Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,280 --> 00:00:08,660
I'm sorry.
2
00:00:08,760 --> 00:00:11,820
If I hadn't hurt my arm, none
of this would have happened.
3
00:00:11,920 --> 00:00:13,220
It's not your fault.
4
00:00:13,320 --> 00:00:14,860
It was wrong of me
to make you scared,
5
00:00:14,960 --> 00:00:16,460
and I'm really sorry.
6
00:00:16,560 --> 00:00:18,380
I'm not going to lie for you.
7
00:00:18,480 --> 00:00:20,140
My lawyer's
gonna talk to you.
8
00:00:20,240 --> 00:00:21,700
Make sure
we're on the same page.
9
00:00:21,800 --> 00:00:23,500
I mean,
he's already threatened you.
10
00:00:23,600 --> 00:00:25,420
Why would he be worried about
hurting you
11
00:00:25,520 --> 00:00:27,340
when he's already
gotten away with it once?
12
00:00:27,440 --> 00:00:29,340
I was there that night.
13
00:00:29,440 --> 00:00:31,740
Mary was there that night.
You weren't.
14
00:00:31,840 --> 00:00:33,300
You didn't see what happened.
15
00:00:33,400 --> 00:00:36,220
Start talking about
how the whole system is unfair
16
00:00:36,320 --> 00:00:38,140
and the wrong person
is being punished.
17
00:00:38,240 --> 00:00:39,700
The switchboard
went nuts!
18
00:00:39,800 --> 00:00:41,420
Hospital board folded
in two hours.
19
00:00:41,520 --> 00:00:43,100
What time are you gonna be
back tomorrow?
20
00:00:43,200 --> 00:00:44,300
The plea change decision...
21
00:00:44,400 --> 00:00:45,420
...hasn't happened yet.
- No, but...
22
00:00:45,520 --> 00:00:46,660
I'll stick around for that.
23
00:00:46,760 --> 00:00:47,820
Call you tomorrow, beautiful.
24
00:00:47,920 --> 00:00:49,140
Kisses to the kids.
25
00:00:49,240 --> 00:00:50,300
What about Hamish?
26
00:00:50,400 --> 00:00:52,300
How are things between you two?
27
00:00:52,400 --> 00:00:57,500
It's bumpy. I can't talk to him
because he's just so... soft.
28
00:00:57,600 --> 00:00:58,980
Isn't that why we love him?
29
00:00:59,080 --> 00:01:00,460
I mean weak.
30
00:01:00,560 --> 00:01:02,100
Has something happened
between you two?
31
00:01:02,200 --> 00:01:04,380
Just, you know,
everything's been so weird.
32
00:01:04,480 --> 00:01:07,740
A woman named Taylor
has Ash's lungs,
33
00:01:07,840 --> 00:01:09,820
and I found her unconscious
in her driveway
34
00:01:09,920 --> 00:01:11,460
and I took her to hospital.
35
00:01:11,560 --> 00:01:12,500
Why didn't you tell me?
36
00:01:12,600 --> 00:01:13,780
Sorry.
37
00:01:13,880 --> 00:01:17,140
Taylor and her husband,
they want to meet you.
38
00:01:17,240 --> 00:01:19,280
That's why I'm here.
39
00:02:01,080 --> 00:02:02,820
{\an8}Oh, it's Theresa
40
00:02:02,920 --> 00:02:04,300
from Greenvale Crematorium,
41
00:02:04,400 --> 00:02:06,340
and this is just a courtesy call
42
00:02:06,440 --> 00:02:10,380
to remind you that we have
your ashes here to be collected.
43
00:02:10,480 --> 00:02:13,460
And to tell you that,
obviously, we're here
44
00:02:13,560 --> 00:02:16,540
if you need assistance
with their pick-up and delivery.
45
00:02:19,600 --> 00:02:20,860
Hello?
46
00:02:20,960 --> 00:02:24,000
Mrs Dost? Are you there?
47
00:02:58,400 --> 00:03:00,420
Whoa, easy tiger.
48
00:03:00,520 --> 00:03:03,180
OK, just hang
on there, buddy.
49
00:03:03,280 --> 00:03:04,500
No, no, no!
50
00:03:05,840 --> 00:03:06,740
Don't touch me!
51
00:03:36,160 --> 00:03:37,900
- What the fuck?
-Oh, I'm sorry.
52
00:03:38,000 --> 00:03:40,000
Didn't you see me
coming at you from behind?
53
00:03:57,080 --> 00:03:58,220
What's up?
54
00:03:58,320 --> 00:03:59,580
Sorry to wake you.
55
00:03:59,680 --> 00:04:02,660
Someone leaked the hospital
security camera footage
56
00:04:02,760 --> 00:04:04,860
from the night Ash died.
57
00:04:04,960 --> 00:04:06,340
Right.
58
00:04:06,440 --> 00:04:08,220
I don't know
if it was at our end
59
00:04:08,320 --> 00:04:10,060
or someone at the hospital
who's had a gutful,
60
00:04:10,160 --> 00:04:12,140
but it's out there.
61
00:04:12,240 --> 00:04:13,700
OK.
62
00:04:13,800 --> 00:04:14,700
Mary,
63
00:04:14,800 --> 00:04:16,500
I don't want you to watch it.
64
00:04:16,600 --> 00:04:18,600
I'm gonna call Lillian too.
65
00:04:19,640 --> 00:04:21,260
It's...
66
00:04:21,360 --> 00:04:23,740
Just do a media blackout
for a while.
67
00:04:23,840 --> 00:04:25,180
Yeah.
68
00:04:25,280 --> 00:04:27,280
'Bye.
69
00:04:32,000 --> 00:04:34,000
Who was that?
70
00:04:34,360 --> 00:04:36,360
It was just work.
71
00:04:44,680 --> 00:04:48,220
So this journalist is married
to the football coach,
72
00:04:48,320 --> 00:04:50,340
and he's guest speaker
at a Rotary do last night.
73
00:04:50,440 --> 00:04:52,180
She's gone along
for wifely support.
74
00:04:52,280 --> 00:04:53,900
But before he gets up to speak,
75
00:04:54,000 --> 00:04:55,580
she gets sent the leaked video.
76
00:04:55,680 --> 00:04:58,900
She shows him.
He's disgusted, of course.
77
00:04:59,000 --> 00:05:02,540
Changes his speech
to talk about the case.
78
00:05:02,640 --> 00:05:06,060
Makes it all about young men,
values,
79
00:05:06,160 --> 00:05:07,820
on and off the field.
80
00:05:07,920 --> 00:05:09,900
Here.
81
00:05:10,000 --> 00:05:11,460
You know which bit I love?
82
00:05:11,560 --> 00:05:13,420
How he calls it
a 'coward punch'.
83
00:05:13,520 --> 00:05:17,020
So much better than 'king hit',
you know? More emotion.
84
00:05:17,120 --> 00:05:19,420
"We need to send
a message to young men.
85
00:05:19,520 --> 00:05:21,500
"This is cowardly, sickening,
86
00:05:21,600 --> 00:05:23,220
"and you'll not get away
with it."
87
00:05:23,320 --> 00:05:25,220
I'm on a media blackout.
88
00:05:25,320 --> 00:05:26,460
Oh!
89
00:05:26,560 --> 00:05:28,420
That's right. Sorry.
90
00:05:30,160 --> 00:05:31,300
I mean, you can imagine
91
00:05:31,400 --> 00:05:32,940
the kind of influence this has
in the community.
92
00:05:33,040 --> 00:05:36,160
I mean, the judge making the
decision could've been there.
93
00:05:37,720 --> 00:05:40,720
Should you be eating bacon?
Uh... is that good for you?
94
00:05:42,320 --> 00:05:43,980
Well, I only have it as a treat.
95
00:05:44,080 --> 00:05:45,460
Whatever.
96
00:05:45,560 --> 00:05:47,920
It's your heart.
I mean, it's not, but...
97
00:05:50,760 --> 00:05:52,580
Yeah...
...I won't eat it.
98
00:05:52,680 --> 00:05:54,900
Fuck. Sorry.
99
00:05:55,000 --> 00:05:56,780
- Eat it, please.
- No, no, you're right.
100
00:05:56,880 --> 00:05:57,940
No, I'm not. This...
101
00:05:58,040 --> 00:06:01,280
The whole thing
is... is horrible.
102
00:06:03,880 --> 00:06:05,260
I shouldn't be talking about it.
103
00:06:05,360 --> 00:06:08,100
I was just excited
that our strategy worked
104
00:06:08,200 --> 00:06:10,200
and, uh...
105
00:06:12,560 --> 00:06:14,780
Maybe you could take me
sightseeing today?
106
00:06:14,880 --> 00:06:18,120
I can't, sorry.
I have stuff to do.
107
00:06:39,080 --> 00:06:40,740
Hey!
108
00:06:40,840 --> 00:06:42,960
Hello.
109
00:06:44,000 --> 00:06:46,000
Did Fiona call you?
110
00:06:49,560 --> 00:06:50,900
You coming in?
111
00:06:51,000 --> 00:06:53,460
I just need to speak to Hamish.
112
00:06:53,560 --> 00:06:54,740
He's in the shed.
113
00:06:54,840 --> 00:06:56,840
Cool.
114
00:06:57,720 --> 00:07:00,220
Hamish told me about
the lung recipient.
115
00:07:00,320 --> 00:07:01,460
Is she OK?
116
00:07:01,560 --> 00:07:04,660
Why, what do you need?
A spot on '60 Minutes'?
117
00:07:04,760 --> 00:07:07,740
Fuck you, Lillian.
That was Andrew's idea.
118
00:07:07,840 --> 00:07:10,240
Ah! Fuck me. OK, right.
119
00:07:11,560 --> 00:07:14,020
What's all this "Andrew's idea"
shit anyway?
120
00:07:14,120 --> 00:07:16,940
Like, why are you hanging out
with Andrew all the time?
121
00:07:17,040 --> 00:07:18,820
Don't you think
it's a little bit weird?
122
00:07:18,920 --> 00:07:21,400
Well, I'm not sleeping
outside his house.
123
00:07:23,800 --> 00:07:25,140
Thank God he did help,
124
00:07:25,240 --> 00:07:28,020
or else I'd still be stuck here,
sidelined from my job.
125
00:07:28,120 --> 00:07:29,740
Having to spend time
with your husband?
126
00:07:29,840 --> 00:07:31,780
Your soft, weak husband?
127
00:07:31,880 --> 00:07:34,140
- Look, I didn't mean...
-OK.
128
00:07:34,240 --> 00:07:36,240
What did you mean?
129
00:07:37,560 --> 00:07:40,820
Andrew is the only person who
got what was going on with me,
130
00:07:40,920 --> 00:07:43,300
who understood
what needed to happen.
131
00:07:43,400 --> 00:07:45,140
Yeah, I know you
don't want to hear this,
132
00:07:45,240 --> 00:07:47,540
but I knew that Hamish
couldn't be there for me
133
00:07:47,640 --> 00:07:49,220
in the way that I needed.
134
00:07:49,320 --> 00:07:50,820
He couldn't handle it.
135
00:07:50,920 --> 00:07:54,660
I'm a tr-train wreck.
F-fully off the rails.
136
00:07:54,760 --> 00:07:56,540
I'm a catastrophe.
137
00:07:56,640 --> 00:08:00,660
Every time I pick myself up,
even just a little bit,
138
00:08:00,760 --> 00:08:04,580
I manage to somehow completely
obliterate myself again.
139
00:08:04,680 --> 00:08:08,540
And every time I do that,
who's there to help me get up?
140
00:08:08,640 --> 00:08:10,640
Hamish.
141
00:08:11,240 --> 00:08:13,240
He can handle anything.
142
00:08:26,520 --> 00:08:28,460
You're never gonna lay an egg,
you know.
143
00:08:28,560 --> 00:08:30,060
Because you're a man
144
00:08:30,160 --> 00:08:31,940
and not a chicken.
145
00:08:34,120 --> 00:08:35,540
I said that
because you're squatting
146
00:08:35,640 --> 00:08:36,980
like you're trying
to lay an egg.
147
00:08:37,080 --> 00:08:38,820
Not getting any funnier.
148
00:08:40,120 --> 00:08:41,300
I'm picking up a tiny vibe
149
00:08:41,400 --> 00:08:43,300
that you might still be
a little bit mad at me,
150
00:08:43,400 --> 00:08:45,740
so in the interests of
full disclosure,
151
00:08:45,840 --> 00:08:48,500
I am driving to Melbourne
to meet Taylor Parkinson,
152
00:08:48,600 --> 00:08:50,600
the recipient of Ash's lungs.
153
00:08:51,880 --> 00:08:53,880
Just being honest.
154
00:08:56,560 --> 00:08:59,020
Have you at least
given her some warning?
155
00:08:59,120 --> 00:09:02,940
This is not me. This is all her
and her husband, Brendan.
156
00:09:03,040 --> 00:09:04,860
They... they want to meet me.
157
00:09:04,960 --> 00:09:07,700
And it's not like I can say no
158
00:09:07,800 --> 00:09:10,700
after the whole
stalking situation.
159
00:09:10,800 --> 00:09:13,180
Anyway, I just
wanted you to know
160
00:09:13,280 --> 00:09:16,540
in case I get arrested
or something.
161
00:09:17,840 --> 00:09:19,540
I'm not going to get arrested.
162
00:09:19,640 --> 00:09:22,780
Wait, so are you going back
163
00:09:22,880 --> 00:09:24,220
to stay with your parents
after that?
164
00:09:26,880 --> 00:09:30,000
What are you doing about
the money?
165
00:09:31,000 --> 00:09:32,500
I just need to
get through today.
166
00:10:03,160 --> 00:10:05,260
OK, just hang on there, buddy.
167
00:10:05,360 --> 00:10:06,540
No! No, no, no.
Don't touch me!
168
00:10:07,760 --> 00:10:09,900
Don't touch me!
169
00:10:36,880 --> 00:10:39,060
I just saw Geoff Barry,
Bancroft's lawyer,
170
00:10:39,160 --> 00:10:40,940
down at the, uh, courthouse,
very pissed off.
171
00:10:41,040 --> 00:10:42,140
So I called my friend Sally.
172
00:10:42,240 --> 00:10:43,420
You remember Sally?
173
00:10:43,520 --> 00:10:45,380
Y-you met her down at the, uh...
the trivia night.
174
00:10:45,480 --> 00:10:46,500
Sh-she works for the, um...
175
00:10:46,600 --> 00:10:47,940
That doesn't matter.
That doesn't matter!
176
00:10:48,040 --> 00:10:50,340
Um, uh, the plea change
has been denied.
177
00:10:50,440 --> 00:10:52,440
OK? He's going to jail.
178
00:10:54,680 --> 00:10:56,680
Oh, my God.
179
00:10:59,400 --> 00:11:00,580
It's OK.
180
00:11:00,680 --> 00:11:02,680
It's OK. You're OK.
181
00:11:03,720 --> 00:11:04,900
You're OK.
182
00:11:19,240 --> 00:11:20,740
This is so fuckin' unfair.
183
00:11:20,840 --> 00:11:22,940
Why aren't we
getting to go to trial?
184
00:11:23,040 --> 00:11:25,100
Because the judge decided
185
00:11:25,200 --> 00:11:27,140
there were insufficient grounds
to change your plea.
186
00:11:27,240 --> 00:11:28,460
This is bullshit!
187
00:11:28,560 --> 00:11:31,320
I've been stitched up
by the media... and you.
188
00:11:32,320 --> 00:11:33,580
Did you leak that footage?
189
00:11:33,680 --> 00:11:34,860
Of you punching a doctor
190
00:11:34,960 --> 00:11:36,540
who wasn't even looking at you?
191
00:11:36,640 --> 00:11:38,100
No. No, I didn't.
192
00:11:38,200 --> 00:11:40,340
I thought you were
supposed to fix this.
193
00:11:40,440 --> 00:11:41,740
We didn't stand a chance
194
00:11:41,840 --> 00:11:43,100
after Brooke
took the doctor's side.
195
00:11:43,200 --> 00:11:44,660
Oh, she is such a bitch.
196
00:11:44,760 --> 00:11:46,780
Which she might not have
if you hadn't threatened her.
197
00:11:46,880 --> 00:11:48,660
Yeah, well, I'm gonna get her.
198
00:11:50,360 --> 00:11:52,860
Where do you think
you're going? Sit down!
199
00:11:54,560 --> 00:11:55,620
Jordan,
200
00:11:55,720 --> 00:11:57,540
you aren't gonna do anything,
201
00:11:57,640 --> 00:12:00,420
except get very good
at washing dishes.
202
00:12:01,680 --> 00:12:02,980
Everything right here?
203
00:12:03,080 --> 00:12:05,080
All good.
204
00:12:06,440 --> 00:12:07,780
We're done.
205
00:12:16,640 --> 00:12:17,780
Have you heard?
206
00:12:17,880 --> 00:12:19,220
I sure have!
207
00:12:19,320 --> 00:12:20,700
Wow, huh?
208
00:12:20,800 --> 00:12:22,820
Hey, I'm out the front
of your place.
209
00:12:22,920 --> 00:12:23,980
Should we celebrate?
210
00:12:24,080 --> 00:12:25,420
Oh, I'm at work.
211
00:12:25,520 --> 00:12:27,540
Oh! Yeah, of course.
212
00:12:27,640 --> 00:12:30,140
Well, what about tonight? We'll
all go out for dinner, my shout.
213
00:12:30,240 --> 00:12:31,140
Oh!
214
00:12:31,240 --> 00:12:32,820
That sounds so good,
215
00:12:32,920 --> 00:12:35,900
but, um, I'm just getting
match fit again here.
216
00:12:36,000 --> 00:12:37,700
I just left a message
for Lillian.
217
00:12:37,800 --> 00:12:38,860
Yeah, I don't know.
218
00:12:38,960 --> 00:12:40,180
I think I'm gonna be
219
00:12:40,280 --> 00:12:41,820
spent after my shift.
220
00:12:41,920 --> 00:12:42,980
Right.
221
00:12:43,080 --> 00:12:45,080
Yeah, no, that makes sense.
222
00:12:46,920 --> 00:12:49,140
- Can we raincheck, though?
- Absolutely.
223
00:12:49,240 --> 00:12:51,020
Yep, we'll do it in style.
224
00:12:51,120 --> 00:12:53,120
With Kelly too.
She wouldn't want to miss out.
225
00:12:54,000 --> 00:12:56,180
OK, 'bye.
226
00:13:20,040 --> 00:13:22,040
Hello?
227
00:13:25,160 --> 00:13:26,700
Hamish?
228
00:13:32,400 --> 00:13:33,940
Oh, jeez.
229
00:13:34,040 --> 00:13:35,340
Door was open.
230
00:13:35,440 --> 00:13:39,380
Oh, yeah.
I, uh, like the breeze.
231
00:13:39,480 --> 00:13:40,420
Yeah.
232
00:13:40,520 --> 00:13:41,780
- Did you hear about Jordan?
- Yes.
233
00:13:41,880 --> 00:13:43,420
- Amazing.
- Isn't it?
234
00:13:43,520 --> 00:13:45,700
I spoke to Mary.
She sounded thrilled.
235
00:13:45,800 --> 00:13:47,420
Yeah.
236
00:13:47,520 --> 00:13:49,520
She was.
237
00:13:50,360 --> 00:13:52,100
Sorry, just let me...
238
00:13:52,200 --> 00:13:54,220
Yeah, yeah, it's alright.
239
00:13:57,160 --> 00:13:59,760
-Ahh...
- Love this, by the way.
240
00:14:00,760 --> 00:14:01,700
Oh, thanks.
241
00:14:01,800 --> 00:14:03,340
Did you do it?
242
00:14:03,440 --> 00:14:04,740
Wow.
243
00:14:04,840 --> 00:14:06,620
Do you do commissions?
244
00:14:06,720 --> 00:14:09,740
Ah, don't get to flex
the painting muscle too much
245
00:14:09,840 --> 00:14:10,780
these days.
246
00:14:10,880 --> 00:14:11,780
Right.
247
00:14:11,880 --> 00:14:13,420
I suppose
all your creative juices
248
00:14:13,520 --> 00:14:14,740
go into the graphic design.
249
00:14:14,840 --> 00:14:16,840
Yeah.
250
00:14:17,320 --> 00:14:19,400
Well... yeah.
251
00:14:22,680 --> 00:14:24,860
Hey, Andrew,
252
00:14:24,960 --> 00:14:26,960
I just wanted to say...
253
00:14:28,000 --> 00:14:30,000
...thank you
for all your efforts.
254
00:14:31,240 --> 00:14:33,400
For... everything you've done.
255
00:14:35,400 --> 00:14:37,400
Yeah.
256
00:14:38,800 --> 00:14:39,860
Anyway, listen,
257
00:14:39,960 --> 00:14:41,940
uh, I was hoping
you might be free for lunch.
258
00:14:42,040 --> 00:14:43,620
Bit of a celebration?
259
00:14:43,720 --> 00:14:47,180
Uh, actually,
this afternoon's a bit jammed.
260
00:14:47,280 --> 00:14:48,380
Oh, OK.
261
00:14:48,480 --> 00:14:49,740
Just a few errands.
262
00:14:49,840 --> 00:14:51,380
Yep, no worries.
263
00:14:51,480 --> 00:14:54,440
It's, uh, very short notice,
so...
264
00:14:55,960 --> 00:14:57,780
Alright, I'll, um...
265
00:14:57,880 --> 00:14:59,220
I'll leave you to it.
266
00:14:59,320 --> 00:15:01,320
And, uh, yeah.
267
00:15:20,720 --> 00:15:22,220
Oh, that looks lovely.
268
00:15:22,320 --> 00:15:23,980
That really highlights
your curves.
269
00:15:24,080 --> 00:15:26,900
Oh, I'll let my sister
be the judge of that.
270
00:15:27,000 --> 00:15:28,740
She's the one with
the eye for fashion.
271
00:15:28,840 --> 00:15:29,860
Janet!
272
00:15:29,960 --> 00:15:32,380
What do you think?
273
00:15:32,480 --> 00:15:33,740
Very nice.
274
00:15:33,840 --> 00:15:35,020
- Really?
-Hm!
275
00:15:35,120 --> 00:15:37,140
Ooh, that's my phone.
276
00:15:37,240 --> 00:15:39,660
She's right. You do have an eye.
277
00:15:39,760 --> 00:15:41,860
I like it too!
278
00:15:41,960 --> 00:15:44,380
I think the colour works
really well with my skin tone.
279
00:15:44,480 --> 00:15:46,420
You know how I normally
can't wear orange?
280
00:15:46,520 --> 00:15:48,460
Oh, that was Robbie.
I'll call him back.
281
00:15:48,560 --> 00:15:50,820
Call him later. You're
in the middle of something.
282
00:15:50,920 --> 00:15:52,140
Oh, might be important.
283
00:15:52,240 --> 00:15:54,100
The children have been home
from childcare.
284
00:15:54,200 --> 00:15:56,820
They've had those nasty colds.
285
00:15:56,920 --> 00:16:00,460
Oh, hello, darling!
Sorry I missed you.
286
00:16:00,560 --> 00:16:02,560
I'm shopping with Janet.
287
00:16:03,120 --> 00:16:04,460
Oh, wait.
288
00:16:04,560 --> 00:16:06,560
Wait, she's right here.
289
00:16:07,920 --> 00:16:11,200
Jordan Bancroft's plea change
has been...
290
00:16:12,680 --> 00:16:14,060
He didn't get it.
291
00:16:14,160 --> 00:16:17,420
- He's definitely going to jail.
- Ohh.
292
00:16:17,520 --> 00:16:20,420
Thank you so much
for letting us know, darling.
293
00:16:20,520 --> 00:16:22,660
Love you too.
294
00:16:24,840 --> 00:16:26,840
It's over!
295
00:16:27,640 --> 00:16:28,980
What's over?
296
00:16:29,080 --> 00:16:31,260
Oh, well, not 'over'.
297
00:16:31,360 --> 00:16:33,620
But that part is.
298
00:16:33,720 --> 00:16:37,020
But we can start
to put it behind us.
299
00:16:37,120 --> 00:16:38,660
Can we?
300
00:16:38,760 --> 00:16:41,340
He's getting justice.
I mean, isn't that something?
301
00:16:41,440 --> 00:16:43,340
What about her?
302
00:16:43,440 --> 00:16:44,860
Who?
303
00:16:44,960 --> 00:16:48,580
Lillian! What about justice
for what she did?
304
00:16:48,680 --> 00:16:50,620
How are we going here, ladies?
305
00:16:50,720 --> 00:16:52,700
Is it a yes to the dress?
306
00:16:52,800 --> 00:16:55,660
I don't think
you should buy it.
307
00:16:55,760 --> 00:16:58,220
- You said it was nice.
-It is.
308
00:16:58,320 --> 00:17:01,260
But it really does show
how heavy you are.
309
00:17:01,360 --> 00:17:04,280
♪ Come on, everybody... ♪
310
00:17:33,880 --> 00:17:35,380
-Nice. Alright.
- Nice.
311
00:17:35,480 --> 00:17:37,420
Just like we showed
you, alright? Both hands.
312
00:17:37,520 --> 00:17:38,820
Eyes.
313
00:17:38,920 --> 00:17:41,220
- Nice!
- Nice!
314
00:17:41,320 --> 00:17:43,460
- Good work.
- Good job.
315
00:17:43,560 --> 00:17:45,600
Look at that. You're
getting really good at this.
316
00:17:47,480 --> 00:17:48,660
Yep.
317
00:17:48,760 --> 00:17:50,740
Hey, babe?
318
00:17:50,840 --> 00:17:52,840
I think that's her.
319
00:18:04,080 --> 00:18:06,220
Lillian?
320
00:18:06,320 --> 00:18:07,620
Hi!
321
00:18:07,720 --> 00:18:09,720
Good to see you again.
322
00:18:11,080 --> 00:18:13,080
Um...
323
00:18:13,800 --> 00:18:16,180
You found us.
324
00:18:16,280 --> 00:18:18,820
Sorry, uh, this is my husband,
Brendan.
325
00:18:18,920 --> 00:18:22,880
And, uh, that little guy
is our son, Jet.
326
00:18:26,000 --> 00:18:27,980
Yeah. Hi.
327
00:18:28,080 --> 00:18:30,380
Uh, this is a...
it's a nice park.
328
00:18:30,480 --> 00:18:31,660
- Yeah! Yeah!
-Yeah.
329
00:18:31,760 --> 00:18:33,660
I hope it wasn't too far
for you to come.
330
00:18:33,760 --> 00:18:35,380
- You're in Ballarat, right?
- Yeah.
331
00:18:35,480 --> 00:18:37,300
Did you come up the, um...
332
00:18:37,400 --> 00:18:39,820
Oh, what way do we go
when we visit Helen?
333
00:18:39,920 --> 00:18:41,940
Uh, Brendan's aunty
lives in Meredith, so...
334
00:18:42,040 --> 00:18:43,460
Oh, yeah?
335
00:18:43,560 --> 00:18:44,860
- Yeah, on the Midland Highway.
- Yeah, yeah.
336
00:18:44,960 --> 00:18:46,580
Oh, that-that's a pretty drive.
337
00:18:46,680 --> 00:18:50,260
No, um, I just suck it
straight up the Western.
338
00:18:50,360 --> 00:18:52,440
It's boring but quick.
339
00:18:57,520 --> 00:18:59,420
Uh, um...
340
00:18:59,520 --> 00:19:01,520
We were just making
Aperol spritzes.
341
00:19:02,840 --> 00:19:04,840
Do you like those?
342
00:19:06,000 --> 00:19:07,060
Love them!
343
00:19:17,040 --> 00:19:18,420
Oh, God.
344
00:19:18,520 --> 00:19:20,260
You're not allergic
to egg, are you?
345
00:19:20,360 --> 00:19:22,100
And you do eat meat?
346
00:19:22,200 --> 00:19:23,540
Oh, I eat everything.
347
00:19:23,640 --> 00:19:24,820
Oh, right.
348
00:19:24,920 --> 00:19:26,580
Thank you.
349
00:19:26,680 --> 00:19:28,580
Sorry I didn't bring anything.
350
00:19:28,680 --> 00:19:31,860
Oh, no, no, don't be silly.
It's our pleasure.
351
00:19:31,960 --> 00:19:34,520
Hey, matey, not too far.
352
00:19:39,200 --> 00:19:41,200
Oh, do you want another one?
353
00:19:42,400 --> 00:19:44,860
Yeah, I might, actually.
That was very refreshing.
354
00:19:44,960 --> 00:19:46,300
-Yeah?
- Yeah. I'll... I'll get it.
355
00:19:46,400 --> 00:19:47,340
- Oh.
- Do you want one?
356
00:19:47,440 --> 00:19:48,740
Oh, no, I'm still going fine.
357
00:19:48,840 --> 00:19:50,960
- Brendan, you right for a drink?
- Yeah.
358
00:19:54,560 --> 00:19:59,380
So, um, how is
the recovery going?
359
00:19:59,480 --> 00:20:01,340
Since the other day, I mean.
360
00:20:01,440 --> 00:20:04,580
Good, yeah, fantastic.
Really good, really good.
361
00:20:04,680 --> 00:20:07,140
I, uh, pretty well came good
362
00:20:07,240 --> 00:20:09,140
the next day in hospital,
didn't I, hon?
363
00:20:09,240 --> 00:20:10,820
Well, not sure
it was the next day.
364
00:20:10,920 --> 00:20:12,900
Well, it was as soon as
365
00:20:13,000 --> 00:20:14,860
they started pumping
the antibiotics in.
366
00:20:14,960 --> 00:20:18,100
And that's the great thing
about, uh, an infection.
367
00:20:18,200 --> 00:20:20,020
It's... it's not that the lungs
aren't working.
368
00:20:20,120 --> 00:20:21,740
It's... it's...
369
00:20:21,840 --> 00:20:25,120
It's a bacterial thing,
you know. It can be fixed.
370
00:20:26,440 --> 00:20:28,260
Still, you have to be careful
not to overdo it.
371
00:20:28,360 --> 00:20:31,040
OK, Nana.
372
00:20:33,120 --> 00:20:34,940
Well, in fairness to Brendan,
373
00:20:35,040 --> 00:20:37,160
when I saw you,
you didn't look too great.
374
00:20:41,960 --> 00:20:43,100
Hey, Jet!
375
00:20:43,200 --> 00:20:45,920
That's too far, buddy.
Come back.
376
00:20:49,120 --> 00:20:51,620
Little monkey!
377
00:20:51,720 --> 00:20:54,020
I can't believe he's gonna
be at school next year.
378
00:20:54,120 --> 00:20:56,060
But it's actually perfect timing
379
00:20:56,160 --> 00:20:59,080
because I'm gonna go back
to work full-time.
380
00:21:00,560 --> 00:21:02,020
Well, maybe.
381
00:21:02,120 --> 00:21:04,060
Well, definitely.
382
00:21:04,160 --> 00:21:07,620
Or you might just enjoy being
a stay-at-home mum for a while.
383
00:21:07,720 --> 00:21:10,100
And you might enjoy
being a stay-at-home dad.
384
00:21:10,200 --> 00:21:12,980
I'm not the one likely
to have to go to hospital.
385
00:21:20,760 --> 00:21:22,620
How far away are the sausages?
386
00:21:22,720 --> 00:21:24,720
Couple of minutes.
387
00:21:33,360 --> 00:21:35,360
Ooh, yummy.
388
00:21:39,080 --> 00:21:40,020
Oh, I love brie.
389
00:21:40,120 --> 00:21:41,140
Is Trentham good for cheese?
390
00:21:41,240 --> 00:21:42,340
I haven't been out there yet.
391
00:21:42,440 --> 00:21:43,380
What are you celebrating?
392
00:21:43,480 --> 00:21:44,940
Sam, do we need to have a talk
393
00:21:45,040 --> 00:21:45,940
about boundaries?
394
00:21:46,040 --> 00:21:47,100
For a start,
395
00:21:47,200 --> 00:21:48,580
you shouldn't be reading
my messages.
396
00:21:48,680 --> 00:21:50,380
And you shouldn't be
standing so close
397
00:21:50,480 --> 00:21:51,780
that you can read my messages.
398
00:21:51,880 --> 00:21:54,060
You should be
over the other side of the ward
399
00:21:54,160 --> 00:21:55,380
doing some fucking work.
400
00:21:55,480 --> 00:21:57,580
Sorry.
401
00:21:57,680 --> 00:22:00,140
That's OK. Sorry for swearing.
402
00:22:00,240 --> 00:22:02,280
Just... mind your own business.
403
00:22:05,600 --> 00:22:07,340
I'm so glad
I got these on sale.
404
00:22:07,440 --> 00:22:09,900
Goose down's
usually so expensive!
405
00:22:10,000 --> 00:22:11,820
That's what I call
a productive shopping day.
406
00:22:11,920 --> 00:22:13,920
We got everything we came for.
407
00:22:15,640 --> 00:22:16,740
What?
408
00:22:16,840 --> 00:22:18,540
I wanted to buy that dress.
409
00:22:18,640 --> 00:22:20,640
What dress?
410
00:22:21,440 --> 00:22:22,900
Well, you should have bought it.
411
00:22:23,000 --> 00:22:25,620
Oh, are you joking? You told me
I looked heavy in it.
412
00:22:25,720 --> 00:22:27,580
You were so rude.
You embarrassed me.
413
00:22:27,680 --> 00:22:29,060
Well, you were rude to me!
414
00:22:29,160 --> 00:22:30,260
How?
415
00:22:30,360 --> 00:22:32,260
Telling me to put
Ashley's death behind me.
416
00:22:32,360 --> 00:22:35,180
- I didn't say that at all.
- You did!
417
00:22:35,280 --> 00:22:37,420
I said it was good
418
00:22:37,520 --> 00:22:39,940
that we could
put the court case behind us.
419
00:22:40,040 --> 00:22:42,740
For heaven's sake, Janet!
420
00:22:42,840 --> 00:22:45,060
You must be pleased about that.
421
00:22:45,160 --> 00:22:47,500
What difference does it make,
though, really?
422
00:22:47,600 --> 00:22:51,260
Well, it helps you move on, surely?
423
00:22:51,360 --> 00:22:52,780
Don't say that!
424
00:22:52,880 --> 00:22:56,060
What a stupid,
stupid thing to say!
425
00:22:56,160 --> 00:22:57,500
Why should I?
426
00:22:57,600 --> 00:22:58,900
What if I don't want to?
427
00:22:59,000 --> 00:23:01,740
Why does everyone keep
telling me I've got to move on?
428
00:23:01,840 --> 00:23:04,860
Will you please open the door?
429
00:23:27,280 --> 00:23:28,900
I know you're upset.
430
00:23:29,000 --> 00:23:31,180
I know how hard everything is,
431
00:23:31,280 --> 00:23:33,760
but you can't treat me
like that.
432
00:23:35,760 --> 00:23:40,740
You don't talk about Ashley
ever, except to get angry.
433
00:23:42,680 --> 00:23:44,680
I'm worried about you.
434
00:24:02,720 --> 00:24:04,720
The crematorium rang me...
435
00:24:05,800 --> 00:24:08,080
...to say
I should pick up his ashes.
436
00:24:10,320 --> 00:24:13,220
But I thought Lillian took them.
437
00:24:13,320 --> 00:24:15,640
Half. She gave me half.
438
00:24:17,880 --> 00:24:21,600
Oh, well, why haven't you
collected them?
439
00:24:41,040 --> 00:24:42,780
Oh, fantastic!
440
00:24:42,880 --> 00:24:46,700
No, of course, I'm happy
to do my bit for the school.
441
00:24:46,800 --> 00:24:48,940
OK, no worries.
442
00:24:49,040 --> 00:24:51,020
Alright, well,
I'll see you at 8am.
443
00:24:51,120 --> 00:24:54,180
Yes, sharp. OK. Thanks, Mark.
444
00:24:54,280 --> 00:24:57,140
Oh, don't know if I've got
another school fete in me.
445
00:24:57,240 --> 00:24:59,460
- Congratulations, darling.
-Ohhh.
446
00:24:59,560 --> 00:25:01,340
I'm so proud of you.
447
00:25:01,440 --> 00:25:03,860
Mmm. It's really something,
isn't it?
448
00:25:03,960 --> 00:25:07,700
Oh, it sure is.
Mary must be so relieved.
449
00:25:07,800 --> 00:25:10,020
- They all must be.
- I think so.
450
00:25:10,120 --> 00:25:12,760
- Terrific result.
- Mm!
451
00:25:13,800 --> 00:25:16,120
And the best part is
now I get my husband back.
452
00:25:19,160 --> 00:25:21,060
I don't suppose
you want to help me out
453
00:25:21,160 --> 00:25:23,380
on the badge-making stall
on Saturday?
454
00:25:23,480 --> 00:25:25,020
Sounds fun, doesn't it?
455
00:25:25,120 --> 00:25:27,140
Why are we buying bacon?
456
00:25:27,240 --> 00:25:29,240
What?
457
00:25:29,920 --> 00:25:32,220
You know I'm not supposed
to eat this.
458
00:25:32,320 --> 00:25:34,320
But I will if it's there.
459
00:25:35,840 --> 00:25:38,120
Where are
all the healthy snacks?
460
00:25:39,160 --> 00:25:41,160
Since when is bacon a snack?
461
00:25:49,760 --> 00:25:51,220
- What's wrong?
- Nothing.
462
00:25:51,320 --> 00:25:53,980
Well, that's plainly not true.
463
00:25:57,160 --> 00:25:58,620
Are we unpacking this,
464
00:25:58,720 --> 00:26:00,720
or are you planning on
flitting off again?
465
00:26:02,200 --> 00:26:04,300
- I'm not going anywhere.
-Good!
466
00:26:04,400 --> 00:26:07,060
Because Anna Davenport
is coming tomorrow. Finally.
467
00:26:07,160 --> 00:26:08,460
Who?
468
00:26:08,560 --> 00:26:10,500
The new viticulturalist
that's taking over from Steve.
469
00:26:10,600 --> 00:26:11,860
Ah, fuck, is she?
470
00:26:11,960 --> 00:26:14,400
Yes, we've been waiting
to see her for three months.
471
00:26:15,720 --> 00:26:18,380
Actually, that's good.
472
00:26:18,480 --> 00:26:20,540
I'm gonna ask her
about soil samples.
473
00:26:22,520 --> 00:26:24,660
OK.
474
00:26:24,760 --> 00:26:26,580
Well, don't be surprised
when you see Mathilde wearing
475
00:26:26,680 --> 00:26:28,680
your leather jacket in the play.
476
00:26:29,560 --> 00:26:31,140
What play?
477
00:26:44,240 --> 00:26:47,340
Mm. That was delicious,
thank you.
478
00:26:47,440 --> 00:26:48,780
Oh! Well...
479
00:26:48,880 --> 00:26:51,140
I think it's really worth
bringing a barbecue.
480
00:26:51,240 --> 00:26:53,220
I mean, they... they have
the electric ones here,
481
00:26:53,320 --> 00:26:54,700
but I think
you really miss that...
482
00:26:54,800 --> 00:26:57,020
...that charcoal flavour,
you know?
483
00:26:57,120 --> 00:26:58,380
Dad!
484
00:26:58,480 --> 00:26:59,660
Push me!
485
00:26:59,760 --> 00:27:00,780
In a minute!
486
00:27:00,880 --> 00:27:01,860
I'll go.
487
00:27:01,960 --> 00:27:03,100
Oh, no, it's OK.
488
00:27:03,200 --> 00:27:04,980
-I don't mind.
-It's all good.
489
00:27:05,080 --> 00:27:06,860
I'm actually
an excellent pusher.
490
00:27:06,960 --> 00:27:08,960
No!
491
00:27:09,480 --> 00:27:10,900
Brendan!
492
00:27:11,000 --> 00:27:12,180
Don't be so rude.
493
00:27:12,280 --> 00:27:14,060
Sorry, but I just...
I just don't...
494
00:27:14,160 --> 00:27:16,100
We don't...
495
00:27:16,200 --> 00:27:17,540
- We don't know you.
-It's OK.
496
00:27:17,640 --> 00:27:18,940
Of course we do.
Of course we do.
497
00:27:19,040 --> 00:27:20,380
No, we just know that she was
498
00:27:20,480 --> 00:27:21,820
sitting outside our house
watching us.
499
00:27:21,920 --> 00:27:23,940
Yeah, and thank God,
because she saved my life.
500
00:27:24,040 --> 00:27:26,500
I know, and I'm grateful.
Of course I am.
501
00:27:26,600 --> 00:27:30,380
But, I mean, like, how long
were you doing that for?
502
00:27:30,480 --> 00:27:31,900
Why were you doing that?
503
00:27:32,000 --> 00:27:33,580
- It doesn't matter...
- No, it does, Taylor.
504
00:27:33,680 --> 00:27:35,060
Lillian is from
our donor family, Brendan.
505
00:27:35,160 --> 00:27:36,620
- I know.
- And what she's given us...
506
00:27:36,720 --> 00:27:38,220
And I can't thank you
enough for that
507
00:27:38,320 --> 00:27:40,180
and for what you gave to us.
508
00:27:40,280 --> 00:27:42,400
But, I mean...
509
00:27:43,880 --> 00:27:45,820
...she was sleeping
outside our house.
510
00:27:45,920 --> 00:27:48,940
She said that she was
your sister. That's not normal.
511
00:27:49,040 --> 00:27:52,800
Sorry, but you're not normal.
512
00:27:55,240 --> 00:27:57,240
Yeah. Um...
513
00:28:03,360 --> 00:28:05,380
I might just call an Uber.
514
00:28:06,960 --> 00:28:08,960
To go to Ballarat?
515
00:28:22,360 --> 00:28:23,900
Is that the big IKEA?
516
00:28:24,000 --> 00:28:25,980
Yes.
517
00:28:26,080 --> 00:28:28,080
Why are we out this far?
518
00:28:29,440 --> 00:28:30,740
Where are we going?
519
00:28:32,400 --> 00:28:33,860
Caroline, what are you doing?
520
00:28:33,960 --> 00:28:37,100
Caroline! Stop right now!
521
00:28:37,200 --> 00:28:39,420
What do you think you're doing?
522
00:28:39,520 --> 00:28:42,100
Turn this car around
right this second.
523
00:28:42,200 --> 00:28:44,980
You need to collect his ashes.
524
00:28:45,080 --> 00:28:48,260
Not for you, for him.
525
00:28:48,360 --> 00:28:51,940
You gave Ashley
the most beautiful funeral.
526
00:28:52,040 --> 00:28:56,500
The flowers, the string quartet,
you spared no expense.
527
00:28:56,600 --> 00:28:58,460
You gave him everything
in that funeral
528
00:28:58,560 --> 00:29:00,560
to say a fitting goodbye.
529
00:29:01,680 --> 00:29:05,280
And it can't just sit
on some shelf forever.
530
00:29:07,360 --> 00:29:09,360
It's not right.
531
00:29:24,120 --> 00:29:26,740
I'm making an electric sword.
532
00:29:26,840 --> 00:29:27,980
Oh!
533
00:29:28,080 --> 00:29:29,980
- So I put the ray parts on here.
-Mummy?
534
00:29:30,080 --> 00:29:32,080
-It's Mummy.
- Yay!
535
00:29:34,000 --> 00:29:36,300
Am I taking a ludicrously
priced slab of cheese
536
00:29:36,400 --> 00:29:37,860
out of the fridge now?
537
00:29:37,960 --> 00:29:39,540
Babe, I'm so sorry.
538
00:29:39,640 --> 00:29:40,860
No!
539
00:29:40,960 --> 00:29:42,700
We've had a multi-car collision.
540
00:29:42,800 --> 00:29:44,260
No, you haven't!
541
00:29:44,360 --> 00:29:47,180
There's loads of injuries.
It's a mess.
542
00:29:47,280 --> 00:29:48,660
Well, can't the others
handle it?
543
00:29:48,760 --> 00:29:50,900
It's all hands on deck.
544
00:29:51,000 --> 00:29:53,140
I'm sorry, honey.
545
00:29:53,240 --> 00:29:56,240
How late, do you think?
546
00:29:57,520 --> 00:29:59,060
I don't know.
547
00:29:59,160 --> 00:30:01,880
I've got to go.
Sam's calling me.
548
00:30:02,880 --> 00:30:03,780
I love you.
549
00:30:03,880 --> 00:30:05,340
I love you too.
550
00:30:05,440 --> 00:30:07,440
But your job's stupid.
551
00:30:12,400 --> 00:30:13,300
Mm-hm!
552
00:30:17,800 --> 00:30:19,220
See you tomorrow, Mary.
553
00:30:19,320 --> 00:30:20,780
Have a good night.
554
00:30:20,880 --> 00:30:22,380
Yeah.
555
00:30:22,480 --> 00:30:24,220
And again, I'm sorry for...
556
00:30:24,320 --> 00:30:26,320
Thanks, Sam.
557
00:30:51,880 --> 00:30:53,880
Thank you.
558
00:30:54,720 --> 00:30:57,580
I'm so sorry. I...
I wish we had an extra bedroom.
559
00:30:57,680 --> 00:31:00,460
Oh, no! Uh, thank you.
560
00:31:00,560 --> 00:31:03,020
Uh, it's silly,
you having to pay.
561
00:31:03,120 --> 00:31:04,260
It's my fault.
562
00:31:04,360 --> 00:31:07,360
I mean, I probably would have
been OK to drive.
563
00:31:12,800 --> 00:31:14,800
I'm just gonna duck to the loo.
564
00:31:26,800 --> 00:31:29,000
She... uh,
she's just in the bathroom.
565
00:31:31,680 --> 00:31:33,680
Thanks for this.
566
00:31:40,200 --> 00:31:43,660
I'm sorry for acting
like a psycho.
567
00:31:43,760 --> 00:31:46,960
I know that
watching your house was...
568
00:31:48,280 --> 00:31:50,280
...really creepy.
569
00:31:52,040 --> 00:31:53,420
Look...
570
00:31:53,520 --> 00:31:56,300
...obviously you finding her
in the driveway was so lucky,
571
00:31:56,400 --> 00:31:58,400
but...
572
00:31:58,800 --> 00:32:00,880
...it was the worst thing
that could have happened.
573
00:32:02,240 --> 00:32:03,780
She wants to be perfect for you.
574
00:32:03,880 --> 00:32:07,940
That's why she's been putting
off writing to say thank you.
575
00:32:08,040 --> 00:32:10,660
She wanted to be, like,
100% full health.
576
00:32:10,760 --> 00:32:12,660
And then you saw her
at rock bottom.
577
00:32:12,760 --> 00:32:15,060
You rode in the ambulance with
her while she was unconscious.
578
00:32:15,160 --> 00:32:17,180
She was devastated
when she found out.
579
00:32:17,280 --> 00:32:19,280
She knew you'd be disappointed.
580
00:32:20,160 --> 00:32:21,500
And it's obvious that you are.
581
00:32:21,600 --> 00:32:23,180
No, that's not true!
582
00:32:23,280 --> 00:32:24,860
Which frankly is fucked-up.
583
00:32:24,960 --> 00:32:28,500
She has CF and had a double lung
transplant. And look at her.
584
00:32:28,600 --> 00:32:31,340
She's got more guts
than anyone I know.
585
00:32:31,440 --> 00:32:33,300
She had the guts to meet you,
586
00:32:33,400 --> 00:32:34,900
even though she knew
that'd be shitty.
587
00:32:35,000 --> 00:32:37,000
That determination?
588
00:32:37,960 --> 00:32:39,620
That's why you couldn't have
given those lungs
589
00:32:39,720 --> 00:32:41,180
to a better person.
590
00:32:41,280 --> 00:32:44,260
And I'm eternally grateful.
591
00:32:45,880 --> 00:32:47,980
But I never want
to see you again.
592
00:32:52,800 --> 00:32:54,800
All good?
593
00:33:42,080 --> 00:33:43,260
Excuse me.
594
00:33:43,360 --> 00:33:45,360
Sorry.
595
00:33:46,440 --> 00:33:47,340
Oh, hi.
596
00:33:47,440 --> 00:33:49,900
Hey. Sam!
597
00:33:50,000 --> 00:33:51,700
Sorry. Vaguing out.
598
00:33:51,800 --> 00:33:53,860
No worries. Late night?
599
00:33:53,960 --> 00:33:55,140
Early start.
600
00:33:55,240 --> 00:33:57,500
My little one begged
to go to before-school care,
601
00:33:57,600 --> 00:33:59,700
which either makes her
a resilient child
602
00:33:59,800 --> 00:34:02,740
or me a parent she doesn't want
to spend time with.
603
00:34:10,200 --> 00:34:11,700
How are you, anyway?
604
00:34:11,800 --> 00:34:13,460
God, sorry, I shouldn't be
yawning in front of you
605
00:34:13,560 --> 00:34:15,560
after the night you've had.
606
00:34:16,600 --> 00:34:17,980
The car accident?
607
00:34:18,080 --> 00:34:19,620
Oh, I wasn't on last night.
608
00:34:19,720 --> 00:34:22,240
Oh, really? I thought Mary said
that you were there.
609
00:34:23,520 --> 00:34:26,380
She said it was really full-on,
so the whole team was there.
610
00:34:26,480 --> 00:34:29,260
No, I was on call,
but I didn't get a...
611
00:34:29,360 --> 00:34:32,460
Oh, shit.
I didn't miss a call, did I?
612
00:34:32,560 --> 00:34:36,900
Sometimes my voicemail
doesn't alert me and...
613
00:34:59,400 --> 00:35:00,660
Where were you last night?
614
00:35:00,760 --> 00:35:02,540
What are you doing here?
615
00:35:02,640 --> 00:35:04,140
What are you doing here?
616
00:35:04,240 --> 00:35:07,480
I feel like the coffee
and toast is a clue.
617
00:35:08,840 --> 00:35:11,920
There was no car accident
last night. I just ran into Sam.
618
00:35:13,680 --> 00:35:15,900
Sam didn't...
He wasn't even on the...
619
00:35:16,000 --> 00:35:17,340
You literally told me,
620
00:35:17,440 --> 00:35:19,440
that you had all hands on deck.
621
00:35:21,440 --> 00:35:22,980
So where the fuck were you?
622
00:35:23,080 --> 00:35:25,080
I was here.
623
00:35:31,680 --> 00:35:32,940
Where's Andrew?
624
00:35:33,040 --> 00:35:35,280
W-what?
625
00:35:36,960 --> 00:35:40,300
Oh, Jesus.
626
00:35:40,400 --> 00:35:42,900
I don't know where Andrew i...
627
00:35:43,000 --> 00:35:44,420
How could you think
there's anything...
628
00:35:44,520 --> 00:35:45,700
Gee, I don't know, Mary.
629
00:35:45,800 --> 00:35:47,180
Could it be
that you confide in him?
630
00:35:47,280 --> 00:35:48,380
That you trust him more than me?
631
00:35:48,480 --> 00:35:49,740
- I don't.
- Bullshit!
632
00:35:49,840 --> 00:35:51,660
I promise you,
there is nothing going on...
633
00:35:51,760 --> 00:35:53,760
Like your promise
means anything to me.
634
00:35:55,360 --> 00:35:58,860
When was the last time
you told me the truth? Actually?
635
00:35:58,960 --> 00:36:01,220
I can handle you being
depressed, not talking to me.
636
00:36:01,320 --> 00:36:02,420
I can even handle you forming
637
00:36:02,520 --> 00:36:04,180
a posse with
the right-wing media.
638
00:36:04,280 --> 00:36:07,560
But what I cannot handle
is you lying to me.
639
00:36:09,400 --> 00:36:11,400
That will be
the fucking end of us, Mary.
640
00:36:38,680 --> 00:36:40,300
Oh! Hi.
641
00:36:40,400 --> 00:36:43,620
Sorry. I, um...
I texted you, but...
642
00:36:43,720 --> 00:36:45,260
Oh, yeah.
I think my phone was on silent.
643
00:36:45,360 --> 00:36:47,820
I wasn't sure
if you checked out or not.
644
00:36:47,920 --> 00:36:50,920
No, no, no.
I was just... just about to.
645
00:36:51,920 --> 00:36:54,420
Anyway, I...I came to give you
a lift back to your car.
646
00:36:54,520 --> 00:36:55,420
Uh... Oh!
647
00:36:55,520 --> 00:36:57,340
I...I...
648
00:36:57,440 --> 00:37:00,240
Uh, Brendan and Jet
are at home. So...
649
00:37:02,120 --> 00:37:04,140
Right. That...
650
00:37:04,240 --> 00:37:05,580
That's so nice,
651
00:37:05,680 --> 00:37:07,420
but I can just jump in an Uber.
652
00:37:08,800 --> 00:37:10,900
What is it with you
and Ubers, huh?
653
00:37:11,000 --> 00:37:12,540
It's fine, honestly.
654
00:37:12,640 --> 00:37:15,100
I know, but you already had to
pay for the room and I would...
655
00:37:15,200 --> 00:37:16,820
Yeah, but I don't need a lift.
656
00:37:16,920 --> 00:37:19,240
- I won't take no for an answer.
- Jesus! Stop!
657
00:37:22,800 --> 00:37:24,800
S-sorry.
658
00:37:27,840 --> 00:37:29,260
But honestly,
659
00:37:29,360 --> 00:37:30,620
I'm fine.
660
00:37:30,720 --> 00:37:33,420
You have to know
I never wanted this to happen.
661
00:37:33,520 --> 00:37:36,500
I never wanted to meet you.
662
00:37:36,600 --> 00:37:39,060
I just wanted to see
that you were doing OK
663
00:37:39,160 --> 00:37:40,500
and then you weren't OK, so...
664
00:37:40,600 --> 00:37:42,600
But I am.
665
00:37:44,280 --> 00:37:46,540
I am, really. I...I...I...
666
00:37:46,640 --> 00:37:48,380
And I promise that I will be.
667
00:37:48,480 --> 00:37:50,620
No, Taylor,
you don't have to say that.
668
00:37:50,720 --> 00:37:53,660
But I am getting better,
all the time.
669
00:37:53,760 --> 00:37:55,760
And, um...
670
00:37:57,480 --> 00:38:00,700
...the first year is...
is the hardest, apparently.
671
00:38:00,800 --> 00:38:04,260
Oh, fuck. I'm so sorry.
672
00:38:04,360 --> 00:38:05,580
I'm sorry.
673
00:38:05,680 --> 00:38:08,900
No, no, I-I'm the one
who needs to apologise. I...
674
00:38:09,000 --> 00:38:12,500
I'm so sorry that I badgered you
into writing to me,
675
00:38:12,600 --> 00:38:15,920
that-that I pressured you
into getting better.
676
00:38:17,120 --> 00:38:19,060
Brendan said to me that you...
677
00:38:19,160 --> 00:38:20,980
...you wanted to be perfect
for me.
678
00:38:21,080 --> 00:38:22,340
Oh!
679
00:38:22,440 --> 00:38:24,440
You are.
680
00:38:25,080 --> 00:38:26,140
You just are.
681
00:38:44,280 --> 00:38:47,940
At first,
I was euphoric.
682
00:38:48,040 --> 00:38:50,540
I just... I couldn't believe
that I could breathe.
683
00:38:50,640 --> 00:38:53,100
I had been sucking on oxygen
for a year.
684
00:38:53,200 --> 00:38:55,620
Does it happen straightaway
or...
685
00:38:55,720 --> 00:38:58,020
Yeah, pretty much.
686
00:38:58,120 --> 00:38:59,940
They take the breathing tube out
687
00:39:00,040 --> 00:39:01,940
and then, boom,
you're on your own.
688
00:39:03,680 --> 00:39:07,700
That must feel in... incredible.
689
00:39:07,800 --> 00:39:09,800
Like, actually.
690
00:39:10,680 --> 00:39:12,680
You just feel like...
691
00:39:13,920 --> 00:39:16,960
OK, anything is possible.
692
00:39:19,440 --> 00:39:22,200
So then when you land back
in hospital with an infection...
693
00:39:25,640 --> 00:39:27,140
Yeah, it's bad.
694
00:39:27,240 --> 00:39:29,400
As bad as this motel coffee
we're drinking?
695
00:39:30,520 --> 00:39:31,740
- Almost.
- Wow.
696
00:39:34,480 --> 00:39:37,420
I don't mean to
sound weird again,
697
00:39:37,520 --> 00:39:41,860
but... do they feel like
your lungs?
698
00:39:41,960 --> 00:39:44,320
Physically? Yeah.
699
00:39:48,120 --> 00:39:50,120
Mentally...
700
00:39:50,640 --> 00:39:52,640
...sometimes that's
a bit of a struggle.
701
00:39:59,600 --> 00:40:02,640
No-one can really
prepare you for...
702
00:40:05,680 --> 00:40:08,240
...knowing that someone died
but you got to live.
703
00:40:14,080 --> 00:40:16,160
But it's a really
good motivator.
704
00:40:19,240 --> 00:40:20,660
Even on the tough days,
705
00:40:20,760 --> 00:40:25,520
because I know that...
that my donor, that Ash...
706
00:40:27,240 --> 00:40:29,240
...that he deserves that.
707
00:40:32,560 --> 00:40:34,560
He would have loved you.
708
00:40:36,320 --> 00:40:39,780
He loved people who didn't let
anything stand in their way.
709
00:40:39,880 --> 00:40:42,800
He loved... guts.
710
00:40:46,120 --> 00:40:48,620
He'd be very happy
about this sitch.
711
00:40:51,760 --> 00:40:55,680
Maybe not so happy with me and
the whole hunting-you-down part.
712
00:40:59,280 --> 00:41:01,280
Maybe he'd think
it was romantic.
713
00:41:02,480 --> 00:41:03,780
OK.
714
00:41:03,880 --> 00:41:06,580
Yeah, that-that's a good take.
I'm gonna run with that.
715
00:41:06,680 --> 00:41:10,860
I'm not insane.
I'm just romantic.
716
00:41:10,960 --> 00:41:12,100
Yeah!
717
00:41:18,160 --> 00:41:19,980
This looks intense.
718
00:41:20,080 --> 00:41:23,900
Ah, always intense when
you're exploring new frontiers.
719
00:41:24,000 --> 00:41:25,100
Anna, do you take sugar?
720
00:41:25,200 --> 00:41:26,300
No, that's great.
Thank you, Kelly.
721
00:41:26,400 --> 00:41:27,500
- There you go.
-Beautiful.
722
00:41:27,600 --> 00:41:29,660
- What's the map of?
- Victoria.
723
00:41:29,760 --> 00:41:31,100
It's so exciting!
724
00:41:31,200 --> 00:41:32,460
I was just telling Andrew
725
00:41:32,560 --> 00:41:34,540
there are some really
formidable soils out that way.
726
00:41:34,640 --> 00:41:35,980
Out what way?
727
00:41:36,080 --> 00:41:37,460
Western District.
728
00:41:37,560 --> 00:41:39,020
Ballarat.
729
00:41:39,120 --> 00:41:40,260
- Yeah.
-Yeah.
730
00:41:40,360 --> 00:41:42,100
People always think Heathcote,
731
00:41:42,200 --> 00:41:44,100
but there are some chromosols
out west
732
00:41:44,200 --> 00:41:45,700
that are bang-on
for pinots and chardonnay.
733
00:41:45,800 --> 00:41:46,820
No, exactly.
734
00:41:46,920 --> 00:41:48,460
I had a tremendous
local chardonnay there
735
00:41:48,560 --> 00:41:49,740
the other day.
736
00:41:49,840 --> 00:41:51,620
What do you reckon, Kel?
737
00:41:51,720 --> 00:41:53,700
You've always liked your pinot.
738
00:41:58,240 --> 00:42:00,320
♪ Back with another one of
those block rockin' beats
739
00:42:06,960 --> 00:42:09,200
♪ Back with another one of those
block rockin' beats
740
00:42:17,600 --> 00:42:20,100
♪ Back with another one of those
block rockin' beats
741
00:42:40,200 --> 00:42:42,500
♪ Back with another one of those
block rockin' beats. ♪
742
00:42:48,160 --> 00:42:49,860
Hamish!
743
00:42:49,960 --> 00:42:51,300
How are you?
744
00:42:51,400 --> 00:42:52,300
Hi, Phillip.
745
00:42:52,400 --> 00:42:54,060
Your dad gave me your address,
746
00:42:54,160 --> 00:42:55,700
but he didn't tell me
how quaint this place...
747
00:42:55,800 --> 00:42:57,800
What brings you up here?
748
00:42:58,520 --> 00:43:00,140
Well, I'm looking for Lillian.
749
00:43:00,240 --> 00:43:01,180
She's not here.
750
00:43:01,280 --> 00:43:03,500
No, well, um, I went to
751
00:43:03,600 --> 00:43:05,460
the, uh, tourist town...
752
00:43:05,560 --> 00:43:07,560
It's a living museum.
753
00:43:08,440 --> 00:43:09,700
...and they hadn't seen her.
754
00:43:09,800 --> 00:43:12,640
Well, she's probably at home.
755
00:43:14,280 --> 00:43:16,140
And where is that?
756
00:43:27,920 --> 00:43:29,900
Look, Hamish,
757
00:43:30,000 --> 00:43:31,380
it's not my fault
758
00:43:31,480 --> 00:43:33,020
I don't know
where Lillian lives.
759
00:43:33,120 --> 00:43:36,260
She's done her utmost
to exclude us from her life.
760
00:43:36,360 --> 00:43:37,820
I wonder why that is.
761
00:43:39,200 --> 00:43:40,700
I'm not the bad guy here.
762
00:43:40,800 --> 00:43:43,020
If Lillian had been
more responsible...
763
00:43:43,120 --> 00:43:46,060
You know she owes us
over $30,000?
764
00:43:46,160 --> 00:43:48,180
Michelle is out of her mind
with worry.
765
00:43:49,760 --> 00:43:51,780
Could you stop doing
what you're doing...
766
00:43:51,880 --> 00:43:53,580
Descaling the coffee machine?
767
00:43:53,680 --> 00:43:54,740
...and talk to me?
768
00:43:57,080 --> 00:43:58,980
Well, no wonder
she followed you up here.
769
00:43:59,080 --> 00:44:00,580
You're as childish as she is.
770
00:44:00,680 --> 00:44:02,380
And there it is.
771
00:44:02,480 --> 00:44:05,900
You left all your opportunity,
you moved to bum-fuck nowhere.
772
00:44:06,000 --> 00:44:08,100
I'll pass that feedback on
to the local council.
773
00:44:08,200 --> 00:44:09,540
What do you even do
for a living?
774
00:44:09,640 --> 00:44:11,940
Really? You straighten teeth.
775
00:44:12,040 --> 00:44:13,140
Have you seen the car I drive?
776
00:44:13,240 --> 00:44:15,020
Oh, it's very impressive,
Uncle Phillip.
777
00:44:15,120 --> 00:44:16,460
Oh, you can joke, Hamish,
778
00:44:16,560 --> 00:44:18,060
but the truth is
you opted out of life
779
00:44:18,160 --> 00:44:19,420
when the going got tough.
780
00:44:19,520 --> 00:44:22,140
I never opted out of life.
781
00:44:22,240 --> 00:44:24,580
Just the one
you and my dad chose.
782
00:44:24,680 --> 00:44:27,020
And I certainly don't opt out
when things get tough.
783
00:44:27,120 --> 00:44:29,180
I'm here,
in the good and the shit.
784
00:44:30,360 --> 00:44:32,300
And Lillian didn't
follow me here.
785
00:44:32,400 --> 00:44:34,580
- You drove her here.
- Oh, please!
786
00:44:34,680 --> 00:44:36,180
You and Michelle
nearly broke her
787
00:44:36,280 --> 00:44:37,900
trying to bend her to your will.
788
00:44:38,000 --> 00:44:40,180
And when she finally
found her way free,
789
00:44:40,280 --> 00:44:42,500
finally got her life together,
790
00:44:42,600 --> 00:44:43,740
she lost Ash.
791
00:44:43,840 --> 00:44:45,060
And where were you?
792
00:44:45,160 --> 00:44:46,780
We were right here.
793
00:44:46,880 --> 00:44:48,780
You don't even know
where she lives!
794
00:44:48,880 --> 00:44:51,220
The man she was
going to marry died
795
00:44:51,320 --> 00:44:53,860
and not once
did you come to visit her!
796
00:44:53,960 --> 00:44:55,740
You talk about
opting out of life.
797
00:44:55,840 --> 00:44:57,660
What the fuck do you call that?!
798
00:44:57,760 --> 00:44:59,900
She's your daughter!
799
00:45:00,000 --> 00:45:01,620
You only want her back now
800
00:45:01,720 --> 00:45:03,420
so Michelle can try again
801
00:45:03,520 --> 00:45:05,860
to make her into
a mini version of herself.
802
00:45:05,960 --> 00:45:09,520
Jesus Christ. Leave her alone.
803
00:45:11,040 --> 00:45:14,500
Lillian is a miracle
just the way she is.
804
00:45:14,600 --> 00:45:16,660
Ash saw it.
805
00:45:16,760 --> 00:45:19,300
My wife sees it. I see it.
806
00:45:19,400 --> 00:45:23,340
You, Michelle and your idiot
son are the only ones who don't.
807
00:45:50,760 --> 00:45:52,760
He's gone.
808
00:45:55,040 --> 00:45:57,040
What?
809
00:45:57,480 --> 00:45:59,480
He's gone.
810
00:46:00,560 --> 00:46:02,180
I told him where Lillian lives.
811
00:46:02,280 --> 00:46:04,280
I wasn't sure what else to do.
812
00:46:05,280 --> 00:46:07,280
Hamish?
813
00:46:13,000 --> 00:46:15,020
The way you stood up to him,
814
00:46:15,120 --> 00:46:18,280
de... defended Lillian
and yourself...
815
00:46:20,320 --> 00:46:22,320
...that was really brave.
816
00:46:26,440 --> 00:46:28,440
I'm sorry for lying.
817
00:46:29,840 --> 00:46:31,840
There was no car accident.
818
00:46:33,640 --> 00:46:35,020
I didn't want to come home
819
00:46:35,120 --> 00:46:37,120
because I didn't want
to tell you the truth.
820
00:46:39,880 --> 00:46:43,460
I started having panic attacks
a couple of months ago.
821
00:46:43,560 --> 00:46:46,580
Mary, why didn't you tell me?
822
00:46:46,680 --> 00:46:49,540
Because I'm supposed to be
the strong one.
823
00:46:49,640 --> 00:46:51,180
I run the fucking ED.
824
00:46:51,280 --> 00:46:52,420
So what?
825
00:46:52,520 --> 00:46:54,800
Now I'm scared to go to work.
826
00:46:57,280 --> 00:47:00,340
I thought the plea change thing
would make it better, but...
827
00:47:00,440 --> 00:47:02,380
Baby, what you saw happen
to Ash...
828
00:47:02,480 --> 00:47:04,480
No, you see,
that's not it.
829
00:47:07,720 --> 00:47:09,720
I keep thinking it...
830
00:47:11,320 --> 00:47:13,180
...it could have been me.
831
00:47:13,280 --> 00:47:15,540
You know,
he could have killed me.
832
00:47:15,640 --> 00:47:20,180
And I know that's so selfish,
when we lost Ash,
833
00:47:20,280 --> 00:47:21,860
to make this about me.
834
00:47:21,960 --> 00:47:24,900
Jesus! Honey.
835
00:47:25,000 --> 00:47:27,580
Don't you think
I think that every day?
836
00:47:27,680 --> 00:47:30,540
What kind of a monster would
you be if it didn't affect you,
837
00:47:30,640 --> 00:47:33,020
if it didn't make you terrified?
838
00:47:33,120 --> 00:47:36,700
But I can't...
I can't control it.
839
00:47:36,800 --> 00:47:39,940
It's like when Lillian
started getting better,
840
00:47:40,040 --> 00:47:41,940
I started getting worse.
841
00:47:42,040 --> 00:47:44,580
Remind me, when did Lillian
start getting better?
842
00:47:54,240 --> 00:47:56,240
She's been mad at me...
843
00:47:57,400 --> 00:47:59,800
...because I said you were weak.
844
00:48:01,120 --> 00:48:03,120
OK.
845
00:48:03,480 --> 00:48:05,300
But I know I only said that
846
00:48:05,400 --> 00:48:07,400
because I was weak.
847
00:48:08,840 --> 00:48:12,140
I-I just kept feeling the ground
slipping from under me.
848
00:48:12,240 --> 00:48:14,580
Like, what if I never saw
the kids grow up?
849
00:48:14,680 --> 00:48:16,580
Or I never got old with you?
850
00:48:16,680 --> 00:48:19,780
Baby. I love you.
851
00:48:24,080 --> 00:48:26,080
I got you.
852
00:48:32,000 --> 00:48:33,500
Left side.
853
00:48:33,600 --> 00:48:34,820
What is that?
854
00:48:34,920 --> 00:48:36,780
Get over here, come on.
855
00:48:36,880 --> 00:48:39,140
Here, come on, come on, come on.
856
00:48:40,880 --> 00:48:43,620
Mmm, whatever's
in the oven smells amazing.
857
00:48:43,720 --> 00:48:45,380
Hey, come on, Mo,
over here.
858
00:48:45,480 --> 00:48:47,420
Ooh! OK, come on.
859
00:48:48,680 --> 00:48:49,940
Is that leek?
860
00:48:52,360 --> 00:48:53,740
What's up?
861
00:48:53,840 --> 00:48:55,220
When were you gonna tell me?
862
00:48:55,320 --> 00:48:57,900
Well, I wanted to surprise you.
863
00:48:58,000 --> 00:48:59,140
That was embarrassing.
864
00:48:59,240 --> 00:49:01,180
Anna knew our plans
before I did.
865
00:49:01,280 --> 00:49:04,220
- Oh, Kel...
- No, don't 'Oh, Kel' me.
866
00:49:04,320 --> 00:49:06,320
I'm not stupid.
867
00:49:08,520 --> 00:49:10,740
I'm lost.
868
00:49:10,840 --> 00:49:14,220
I know why you're doing this.
Wanting to start up over there.
869
00:49:14,320 --> 00:49:15,660
I don't know why you're upset.
870
00:49:15,760 --> 00:49:18,580
We always talked about expanding
when the time was right.
871
00:49:18,680 --> 00:49:20,820
- Not in Ballarat!
- I didn't know it was an option.
872
00:49:20,920 --> 00:49:22,660
- Oh!
- But the wines are excellent.
873
00:49:22,760 --> 00:49:24,660
And I've been way too pig-headed
about our own region
874
00:49:24,760 --> 00:49:25,820
to think about anywhere else.
875
00:49:25,920 --> 00:49:27,020
Argh!
876
00:49:27,120 --> 00:49:28,340
Oh, for Christ's sake, boys!
877
00:49:28,440 --> 00:49:29,540
Stay away from the house!
878
00:49:29,640 --> 00:49:31,260
-Oh, God, Mum's cracked it.
-Sorry!
879
00:49:31,360 --> 00:49:32,940
When are you going to admit
880
00:49:33,040 --> 00:49:34,700
that you would rather spend time
with all of them
881
00:49:34,800 --> 00:49:35,740
than with us?
882
00:49:39,400 --> 00:49:41,220
It's a commercial decision!
883
00:49:41,320 --> 00:49:43,400
It's not.
884
00:50:14,960 --> 00:50:16,100
Hey, Rick.
885
00:50:16,200 --> 00:50:19,180
Hey, Lillian. How are ya?
886
00:50:19,280 --> 00:50:22,660
I need to give you my notice
for the apartment.
887
00:50:22,760 --> 00:50:24,700
I have to move out.
888
00:50:24,800 --> 00:50:26,500
Ohh.
889
00:50:26,600 --> 00:50:29,460
So, it's two weeks, yeah?
890
00:50:29,560 --> 00:50:31,560
Sure, sounds good.
891
00:50:32,520 --> 00:50:34,100
Is that why your dad's here?
892
00:50:47,440 --> 00:50:50,080
What a beautiful spot.
893
00:50:54,960 --> 00:50:57,020
She sent you to get me.
894
00:50:57,120 --> 00:50:59,180
She's worried about you.
895
00:50:59,280 --> 00:51:01,400
And she really wants you
to be part of the family.
896
00:51:03,720 --> 00:51:06,120
And the business.
897
00:51:13,520 --> 00:51:17,380
I don't know how to raise
$33,000 except to work for you,
898
00:51:17,480 --> 00:51:21,500
so if I set up your new clinic,
899
00:51:21,600 --> 00:51:25,540
I want my pay doubled so that
I can pay off my debt sooner.
900
00:51:25,640 --> 00:51:28,300
And I won't live with you.
901
00:51:28,400 --> 00:51:30,400
I'll find a place.
902
00:51:31,760 --> 00:51:35,440
I'll move out of here
so that I can afford it.
903
00:51:36,840 --> 00:51:39,400
I thought you were gonna
tell me to fuck off.
904
00:51:44,000 --> 00:51:47,580
Ash's mum didn't want me
to donate his organs.
905
00:51:47,680 --> 00:51:51,920
That's why she... Why I ended up
with the funeral bill.
906
00:51:52,920 --> 00:51:55,920
She was angry that I was
his next of kin and...
907
00:51:58,480 --> 00:52:01,560
Anyway, she wants me to pay
for what I did.
908
00:52:03,320 --> 00:52:06,280
Which I will,
because I did the right thing.
909
00:52:11,960 --> 00:52:13,580
I'll drive back
first thing in the morning
910
00:52:13,680 --> 00:52:16,800
and I will come back on the
weekend and clear out my stuff.
911
00:52:20,160 --> 00:52:22,520
Can I see your place
before I go?
912
00:52:46,160 --> 00:52:48,520
Do you want a cup of tea
or something?
913
00:52:49,560 --> 00:52:51,560
Sure.
914
00:52:52,920 --> 00:52:56,420
So Ash lived here
and you moved in with him?
915
00:52:56,520 --> 00:52:58,520
Yeah.
916
00:52:59,600 --> 00:53:01,540
Must have been small
for the two of you.
917
00:53:01,640 --> 00:53:03,640
It was enough.
918
00:53:04,280 --> 00:53:06,280
And... it's lovely, Lill.
919
00:53:09,960 --> 00:53:11,580
What's all this?
920
00:53:11,680 --> 00:53:15,160
Oh, that's... that's Ash's stuff.
921
00:53:16,280 --> 00:53:18,820
And, no, it's not
some crazy shrine.
922
00:53:18,920 --> 00:53:21,620
It was... it was all downstairs,
but Rick needed the space,
923
00:53:21,720 --> 00:53:25,120
so I have to take it
to the op shop.
924
00:53:26,880 --> 00:53:28,880
He was a serious cyclist.
925
00:53:30,440 --> 00:53:32,680
Maybe you had more in common
than you realised.
926
00:53:35,480 --> 00:53:38,560
Lillian, do you have any idea
what this bike is worth?
927
00:53:40,080 --> 00:53:43,260
Well, you'd be lucky to find
one of these, even second-hand,
928
00:53:43,360 --> 00:53:45,360
for under 18K.
929
00:53:45,840 --> 00:53:47,460
$18,000?
930
00:53:47,560 --> 00:53:48,620
Yep.
931
00:53:48,720 --> 00:53:50,300
Are you serious?
932
00:53:50,400 --> 00:53:52,100
How... He never said...
933
00:53:52,200 --> 00:53:54,280
And this is handcrafted cedar.
934
00:53:55,280 --> 00:53:56,700
Beautiful inlay.
935
00:53:56,800 --> 00:53:58,620
Must be worth seven or eight.
936
00:53:58,720 --> 00:54:00,500
Plus, your fancy ski boots...
937
00:54:00,600 --> 00:54:02,600
Wait. So...
938
00:54:04,320 --> 00:54:06,960
How could he spend that much?
939
00:54:08,400 --> 00:54:10,020
He clearly had taste.
940
00:54:10,120 --> 00:54:13,600
But all up,
if you sold this properly...
941
00:54:14,640 --> 00:54:16,640
...you'd be debt-free.
942
00:54:23,640 --> 00:54:25,700
♪ La-la la-la... ♪
943
00:54:25,800 --> 00:54:29,640
♪ La-la la-la la-la-la
944
00:54:33,320 --> 00:54:36,040
♪ I've learned to hold the line
945
00:54:37,400 --> 00:54:40,280
♪ And to never look away
946
00:54:41,560 --> 00:54:45,420
♪ I've taught myself the lies
947
00:54:45,520 --> 00:54:48,660
♪ That will get me
through the day... ♪
948
00:54:50,200 --> 00:54:53,740
♪ And nothing ever lasts
949
00:54:53,840 --> 00:54:57,440
♪ But the pain that circulates
950
00:54:58,520 --> 00:55:02,260
♪ Through the chasms of our past
951
00:55:02,360 --> 00:55:05,960
♪ And the breaths
we dare to take
952
00:55:08,000 --> 00:55:10,960
♪ Hmm-mm-mm-mm
953
00:55:14,000 --> 00:55:18,500
♪ Hmm-mm-mm-mm
954
00:55:18,600 --> 00:55:20,680
♪ Hmm-mm
955
00:55:22,720 --> 00:55:26,440
♪ Oh, Mama, can't you see?
956
00:55:28,680 --> 00:55:32,960
♪ I've got a darkness
shining through me
957
00:55:36,080 --> 00:55:40,200
♪ I've got a darkness
shining through me... ♪
66638
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.