:47,777 --> 00:37:49,877
I'm your family too.
570
00:37:49,977 --> 00:37:51,976
I know.
571
00:37:52,416 --> 00:37:53,716
Please, don't let go
of your paddle.
572
00:37:53,816 --> 00:37:55,956
No, I'm not. Oh, God.
573
00:37:59,096 --> 00:38:01,096
I should have listened to Jack.
574
00:38:01,696 --> 00:38:03,355
He was worried about you.
575
00:38:03,455 --> 00:38:05,815
He... said you weren't OK.
576
00:38:06,895 --> 00:38:09,975
Oh, Jack's been so amazing
throughout all of this.
577
00:38:11,335 --> 00:38:12,675
Oh, shit, we owe him dinner.
578
00:38:12,775 --> 00:38:15,214
- Three dinners.
- Ooh, I'll come.
579
00:38:17,174 --> 00:38:21,474
Hey, we should probably get back
so I can sell this thing.
580
00:38:21,574 --> 00:38:23,754
OK.
581
00:38:23,854 --> 00:38:25,114
How do we do that?
582
00:38:25,214 --> 00:38:27,313
Hm, that way!
583
00:38:27,413 --> 00:38:28,753
- OK!
- That way, go that way.
584
00:38:28,853 --> 00:38:29,753
You said it!
585
00:38:29,853 --> 00:38:32,113
-And...
-OK.
586
00:38:32,213 --> 00:38:33,113
No.
587
00:38:33,213 --> 00:38:34,113
No!
588
00:38:34,213 --> 00:38:37,313
Alright, I give up.
589
00:38:37,413 --> 00:38:39,792
I surrender! I'm dying!
590
00:38:50,572 --> 00:38:51,911
Is there any more lamb?
591
00:38:52,011 --> 00:38:54,111
There is, but there's also
sticky date pudding.
592
00:38:54,211 --> 00:38:56,831
Oh, yes! With custard?
593
00:38:56,931 --> 00:38:59,631
Do I look like a monster?
Of course with custard.
594
00:38:59,731 --> 00:39:01,631
-Good.
- I married so well.
595
00:39:01,731 --> 00:39:02,710
Mmm.
596
00:39:02,810 --> 00:39:04,150
-Actually, Jack...
-Yeah?
597
00:39:04,250 --> 00:39:05,830
...can you please
turn the oven off?
598
00:39:05,930 --> 00:39:07,310
- I can.
-No.
599
00:39:07,410 --> 00:39:09,310
Don't worry,
maybe it should come out.
600
00:39:09,410 --> 00:39:11,150
Oh, speaking of ovens,
guess what?
601
00:39:11,250 --> 00:39:13,270
Rick's getting the club
to buy me a new one.
602
00:39:13,370 --> 00:39:15,069
I didn't know yours was broken.
603
00:39:15,169 --> 00:39:16,709
Me either. I haven't
turned it on in a year.
604
00:39:18,129 --> 00:39:20,389
I think Rick was so excited
that I wasn't moving out
605
00:39:20,489 --> 00:39:21,949
that he said yes straightaway.
606
00:39:22,049 --> 00:39:25,029
Oh, yeah, that's the reason, not
because he's terrified of you.
607
00:39:25,129 --> 00:39:26,269
No, he's not.
608
00:39:26,369 --> 00:39:27,788
He literally ducks
when he sees you coming.
609
00:39:27,888 --> 00:39:29,348
That's just him.
610
00:39:29,448 --> 00:39:30,948
That's just you.
611
00:39:31,048 --> 00:39:32,748
You are quite terrifying, Lill.
612
00:39:32,848 --> 00:39:36,108
I work with children. I wear
a big puffy dress, like a...
613
00:39:36,208 --> 00:39:37,588
-Like a...
- Disney princess.
614
00:39:37,688 --> 00:39:39,107
...Dickens villain.
615
00:39:39,207 --> 00:39:40,787
Oh!
616
00:39:40,887 --> 00:39:43,067
Speaking of villains,
617
00:39:43,167 --> 00:39:45,987
have you heard from Janet?
618
00:39:46,087 --> 00:39:47,147
No.
619
00:39:47,247 --> 00:39:49,547
No, I do not
want to talk about Janet
620
00:39:49,647 --> 00:39:50,986
or her strange family.
621
00:39:51,086 --> 00:39:52,786
What happened?
622
00:39:52,886 --> 00:39:54,226
- What family?
-Nothing.
623
00:39:54,326 --> 00:39:56,666
Just... insanity.
624
00:39:56,766 --> 00:40:00,066
Anyway, um, but in other news,
guess what I got?
625
00:40:00,166 --> 00:40:02,026
Ooh, pick me. Uh... Uh...
626
00:40:02,126 --> 00:40:04,185
A restraining order
from another recipient?
627
00:40:04,285 --> 00:40:05,505
That's funny.
628
00:40:05,605 --> 00:40:06,625
Kind of is.
629
00:40:06,725 --> 00:40:11,105
Actually, smart-arses,
I got this.
630
00:40:11,205 --> 00:40:13,185
-Hi, Lillian.
-Hi!
631
00:40:13,285 --> 00:40:15,984
I'm having a birthday party
for my birthday.
632
00:40:16,084 --> 00:40:17,544
Yeah.
633
00:40:17,644 --> 00:40:19,464
What type of cake
are you gonna have?
634
00:40:19,564 --> 00:40:21,584
-A Buzz Lightyear cake.
-Yeah.
635
00:40:21,684 --> 00:40:24,064
And a piñata that me
and Coby are gonna hit.
636
00:40:24,164 --> 00:40:27,183
That was a piñata.
Translating that.
637
00:40:27,283 --> 00:40:29,183
What do you want to ask Lillian?
638
00:40:29,283 --> 00:40:31,703
Um, and will you come?
639
00:40:33,163 --> 00:40:34,943
He really wants you to be there.
640
00:40:35,043 --> 00:40:36,703
It's actually not
for five months,
641
00:40:36,803 --> 00:40:39,622
but, uh, he's a planner.
642
00:40:47,882 --> 00:40:49,882
Poor fucking Janet.
643
00:40:51,721 --> 00:40:54,081
Yeah, I-I know I just
called her a villain, but...
644
00:40:56,401 --> 00:40:59,121
...you're getting this
and she's in hell.
645
00:41:32,078 --> 00:41:33,578
He's such a good cook.
646
00:41:33,678 --> 00:41:35,218
He is
such a good cook.
647
00:41:35,318 --> 00:41:39,057
He can take, like, a potato
and some frozen peas
648
00:41:39,157 --> 00:41:40,457
and then, you know,
the old olives
649
00:41:40,557 --> 00:41:42,457
with the little red bits
in them in the jar?
650
00:41:42,557 --> 00:41:43,497
Yes.
651
00:41:43,597 --> 00:41:44,777
And he can make
something delicious.
652
00:41:44,877 --> 00:41:45,977
Fucking delicious.
653
00:41:46,077 --> 00:41:48,137
OK, uh, I'm gonna give you
three things
654
00:41:48,237 --> 00:41:50,176
and you have to make something.
655
00:41:50,276 --> 00:41:51,816
Right. Hit me.
656
00:41:51,916 --> 00:41:54,736
Um... cheese spread.
657
00:41:54,836 --> 00:41:56,016
Mm.
658
00:41:56,116 --> 00:41:57,816
- Uh, celery.
- Mm?
659
00:41:57,916 --> 00:41:59,296
Ugh. Peanut butter.
660
00:41:59,396 --> 00:42:01,016
- Easy-peasy.
- OK.
661
00:42:01,116 --> 00:42:03,055
Leave the cheese spread,
because what even is that?
662
00:42:03,155 --> 00:42:05,095
Eat the peanut butter.
Throw the celery out the window.
663
00:42:05,195 --> 00:42:07,135
- That's not how you play.
- Definitely. That is the game.
664
00:42:07,235 --> 00:42:08,935
That's fucking not
how you play. No, no, no.
665
00:42:09,035 --> 00:42:12,255
Here it is. You divide
the celery in half, right?
666
00:42:12,355 --> 00:42:14,014
And then you spread half
with cheese spread
667
00:42:14,114 --> 00:42:15,614
and then the other half
with peanut butter.
668
00:42:15,714 --> 00:42:16,694
- Get fucked!
- You get fucked!
669
00:42:16,794 --> 00:42:18,174
That's not even
how you play the game.
670
00:42:18,274 --> 00:42:21,214
That's how you play the game!
671
00:42:21,314 --> 00:42:22,774
First stop.
672
00:42:22,874 --> 00:42:24,694
Oh, that's me. That's me.
673
00:42:24,794 --> 00:42:26,253
Um, OK.
674
00:42:26,353 --> 00:42:29,593
Uh, well, goodnight,
you anti-celery weirdo. Right.
675
00:42:35,993 --> 00:42:37,413
- Um... did you...
- Sorry.
676
00:42:37,513 --> 00:42:38,652
- Sorry.
- That's...
677
00:42:38,752 --> 00:42:40,172
- No, I, um...
- Yeah.
678
00:42:40,272 --> 00:42:43,872
Just... I actually better make
sure that I, um, I have my keys.
679
00:42:45,512 --> 00:42:47,252
- Are you alright?
- Yeah, yeah, yeah.
680
00:42:47,352 --> 00:42:48,852
I can never find them.
681
00:42:48,952 --> 00:42:50,491
- Right.
- There they are.
682
00:42:50,591 --> 00:42:52,091
OK, night-night.
683
00:42:52,191 --> 00:42:54,331
Yeah.
684
00:42:54,431 --> 00:42:56,791
Alright, um, goodnight, Lillian.
685
00:42:57,911 --> 00:42:58,971
Ah, thank you.
686
00:42:59,071 --> 00:43:01,071
No problems.
687
00:43:24,509 --> 00:43:26,448
James, I'm not gonna buy you
any more muesli bars
688
00:43:26,548 --> 00:43:28,248
if you don't eat
the fruit that I pack.
689
00:43:28,348 --> 00:43:29,488
I did eat the fruit.
690
00:43:29,588 --> 00:43:31,408
Oh, this must have grown
overnight then.
691
00:43:31,508 --> 00:43:33,008
Treaty of Versailles.
692
00:43:33,108 --> 00:43:35,708
28 June, 1919.
693
00:43:36,708 --> 00:43:38,287
Wall Street Crash.
694
00:43:38,387 --> 00:43:39,567
Dad?
695
00:43:39,667 --> 00:43:41,787
Anna's here. She said
she's ready when you are.
696
00:43:47,387 --> 00:43:49,686
We're flying over to Ballarat
for a couple of days.
697
00:43:49,786 --> 00:43:51,486
See some vacant land.
698
00:43:51,586 --> 00:43:53,586
I'd love you to come.
699
00:43:54,146 --> 00:43:56,146
I have things to do.
700
00:43:57,226 --> 00:43:59,226
Like run our fucking winery.
701
00:44:03,345 --> 00:44:04,805
What's going on?
702
00:45:08,740 --> 00:45:10,740
Oh, fuck.
703
00:45:44,577 --> 00:45:47,177
No, no, no, no, no,
no, no, no, no.
704
00:45:52,336 --> 00:45:53,436
Hello?
705
00:45:53,536 --> 00:45:54,676
We're out the front.
706
00:45:54,776 --> 00:45:55,836
Sorry, what?
707
00:45:55,936 --> 00:45:58,216
We've come to pick up the boots.
708
00:46:01,655 --> 00:46:04,995
I just... I was...
I was gonna send these.
709
00:46:05,095 --> 00:46:07,075
Oh, hello!
710
00:46:07,175 --> 00:46:10,535
Well, I didn't want them
to get damaged in the post.
711
00:46:11,575 --> 00:46:13,234
What a beautiful lake!
712
00:46:13,334 --> 00:46:15,334
Thank you.
713
00:46:15,974 --> 00:46:19,774
They built this for the
1956 Olympics, is that right?
714
00:46:21,494 --> 00:46:23,314
I just want you to know that
715
00:46:23,414 --> 00:46:27,893
when you asked me
if I had these, I-I didn't...
716
00:46:29,653 --> 00:46:31,653
I'd forgotten.
717
00:46:32,013 --> 00:46:34,093
And I only just
found them recently.
718
00:46:37,492 --> 00:46:39,072
Well, it's wonderful
that you did.
719
00:46:47,372 --> 00:46:51,771
I vaguely... remember
Ash saying that, um...
720
00:46:52,891 --> 00:46:56,311
...he took them because
his dad got them overseas
721
00:46:56,411 --> 00:46:58,071
on a work trip.
722
00:46:58,171 --> 00:47:00,171
Singapore.
723
00:47:01,490 --> 00:47:03,870
He had them made.
724
00:47:03,970 --> 00:47:05,970
Well...
725
00:47:07,130 --> 00:47:09,130
...they're beautiful.
726
00:47:15,969 --> 00:47:17,969
Oh!
727
00:47:18,369 --> 00:47:20,349
That's where he asked you
to marry him.
728
00:47:20,449 --> 00:47:21,869
I recognise it.
729
00:47:21,969 --> 00:47:24,628
Remember? It was New Year's Eve.
730
00:47:24,728 --> 00:47:26,508
Recognise it from what?
731
00:47:26,608 --> 00:47:30,228
The photo of the two of them
up there with the ring.
732
00:47:30,328 --> 00:47:32,448
He sent it just after midnight.
733
00:47:34,088 --> 00:47:36,088
I didn't see a photo.
734
00:47:40,767 --> 00:47:42,547
I bet it's on your phone
somewhere.
735
00:47:45,327 --> 00:47:49,306
We were thinking of going
and having a coffee over at...
736
00:47:49,406 --> 00:47:51,406
We picked up the ashes.
737
00:47:54,926 --> 00:47:57,546
Janet hadn't collected them
from the crematorium, so...
738
00:47:57,646 --> 00:47:59,646
There's hardly any.
739
00:48:00,046 --> 00:48:03,425
Ashes!
There's hardly any in the urn.
740
00:48:03,525 --> 00:48:06,065
No, because Lillian had half.
741
00:48:06,165 --> 00:48:07,145
You both had half.
742
00:48:07,245 --> 00:48:09,245
It's because
you gave him all away!
743
00:48:13,444 --> 00:48:15,444
Oh.
744
00:48:15,884 --> 00:48:19,004
Oh, God! Janet!
745
00:48:35,963 --> 00:48:37,962
Hello!
746
00:48:40,322 --> 00:48:42,322
What's wrong?
747
00:48:42,762 --> 00:48:43,862
Where's Hamish?
748
00:48:43,962 --> 00:48:46,142
He's inside.
749
00:48:46,242 --> 00:48:48,242
I'm waiting for you.
750
00:48:48,841 --> 00:48:52,141
So, clearly Ash sent
the 'I just got engaged' text
751
00:48:52,241 --> 00:48:54,501
to his aunt but not his mother?
752
00:48:56,481 --> 00:48:58,481
Fuck.
753
00:49:00,280 --> 00:49:01,780
I mean, what the hell
was she thinking,
754
00:49:01,880 --> 00:49:03,300
springing Janet on you like that
755
00:49:03,400 --> 00:49:04,780
and obviously not telling Janet?
756
00:49:04,880 --> 00:49:06,380
Do you know what she said to me?
757
00:49:06,480 --> 00:49:08,420
She said it was
my obligation to Ash
758
00:49:08,520 --> 00:49:10,020
to make things right with Janet.
759
00:49:10,120 --> 00:49:12,519
Pfft! Yeah, that's dumb.
760
00:49:15,519 --> 00:49:17,519
But...
761
00:49:19,039 --> 00:49:21,259
I don't think it's about Ash,
762
00:49:21,359 --> 00:49:23,179
but I think there's
something to be said
763
00:49:23,279 --> 00:49:25,058
about making things right.
764
00:49:25,158 --> 00:49:26,458
For you.
765
00:49:26,558 --> 00:49:28,598
With Janet?
766
00:49:29,958 --> 00:49:31,578
Fucking hell, Mary!
767
00:49:31,678 --> 00:49:33,258
Look, you can pretend
she doesn't exist...
768
00:49:33,358 --> 00:49:34,378
That's the plan!
769
00:49:34,478 --> 00:49:35,498
But she's always gonna be
770
00:49:35,598 --> 00:49:36,937
in your head from that night.
771
00:49:37,037 --> 00:49:40,437
Coming at you, yelling at you,
blaming you.
772
00:49:41,557 --> 00:49:43,697
Why the fuck else have you
been tracking down recipients?
773
00:49:43,797 --> 00:49:46,117
I'm not gonna do that anymore.
I'm better now.
774
00:49:50,516 --> 00:49:52,676
Crazy Aunty Caroline's right.
775
00:49:53,796 --> 00:49:55,456
You're invested in Janet.
776
00:49:55,556 --> 00:49:57,376
I'm not invested.
I fucking hate her.
777
00:49:57,476 --> 00:49:58,536
That's an investment.
778
00:49:58,636 --> 00:50:00,375
You're the one who said
that it was great
779
00:50:00,475 --> 00:50:01,975
that I didn't have to
see her anymore.
780
00:50:02,075 --> 00:50:03,775
You're the one
who gave her the baby boots.
781
00:50:03,875 --> 00:50:05,415
- That was a mistake.
- No, it wasn't.
782
00:50:05,515 --> 00:50:09,455
It was a step,
so you can have some peace.
783
00:50:09,555 --> 00:50:13,034
Oh, OK, Mrs PTSD.
Thanks for the session.
784
00:50:25,633 --> 00:50:27,633
Sorry.
785
00:50:31,553 --> 00:50:32,893
I love you.
786
00:50:34,473 --> 00:50:36,772
I love you too,
you massive pain in the arse.
787
00:50:43,472 --> 00:50:44,972
And we're back.
788
00:52:08,865 --> 00:52:10,205
What do you think?
789
00:52:10,305 --> 00:52:11,644
Oh!
790
00:52:11,744 --> 00:52:15,084
I don't know much about
vineyards, but it's pretty.
791
00:52:15,184 --> 00:52:16,644
I knew you'd love it.
792
00:52:16,744 --> 00:52:18,744
Want you to be part of the team.
793
00:52:19,344 --> 00:52:21,164
You know how I just said
794
00:52:21,264 --> 00:52:23,323
I don't know much
about vineyards?
795
00:52:23,423 --> 00:52:25,423
The design.
796
00:52:26,223 --> 00:52:28,643
It's a bit early
for a logo, isn't it?
797
00:52:28,743 --> 00:52:32,163
Mate, I mean
the way we build it.
798
00:52:32,263 --> 00:52:33,803
How it looks.
799
00:52:33,903 --> 00:52:35,842
Feels.
800
00:52:35,942 --> 00:52:37,722
From the ground up.
801
00:52:37,822 --> 00:52:40,362
Isn't that what architects do?
802
00:52:40,462 --> 00:52:42,602
No. I'm talking big picture.
803
00:52:42,702 --> 00:52:45,822
You've got a great eye
and you know the region.
804
00:52:46,822 --> 00:52:49,301
We wanna lean into
the local ethos.
805
00:52:50,421 --> 00:52:53,941
Really create something...
special.
806
00:52:55,781 --> 00:52:58,501
It's an interesting prospect.
807
00:53:00,020 --> 00:53:01,600
Yes!
808
00:53:01,700 --> 00:53:02,760
Brilliant!
809
00:53:02,860 --> 00:53:04,280
It's a lot to think about.
810
00:53:04,380 --> 00:53:06,960
Yeah, of course it is.
OK, I want you to meet Anna.
811
00:53:07,060 --> 00:53:08,200
- Anna?
-Hi.
812
00:53:08,300 --> 00:53:09,600
This is the man of
the moment, Hamish.
813
00:53:09,700 --> 00:53:10,800
-Hi.
- Hamish.
814
00:53:16,539 --> 00:53:17,959
Hey, Google.
815
00:53:18,059 --> 00:53:19,159
What time is it?
816
00:53:19,259 --> 00:53:21,319
- The time is 3:07pm.
- Oh!
817
00:53:21,419 --> 00:53:24,038
♪ Talking away
818
00:53:24,138 --> 00:53:27,198
♪ I don't know what I'm to say
819
00:53:27,298 --> 00:53:30,118
♪ I'll say it anyway
820
00:53:30,218 --> 00:53:33,598
♪ Today is another day
to find you
821
00:53:33,698 --> 00:53:35,857
♪ Shyin' away
822
00:53:37,057 --> 00:53:39,637
♪ I'll be comin'
for your love, OK
823
00:53:39,737 --> 00:53:44,137
♪ Take on me
824
00:53:46,177 --> 00:53:51,176
♪ Take me on
825
00:53:52,176 --> 00:53:56,836
♪ I'll be gone
826
00:53:56,936 --> 00:54:02,655
♪ In a day or two... ♪
827
00:54:22,814 --> 00:54:24,033
Lillian?
828
00:54:24,133 --> 00:54:26,273
Sorry, am I
interrupting something?
829
00:54:26,373 --> 00:54:29,533
My first attempt to exercise
in a long time.
830
00:54:30,773 --> 00:54:32,433
I can't thank you enough.
831
00:54:32,533 --> 00:54:34,533
Right.
832
00:54:34,972 --> 00:54:37,832
Well, uh, I wanted to talk
to you about something.
833
00:54:37,932 --> 00:54:40,792
Look, if this is about
Jet's birthday party,
834
00:54:40,892 --> 00:54:43,032
I swear I didn't say anything
835
00:54:43,132 --> 00:54:46,192
and I didn't drop any hints
that I wanted to go.
836
00:54:46,292 --> 00:54:48,331
No, it's not that.
837
00:54:50,371 --> 00:54:52,371
Is it another letter?
838
00:54:53,011 --> 00:54:54,031
Of a sort.
839
00:54:54,131 --> 00:54:56,551
Uh, look, I'm going
to forward you this,
840
00:54:56,651 --> 00:54:58,651
because it's been asked of me,
but...
841
00:55:00,290 --> 00:55:01,790
...I want you to promise me
842
00:55:01,890 --> 00:55:03,630
that once you've seen this,
you'll call me back?
843
00:55:03,730 --> 00:55:05,070
OK.
844
00:55:05,170 --> 00:55:07,610
And we can discuss it together.
845
00:55:08,890 --> 00:55:10,150
I'm scared.
846
00:55:10,250 --> 00:55:12,629
There's nothing to be scared of.
847
00:55:12,729 --> 00:55:16,149
Except your impulses.
I'm scared of those.
848
00:55:36,927 --> 00:55:38,307
Hello.
849
00:55:38,407 --> 00:55:40,707
A year ago, I was blind.
850
00:55:40,807 --> 00:55:43,547
But thanks to your
incredible generosity,
851
00:55:43,647 --> 00:55:45,667
I can see now.
852
00:55:45,767 --> 00:55:48,426
I don't know how to say,
"Thank you for my new corneas,"
853
00:55:48,526 --> 00:55:51,586
because words just can't
express how grateful I am.
854
00:55:51,686 --> 00:55:53,686
But maybe this can.
855
00:56:22,084 --> 00:56:25,443
♪ Getting strong now
856
00:56:26,443 --> 00:56:29,683
♪ Won't be long now
857
00:56:30,803 --> 00:56:33,303
♪ Getting strong now
858
00:56:33,403 --> 00:56:37,462
♪ Gonna fly now
859
00:56:37,562 --> 00:56:41,942
♪ Flying high now
860
00:56:42,042 --> 00:56:46,821
♪ Gonna fly
861
00:56:46,921 --> 00:56:51,501
♪ Fly! ♪
862
00:56:51,601 --> 00:56:53,221
Yes!
863
00:56:55,321 --> 00:56:57,321
Thank you.
864
00:57:18,399 --> 00:57:19,779
♪ You really got me
865
00:57:19,879 --> 00:57:22,618
♪ You really got me
You really got me
866
00:57:22,718 --> 00:57:25,978
♪ See, don't ever set me free
867
00:57:26,078 --> 00:57:28,558
♪ I always wanna be
by your side... ♪
868
00:57:47,236 --> 00:57:49,256
You know,
I think about Ash.
869
00:57:49,356 --> 00:57:50,696
Every single day.
870
00:57:50,796 --> 00:57:52,016
I say a thank you.
871
00:57:52,116 --> 00:57:54,816
I know that...
that my donor, Ash,
872
00:57:54,916 --> 00:57:56,916
that he deserves that.
873
00:58:21,674 --> 00:58:24,233
♪ I can think of younger days
874
00:58:25,233 --> 00:58:26,893
♪ When living for my life... ♪
875
00:58:28,353 --> 00:58:31,793
♪ Was everything
a man could want to do
876
00:58:33,992 --> 00:58:39,612
♪ I could never see
tomorrow... ♪
877
00:58:40,912 --> 00:58:42,212
♪ But I was never told... ♪
878
00:58:42,312 --> 00:58:43,812
Am I speaking to Miranda?
879
00:58:43,912 --> 00:58:44,812
♪ About the sorrows... ♪
880
00:58:44,912 --> 00:58:46,211
This is Susan Sinclair.
881
00:58:46,311 --> 00:58:48,291
I have some good news for you.
882
00:58:48,391 --> 00:58:50,571
♪ And
883
00:58:50,671 --> 00:58:53,211
♪ How can you mend
884
00:58:53,311 --> 00:58:56,471
♪ A broken heart?
885
00:58:58,190 --> 00:59:02,510
♪ How can you stop the rain
from falling down?
886
00:59:03,990 --> 00:59:05,990
♪ How can you stop
887
00:59:07,550 --> 00:59:10,289
♪ The sun from shining?
888
00:59:10,389 --> 00:59:15,129
♪ What makes the world go round?
889
00:59:15,229 --> 00:59:17,169
♪ And
890
00:59:17,269 --> 00:59:19,929
♪ How can you mend
891
00:59:20,029 --> 00:59:22,708
♪ This broken man?
892
00:59:24,348 --> 00:59:27,948
♪ And let me live again
893
00:59:29,628 --> 00:59:32,028
♪ Da-da-da-da-da
894
00:59:33,627 --> 00:59:36,607
♪ Da-da-da-da-da-da. ♪
61463
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.