All language subtitles for Dear.Life.S01E05.Grit.1080p.STAN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-RAWR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,280 --> 00:00:08,660 I'm sorry. 2 00:00:08,760 --> 00:00:11,820 If I hadn't hurt my arm, none of this would have happened. 3 00:00:11,920 --> 00:00:13,220 It's not your fault. 4 00:00:13,320 --> 00:00:14,860 It was wrong of me to make you scared, 5 00:00:14,960 --> 00:00:16,460 and I'm really sorry. 6 00:00:16,560 --> 00:00:18,380 I'm not going to lie for you. 7 00:00:18,480 --> 00:00:20,140 My lawyer's gonna talk to you. 8 00:00:20,240 --> 00:00:21,700 Make sure we're on the same page. 9 00:00:21,800 --> 00:00:23,500 I mean, he's already threatened you. 10 00:00:23,600 --> 00:00:25,420 Why would he be worried about hurting you 11 00:00:25,520 --> 00:00:27,340 when he's already gotten away with it once? 12 00:00:27,440 --> 00:00:29,340 I was there that night. 13 00:00:29,440 --> 00:00:31,740 Mary was there that night. You weren't. 14 00:00:31,840 --> 00:00:33,300 You didn't see what happened. 15 00:00:33,400 --> 00:00:36,220 Start talking about how the whole system is unfair 16 00:00:36,320 --> 00:00:38,140 and the wrong person is being punished. 17 00:00:38,240 --> 00:00:39,700 The switchboard went nuts! 18 00:00:39,800 --> 00:00:41,420 Hospital board folded in two hours. 19 00:00:41,520 --> 00:00:43,100 What time are you gonna be back tomorrow? 20 00:00:43,200 --> 00:00:44,300 The plea change decision... 21 00:00:44,400 --> 00:00:45,420 ...hasn't happened yet. - No, but... 22 00:00:45,520 --> 00:00:46,660 I'll stick around for that. 23 00:00:46,760 --> 00:00:47,820 Call you tomorrow, beautiful. 24 00:00:47,920 --> 00:00:49,140 Kisses to the kids. 25 00:00:49,240 --> 00:00:50,300 What about Hamish? 26 00:00:50,400 --> 00:00:52,300 How are things between you two? 27 00:00:52,400 --> 00:00:57,500 It's bumpy. I can't talk to him because he's just so... soft. 28 00:00:57,600 --> 00:00:58,980 Isn't that why we love him? 29 00:00:59,080 --> 00:01:00,460 I mean weak. 30 00:01:00,560 --> 00:01:02,100 Has something happened between you two? 31 00:01:02,200 --> 00:01:04,380 Just, you know, everything's been so weird. 32 00:01:04,480 --> 00:01:07,740 A woman named Taylor has Ash's lungs, 33 00:01:07,840 --> 00:01:09,820 and I found her unconscious in her driveway 34 00:01:09,920 --> 00:01:11,460 and I took her to hospital. 35 00:01:11,560 --> 00:01:12,500 Why didn't you tell me? 36 00:01:12,600 --> 00:01:13,780 Sorry. 37 00:01:13,880 --> 00:01:17,140 Taylor and her husband, they want to meet you. 38 00:01:17,240 --> 00:01:19,280 That's why I'm here. 39 00:02:01,080 --> 00:02:02,820 {\an8}Oh, it's Theresa 40 00:02:02,920 --> 00:02:04,300 from Greenvale Crematorium, 41 00:02:04,400 --> 00:02:06,340 and this is just a courtesy call 42 00:02:06,440 --> 00:02:10,380 to remind you that we have your ashes here to be collected. 43 00:02:10,480 --> 00:02:13,460 And to tell you that, obviously, we're here 44 00:02:13,560 --> 00:02:16,540 if you need assistance with their pick-up and delivery. 45 00:02:19,600 --> 00:02:20,860 Hello? 46 00:02:20,960 --> 00:02:24,000 Mrs Dost? Are you there? 47 00:02:58,400 --> 00:03:00,420 Whoa, easy tiger. 48 00:03:00,520 --> 00:03:03,180 OK, just hang on there, buddy. 49 00:03:03,280 --> 00:03:04,500 No, no, no! 50 00:03:05,840 --> 00:03:06,740 Don't touch me! 51 00:03:36,160 --> 00:03:37,900 - What the fuck? -Oh, I'm sorry. 52 00:03:38,000 --> 00:03:40,000 Didn't you see me coming at you from behind? 53 00:03:57,080 --> 00:03:58,220 What's up? 54 00:03:58,320 --> 00:03:59,580 Sorry to wake you. 55 00:03:59,680 --> 00:04:02,660 Someone leaked the hospital security camera footage 56 00:04:02,760 --> 00:04:04,860 from the night Ash died. 57 00:04:04,960 --> 00:04:06,340 Right. 58 00:04:06,440 --> 00:04:08,220 I don't know if it was at our end 59 00:04:08,320 --> 00:04:10,060 or someone at the hospital who's had a gutful, 60 00:04:10,160 --> 00:04:12,140 but it's out there. 61 00:04:12,240 --> 00:04:13,700 OK. 62 00:04:13,800 --> 00:04:14,700 Mary, 63 00:04:14,800 --> 00:04:16,500 I don't want you to watch it. 64 00:04:16,600 --> 00:04:18,600 I'm gonna call Lillian too. 65 00:04:19,640 --> 00:04:21,260 It's... 66 00:04:21,360 --> 00:04:23,740 Just do a media blackout for a while. 67 00:04:23,840 --> 00:04:25,180 Yeah. 68 00:04:25,280 --> 00:04:27,280 'Bye. 69 00:04:32,000 --> 00:04:34,000 Who was that? 70 00:04:34,360 --> 00:04:36,360 It was just work. 71 00:04:44,680 --> 00:04:48,220 So this journalist is married to the football coach, 72 00:04:48,320 --> 00:04:50,340 and he's guest speaker at a Rotary do last night. 73 00:04:50,440 --> 00:04:52,180 She's gone along for wifely support. 74 00:04:52,280 --> 00:04:53,900 But before he gets up to speak, 75 00:04:54,000 --> 00:04:55,580 she gets sent the leaked video. 76 00:04:55,680 --> 00:04:58,900 She shows him. He's disgusted, of course. 77 00:04:59,000 --> 00:05:02,540 Changes his speech to talk about the case. 78 00:05:02,640 --> 00:05:06,060 Makes it all about young men, values, 79 00:05:06,160 --> 00:05:07,820 on and off the field. 80 00:05:07,920 --> 00:05:09,900 Here. 81 00:05:10,000 --> 00:05:11,460 You know which bit I love? 82 00:05:11,560 --> 00:05:13,420 How he calls it a 'coward punch'. 83 00:05:13,520 --> 00:05:17,020 So much better than 'king hit', you know? More emotion. 84 00:05:17,120 --> 00:05:19,420 "We need to send a message to young men. 85 00:05:19,520 --> 00:05:21,500 "This is cowardly, sickening, 86 00:05:21,600 --> 00:05:23,220 "and you'll not get away with it." 87 00:05:23,320 --> 00:05:25,220 I'm on a media blackout. 88 00:05:25,320 --> 00:05:26,460 Oh! 89 00:05:26,560 --> 00:05:28,420 That's right. Sorry. 90 00:05:30,160 --> 00:05:31,300 I mean, you can imagine 91 00:05:31,400 --> 00:05:32,940 the kind of influence this has in the community. 92 00:05:33,040 --> 00:05:36,160 I mean, the judge making the decision could've been there. 93 00:05:37,720 --> 00:05:40,720 Should you be eating bacon? Uh... is that good for you? 94 00:05:42,320 --> 00:05:43,980 Well, I only have it as a treat. 95 00:05:44,080 --> 00:05:45,460 Whatever. 96 00:05:45,560 --> 00:05:47,920 It's your heart. I mean, it's not, but... 97 00:05:50,760 --> 00:05:52,580 Yeah... ...I won't eat it. 98 00:05:52,680 --> 00:05:54,900 Fuck. Sorry. 99 00:05:55,000 --> 00:05:56,780 - Eat it, please. - No, no, you're right. 100 00:05:56,880 --> 00:05:57,940 No, I'm not. This... 101 00:05:58,040 --> 00:06:01,280 The whole thing is... is horrible. 102 00:06:03,880 --> 00:06:05,260 I shouldn't be talking about it. 103 00:06:05,360 --> 00:06:08,100 I was just excited that our strategy worked 104 00:06:08,200 --> 00:06:10,200 and, uh... 105 00:06:12,560 --> 00:06:14,780 Maybe you could take me sightseeing today? 106 00:06:14,880 --> 00:06:18,120 I can't, sorry. I have stuff to do. 107 00:06:39,080 --> 00:06:40,740 Hey! 108 00:06:40,840 --> 00:06:42,960 Hello. 109 00:06:44,000 --> 00:06:46,000 Did Fiona call you? 110 00:06:49,560 --> 00:06:50,900 You coming in? 111 00:06:51,000 --> 00:06:53,460 I just need to speak to Hamish. 112 00:06:53,560 --> 00:06:54,740 He's in the shed. 113 00:06:54,840 --> 00:06:56,840 Cool. 114 00:06:57,720 --> 00:07:00,220 Hamish told me about the lung recipient. 115 00:07:00,320 --> 00:07:01,460 Is she OK? 116 00:07:01,560 --> 00:07:04,660 Why, what do you need? A spot on '60 Minutes'? 117 00:07:04,760 --> 00:07:07,740 Fuck you, Lillian. That was Andrew's idea. 118 00:07:07,840 --> 00:07:10,240 Ah! Fuck me. OK, right. 119 00:07:11,560 --> 00:07:14,020 What's all this "Andrew's idea" shit anyway? 120 00:07:14,120 --> 00:07:16,940 Like, why are you hanging out with Andrew all the time? 121 00:07:17,040 --> 00:07:18,820 Don't you think it's a little bit weird? 122 00:07:18,920 --> 00:07:21,400 Well, I'm not sleeping outside his house. 123 00:07:23,800 --> 00:07:25,140 Thank God he did help, 124 00:07:25,240 --> 00:07:28,020 or else I'd still be stuck here, sidelined from my job. 125 00:07:28,120 --> 00:07:29,740 Having to spend time with your husband? 126 00:07:29,840 --> 00:07:31,780 Your soft, weak husband? 127 00:07:31,880 --> 00:07:34,140 - Look, I didn't mean... -OK. 128 00:07:34,240 --> 00:07:36,240 What did you mean? 129 00:07:37,560 --> 00:07:40,820 Andrew is the only person who got what was going on with me, 130 00:07:40,920 --> 00:07:43,300 who understood what needed to happen. 131 00:07:43,400 --> 00:07:45,140 Yeah, I know you don't want to hear this, 132 00:07:45,240 --> 00:07:47,540 but I knew that Hamish couldn't be there for me 133 00:07:47,640 --> 00:07:49,220 in the way that I needed. 134 00:07:49,320 --> 00:07:50,820 He couldn't handle it. 135 00:07:50,920 --> 00:07:54,660 I'm a tr-train wreck. F-fully off the rails. 136 00:07:54,760 --> 00:07:56,540 I'm a catastrophe. 137 00:07:56,640 --> 00:08:00,660 Every time I pick myself up, even just a little bit, 138 00:08:00,760 --> 00:08:04,580 I manage to somehow completely obliterate myself again. 139 00:08:04,680 --> 00:08:08,540 And every time I do that, who's there to help me get up? 140 00:08:08,640 --> 00:08:10,640 Hamish. 141 00:08:11,240 --> 00:08:13,240 He can handle anything. 142 00:08:26,520 --> 00:08:28,460 You're never gonna lay an egg, you know. 143 00:08:28,560 --> 00:08:30,060 Because you're a man 144 00:08:30,160 --> 00:08:31,940 and not a chicken. 145 00:08:34,120 --> 00:08:35,540 I said that because you're squatting 146 00:08:35,640 --> 00:08:36,980 like you're trying to lay an egg. 147 00:08:37,080 --> 00:08:38,820 Not getting any funnier. 148 00:08:40,120 --> 00:08:41,300 I'm picking up a tiny vibe 149 00:08:41,400 --> 00:08:43,300 that you might still be a little bit mad at me, 150 00:08:43,400 --> 00:08:45,740 so in the interests of full disclosure, 151 00:08:45,840 --> 00:08:48,500 I am driving to Melbourne to meet Taylor Parkinson, 152 00:08:48,600 --> 00:08:50,600 the recipient of Ash's lungs. 153 00:08:51,880 --> 00:08:53,880 Just being honest. 154 00:08:56,560 --> 00:08:59,020 Have you at least given her some warning? 155 00:08:59,120 --> 00:09:02,940 This is not me. This is all her and her husband, Brendan. 156 00:09:03,040 --> 00:09:04,860 They... they want to meet me. 157 00:09:04,960 --> 00:09:07,700 And it's not like I can say no 158 00:09:07,800 --> 00:09:10,700 after the whole stalking situation. 159 00:09:10,800 --> 00:09:13,180 Anyway, I just wanted you to know 160 00:09:13,280 --> 00:09:16,540 in case I get arrested or something. 161 00:09:17,840 --> 00:09:19,540 I'm not going to get arrested. 162 00:09:19,640 --> 00:09:22,780 Wait, so are you going back 163 00:09:22,880 --> 00:09:24,220 to stay with your parents after that? 164 00:09:26,880 --> 00:09:30,000 What are you doing about the money? 165 00:09:31,000 --> 00:09:32,500 I just need to get through today. 166 00:10:03,160 --> 00:10:05,260 OK, just hang on there, buddy. 167 00:10:05,360 --> 00:10:06,540 No! No, no, no. Don't touch me! 168 00:10:07,760 --> 00:10:09,900 Don't touch me! 169 00:10:36,880 --> 00:10:39,060 I just saw Geoff Barry, Bancroft's lawyer, 170 00:10:39,160 --> 00:10:40,940 down at the, uh, courthouse, very pissed off. 171 00:10:41,040 --> 00:10:42,140 So I called my friend Sally. 172 00:10:42,240 --> 00:10:43,420 You remember Sally? 173 00:10:43,520 --> 00:10:45,380 Y-you met her down at the, uh... the trivia night. 174 00:10:45,480 --> 00:10:46,500 Sh-she works for the, um... 175 00:10:46,600 --> 00:10:47,940 That doesn't matter. That doesn't matter! 176 00:10:48,040 --> 00:10:50,340 Um, uh, the plea change has been denied. 177 00:10:50,440 --> 00:10:52,440 OK? He's going to jail. 178 00:10:54,680 --> 00:10:56,680 Oh, my God. 179 00:10:59,400 --> 00:11:00,580 It's OK. 180 00:11:00,680 --> 00:11:02,680 It's OK. You're OK. 181 00:11:03,720 --> 00:11:04,900 You're OK. 182 00:11:19,240 --> 00:11:20,740 This is so fuckin' unfair. 183 00:11:20,840 --> 00:11:22,940 Why aren't we getting to go to trial? 184 00:11:23,040 --> 00:11:25,100 Because the judge decided 185 00:11:25,200 --> 00:11:27,140 there were insufficient grounds to change your plea. 186 00:11:27,240 --> 00:11:28,460 This is bullshit! 187 00:11:28,560 --> 00:11:31,320 I've been stitched up by the media... and you. 188 00:11:32,320 --> 00:11:33,580 Did you leak that footage? 189 00:11:33,680 --> 00:11:34,860 Of you punching a doctor 190 00:11:34,960 --> 00:11:36,540 who wasn't even looking at you? 191 00:11:36,640 --> 00:11:38,100 No. No, I didn't. 192 00:11:38,200 --> 00:11:40,340 I thought you were supposed to fix this. 193 00:11:40,440 --> 00:11:41,740 We didn't stand a chance 194 00:11:41,840 --> 00:11:43,100 after Brooke took the doctor's side. 195 00:11:43,200 --> 00:11:44,660 Oh, she is such a bitch. 196 00:11:44,760 --> 00:11:46,780 Which she might not have if you hadn't threatened her. 197 00:11:46,880 --> 00:11:48,660 Yeah, well, I'm gonna get her. 198 00:11:50,360 --> 00:11:52,860 Where do you think you're going? Sit down! 199 00:11:54,560 --> 00:11:55,620 Jordan, 200 00:11:55,720 --> 00:11:57,540 you aren't gonna do anything, 201 00:11:57,640 --> 00:12:00,420 except get very good at washing dishes. 202 00:12:01,680 --> 00:12:02,980 Everything right here? 203 00:12:03,080 --> 00:12:05,080 All good. 204 00:12:06,440 --> 00:12:07,780 We're done. 205 00:12:16,640 --> 00:12:17,780 Have you heard? 206 00:12:17,880 --> 00:12:19,220 I sure have! 207 00:12:19,320 --> 00:12:20,700 Wow, huh? 208 00:12:20,800 --> 00:12:22,820 Hey, I'm out the front of your place. 209 00:12:22,920 --> 00:12:23,980 Should we celebrate? 210 00:12:24,080 --> 00:12:25,420 Oh, I'm at work. 211 00:12:25,520 --> 00:12:27,540 Oh! Yeah, of course. 212 00:12:27,640 --> 00:12:30,140 Well, what about tonight? We'll all go out for dinner, my shout. 213 00:12:30,240 --> 00:12:31,140 Oh! 214 00:12:31,240 --> 00:12:32,820 That sounds so good, 215 00:12:32,920 --> 00:12:35,900 but, um, I'm just getting match fit again here. 216 00:12:36,000 --> 00:12:37,700 I just left a message for Lillian. 217 00:12:37,800 --> 00:12:38,860 Yeah, I don't know. 218 00:12:38,960 --> 00:12:40,180 I think I'm gonna be 219 00:12:40,280 --> 00:12:41,820 spent after my shift. 220 00:12:41,920 --> 00:12:42,980 Right. 221 00:12:43,080 --> 00:12:45,080 Yeah, no, that makes sense. 222 00:12:46,920 --> 00:12:49,140 - Can we raincheck, though? - Absolutely. 223 00:12:49,240 --> 00:12:51,020 Yep, we'll do it in style. 224 00:12:51,120 --> 00:12:53,120 With Kelly too. She wouldn't want to miss out. 225 00:12:54,000 --> 00:12:56,180 OK, 'bye. 226 00:13:20,040 --> 00:13:22,040 Hello? 227 00:13:25,160 --> 00:13:26,700 Hamish? 228 00:13:32,400 --> 00:13:33,940 Oh, jeez. 229 00:13:34,040 --> 00:13:35,340 Door was open. 230 00:13:35,440 --> 00:13:39,380 Oh, yeah. I, uh, like the breeze. 231 00:13:39,480 --> 00:13:40,420 Yeah. 232 00:13:40,520 --> 00:13:41,780 - Did you hear about Jordan? - Yes. 233 00:13:41,880 --> 00:13:43,420 - Amazing. - Isn't it? 234 00:13:43,520 --> 00:13:45,700 I spoke to Mary. She sounded thrilled. 235 00:13:45,800 --> 00:13:47,420 Yeah. 236 00:13:47,520 --> 00:13:49,520 She was. 237 00:13:50,360 --> 00:13:52,100 Sorry, just let me... 238 00:13:52,200 --> 00:13:54,220 Yeah, yeah, it's alright. 239 00:13:57,160 --> 00:13:59,760 -Ahh... - Love this, by the way. 240 00:14:00,760 --> 00:14:01,700 Oh, thanks. 241 00:14:01,800 --> 00:14:03,340 Did you do it? 242 00:14:03,440 --> 00:14:04,740 Wow. 243 00:14:04,840 --> 00:14:06,620 Do you do commissions? 244 00:14:06,720 --> 00:14:09,740 Ah, don't get to flex the painting muscle too much 245 00:14:09,840 --> 00:14:10,780 these days. 246 00:14:10,880 --> 00:14:11,780 Right. 247 00:14:11,880 --> 00:14:13,420 I suppose all your creative juices 248 00:14:13,520 --> 00:14:14,740 go into the graphic design. 249 00:14:14,840 --> 00:14:16,840 Yeah. 250 00:14:17,320 --> 00:14:19,400 Well... yeah. 251 00:14:22,680 --> 00:14:24,860 Hey, Andrew, 252 00:14:24,960 --> 00:14:26,960 I just wanted to say... 253 00:14:28,000 --> 00:14:30,000 ...thank you for all your efforts. 254 00:14:31,240 --> 00:14:33,400 For... everything you've done. 255 00:14:35,400 --> 00:14:37,400 Yeah. 256 00:14:38,800 --> 00:14:39,860 Anyway, listen, 257 00:14:39,960 --> 00:14:41,940 uh, I was hoping you might be free for lunch. 258 00:14:42,040 --> 00:14:43,620 Bit of a celebration? 259 00:14:43,720 --> 00:14:47,180 Uh, actually, this afternoon's a bit jammed. 260 00:14:47,280 --> 00:14:48,380 Oh, OK. 261 00:14:48,480 --> 00:14:49,740 Just a few errands. 262 00:14:49,840 --> 00:14:51,380 Yep, no worries. 263 00:14:51,480 --> 00:14:54,440 It's, uh, very short notice, so... 264 00:14:55,960 --> 00:14:57,780 Alright, I'll, um... 265 00:14:57,880 --> 00:14:59,220 I'll leave you to it. 266 00:14:59,320 --> 00:15:01,320 And, uh, yeah. 267 00:15:20,720 --> 00:15:22,220 Oh, that looks lovely. 268 00:15:22,320 --> 00:15:23,980 That really highlights your curves. 269 00:15:24,080 --> 00:15:26,900 Oh, I'll let my sister be the judge of that. 270 00:15:27,000 --> 00:15:28,740 She's the one with the eye for fashion. 271 00:15:28,840 --> 00:15:29,860 Janet! 272 00:15:29,960 --> 00:15:32,380 What do you think? 273 00:15:32,480 --> 00:15:33,740 Very nice. 274 00:15:33,840 --> 00:15:35,020 - Really? -Hm! 275 00:15:35,120 --> 00:15:37,140 Ooh, that's my phone. 276 00:15:37,240 --> 00:15:39,660 She's right. You do have an eye. 277 00:15:39,760 --> 00:15:41,860 I like it too! 278 00:15:41,960 --> 00:15:44,380 I think the colour works really well with my skin tone. 279 00:15:44,480 --> 00:15:46,420 You know how I normally can't wear orange? 280 00:15:46,520 --> 00:15:48,460 Oh, that was Robbie. I'll call him back. 281 00:15:48,560 --> 00:15:50,820 Call him later. You're in the middle of something. 282 00:15:50,920 --> 00:15:52,140 Oh, might be important. 283 00:15:52,240 --> 00:15:54,100 The children have been home from childcare. 284 00:15:54,200 --> 00:15:56,820 They've had those nasty colds. 285 00:15:56,920 --> 00:16:00,460 Oh, hello, darling! Sorry I missed you. 286 00:16:00,560 --> 00:16:02,560 I'm shopping with Janet. 287 00:16:03,120 --> 00:16:04,460 Oh, wait. 288 00:16:04,560 --> 00:16:06,560 Wait, she's right here. 289 00:16:07,920 --> 00:16:11,200 Jordan Bancroft's plea change has been... 290 00:16:12,680 --> 00:16:14,060 He didn't get it. 291 00:16:14,160 --> 00:16:17,420 - He's definitely going to jail. - Ohh. 292 00:16:17,520 --> 00:16:20,420 Thank you so much for letting us know, darling. 293 00:16:20,520 --> 00:16:22,660 Love you too. 294 00:16:24,840 --> 00:16:26,840 It's over! 295 00:16:27,640 --> 00:16:28,980 What's over? 296 00:16:29,080 --> 00:16:31,260 Oh, well, not 'over'. 297 00:16:31,360 --> 00:16:33,620 But that part is. 298 00:16:33,720 --> 00:16:37,020 But we can start to put it behind us. 299 00:16:37,120 --> 00:16:38,660 Can we? 300 00:16:38,760 --> 00:16:41,340 He's getting justice. I mean, isn't that something? 301 00:16:41,440 --> 00:16:43,340 What about her? 302 00:16:43,440 --> 00:16:44,860 Who? 303 00:16:44,960 --> 00:16:48,580 Lillian! What about justice for what she did? 304 00:16:48,680 --> 00:16:50,620 How are we going here, ladies? 305 00:16:50,720 --> 00:16:52,700 Is it a yes to the dress? 306 00:16:52,800 --> 00:16:55,660 I don't think you should buy it. 307 00:16:55,760 --> 00:16:58,220 - You said it was nice. -It is. 308 00:16:58,320 --> 00:17:01,260 But it really does show how heavy you are. 309 00:17:01,360 --> 00:17:04,280 ♪ Come on, everybody... ♪ 310 00:17:33,880 --> 00:17:35,380 -Nice. Alright. - Nice. 311 00:17:35,480 --> 00:17:37,420 Just like we showed you, alright? Both hands. 312 00:17:37,520 --> 00:17:38,820 Eyes. 313 00:17:38,920 --> 00:17:41,220 - Nice! - Nice! 314 00:17:41,320 --> 00:17:43,460 - Good work. - Good job. 315 00:17:43,560 --> 00:17:45,600 Look at that. You're getting really good at this. 316 00:17:47,480 --> 00:17:48,660 Yep. 317 00:17:48,760 --> 00:17:50,740 Hey, babe? 318 00:17:50,840 --> 00:17:52,840 I think that's her. 319 00:18:04,080 --> 00:18:06,220 Lillian? 320 00:18:06,320 --> 00:18:07,620 Hi! 321 00:18:07,720 --> 00:18:09,720 Good to see you again. 322 00:18:11,080 --> 00:18:13,080 Um... 323 00:18:13,800 --> 00:18:16,180 You found us. 324 00:18:16,280 --> 00:18:18,820 Sorry, uh, this is my husband, Brendan. 325 00:18:18,920 --> 00:18:22,880 And, uh, that little guy is our son, Jet. 326 00:18:26,000 --> 00:18:27,980 Yeah. Hi. 327 00:18:28,080 --> 00:18:30,380 Uh, this is a... it's a nice park. 328 00:18:30,480 --> 00:18:31,660 - Yeah! Yeah! -Yeah. 329 00:18:31,760 --> 00:18:33,660 I hope it wasn't too far for you to come. 330 00:18:33,760 --> 00:18:35,380 - You're in Ballarat, right? - Yeah. 331 00:18:35,480 --> 00:18:37,300 Did you come up the, um... 332 00:18:37,400 --> 00:18:39,820 Oh, what way do we go when we visit Helen? 333 00:18:39,920 --> 00:18:41,940 Uh, Brendan's aunty lives in Meredith, so... 334 00:18:42,040 --> 00:18:43,460 Oh, yeah? 335 00:18:43,560 --> 00:18:44,860 - Yeah, on the Midland Highway. - Yeah, yeah. 336 00:18:44,960 --> 00:18:46,580 Oh, that-that's a pretty drive. 337 00:18:46,680 --> 00:18:50,260 No, um, I just suck it straight up the Western. 338 00:18:50,360 --> 00:18:52,440 It's boring but quick. 339 00:18:57,520 --> 00:18:59,420 Uh, um... 340 00:18:59,520 --> 00:19:01,520 We were just making Aperol spritzes. 341 00:19:02,840 --> 00:19:04,840 Do you like those? 342 00:19:06,000 --> 00:19:07,060 Love them! 343 00:19:17,040 --> 00:19:18,420 Oh, God. 344 00:19:18,520 --> 00:19:20,260 You're not allergic to egg, are you? 345 00:19:20,360 --> 00:19:22,100 And you do eat meat? 346 00:19:22,200 --> 00:19:23,540 Oh, I eat everything. 347 00:19:23,640 --> 00:19:24,820 Oh, right. 348 00:19:24,920 --> 00:19:26,580 Thank you. 349 00:19:26,680 --> 00:19:28,580 Sorry I didn't bring anything. 350 00:19:28,680 --> 00:19:31,860 Oh, no, no, don't be silly. It's our pleasure. 351 00:19:31,960 --> 00:19:34,520 Hey, matey, not too far. 352 00:19:39,200 --> 00:19:41,200 Oh, do you want another one? 353 00:19:42,400 --> 00:19:44,860 Yeah, I might, actually. That was very refreshing. 354 00:19:44,960 --> 00:19:46,300 -Yeah? - Yeah. I'll... I'll get it. 355 00:19:46,400 --> 00:19:47,340 - Oh. - Do you want one? 356 00:19:47,440 --> 00:19:48,740 Oh, no, I'm still going fine. 357 00:19:48,840 --> 00:19:50,960 - Brendan, you right for a drink? - Yeah. 358 00:19:54,560 --> 00:19:59,380 So, um, how is the recovery going? 359 00:19:59,480 --> 00:20:01,340 Since the other day, I mean. 360 00:20:01,440 --> 00:20:04,580 Good, yeah, fantastic. Really good, really good. 361 00:20:04,680 --> 00:20:07,140 I, uh, pretty well came good 362 00:20:07,240 --> 00:20:09,140 the next day in hospital, didn't I, hon? 363 00:20:09,240 --> 00:20:10,820 Well, not sure it was the next day. 364 00:20:10,920 --> 00:20:12,900 Well, it was as soon as 365 00:20:13,000 --> 00:20:14,860 they started pumping the antibiotics in. 366 00:20:14,960 --> 00:20:18,100 And that's the great thing about, uh, an infection. 367 00:20:18,200 --> 00:20:20,020 It's... it's not that the lungs aren't working. 368 00:20:20,120 --> 00:20:21,740 It's... it's... 369 00:20:21,840 --> 00:20:25,120 It's a bacterial thing, you know. It can be fixed. 370 00:20:26,440 --> 00:20:28,260 Still, you have to be careful not to overdo it. 371 00:20:28,360 --> 00:20:31,040 OK, Nana. 372 00:20:33,120 --> 00:20:34,940 Well, in fairness to Brendan, 373 00:20:35,040 --> 00:20:37,160 when I saw you, you didn't look too great. 374 00:20:41,960 --> 00:20:43,100 Hey, Jet! 375 00:20:43,200 --> 00:20:45,920 That's too far, buddy. Come back. 376 00:20:49,120 --> 00:20:51,620 Little monkey! 377 00:20:51,720 --> 00:20:54,020 I can't believe he's gonna be at school next year. 378 00:20:54,120 --> 00:20:56,060 But it's actually perfect timing 379 00:20:56,160 --> 00:20:59,080 because I'm gonna go back to work full-time. 380 00:21:00,560 --> 00:21:02,020 Well, maybe. 381 00:21:02,120 --> 00:21:04,060 Well, definitely. 382 00:21:04,160 --> 00:21:07,620 Or you might just enjoy being a stay-at-home mum for a while. 383 00:21:07,720 --> 00:21:10,100 And you might enjoy being a stay-at-home dad. 384 00:21:10,200 --> 00:21:12,980 I'm not the one likely to have to go to hospital. 385 00:21:20,760 --> 00:21:22,620 How far away are the sausages? 386 00:21:22,720 --> 00:21:24,720 Couple of minutes. 387 00:21:33,360 --> 00:21:35,360 Ooh, yummy. 388 00:21:39,080 --> 00:21:40,020 Oh, I love brie. 389 00:21:40,120 --> 00:21:41,140 Is Trentham good for cheese? 390 00:21:41,240 --> 00:21:42,340 I haven't been out there yet. 391 00:21:42,440 --> 00:21:43,380 What are you celebrating? 392 00:21:43,480 --> 00:21:44,940 Sam, do we need to have a talk 393 00:21:45,040 --> 00:21:45,940 about boundaries? 394 00:21:46,040 --> 00:21:47,100 For a start, 395 00:21:47,200 --> 00:21:48,580 you shouldn't be reading my messages. 396 00:21:48,680 --> 00:21:50,380 And you shouldn't be standing so close 397 00:21:50,480 --> 00:21:51,780 that you can read my messages. 398 00:21:51,880 --> 00:21:54,060 You should be over the other side of the ward 399 00:21:54,160 --> 00:21:55,380 doing some fucking work. 400 00:21:55,480 --> 00:21:57,580 Sorry. 401 00:21:57,680 --> 00:22:00,140 That's OK. Sorry for swearing. 402 00:22:00,240 --> 00:22:02,280 Just... mind your own business. 403 00:22:05,600 --> 00:22:07,340 I'm so glad I got these on sale. 404 00:22:07,440 --> 00:22:09,900 Goose down's usually so expensive! 405 00:22:10,000 --> 00:22:11,820 That's what I call a productive shopping day. 406 00:22:11,920 --> 00:22:13,920 We got everything we came for. 407 00:22:15,640 --> 00:22:16,740 What? 408 00:22:16,840 --> 00:22:18,540 I wanted to buy that dress. 409 00:22:18,640 --> 00:22:20,640 What dress? 410 00:22:21,440 --> 00:22:22,900 Well, you should have bought it. 411 00:22:23,000 --> 00:22:25,620 Oh, are you joking? You told me I looked heavy in it. 412 00:22:25,720 --> 00:22:27,580 You were so rude. You embarrassed me. 413 00:22:27,680 --> 00:22:29,060 Well, you were rude to me! 414 00:22:29,160 --> 00:22:30,260 How? 415 00:22:30,360 --> 00:22:32,260 Telling me to put Ashley's death behind me. 416 00:22:32,360 --> 00:22:35,180 - I didn't say that at all. - You did! 417 00:22:35,280 --> 00:22:37,420 I said it was good 418 00:22:37,520 --> 00:22:39,940 that we could put the court case behind us. 419 00:22:40,040 --> 00:22:42,740 For heaven's sake, Janet! 420 00:22:42,840 --> 00:22:45,060 You must be pleased about that. 421 00:22:45,160 --> 00:22:47,500 What difference does it make, though, really? 422 00:22:47,600 --> 00:22:51,260 Well, it helps you move on, surely? 423 00:22:51,360 --> 00:22:52,780 Don't say that! 424 00:22:52,880 --> 00:22:56,060 What a stupid, stupid thing to say! 425 00:22:56,160 --> 00:22:57,500 Why should I? 426 00:22:57,600 --> 00:22:58,900 What if I don't want to? 427 00:22:59,000 --> 00:23:01,740 Why does everyone keep telling me I've got to move on? 428 00:23:01,840 --> 00:23:04,860 Will you please open the door? 429 00:23:27,280 --> 00:23:28,900 I know you're upset. 430 00:23:29,000 --> 00:23:31,180 I know how hard everything is, 431 00:23:31,280 --> 00:23:33,760 but you can't treat me like that. 432 00:23:35,760 --> 00:23:40,740 You don't talk about Ashley ever, except to get angry. 433 00:23:42,680 --> 00:23:44,680 I'm worried about you. 434 00:24:02,720 --> 00:24:04,720 The crematorium rang me... 435 00:24:05,800 --> 00:24:08,080 ...to say I should pick up his ashes. 436 00:24:10,320 --> 00:24:13,220 But I thought Lillian took them. 437 00:24:13,320 --> 00:24:15,640 Half. She gave me half. 438 00:24:17,880 --> 00:24:21,600 Oh, well, why haven't you collected them? 439 00:24:41,040 --> 00:24:42,780 Oh, fantastic! 440 00:24:42,880 --> 00:24:46,700 No, of course, I'm happy to do my bit for the school. 441 00:24:46,800 --> 00:24:48,940 OK, no worries. 442 00:24:49,040 --> 00:24:51,020 Alright, well, I'll see you at 8am. 443 00:24:51,120 --> 00:24:54,180 Yes, sharp. OK. Thanks, Mark. 444 00:24:54,280 --> 00:24:57,140 Oh, don't know if I've got another school fete in me. 445 00:24:57,240 --> 00:24:59,460 - Congratulations, darling. -Ohhh. 446 00:24:59,560 --> 00:25:01,340 I'm so proud of you. 447 00:25:01,440 --> 00:25:03,860 Mmm. It's really something, isn't it? 448 00:25:03,960 --> 00:25:07,700 Oh, it sure is. Mary must be so relieved. 449 00:25:07,800 --> 00:25:10,020 - They all must be. - I think so. 450 00:25:10,120 --> 00:25:12,760 - Terrific result. - Mm! 451 00:25:13,800 --> 00:25:16,120 And the best part is now I get my husband back. 452 00:25:19,160 --> 00:25:21,060 I don't suppose you want to help me out 453 00:25:21,160 --> 00:25:23,380 on the badge-making stall on Saturday? 454 00:25:23,480 --> 00:25:25,020 Sounds fun, doesn't it? 455 00:25:25,120 --> 00:25:27,140 Why are we buying bacon? 456 00:25:27,240 --> 00:25:29,240 What? 457 00:25:29,920 --> 00:25:32,220 You know I'm not supposed to eat this. 458 00:25:32,320 --> 00:25:34,320 But I will if it's there. 459 00:25:35,840 --> 00:25:38,120 Where are all the healthy snacks? 460 00:25:39,160 --> 00:25:41,160 Since when is bacon a snack? 461 00:25:49,760 --> 00:25:51,220 - What's wrong? - Nothing. 462 00:25:51,320 --> 00:25:53,980 Well, that's plainly not true. 463 00:25:57,160 --> 00:25:58,620 Are we unpacking this, 464 00:25:58,720 --> 00:26:00,720 or are you planning on flitting off again? 465 00:26:02,200 --> 00:26:04,300 - I'm not going anywhere. -Good! 466 00:26:04,400 --> 00:26:07,060 Because Anna Davenport is coming tomorrow. Finally. 467 00:26:07,160 --> 00:26:08,460 Who? 468 00:26:08,560 --> 00:26:10,500 The new viticulturalist that's taking over from Steve. 469 00:26:10,600 --> 00:26:11,860 Ah, fuck, is she? 470 00:26:11,960 --> 00:26:14,400 Yes, we've been waiting to see her for three months. 471 00:26:15,720 --> 00:26:18,380 Actually, that's good. 472 00:26:18,480 --> 00:26:20,540 I'm gonna ask her about soil samples. 473 00:26:22,520 --> 00:26:24,660 OK. 474 00:26:24,760 --> 00:26:26,580 Well, don't be surprised when you see Mathilde wearing 475 00:26:26,680 --> 00:26:28,680 your leather jacket in the play. 476 00:26:29,560 --> 00:26:31,140 What play? 477 00:26:44,240 --> 00:26:47,340 Mm. That was delicious, thank you. 478 00:26:47,440 --> 00:26:48,780 Oh! Well... 479 00:26:48,880 --> 00:26:51,140 I think it's really worth bringing a barbecue. 480 00:26:51,240 --> 00:26:53,220 I mean, they... they have the electric ones here, 481 00:26:53,320 --> 00:26:54,700 but I think you really miss that... 482 00:26:54,800 --> 00:26:57,020 ...that charcoal flavour, you know? 483 00:26:57,120 --> 00:26:58,380 Dad! 484 00:26:58,480 --> 00:26:59,660 Push me! 485 00:26:59,760 --> 00:27:00,780 In a minute! 486 00:27:00,880 --> 00:27:01,860 I'll go. 487 00:27:01,960 --> 00:27:03,100 Oh, no, it's OK. 488 00:27:03,200 --> 00:27:04,980 -I don't mind. -It's all good. 489 00:27:05,080 --> 00:27:06,860 I'm actually an excellent pusher. 490 00:27:06,960 --> 00:27:08,960 No! 491 00:27:09,480 --> 00:27:10,900 Brendan! 492 00:27:11,000 --> 00:27:12,180 Don't be so rude. 493 00:27:12,280 --> 00:27:14,060 Sorry, but I just... I just don't... 494 00:27:14,160 --> 00:27:16,100 We don't... 495 00:27:16,200 --> 00:27:17,540 - We don't know you. -It's OK. 496 00:27:17,640 --> 00:27:18,940 Of course we do. Of course we do. 497 00:27:19,040 --> 00:27:20,380 No, we just know that she was 498 00:27:20,480 --> 00:27:21,820 sitting outside our house watching us. 499 00:27:21,920 --> 00:27:23,940 Yeah, and thank God, because she saved my life. 500 00:27:24,040 --> 00:27:26,500 I know, and I'm grateful. Of course I am. 501 00:27:26,600 --> 00:27:30,380 But, I mean, like, how long were you doing that for? 502 00:27:30,480 --> 00:27:31,900 Why were you doing that? 503 00:27:32,000 --> 00:27:33,580 - It doesn't matter... - No, it does, Taylor. 504 00:27:33,680 --> 00:27:35,060 Lillian is from our donor family, Brendan. 505 00:27:35,160 --> 00:27:36,620 - I know. - And what she's given us... 506 00:27:36,720 --> 00:27:38,220 And I can't thank you enough for that 507 00:27:38,320 --> 00:27:40,180 and for what you gave to us. 508 00:27:40,280 --> 00:27:42,400 But, I mean... 509 00:27:43,880 --> 00:27:45,820 ...she was sleeping outside our house. 510 00:27:45,920 --> 00:27:48,940 She said that she was your sister. That's not normal. 511 00:27:49,040 --> 00:27:52,800 Sorry, but you're not normal. 512 00:27:55,240 --> 00:27:57,240 Yeah. Um... 513 00:28:03,360 --> 00:28:05,380 I might just call an Uber. 514 00:28:06,960 --> 00:28:08,960 To go to Ballarat? 515 00:28:22,360 --> 00:28:23,900 Is that the big IKEA? 516 00:28:24,000 --> 00:28:25,980 Yes. 517 00:28:26,080 --> 00:28:28,080 Why are we out this far? 518 00:28:29,440 --> 00:28:30,740 Where are we going? 519 00:28:32,400 --> 00:28:33,860 Caroline, what are you doing? 520 00:28:33,960 --> 00:28:37,100 Caroline! Stop right now! 521 00:28:37,200 --> 00:28:39,420 What do you think you're doing? 522 00:28:39,520 --> 00:28:42,100 Turn this car around right this second. 523 00:28:42,200 --> 00:28:44,980 You need to collect his ashes. 524 00:28:45,080 --> 00:28:48,260 Not for you, for him. 525 00:28:48,360 --> 00:28:51,940 You gave Ashley the most beautiful funeral. 526 00:28:52,040 --> 00:28:56,500 The flowers, the string quartet, you spared no expense. 527 00:28:56,600 --> 00:28:58,460 You gave him everything in that funeral 528 00:28:58,560 --> 00:29:00,560 to say a fitting goodbye. 529 00:29:01,680 --> 00:29:05,280 And it can't just sit on some shelf forever. 530 00:29:07,360 --> 00:29:09,360 It's not right. 531 00:29:24,120 --> 00:29:26,740 I'm making an electric sword. 532 00:29:26,840 --> 00:29:27,980 Oh! 533 00:29:28,080 --> 00:29:29,980 - So I put the ray parts on here. -Mummy? 534 00:29:30,080 --> 00:29:32,080 -It's Mummy. - Yay! 535 00:29:34,000 --> 00:29:36,300 Am I taking a ludicrously priced slab of cheese 536 00:29:36,400 --> 00:29:37,860 out of the fridge now? 537 00:29:37,960 --> 00:29:39,540 Babe, I'm so sorry. 538 00:29:39,640 --> 00:29:40,860 No! 539 00:29:40,960 --> 00:29:42,700 We've had a multi-car collision. 540 00:29:42,800 --> 00:29:44,260 No, you haven't! 541 00:29:44,360 --> 00:29:47,180 There's loads of injuries. It's a mess. 542 00:29:47,280 --> 00:29:48,660 Well, can't the others handle it? 543 00:29:48,760 --> 00:29:50,900 It's all hands on deck. 544 00:29:51,000 --> 00:29:53,140 I'm sorry, honey. 545 00:29:53,240 --> 00:29:56,240 How late, do you think? 546 00:29:57,520 --> 00:29:59,060 I don't know. 547 00:29:59,160 --> 00:30:01,880 I've got to go. Sam's calling me. 548 00:30:02,880 --> 00:30:03,780 I love you. 549 00:30:03,880 --> 00:30:05,340 I love you too. 550 00:30:05,440 --> 00:30:07,440 But your job's stupid. 551 00:30:12,400 --> 00:30:13,300 Mm-hm! 552 00:30:17,800 --> 00:30:19,220 See you tomorrow, Mary. 553 00:30:19,320 --> 00:30:20,780 Have a good night. 554 00:30:20,880 --> 00:30:22,380 Yeah. 555 00:30:22,480 --> 00:30:24,220 And again, I'm sorry for... 556 00:30:24,320 --> 00:30:26,320 Thanks, Sam. 557 00:30:51,880 --> 00:30:53,880 Thank you. 558 00:30:54,720 --> 00:30:57,580 I'm so sorry. I... I wish we had an extra bedroom. 559 00:30:57,680 --> 00:31:00,460 Oh, no! Uh, thank you. 560 00:31:00,560 --> 00:31:03,020 Uh, it's silly, you having to pay. 561 00:31:03,120 --> 00:31:04,260 It's my fault. 562 00:31:04,360 --> 00:31:07,360 I mean, I probably would have been OK to drive. 563 00:31:12,800 --> 00:31:14,800 I'm just gonna duck to the loo. 564 00:31:26,800 --> 00:31:29,000 She... uh, she's just in the bathroom. 565 00:31:31,680 --> 00:31:33,680 Thanks for this. 566 00:31:40,200 --> 00:31:43,660 I'm sorry for acting like a psycho. 567 00:31:43,760 --> 00:31:46,960 I know that watching your house was... 568 00:31:48,280 --> 00:31:50,280 ...really creepy. 569 00:31:52,040 --> 00:31:53,420 Look... 570 00:31:53,520 --> 00:31:56,300 ...obviously you finding her in the driveway was so lucky, 571 00:31:56,400 --> 00:31:58,400 but... 572 00:31:58,800 --> 00:32:00,880 ...it was the worst thing that could have happened. 573 00:32:02,240 --> 00:32:03,780 She wants to be perfect for you. 574 00:32:03,880 --> 00:32:07,940 That's why she's been putting off writing to say thank you. 575 00:32:08,040 --> 00:32:10,660 She wanted to be, like, 100% full health. 576 00:32:10,760 --> 00:32:12,660 And then you saw her at rock bottom. 577 00:32:12,760 --> 00:32:15,060 You rode in the ambulance with her while she was unconscious. 578 00:32:15,160 --> 00:32:17,180 She was devastated when she found out. 579 00:32:17,280 --> 00:32:19,280 She knew you'd be disappointed. 580 00:32:20,160 --> 00:32:21,500 And it's obvious that you are. 581 00:32:21,600 --> 00:32:23,180 No, that's not true! 582 00:32:23,280 --> 00:32:24,860 Which frankly is fucked-up. 583 00:32:24,960 --> 00:32:28,500 She has CF and had a double lung transplant. And look at her. 584 00:32:28,600 --> 00:32:31,340 She's got more guts than anyone I know. 585 00:32:31,440 --> 00:32:33,300 She had the guts to meet you, 586 00:32:33,400 --> 00:32:34,900 even though she knew that'd be shitty. 587 00:32:35,000 --> 00:32:37,000 That determination? 588 00:32:37,960 --> 00:32:39,620 That's why you couldn't have given those lungs 589 00:32:39,720 --> 00:32:41,180 to a better person. 590 00:32:41,280 --> 00:32:44,260 And I'm eternally grateful. 591 00:32:45,880 --> 00:32:47,980 But I never want to see you again. 592 00:32:52,800 --> 00:32:54,800 All good? 593 00:33:42,080 --> 00:33:43,260 Excuse me. 594 00:33:43,360 --> 00:33:45,360 Sorry. 595 00:33:46,440 --> 00:33:47,340 Oh, hi. 596 00:33:47,440 --> 00:33:49,900 Hey. Sam! 597 00:33:50,000 --> 00:33:51,700 Sorry. Vaguing out. 598 00:33:51,800 --> 00:33:53,860 No worries. Late night? 599 00:33:53,960 --> 00:33:55,140 Early start. 600 00:33:55,240 --> 00:33:57,500 My little one begged to go to before-school care, 601 00:33:57,600 --> 00:33:59,700 which either makes her a resilient child 602 00:33:59,800 --> 00:34:02,740 or me a parent she doesn't want to spend time with. 603 00:34:10,200 --> 00:34:11,700 How are you, anyway? 604 00:34:11,800 --> 00:34:13,460 God, sorry, I shouldn't be yawning in front of you 605 00:34:13,560 --> 00:34:15,560 after the night you've had. 606 00:34:16,600 --> 00:34:17,980 The car accident? 607 00:34:18,080 --> 00:34:19,620 Oh, I wasn't on last night. 608 00:34:19,720 --> 00:34:22,240 Oh, really? I thought Mary said that you were there. 609 00:34:23,520 --> 00:34:26,380 She said it was really full-on, so the whole team was there. 610 00:34:26,480 --> 00:34:29,260 No, I was on call, but I didn't get a... 611 00:34:29,360 --> 00:34:32,460 Oh, shit. I didn't miss a call, did I? 612 00:34:32,560 --> 00:34:36,900 Sometimes my voicemail doesn't alert me and... 613 00:34:59,400 --> 00:35:00,660 Where were you last night? 614 00:35:00,760 --> 00:35:02,540 What are you doing here? 615 00:35:02,640 --> 00:35:04,140 What are you doing here? 616 00:35:04,240 --> 00:35:07,480 I feel like the coffee and toast is a clue. 617 00:35:08,840 --> 00:35:11,920 There was no car accident last night. I just ran into Sam. 618 00:35:13,680 --> 00:35:15,900 Sam didn't... He wasn't even on the... 619 00:35:16,000 --> 00:35:17,340 You literally told me, 620 00:35:17,440 --> 00:35:19,440 that you had all hands on deck. 621 00:35:21,440 --> 00:35:22,980 So where the fuck were you? 622 00:35:23,080 --> 00:35:25,080 I was here. 623 00:35:31,680 --> 00:35:32,940 Where's Andrew? 624 00:35:33,040 --> 00:35:35,280 W-what? 625 00:35:36,960 --> 00:35:40,300 Oh, Jesus. 626 00:35:40,400 --> 00:35:42,900 I don't know where Andrew i... 627 00:35:43,000 --> 00:35:44,420 How could you think there's anything... 628 00:35:44,520 --> 00:35:45,700 Gee, I don't know, Mary. 629 00:35:45,800 --> 00:35:47,180 Could it be that you confide in him? 630 00:35:47,280 --> 00:35:48,380 That you trust him more than me? 631 00:35:48,480 --> 00:35:49,740 - I don't. - Bullshit! 632 00:35:49,840 --> 00:35:51,660 I promise you, there is nothing going on... 633 00:35:51,760 --> 00:35:53,760 Like your promise means anything to me. 634 00:35:55,360 --> 00:35:58,860 When was the last time you told me the truth? Actually? 635 00:35:58,960 --> 00:36:01,220 I can handle you being depressed, not talking to me. 636 00:36:01,320 --> 00:36:02,420 I can even handle you forming 637 00:36:02,520 --> 00:36:04,180 a posse with the right-wing media. 638 00:36:04,280 --> 00:36:07,560 But what I cannot handle is you lying to me. 639 00:36:09,400 --> 00:36:11,400 That will be the fucking end of us, Mary. 640 00:36:38,680 --> 00:36:40,300 Oh! Hi. 641 00:36:40,400 --> 00:36:43,620 Sorry. I, um... I texted you, but... 642 00:36:43,720 --> 00:36:45,260 Oh, yeah. I think my phone was on silent. 643 00:36:45,360 --> 00:36:47,820 I wasn't sure if you checked out or not. 644 00:36:47,920 --> 00:36:50,920 No, no, no. I was just... just about to. 645 00:36:51,920 --> 00:36:54,420 Anyway, I...I came to give you a lift back to your car. 646 00:36:54,520 --> 00:36:55,420 Uh... Oh! 647 00:36:55,520 --> 00:36:57,340 I...I... 648 00:36:57,440 --> 00:37:00,240 Uh, Brendan and Jet are at home. So... 649 00:37:02,120 --> 00:37:04,140 Right. That... 650 00:37:04,240 --> 00:37:05,580 That's so nice, 651 00:37:05,680 --> 00:37:07,420 but I can just jump in an Uber. 652 00:37:08,800 --> 00:37:10,900 What is it with you and Ubers, huh? 653 00:37:11,000 --> 00:37:12,540 It's fine, honestly. 654 00:37:12,640 --> 00:37:15,100 I know, but you already had to pay for the room and I would... 655 00:37:15,200 --> 00:37:16,820 Yeah, but I don't need a lift. 656 00:37:16,920 --> 00:37:19,240 - I won't take no for an answer. - Jesus! Stop! 657 00:37:22,800 --> 00:37:24,800 S-sorry. 658 00:37:27,840 --> 00:37:29,260 But honestly, 659 00:37:29,360 --> 00:37:30,620 I'm fine. 660 00:37:30,720 --> 00:37:33,420 You have to know I never wanted this to happen. 661 00:37:33,520 --> 00:37:36,500 I never wanted to meet you. 662 00:37:36,600 --> 00:37:39,060 I just wanted to see that you were doing OK 663 00:37:39,160 --> 00:37:40,500 and then you weren't OK, so... 664 00:37:40,600 --> 00:37:42,600 But I am. 665 00:37:44,280 --> 00:37:46,540 I am, really. I...I...I... 666 00:37:46,640 --> 00:37:48,380 And I promise that I will be. 667 00:37:48,480 --> 00:37:50,620 No, Taylor, you don't have to say that. 668 00:37:50,720 --> 00:37:53,660 But I am getting better, all the time. 669 00:37:53,760 --> 00:37:55,760 And, um... 670 00:37:57,480 --> 00:38:00,700 ...the first year is... is the hardest, apparently. 671 00:38:00,800 --> 00:38:04,260 Oh, fuck. I'm so sorry. 672 00:38:04,360 --> 00:38:05,580 I'm sorry. 673 00:38:05,680 --> 00:38:08,900 No, no, I-I'm the one who needs to apologise. I... 674 00:38:09,000 --> 00:38:12,500 I'm so sorry that I badgered you into writing to me, 675 00:38:12,600 --> 00:38:15,920 that-that I pressured you into getting better. 676 00:38:17,120 --> 00:38:19,060 Brendan said to me that you... 677 00:38:19,160 --> 00:38:20,980 ...you wanted to be perfect for me. 678 00:38:21,080 --> 00:38:22,340 Oh! 679 00:38:22,440 --> 00:38:24,440 You are. 680 00:38:25,080 --> 00:38:26,140 You just are. 681 00:38:44,280 --> 00:38:47,940 At first, I was euphoric. 682 00:38:48,040 --> 00:38:50,540 I just... I couldn't believe that I could breathe. 683 00:38:50,640 --> 00:38:53,100 I had been sucking on oxygen for a year. 684 00:38:53,200 --> 00:38:55,620 Does it happen straightaway or... 685 00:38:55,720 --> 00:38:58,020 Yeah, pretty much. 686 00:38:58,120 --> 00:38:59,940 They take the breathing tube out 687 00:39:00,040 --> 00:39:01,940 and then, boom, you're on your own. 688 00:39:03,680 --> 00:39:07,700 That must feel in... incredible. 689 00:39:07,800 --> 00:39:09,800 Like, actually. 690 00:39:10,680 --> 00:39:12,680 You just feel like... 691 00:39:13,920 --> 00:39:16,960 OK, anything is possible. 692 00:39:19,440 --> 00:39:22,200 So then when you land back in hospital with an infection... 693 00:39:25,640 --> 00:39:27,140 Yeah, it's bad. 694 00:39:27,240 --> 00:39:29,400 As bad as this motel coffee we're drinking? 695 00:39:30,520 --> 00:39:31,740 - Almost. - Wow. 696 00:39:34,480 --> 00:39:37,420 I don't mean to sound weird again, 697 00:39:37,520 --> 00:39:41,860 but... do they feel like your lungs? 698 00:39:41,960 --> 00:39:44,320 Physically? Yeah. 699 00:39:48,120 --> 00:39:50,120 Mentally... 700 00:39:50,640 --> 00:39:52,640 ...sometimes that's a bit of a struggle. 701 00:39:59,600 --> 00:40:02,640 No-one can really prepare you for... 702 00:40:05,680 --> 00:40:08,240 ...knowing that someone died but you got to live. 703 00:40:14,080 --> 00:40:16,160 But it's a really good motivator. 704 00:40:19,240 --> 00:40:20,660 Even on the tough days, 705 00:40:20,760 --> 00:40:25,520 because I know that... that my donor, that Ash... 706 00:40:27,240 --> 00:40:29,240 ...that he deserves that. 707 00:40:32,560 --> 00:40:34,560 He would have loved you. 708 00:40:36,320 --> 00:40:39,780 He loved people who didn't let anything stand in their way. 709 00:40:39,880 --> 00:40:42,800 He loved... guts. 710 00:40:46,120 --> 00:40:48,620 He'd be very happy about this sitch. 711 00:40:51,760 --> 00:40:55,680 Maybe not so happy with me and the whole hunting-you-down part. 712 00:40:59,280 --> 00:41:01,280 Maybe he'd think it was romantic. 713 00:41:02,480 --> 00:41:03,780 OK. 714 00:41:03,880 --> 00:41:06,580 Yeah, that-that's a good take. I'm gonna run with that. 715 00:41:06,680 --> 00:41:10,860 I'm not insane. I'm just romantic. 716 00:41:10,960 --> 00:41:12,100 Yeah! 717 00:41:18,160 --> 00:41:19,980 This looks intense. 718 00:41:20,080 --> 00:41:23,900 Ah, always intense when you're exploring new frontiers. 719 00:41:24,000 --> 00:41:25,100 Anna, do you take sugar? 720 00:41:25,200 --> 00:41:26,300 No, that's great. Thank you, Kelly. 721 00:41:26,400 --> 00:41:27,500 - There you go. -Beautiful. 722 00:41:27,600 --> 00:41:29,660 - What's the map of? - Victoria. 723 00:41:29,760 --> 00:41:31,100 It's so exciting! 724 00:41:31,200 --> 00:41:32,460 I was just telling Andrew 725 00:41:32,560 --> 00:41:34,540 there are some really formidable soils out that way. 726 00:41:34,640 --> 00:41:35,980 Out what way? 727 00:41:36,080 --> 00:41:37,460 Western District. 728 00:41:37,560 --> 00:41:39,020 Ballarat. 729 00:41:39,120 --> 00:41:40,260 - Yeah. -Yeah. 730 00:41:40,360 --> 00:41:42,100 People always think Heathcote, 731 00:41:42,200 --> 00:41:44,100 but there are some chromosols out west 732 00:41:44,200 --> 00:41:45,700 that are bang-on for pinots and chardonnay. 733 00:41:45,800 --> 00:41:46,820 No, exactly. 734 00:41:46,920 --> 00:41:48,460 I had a tremendous local chardonnay there 735 00:41:48,560 --> 00:41:49,740 the other day. 736 00:41:49,840 --> 00:41:51,620 What do you reckon, Kel? 737 00:41:51,720 --> 00:41:53,700 You've always liked your pinot. 738 00:41:58,240 --> 00:42:00,320 ♪ Back with another one of those block rockin' beats 739 00:42:06,960 --> 00:42:09,200 ♪ Back with another one of those block rockin' beats 740 00:42:17,600 --> 00:42:20,100 ♪ Back with another one of those block rockin' beats 741 00:42:40,200 --> 00:42:42,500 ♪ Back with another one of those block rockin' beats. ♪ 742 00:42:48,160 --> 00:42:49,860 Hamish! 743 00:42:49,960 --> 00:42:51,300 How are you? 744 00:42:51,400 --> 00:42:52,300 Hi, Phillip. 745 00:42:52,400 --> 00:42:54,060 Your dad gave me your address, 746 00:42:54,160 --> 00:42:55,700 but he didn't tell me how quaint this place... 747 00:42:55,800 --> 00:42:57,800 What brings you up here? 748 00:42:58,520 --> 00:43:00,140 Well, I'm looking for Lillian. 749 00:43:00,240 --> 00:43:01,180 She's not here. 750 00:43:01,280 --> 00:43:03,500 No, well, um, I went to 751 00:43:03,600 --> 00:43:05,460 the, uh, tourist town... 752 00:43:05,560 --> 00:43:07,560 It's a living museum. 753 00:43:08,440 --> 00:43:09,700 ...and they hadn't seen her. 754 00:43:09,800 --> 00:43:12,640 Well, she's probably at home. 755 00:43:14,280 --> 00:43:16,140 And where is that? 756 00:43:27,920 --> 00:43:29,900 Look, Hamish, 757 00:43:30,000 --> 00:43:31,380 it's not my fault 758 00:43:31,480 --> 00:43:33,020 I don't know where Lillian lives. 759 00:43:33,120 --> 00:43:36,260 She's done her utmost to exclude us from her life. 760 00:43:36,360 --> 00:43:37,820 I wonder why that is. 761 00:43:39,200 --> 00:43:40,700 I'm not the bad guy here. 762 00:43:40,800 --> 00:43:43,020 If Lillian had been more responsible... 763 00:43:43,120 --> 00:43:46,060 You know she owes us over $30,000? 764 00:43:46,160 --> 00:43:48,180 Michelle is out of her mind with worry. 765 00:43:49,760 --> 00:43:51,780 Could you stop doing what you're doing... 766 00:43:51,880 --> 00:43:53,580 Descaling the coffee machine? 767 00:43:53,680 --> 00:43:54,740 ...and talk to me? 768 00:43:57,080 --> 00:43:58,980 Well, no wonder she followed you up here. 769 00:43:59,080 --> 00:44:00,580 You're as childish as she is. 770 00:44:00,680 --> 00:44:02,380 And there it is. 771 00:44:02,480 --> 00:44:05,900 You left all your opportunity, you moved to bum-fuck nowhere. 772 00:44:06,000 --> 00:44:08,100 I'll pass that feedback on to the local council. 773 00:44:08,200 --> 00:44:09,540 What do you even do for a living? 774 00:44:09,640 --> 00:44:11,940 Really? You straighten teeth. 775 00:44:12,040 --> 00:44:13,140 Have you seen the car I drive? 776 00:44:13,240 --> 00:44:15,020 Oh, it's very impressive, Uncle Phillip. 777 00:44:15,120 --> 00:44:16,460 Oh, you can joke, Hamish, 778 00:44:16,560 --> 00:44:18,060 but the truth is you opted out of life 779 00:44:18,160 --> 00:44:19,420 when the going got tough. 780 00:44:19,520 --> 00:44:22,140 I never opted out of life. 781 00:44:22,240 --> 00:44:24,580 Just the one you and my dad chose. 782 00:44:24,680 --> 00:44:27,020 And I certainly don't opt out when things get tough. 783 00:44:27,120 --> 00:44:29,180 I'm here, in the good and the shit. 784 00:44:30,360 --> 00:44:32,300 And Lillian didn't follow me here. 785 00:44:32,400 --> 00:44:34,580 - You drove her here. - Oh, please! 786 00:44:34,680 --> 00:44:36,180 You and Michelle nearly broke her 787 00:44:36,280 --> 00:44:37,900 trying to bend her to your will. 788 00:44:38,000 --> 00:44:40,180 And when she finally found her way free, 789 00:44:40,280 --> 00:44:42,500 finally got her life together, 790 00:44:42,600 --> 00:44:43,740 she lost Ash. 791 00:44:43,840 --> 00:44:45,060 And where were you? 792 00:44:45,160 --> 00:44:46,780 We were right here. 793 00:44:46,880 --> 00:44:48,780 You don't even know where she lives! 794 00:44:48,880 --> 00:44:51,220 The man she was going to marry died 795 00:44:51,320 --> 00:44:53,860 and not once did you come to visit her! 796 00:44:53,960 --> 00:44:55,740 You talk about opting out of life. 797 00:44:55,840 --> 00:44:57,660 What the fuck do you call that?! 798 00:44:57,760 --> 00:44:59,900 She's your daughter! 799 00:45:00,000 --> 00:45:01,620 You only want her back now 800 00:45:01,720 --> 00:45:03,420 so Michelle can try again 801 00:45:03,520 --> 00:45:05,860 to make her into a mini version of herself. 802 00:45:05,960 --> 00:45:09,520 Jesus Christ. Leave her alone. 803 00:45:11,040 --> 00:45:14,500 Lillian is a miracle just the way she is. 804 00:45:14,600 --> 00:45:16,660 Ash saw it. 805 00:45:16,760 --> 00:45:19,300 My wife sees it. I see it. 806 00:45:19,400 --> 00:45:23,340 You, Michelle and your idiot son are the only ones who don't. 807 00:45:50,760 --> 00:45:52,760 He's gone. 808 00:45:55,040 --> 00:45:57,040 What? 809 00:45:57,480 --> 00:45:59,480 He's gone. 810 00:46:00,560 --> 00:46:02,180 I told him where Lillian lives. 811 00:46:02,280 --> 00:46:04,280 I wasn't sure what else to do. 812 00:46:05,280 --> 00:46:07,280 Hamish? 813 00:46:13,000 --> 00:46:15,020 The way you stood up to him, 814 00:46:15,120 --> 00:46:18,280 de... defended Lillian and yourself... 815 00:46:20,320 --> 00:46:22,320 ...that was really brave. 816 00:46:26,440 --> 00:46:28,440 I'm sorry for lying. 817 00:46:29,840 --> 00:46:31,840 There was no car accident. 818 00:46:33,640 --> 00:46:35,020 I didn't want to come home 819 00:46:35,120 --> 00:46:37,120 because I didn't want to tell you the truth. 820 00:46:39,880 --> 00:46:43,460 I started having panic attacks a couple of months ago. 821 00:46:43,560 --> 00:46:46,580 Mary, why didn't you tell me? 822 00:46:46,680 --> 00:46:49,540 Because I'm supposed to be the strong one. 823 00:46:49,640 --> 00:46:51,180 I run the fucking ED. 824 00:46:51,280 --> 00:46:52,420 So what? 825 00:46:52,520 --> 00:46:54,800 Now I'm scared to go to work. 826 00:46:57,280 --> 00:47:00,340 I thought the plea change thing would make it better, but... 827 00:47:00,440 --> 00:47:02,380 Baby, what you saw happen to Ash... 828 00:47:02,480 --> 00:47:04,480 No, you see, that's not it. 829 00:47:07,720 --> 00:47:09,720 I keep thinking it... 830 00:47:11,320 --> 00:47:13,180 ...it could have been me. 831 00:47:13,280 --> 00:47:15,540 You know, he could have killed me. 832 00:47:15,640 --> 00:47:20,180 And I know that's so selfish, when we lost Ash, 833 00:47:20,280 --> 00:47:21,860 to make this about me. 834 00:47:21,960 --> 00:47:24,900 Jesus! Honey. 835 00:47:25,000 --> 00:47:27,580 Don't you think I think that every day? 836 00:47:27,680 --> 00:47:30,540 What kind of a monster would you be if it didn't affect you, 837 00:47:30,640 --> 00:47:33,020 if it didn't make you terrified? 838 00:47:33,120 --> 00:47:36,700 But I can't... I can't control it. 839 00:47:36,800 --> 00:47:39,940 It's like when Lillian started getting better, 840 00:47:40,040 --> 00:47:41,940 I started getting worse. 841 00:47:42,040 --> 00:47:44,580 Remind me, when did Lillian start getting better? 842 00:47:54,240 --> 00:47:56,240 She's been mad at me... 843 00:47:57,400 --> 00:47:59,800 ...because I said you were weak. 844 00:48:01,120 --> 00:48:03,120 OK. 845 00:48:03,480 --> 00:48:05,300 But I know I only said that 846 00:48:05,400 --> 00:48:07,400 because I was weak. 847 00:48:08,840 --> 00:48:12,140 I-I just kept feeling the ground slipping from under me. 848 00:48:12,240 --> 00:48:14,580 Like, what if I never saw the kids grow up? 849 00:48:14,680 --> 00:48:16,580 Or I never got old with you? 850 00:48:16,680 --> 00:48:19,780 Baby. I love you. 851 00:48:24,080 --> 00:48:26,080 I got you. 852 00:48:32,000 --> 00:48:33,500 Left side. 853 00:48:33,600 --> 00:48:34,820 What is that? 854 00:48:34,920 --> 00:48:36,780 Get over here, come on. 855 00:48:36,880 --> 00:48:39,140 Here, come on, come on, come on. 856 00:48:40,880 --> 00:48:43,620 Mmm, whatever's in the oven smells amazing. 857 00:48:43,720 --> 00:48:45,380 Hey, come on, Mo, over here. 858 00:48:45,480 --> 00:48:47,420 Ooh! OK, come on. 859 00:48:48,680 --> 00:48:49,940 Is that leek? 860 00:48:52,360 --> 00:48:53,740 What's up? 861 00:48:53,840 --> 00:48:55,220 When were you gonna tell me? 862 00:48:55,320 --> 00:48:57,900 Well, I wanted to surprise you. 863 00:48:58,000 --> 00:48:59,140 That was embarrassing. 864 00:48:59,240 --> 00:49:01,180 Anna knew our plans before I did. 865 00:49:01,280 --> 00:49:04,220 - Oh, Kel... - No, don't 'Oh, Kel' me. 866 00:49:04,320 --> 00:49:06,320 I'm not stupid. 867 00:49:08,520 --> 00:49:10,740 I'm lost. 868 00:49:10,840 --> 00:49:14,220 I know why you're doing this. Wanting to start up over there. 869 00:49:14,320 --> 00:49:15,660 I don't know why you're upset. 870 00:49:15,760 --> 00:49:18,580 We always talked about expanding when the time was right. 871 00:49:18,680 --> 00:49:20,820 - Not in Ballarat! - I didn't know it was an option. 872 00:49:20,920 --> 00:49:22,660 - Oh! - But the wines are excellent. 873 00:49:22,760 --> 00:49:24,660 And I've been way too pig-headed about our own region 874 00:49:24,760 --> 00:49:25,820 to think about anywhere else. 875 00:49:25,920 --> 00:49:27,020 Argh! 876 00:49:27,120 --> 00:49:28,340 Oh, for Christ's sake, boys! 877 00:49:28,440 --> 00:49:29,540 Stay away from the house! 878 00:49:29,640 --> 00:49:31,260 -Oh, God, Mum's cracked it. -Sorry! 879 00:49:31,360 --> 00:49:32,940 When are you going to admit 880 00:49:33,040 --> 00:49:34,700 that you would rather spend time with all of them 881 00:49:34,800 --> 00:49:35,740 than with us? 882 00:49:39,400 --> 00:49:41,220 It's a commercial decision! 883 00:49:41,320 --> 00:49:43,400 It's not. 884 00:50:14,960 --> 00:50:16,100 Hey, Rick. 885 00:50:16,200 --> 00:50:19,180 Hey, Lillian. How are ya? 886 00:50:19,280 --> 00:50:22,660 I need to give you my notice for the apartment. 887 00:50:22,760 --> 00:50:24,700 I have to move out. 888 00:50:24,800 --> 00:50:26,500 Ohh. 889 00:50:26,600 --> 00:50:29,460 So, it's two weeks, yeah? 890 00:50:29,560 --> 00:50:31,560 Sure, sounds good. 891 00:50:32,520 --> 00:50:34,100 Is that why your dad's here? 892 00:50:47,440 --> 00:50:50,080 What a beautiful spot. 893 00:50:54,960 --> 00:50:57,020 She sent you to get me. 894 00:50:57,120 --> 00:50:59,180 She's worried about you. 895 00:50:59,280 --> 00:51:01,400 And she really wants you to be part of the family. 896 00:51:03,720 --> 00:51:06,120 And the business. 897 00:51:13,520 --> 00:51:17,380 I don't know how to raise $33,000 except to work for you, 898 00:51:17,480 --> 00:51:21,500 so if I set up your new clinic, 899 00:51:21,600 --> 00:51:25,540 I want my pay doubled so that I can pay off my debt sooner. 900 00:51:25,640 --> 00:51:28,300 And I won't live with you. 901 00:51:28,400 --> 00:51:30,400 I'll find a place. 902 00:51:31,760 --> 00:51:35,440 I'll move out of here so that I can afford it. 903 00:51:36,840 --> 00:51:39,400 I thought you were gonna tell me to fuck off. 904 00:51:44,000 --> 00:51:47,580 Ash's mum didn't want me to donate his organs. 905 00:51:47,680 --> 00:51:51,920 That's why she... Why I ended up with the funeral bill. 906 00:51:52,920 --> 00:51:55,920 She was angry that I was his next of kin and... 907 00:51:58,480 --> 00:52:01,560 Anyway, she wants me to pay for what I did. 908 00:52:03,320 --> 00:52:06,280 Which I will, because I did the right thing. 909 00:52:11,960 --> 00:52:13,580 I'll drive back first thing in the morning 910 00:52:13,680 --> 00:52:16,800 and I will come back on the weekend and clear out my stuff. 911 00:52:20,160 --> 00:52:22,520 Can I see your place before I go? 912 00:52:46,160 --> 00:52:48,520 Do you want a cup of tea or something? 913 00:52:49,560 --> 00:52:51,560 Sure. 914 00:52:52,920 --> 00:52:56,420 So Ash lived here and you moved in with him? 915 00:52:56,520 --> 00:52:58,520 Yeah. 916 00:52:59,600 --> 00:53:01,540 Must have been small for the two of you. 917 00:53:01,640 --> 00:53:03,640 It was enough. 918 00:53:04,280 --> 00:53:06,280 And... it's lovely, Lill. 919 00:53:09,960 --> 00:53:11,580 What's all this? 920 00:53:11,680 --> 00:53:15,160 Oh, that's... that's Ash's stuff. 921 00:53:16,280 --> 00:53:18,820 And, no, it's not some crazy shrine. 922 00:53:18,920 --> 00:53:21,620 It was... it was all downstairs, but Rick needed the space, 923 00:53:21,720 --> 00:53:25,120 so I have to take it to the op shop. 924 00:53:26,880 --> 00:53:28,880 He was a serious cyclist. 925 00:53:30,440 --> 00:53:32,680 Maybe you had more in common than you realised. 926 00:53:35,480 --> 00:53:38,560 Lillian, do you have any idea what this bike is worth? 927 00:53:40,080 --> 00:53:43,260 Well, you'd be lucky to find one of these, even second-hand, 928 00:53:43,360 --> 00:53:45,360 for under 18K. 929 00:53:45,840 --> 00:53:47,460 $18,000? 930 00:53:47,560 --> 00:53:48,620 Yep. 931 00:53:48,720 --> 00:53:50,300 Are you serious? 932 00:53:50,400 --> 00:53:52,100 How... He never said... 933 00:53:52,200 --> 00:53:54,280 And this is handcrafted cedar. 934 00:53:55,280 --> 00:53:56,700 Beautiful inlay. 935 00:53:56,800 --> 00:53:58,620 Must be worth seven or eight. 936 00:53:58,720 --> 00:54:00,500 Plus, your fancy ski boots... 937 00:54:00,600 --> 00:54:02,600 Wait. So... 938 00:54:04,320 --> 00:54:06,960 How could he spend that much? 939 00:54:08,400 --> 00:54:10,020 He clearly had taste. 940 00:54:10,120 --> 00:54:13,600 But all up, if you sold this properly... 941 00:54:14,640 --> 00:54:16,640 ...you'd be debt-free. 942 00:54:23,640 --> 00:54:25,700 ♪ La-la la-la... ♪ 943 00:54:25,800 --> 00:54:29,640 ♪ La-la la-la la-la-la 944 00:54:33,320 --> 00:54:36,040 ♪ I've learned to hold the line 945 00:54:37,400 --> 00:54:40,280 ♪ And to never look away 946 00:54:41,560 --> 00:54:45,420 ♪ I've taught myself the lies 947 00:54:45,520 --> 00:54:48,660 ♪ That will get me through the day... ♪ 948 00:54:50,200 --> 00:54:53,740 ♪ And nothing ever lasts 949 00:54:53,840 --> 00:54:57,440 ♪ But the pain that circulates 950 00:54:58,520 --> 00:55:02,260 ♪ Through the chasms of our past 951 00:55:02,360 --> 00:55:05,960 ♪ And the breaths we dare to take 952 00:55:08,000 --> 00:55:10,960 ♪ Hmm-mm-mm-mm 953 00:55:14,000 --> 00:55:18,500 ♪ Hmm-mm-mm-mm 954 00:55:18,600 --> 00:55:20,680 ♪ Hmm-mm 955 00:55:22,720 --> 00:55:26,440 ♪ Oh, Mama, can't you see? 956 00:55:28,680 --> 00:55:32,960 ♪ I've got a darkness shining through me 957 00:55:36,080 --> 00:55:40,200 ♪ I've got a darkness shining through me... ♪ 66638

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.