Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,280 --> 00:00:09,940
I am very sorry about
what you've been through,
2
00:00:10,040 --> 00:00:12,300
really I am,
but I have to let you go.
3
00:00:12,400 --> 00:00:13,900
Sharon, please, this job is
4
00:00:14,000 --> 00:00:15,660
the only thing
that's keeping me sane.
5
00:00:15,760 --> 00:00:16,900
But it's not.
6
00:00:17,000 --> 00:00:20,060
The night he died,
it's on a loop in my head.
7
00:00:20,160 --> 00:00:22,620
And his mum yelling at me.
8
00:00:22,720 --> 00:00:24,740
She was so mad.
9
00:00:24,840 --> 00:00:26,740
Hamish has been worried
about me, Jack.
10
00:00:26,840 --> 00:00:28,540
He forgets I run
an emergency department.
11
00:00:28,640 --> 00:00:30,140
You've never been
in court before.
12
00:00:30,240 --> 00:00:31,580
I don't have to do anything.
13
00:00:31,680 --> 00:00:32,660
He's pleading guilty.
14
00:00:32,760 --> 00:00:34,760
Andrew sent this to me.
15
00:00:35,560 --> 00:00:38,140
Her fiancé
donated his heart.
16
00:00:38,240 --> 00:00:40,800
His name was Ash.
He was a doctor.
17
00:00:42,360 --> 00:00:43,700
You upset her.
18
00:00:43,800 --> 00:00:45,500
When you saw the photograph,
it looked
19
00:00:45,600 --> 00:00:47,740
like you didn't like
what you saw.
20
00:00:47,840 --> 00:00:50,300
Lillian, I'm Susan Sinclair.
21
00:00:50,400 --> 00:00:53,660
I'm the Family Coordinator.
We met after Ash passed away.
22
00:00:53,760 --> 00:00:55,500
I'd really like another letter.
23
00:00:55,600 --> 00:00:56,900
I know you were disappointed.
24
00:00:57,000 --> 00:00:58,260
I was just in shock,
25
00:00:58,360 --> 00:01:03,100
because I was seeing the person
whose heart I have.
26
00:01:03,200 --> 00:01:05,140
So I met the guy
who has Ash's heart.
27
00:01:05,240 --> 00:01:07,060
He might be a bit of a dick,
28
00:01:07,160 --> 00:01:10,880
but he and his wife are coming
here next Thursday for dinner.
29
00:01:39,600 --> 00:01:42,660
Yeah!
Go, go, go, go, go, go, go!
30
00:01:42,760 --> 00:01:44,500
Chug! Thank you.
31
00:01:44,600 --> 00:01:46,340
Fuck you!
32
00:01:46,440 --> 00:01:48,440
I've actually done it.
33
00:02:56,640 --> 00:02:58,540
♪ Off my face,
don't know where I am
34
00:02:58,640 --> 00:03:00,620
♪ 'Cause I got my drugs
from Amsterdam... ♪
35
00:03:15,880 --> 00:03:17,500
♪ This hypnotic, this robotic
36
00:03:17,600 --> 00:03:19,340
♪ Pull the plug
and push to start it
37
00:03:19,440 --> 00:03:21,060
♪ Take a step, disregard it
38
00:03:21,160 --> 00:03:23,020
♪ Push my button,
push to start it
39
00:03:23,120 --> 00:03:24,900
♪ This hypnotic, this robotic
40
00:03:25,000 --> 00:03:26,700
♪ Pull the plug
and push to start it... ♪
41
00:03:26,800 --> 00:03:28,660
♪ Take a step, disregard it
42
00:03:28,760 --> 00:03:30,500
♪ Push my button,
push to start it
43
00:03:30,600 --> 00:03:32,500
♪ Push to start it,
push to start it
44
00:03:32,600 --> 00:03:34,500
♪ Push to start it, push
to start it
45
00:03:34,600 --> 00:03:36,060
♪ Push to start it,
push to start it
46
00:03:36,160 --> 00:03:38,220
♪ Push to start it, push
to start it
47
00:03:38,320 --> 00:03:40,400
♪ Push my button,
push to start it... ♪
48
00:03:42,360 --> 00:03:44,780
Brooke, I'm gonna get
a doctor to fix your arm.
49
00:03:44,880 --> 00:03:46,880
Can you tell me,
are you allergic to anything?
50
00:03:49,080 --> 00:03:51,080
Do you know if she's allergic
to any medications?
51
00:03:52,280 --> 00:03:53,740
Does she live with her parents?
52
00:03:53,840 --> 00:03:56,380
Uh, yeah, um...
53
00:03:56,480 --> 00:03:58,140
Can you call them?
54
00:03:58,240 --> 00:04:00,320
- I don't know their number.
- Use her phone.
55
00:04:09,480 --> 00:04:10,860
What does
she call her mum?
56
00:04:10,960 --> 00:04:12,960
I'll do it.
57
00:04:35,520 --> 00:04:36,580
Whoa!
58
00:04:36,680 --> 00:04:38,020
Easy, tiger.
59
00:04:38,120 --> 00:04:40,180
OK, OK, just hang on there, buddy.
60
00:04:40,280 --> 00:04:41,700
No! No, no, no!
61
00:04:41,800 --> 00:04:43,800
Get off me!
62
00:04:44,760 --> 00:04:46,180
Brooke!
63
00:05:06,520 --> 00:05:08,060
Halvesies?
64
00:05:08,160 --> 00:05:09,260
I'm off sugar.
65
00:05:09,360 --> 00:05:10,620
Well, that's stupid.
66
00:05:10,720 --> 00:05:12,060
I hope you've got
some coins
67
00:05:12,160 --> 00:05:13,980
for those boiled lollies,
Miss Rathbone.
68
00:05:14,080 --> 00:05:15,980
- We're not even open yet.
- You are in your costume.
69
00:05:16,080 --> 00:05:17,620
You should have your purse
on your person
70
00:05:17,720 --> 00:05:19,100
from the moment you're dressed.
71
00:05:19,200 --> 00:05:21,960
My purse on my person?
Is that a thing?
72
00:05:24,000 --> 00:05:25,100
Mmm.
73
00:05:25,200 --> 00:05:26,820
Come on, Nicole.
74
00:05:26,920 --> 00:05:29,300
Mrs Hollyoake.
75
00:05:29,400 --> 00:05:32,180
But the tap-and-pay machine
is right here.
76
00:05:32,280 --> 00:05:33,340
For visitors.
77
00:05:33,440 --> 00:05:35,820
You break the illusion
if you have a phone.
78
00:05:35,920 --> 00:05:37,960
Don't you agree, Mr Winterton?
79
00:05:39,120 --> 00:05:40,860
Oh, I mean, um...
80
00:05:40,960 --> 00:05:43,420
I don't actually mind
if it's before anyone's here.
81
00:05:44,520 --> 00:05:45,700
No, Daz.
82
00:05:45,800 --> 00:05:47,300
Mr Winterton.
83
00:05:47,400 --> 00:05:48,700
She's... she's right.
84
00:05:48,800 --> 00:05:50,800
Rules are rules.
85
00:05:51,240 --> 00:05:52,500
You just...
86
00:05:52,600 --> 00:05:54,860
You're so good at
being in character,
87
00:05:54,960 --> 00:05:56,820
like, from the moment
you come in.
88
00:05:56,920 --> 00:05:58,540
Mmm.
89
00:05:58,640 --> 00:06:00,700
It's no wonder that
the office is using you
90
00:06:00,800 --> 00:06:02,300
in the new marketing campaign.
91
00:06:03,720 --> 00:06:05,700
They are not.
92
00:06:05,800 --> 00:06:07,900
I saw the mock-ups
on Sharon's computer.
93
00:06:08,000 --> 00:06:09,460
I'll go get some money.
94
00:06:09,560 --> 00:06:12,260
Oh, for goodness sake, just...
95
00:06:12,360 --> 00:06:13,660
Quickly.
96
00:06:13,760 --> 00:06:15,260
- You sure?
- Yes.
97
00:06:15,360 --> 00:06:17,540
That's very kind of you,
Mrs Hollyoake.
98
00:06:17,640 --> 00:06:18,540
Thank you.
99
00:06:18,640 --> 00:06:19,780
This is the last time.
100
00:06:19,880 --> 00:06:21,300
Definitely the last time.
101
00:06:22,560 --> 00:06:24,380
Sorry, email in the way.
102
00:06:28,280 --> 00:06:30,280
Do you want a bag?
103
00:06:31,680 --> 00:06:33,680
What the fucking fuck?!
104
00:06:41,960 --> 00:06:44,580
If this is about me forgetting
Astrid's library book, I know.
105
00:06:44,680 --> 00:06:46,980
But I got her to calm down
with an old Fruit Tingle
106
00:06:47,080 --> 00:06:48,220
I found in my bag.
107
00:06:48,320 --> 00:06:49,940
Do we have fenugreek seeds?
108
00:06:50,040 --> 00:06:51,220
What are fenu...
109
00:06:51,320 --> 00:06:53,380
- What did you say?
- Fenugreek.
110
00:06:53,480 --> 00:06:55,260
They're in this recipe
I'm looking at.
111
00:06:55,360 --> 00:06:57,780
Don't think Blakes would
stock them, would they?
112
00:06:57,880 --> 00:06:59,220
I don't even know what they are.
113
00:06:59,320 --> 00:07:01,340
This recipe says start
three days early.
114
00:07:01,440 --> 00:07:02,780
I'm already one day short.
115
00:07:02,880 --> 00:07:05,220
Well, then just
cook something else.
116
00:07:05,320 --> 00:07:08,700
How does Lillian
invite people to dinner
117
00:07:08,800 --> 00:07:10,060
and we end up hosting?
118
00:07:10,160 --> 00:07:14,180
Because she's a massive
pain in our arse
119
00:07:14,280 --> 00:07:15,660
and you're the best cook.
120
00:07:15,760 --> 00:07:17,620
Just don't try and be too fancy.
121
00:07:17,720 --> 00:07:19,300
I'm not being too fancy,
I'm just...
122
00:07:19,400 --> 00:07:20,860
I mean, what do you cook
123
00:07:20,960 --> 00:07:22,940
for the person who has
your friend's heart?
124
00:07:23,040 --> 00:07:23,940
Anything.
125
00:07:24,040 --> 00:07:25,620
Not offal.
126
00:07:25,720 --> 00:07:27,940
Maybe I should rock it
old school and do lasagne.
127
00:07:28,040 --> 00:07:29,740
Is that too carby?
128
00:07:29,840 --> 00:07:34,960
The 'Times' cookbook has
a keto one that looks awful.
129
00:07:40,120 --> 00:07:41,300
Lasagne's perfect.
130
00:07:41,400 --> 00:07:43,820
How are you not freaked out
by all of this?
131
00:07:45,600 --> 00:07:47,780
I am. Of course I am.
132
00:07:47,880 --> 00:07:49,220
I'm not sure I can do it.
133
00:07:49,320 --> 00:07:51,020
And Lillian said
he had that weird reaction.
134
00:07:51,120 --> 00:07:54,220
Honey, I know this is
confronting, but...
135
00:07:54,320 --> 00:07:56,540
...something's going on,
136
00:07:56,640 --> 00:07:59,180
because she wrote that
victim impact statement.
137
00:07:59,280 --> 00:08:01,280
Yeah.
138
00:08:02,160 --> 00:08:03,260
You're smart.
139
00:08:03,360 --> 00:08:04,980
And you're pretty.
140
00:08:05,080 --> 00:08:06,100
Love you.
141
00:08:07,920 --> 00:08:09,180
Are you calling to cancel?
142
00:08:09,280 --> 00:08:10,380
I've got
debt collectors.
143
00:08:10,480 --> 00:08:12,060
Whoa, whoa, whoa, whoa. Huh?
144
00:08:12,160 --> 00:08:13,260
Can... can you come?
145
00:08:13,360 --> 00:08:15,060
- Where are you?
- The blacksmith.
146
00:08:15,160 --> 00:08:16,100
In a dray.
147
00:08:16,200 --> 00:08:17,300
What's a dray?
148
00:08:27,680 --> 00:08:29,920
This is not
for the general public!
149
00:08:35,800 --> 00:08:37,860
Jesus!
150
00:08:37,960 --> 00:08:39,540
You're on probation here, remember?
151
00:08:39,640 --> 00:08:41,500
Janet's making me
pay for the funeral.
152
00:08:41,600 --> 00:08:43,140
This is from a debt collector.
153
00:08:43,240 --> 00:08:45,240
They say I've got
30 days to pay.
154
00:08:48,000 --> 00:08:49,580
Debt collector?
155
00:08:49,680 --> 00:08:51,420
I didn't even know
they were a real thing.
156
00:08:51,520 --> 00:08:54,080
So were you sent other invoices?
157
00:08:55,160 --> 00:08:57,160
I don't know!
158
00:08:58,320 --> 00:09:00,820
I didn't think they were
for me. I just...
159
00:09:00,920 --> 00:09:03,180
I thought that
I'd just been copied in.
160
00:09:03,280 --> 00:09:05,820
Well, then she must have got
this debt notice as well.
161
00:09:05,920 --> 00:09:09,020
But it's only got my name on it.
162
00:09:09,120 --> 00:09:11,820
35,000?!
163
00:09:11,920 --> 00:09:16,400
How do you spend $35,000
on a funeral?
164
00:09:17,920 --> 00:09:19,660
She went top of the range.
165
00:09:19,760 --> 00:09:21,380
The coffin was...
166
00:09:21,480 --> 00:09:23,100
The flowers...
167
00:09:23,200 --> 00:09:26,180
Right, exactly. So Ash's mum
organised the funeral.
168
00:09:26,280 --> 00:09:27,580
Why are you getting the bill?
169
00:09:27,680 --> 00:09:29,680
She's punishing me.
170
00:09:31,320 --> 00:09:33,640
I didn't know what I was doing.
171
00:09:34,640 --> 00:09:35,580
I just...
172
00:09:35,680 --> 00:09:38,300
I just rang the funeral place,
173
00:09:38,400 --> 00:09:41,420
and my signature
is on the contract.
174
00:09:41,520 --> 00:09:43,620
The...
175
00:09:43,720 --> 00:09:45,220
She made me sign. I forgot.
176
00:09:45,320 --> 00:09:49,300
She kept making such a fuss
of me being next of kin,
177
00:09:49,400 --> 00:09:52,740
and she kept calling me
'the decision-maker'.
178
00:09:58,080 --> 00:09:59,180
I'm gonna call her.
179
00:09:59,280 --> 00:10:01,500
No, she's blocked my number.
180
00:10:01,600 --> 00:10:03,380
She blocked all of us, remember?
181
00:10:03,480 --> 00:10:04,900
Ohh.
182
00:10:05,000 --> 00:10:06,620
I have to contest it.
183
00:10:06,720 --> 00:10:08,820
Can you maybe talk
to Jack or something?
184
00:10:08,920 --> 00:10:10,920
Ow!
185
00:10:11,240 --> 00:10:13,300
Fucking hell! That hurt.
186
00:10:13,400 --> 00:10:15,520
You're supposed to suck it.
187
00:10:16,600 --> 00:10:17,860
Can you maybe just see
188
00:10:17,960 --> 00:10:19,340
if there's something
legal we can do?
189
00:10:19,440 --> 00:10:21,800
I don't know, like, signing
under duress or some shit.
190
00:10:22,800 --> 00:10:23,940
OK.
191
00:10:24,040 --> 00:10:26,340
I know this is not
the best option,
192
00:10:26,440 --> 00:10:28,220
but would you consider asking
193
00:10:28,320 --> 00:10:30,740
your mum or dad
to help pay for it?
194
00:10:30,840 --> 00:10:32,060
I'm not that desperate.
195
00:10:32,160 --> 00:10:34,380
- But you might be.
- Well, I'm not!
196
00:10:34,480 --> 00:10:36,480
OK.
197
00:10:39,200 --> 00:10:41,200
Send me any documents
you can find.
198
00:10:42,240 --> 00:10:44,240
Thank you.
199
00:10:50,640 --> 00:10:52,640
Do you still want to go ahead
with the dinner?
200
00:10:54,760 --> 00:10:56,500
Me too. I'm pumped.
201
00:10:56,600 --> 00:10:57,580
Liar.
202
00:11:09,880 --> 00:11:11,220
Jesus!
203
00:11:11,320 --> 00:11:13,700
Well, you won't tell me
how long we're going for, so...
204
00:11:13,800 --> 00:11:15,800
Well, it's not a month.
205
00:11:16,640 --> 00:11:18,460
Look, I just wanna
leave the window open
206
00:11:18,560 --> 00:11:20,580
in case Lillian needs more time.
207
00:11:20,680 --> 00:11:22,580
For what?
208
00:11:22,680 --> 00:11:25,060
You know we don't leave
till Thursday, right?
209
00:11:25,160 --> 00:11:27,220
No, Andrew,
I've completely lost my mind
210
00:11:27,320 --> 00:11:29,320
and all understanding
of days of the week.
211
00:11:30,120 --> 00:11:31,300
What's the dress code
for dinner?
212
00:11:31,400 --> 00:11:33,460
I don't think there is one.
213
00:11:34,920 --> 00:11:36,860
What about that dress?
That's nice.
214
00:11:36,960 --> 00:11:39,940
No, it's too good.
215
00:11:40,040 --> 00:11:41,780
It's very expensive.
216
00:11:41,880 --> 00:11:45,780
I don't wanna be
too rich and entitled.
217
00:11:45,880 --> 00:11:47,700
We are rich and entitled.
218
00:11:47,800 --> 00:11:51,300
Yes, I know. But I don't
wanna rub their faces in it.
219
00:11:51,400 --> 00:11:53,540
How is
dressing nicely...
220
00:11:53,640 --> 00:11:54,940
I would really rather
not be going.
221
00:11:55,040 --> 00:11:56,340
OK, hang on.
222
00:11:56,440 --> 00:11:58,540
You're the one that encouraged
me to reach out to her.
223
00:11:58,640 --> 00:12:00,260
Yes, and you did that.
224
00:12:00,360 --> 00:12:02,180
I mean, what else
is there left to say?
225
00:12:02,280 --> 00:12:04,840
Well, now we're meeting
the others.
226
00:12:05,880 --> 00:12:07,300
Are you sure
she's not still angry?
227
00:12:07,400 --> 00:12:10,680
No! I told you,
I explained what happened.
228
00:12:11,880 --> 00:12:13,660
Now it just feels like
we're overcompensating.
229
00:12:13,760 --> 00:12:15,920
How could we overcompensate?
230
00:12:16,920 --> 00:12:18,920
How's that even possible?
231
00:12:24,200 --> 00:12:27,520
I just don't know how I'm gonna
sit opposite this family...
232
00:12:29,240 --> 00:12:31,240
...when they've lost so much.
233
00:12:33,560 --> 00:12:37,640
I think the least we could do...
is sit opposite them.
234
00:13:17,440 --> 00:13:18,540
Hey, Lillian!
235
00:13:18,640 --> 00:13:19,700
Hey, Rick!
236
00:13:19,800 --> 00:13:21,500
Sorry, can I just
have a quick word?
237
00:13:24,520 --> 00:13:27,820
Sorry, I, uh...
I can't leave the... the kids.
238
00:13:27,920 --> 00:13:31,100
Hey, come on,
keep the water in the lake!
239
00:13:31,200 --> 00:13:33,340
You're just creating
a slip hazard!
240
00:13:33,440 --> 00:13:35,440
Bloody goose.
241
00:13:35,880 --> 00:13:37,880
You OK?
242
00:13:38,360 --> 00:13:40,060
I...I hurt my tooth.
243
00:13:40,160 --> 00:13:42,460
- Oh, that's no good.
- I just need a Panadol.
244
00:13:42,560 --> 00:13:45,420
Well, I won't keep ya.
Uh, for long.
245
00:13:45,520 --> 00:13:47,520
I won't keep ya for long.
246
00:13:47,880 --> 00:13:51,340
So we're getting two new sculls,
which is exciting.
247
00:13:51,440 --> 00:13:52,700
The club's growing.
248
00:13:52,800 --> 00:13:55,780
It means we need to build
new racks on the north wall.
249
00:13:55,880 --> 00:13:59,460
But, um, at the moment, um...
250
00:13:59,560 --> 00:14:01,840
...Ash's things are still there.
251
00:14:03,280 --> 00:14:05,280
What?
252
00:14:05,600 --> 00:14:09,040
His bike. Uh, canoe. Skis.
253
00:14:10,080 --> 00:14:12,220
I told him he could
store them all there,
254
00:14:12,320 --> 00:14:13,780
which was totally fine.
255
00:14:13,880 --> 00:14:16,180
Absolutely no problem at all.
But... but now we... we need to...
256
00:14:16,280 --> 00:14:17,660
Can we talk about this tomorrow?
257
00:14:17,760 --> 00:14:19,340
Yeah.
Yeah, sure, no dramas.
258
00:14:19,440 --> 00:14:21,300
If we can look at moving them
259
00:14:21,400 --> 00:14:22,780
before the end of the week...
260
00:14:22,880 --> 00:14:24,340
Yeah, OK, cool.
261
00:14:24,440 --> 00:14:26,860
Uh, speak soon! Just...
262
00:15:17,600 --> 00:15:19,500
So, Lillian,
263
00:15:19,600 --> 00:15:22,020
what's happened is you have
chipped Mr Filling,
264
00:15:22,120 --> 00:15:24,300
who lives up in Premolar Avenue.
265
00:15:24,400 --> 00:15:25,540
Hmm.
266
00:15:25,640 --> 00:15:28,560
But, Lillian, that's not
the really bad news.
267
00:15:29,760 --> 00:15:31,100
The tooth is rotten underneath,
268
00:15:31,200 --> 00:15:34,420
so we're gonna have to perform
what we call a root canal.
269
00:15:34,520 --> 00:15:36,220
How much is that gonna cost?
270
00:15:36,320 --> 00:15:39,140
I could do that for you for...
1,800.
271
00:15:39,240 --> 00:15:40,260
Ohh!
272
00:15:40,360 --> 00:15:42,780
Lillian, that's
a very competitive price.
273
00:15:42,880 --> 00:15:45,280
I don't think you'll find anyone
that can do it any cheaper.
274
00:16:24,400 --> 00:16:26,220
Lillian!
275
00:16:26,320 --> 00:16:27,620
There's our girl!
276
00:16:27,720 --> 00:16:29,720
Oh, I thought that was you.
277
00:16:32,240 --> 00:16:34,260
Hey, sorry for landing
on you like this.
278
00:16:34,360 --> 00:16:36,900
Oh, don't be ridiculous.
279
00:16:37,000 --> 00:16:39,460
Oh, you know he loves
a root canal.
280
00:16:39,560 --> 00:16:40,540
Zzz! Zzz!
281
00:16:40,640 --> 00:16:42,100
Oh, Jesus, Dad!
282
00:16:42,200 --> 00:16:43,740
Oh, just ignore him.
283
00:16:43,840 --> 00:16:45,340
You know,
he's much gentler than I am.
284
00:16:45,440 --> 00:16:48,080
Oh! We're so glad you're home.
285
00:16:55,640 --> 00:16:57,020
OK, we're back
in 10 minutes,
286
00:16:57,120 --> 00:16:58,100
so don't go anywhere.
287
00:16:58,200 --> 00:17:00,200
Yeah?
288
00:17:01,920 --> 00:17:02,820
Hey.
289
00:17:02,920 --> 00:17:04,180
That's got a bit cold.
290
00:17:04,280 --> 00:17:05,620
Yeah, sorry, we ran over.
291
00:17:05,720 --> 00:17:06,820
Is it oat?
292
00:17:06,920 --> 00:17:08,740
Oat? Since when
do you drink oat?
293
00:17:08,840 --> 00:17:10,940
I told you, I read that
article about the...
294
00:17:11,040 --> 00:17:12,180
That's right. Yeah, it's oat.
295
00:17:12,280 --> 00:17:14,280
Yeah, great.
296
00:17:16,040 --> 00:17:17,500
OK.
297
00:17:17,600 --> 00:17:19,900
So, uh, I had a look
at the contracts.
298
00:17:20,000 --> 00:17:21,900
Uh, I have a guy in Melbourne
that I've used before
299
00:17:22,000 --> 00:17:23,060
for forgery stuff.
300
00:17:23,160 --> 00:17:24,660
I can get it turned around
pretty quickly.
301
00:17:24,760 --> 00:17:25,660
- Forgery?
- Mmm.
302
00:17:25,760 --> 00:17:26,940
There's no forgery.
303
00:17:27,040 --> 00:17:29,820
Oh, so that is
Lillian's signature?
304
00:17:29,920 --> 00:17:30,900
- Yeah.
- Yeah.
305
00:17:31,000 --> 00:17:33,000
But she didn't mean to sign.
306
00:17:33,680 --> 00:17:35,740
So she didn't know
she was signing
307
00:17:35,840 --> 00:17:37,039
the contracts for
the funeral arrangements?
308
00:17:37,040 --> 00:17:37,940
No.
309
00:17:38,040 --> 00:17:39,500
Well, yeah, but she didn't know
310
00:17:39,600 --> 00:17:41,340
that it meant
she'd have to pay for it.
311
00:17:41,440 --> 00:17:42,980
So why did she think
she was signing it?
312
00:17:43,080 --> 00:17:45,140
Just because, you know?
313
00:17:45,240 --> 00:17:46,900
- Death stuff.
- Yeah.
314
00:17:47,000 --> 00:17:49,100
'Death stuff' is not really
a defence in there.
315
00:17:49,200 --> 00:17:51,380
Tanya! Absolutely not!
316
00:17:51,480 --> 00:17:52,740
Sorry, mate, we've gotta go.
317
00:17:52,840 --> 00:17:55,620
Hey! You are not supposed
to be talking to him.
318
00:17:55,720 --> 00:17:56,980
What do I tell Lillian?
319
00:17:57,080 --> 00:17:59,700
Ah, just tell her that
that's all the free legal advice
320
00:17:59,800 --> 00:18:01,700
her friend has time to give.
321
00:18:01,800 --> 00:18:03,380
The latte cost five bucks.
322
00:18:03,480 --> 00:18:04,820
That latte was from a cow.
323
00:18:06,280 --> 00:18:08,300
Just tell her that, uh,
324
00:18:08,400 --> 00:18:10,700
she would have to prove that
she was coerced into signing it
325
00:18:10,800 --> 00:18:12,540
to have any chance
of a... of a lawsuit.
326
00:18:12,640 --> 00:18:14,300
Yeah? OK.
327
00:18:14,400 --> 00:18:16,460
Hey! No! No.
328
00:18:16,560 --> 00:18:18,960
You, away. You, in here.
329
00:18:20,360 --> 00:18:22,580
So you were renovating
in bare feet?
330
00:18:22,680 --> 00:18:25,740
No. I had thongs on.
331
00:18:25,840 --> 00:18:27,900
Oh.
332
00:18:28,000 --> 00:18:29,140
- Cool.
-Mary?
333
00:18:33,240 --> 00:18:36,180
Give him five of morph.
I'll be back in a sec.
334
00:18:36,280 --> 00:18:37,820
Did you hear that?
335
00:18:37,920 --> 00:18:39,380
He had thongs on!
336
00:18:39,480 --> 00:18:41,760
I need to talk to you
about the case.
337
00:18:43,720 --> 00:18:45,420
I have to stitch
that idiot's foot back together.
338
00:18:45,520 --> 00:18:47,820
Jordan Bancroft wants
to change his plea
339
00:18:47,920 --> 00:18:49,920
to not guilty.
340
00:18:55,120 --> 00:18:56,580
But he already pleaded guilty.
341
00:18:56,680 --> 00:18:58,260
Apparently the reality of
342
00:18:58,360 --> 00:18:59,900
spending 10 years in prison
just hit him.
343
00:19:00,000 --> 00:19:02,140
But he did it. I saw him do it.
344
00:19:02,240 --> 00:19:03,980
He's got a new lawyer
who's trying to say
345
00:19:04,080 --> 00:19:05,540
that Jordan was pressured
to plead guilty
346
00:19:05,640 --> 00:19:06,540
at the committal hearing.
347
00:19:06,640 --> 00:19:09,380
- Ha! Pressured? How?
- I don't know.
348
00:19:09,480 --> 00:19:10,580
He was assigned
349
00:19:10,680 --> 00:19:12,100
a wet-behind-the-ears
solicitor or something
350
00:19:12,200 --> 00:19:13,300
who didn't understand that
351
00:19:13,400 --> 00:19:14,900
Jordan was actually
acting in self-defence.
352
00:19:15,000 --> 00:19:16,380
What the fuck?
353
00:19:16,480 --> 00:19:18,300
- It's complete bullshit.
- It is!
354
00:19:18,400 --> 00:19:19,780
- That's just...
- Listen.
355
00:19:19,880 --> 00:19:22,220
It's extremely hard
to change a plea.
356
00:19:22,320 --> 00:19:24,780
Is it? It should be.
357
00:19:24,880 --> 00:19:27,780
- In my view, it's very unlikely.
- Right, because it was all set.
358
00:19:27,880 --> 00:19:29,880
But him asking
might delay things a bit.
359
00:19:36,400 --> 00:19:38,400
What would it mean
if he got it changed?
360
00:19:39,720 --> 00:19:41,700
Well, it would go to trial.
361
00:19:41,800 --> 00:19:44,040
And you would be a witness.
362
00:19:47,840 --> 00:19:50,080
What about the girlfriend?
What's she saying?
363
00:19:51,080 --> 00:19:54,100
I saw her yesterday morning.
She's back at school.
364
00:19:54,200 --> 00:19:55,540
Yeah, not sure.
365
00:19:55,640 --> 00:19:57,640
I wanted to talk to you first.
366
00:20:01,120 --> 00:20:03,120
- Are you OK?
- Yeah.
367
00:20:04,440 --> 00:20:06,440
Yeah, of course.
368
00:20:10,080 --> 00:20:12,660
Hey. You call me
if you need me.
369
00:20:12,760 --> 00:20:14,760
Yep. Yep.
370
00:20:16,240 --> 00:20:18,240
And I'll let Lillian know.
371
00:20:44,320 --> 00:20:46,340
- Hey.
-Crap news, I'm sorry.
372
00:20:46,440 --> 00:20:48,300
Jack said the only way to sue
373
00:20:48,400 --> 00:20:50,620
is to prove that you were
coerced into signing.
374
00:20:50,720 --> 00:20:52,140
I don't know how you prove that.
375
00:20:52,240 --> 00:20:54,420
OK, so...
376
00:20:54,520 --> 00:20:55,980
OK.
377
00:20:56,080 --> 00:20:57,660
Are you drunk?
378
00:20:57,760 --> 00:20:59,420
I just had a root canal done.
379
00:20:59,520 --> 00:21:00,700
Oh, God!
380
00:21:00,800 --> 00:21:02,180
Is that why you're in Melbourne?
381
00:21:02,280 --> 00:21:03,460
Did Phillip do it?
382
00:21:03,560 --> 00:21:06,100
It was an emergency.
My face was gonna explode.
383
00:21:06,200 --> 00:21:08,020
- Are you still there now?
- Mmm.
384
00:21:08,120 --> 00:21:10,940
Lil, I think you should
seriously consider
385
00:21:11,040 --> 00:21:12,300
asking them for help.
386
00:21:12,400 --> 00:21:15,820
No...
387
00:21:15,920 --> 00:21:17,980
Just a loan.
You can pay them back.
388
00:21:18,080 --> 00:21:19,460
How's my patient?
389
00:21:19,560 --> 00:21:21,660
I can't help. Mary and I
don't have the money.
390
00:21:21,760 --> 00:21:23,740
No, I know. Of course not.
391
00:21:23,840 --> 00:21:26,660
Sweetie, you should be resting,
not talking on the phone.
392
00:21:26,760 --> 00:21:29,020
Just think about it, OK?
393
00:21:29,120 --> 00:21:31,120
OK.
394
00:21:33,360 --> 00:21:34,940
- That was Hamish.
- Oh!
395
00:21:35,040 --> 00:21:38,740
How's his, uh,
business with the drawing?
396
00:21:38,840 --> 00:21:41,620
He's a graphic designer.
He's very in demand.
397
00:21:41,720 --> 00:21:43,340
In Ballarat?
398
00:21:46,400 --> 00:21:49,820
Sweetie, when was the last time
you saw a dentist?
399
00:21:49,920 --> 00:21:53,100
Dad said it was disgusting
in there.
400
00:21:53,200 --> 00:21:54,540
I'm sorry.
401
00:21:54,640 --> 00:21:55,980
How's the pain?
402
00:21:56,080 --> 00:21:59,280
I'm still pretty out of it,
so it's all good.
403
00:22:01,240 --> 00:22:03,380
Thanks, Mum.
I really do appreciate it.
404
00:22:03,480 --> 00:22:05,260
Anytime, sweetheart.
405
00:22:05,360 --> 00:22:08,120
Although, maybe
no more boiled lollies.
406
00:22:10,680 --> 00:22:11,940
You know what?
407
00:22:12,040 --> 00:22:15,060
I wanted to talk to you
about that, actually.
408
00:22:22,120 --> 00:22:23,300
Um...
409
00:22:23,400 --> 00:22:27,420
So the reason I bit down
on the lolly so hard
410
00:22:27,520 --> 00:22:29,420
was because I was upset,
411
00:22:29,520 --> 00:22:32,940
because I got this email from
this agency that said that...
412
00:22:33,040 --> 00:22:35,460
Sweetie, I've got a patient,
so you know what?
413
00:22:35,560 --> 00:22:38,060
You can tell me the
rest of this story tonight.
414
00:22:38,160 --> 00:22:39,460
Ooh!
415
00:22:39,560 --> 00:22:42,420
Dad's got tennis,
so girls night!
416
00:22:44,240 --> 00:22:46,820
In the morning, you can come
for a dip in the bay!
417
00:22:46,920 --> 00:22:48,820
What? What? God!
418
00:22:48,920 --> 00:22:50,620
It's freezing,
but I cannot tell you
419
00:22:50,720 --> 00:22:51,820
what it does for your outlook.
420
00:22:51,920 --> 00:22:53,020
It's my new drug!
421
00:22:53,120 --> 00:22:55,620
I-I can't stay.
I'm going... I'm going home.
422
00:22:55,720 --> 00:22:58,780
Sweetie, you can't
drive after that procedure.
423
00:22:58,880 --> 00:23:01,660
- I'm gonna be fine, in a bit.
- Don't be ridiculous.
424
00:23:01,760 --> 00:23:04,700
Dad pumped you with enough
nitrous oxide to shoot a rhino.
425
00:23:04,800 --> 00:23:06,380
And it's not like you have
426
00:23:06,480 --> 00:23:08,500
anything to go
back to Ballarat for.
427
00:23:08,600 --> 00:23:11,460
Consider spending one night
with your mother.
428
00:23:11,560 --> 00:23:14,280
Payment for having
the tooth saved.
429
00:23:35,400 --> 00:23:36,860
And just make sure that...
430
00:23:36,960 --> 00:23:39,300
...um, all the information
matches, OK?
431
00:23:39,400 --> 00:23:40,740
Lillian?
432
00:23:40,840 --> 00:23:42,460
Sorry I missed your call.
433
00:23:42,560 --> 00:23:44,820
No, no, not at all.
Is everything alright?
434
00:23:44,920 --> 00:23:49,060
I just had a dental thing done,
um, so my mouth's a bit numb.
435
00:23:49,160 --> 00:23:50,340
I'm not drunk.
436
00:23:50,440 --> 00:23:52,540
I didn't think you were drunk.
437
00:23:52,640 --> 00:23:55,180
But is this an OK time to talk?
438
00:23:55,280 --> 00:23:57,060
Yep. Definitely.
439
00:23:57,160 --> 00:24:01,220
Well, following our conversation
a couple of weeks ago,
440
00:24:01,320 --> 00:24:02,940
I have some feedback for you.
441
00:24:03,040 --> 00:24:04,580
Uh-huh.
442
00:24:04,680 --> 00:24:07,980
From the recipient
of Ash's lungs.
443
00:24:08,080 --> 00:24:09,940
OK.
444
00:24:10,040 --> 00:24:12,700
Firstly, I'm able to tell you
that the recipient
445
00:24:12,800 --> 00:24:14,800
is a young woman.
446
00:24:16,720 --> 00:24:20,060
And this young woman
is very keen to write to you.
447
00:24:20,160 --> 00:24:21,980
But as I told you,
for some people,
448
00:24:22,080 --> 00:24:23,700
writing is complicated.
449
00:24:23,800 --> 00:24:26,220
But this young woman
really wants you to know
450
00:24:26,320 --> 00:24:27,860
that a letter is on its way,
451
00:24:27,960 --> 00:24:30,920
because she is deeply,
deeply grateful.
452
00:24:33,720 --> 00:24:35,720
Lillian?
453
00:24:36,200 --> 00:24:38,200
Yeah, I'm here.
454
00:24:39,240 --> 00:24:41,240
I hope that's given you
some comfort.
455
00:24:42,760 --> 00:24:44,660
Yes.
456
00:24:44,760 --> 00:24:45,900
Thank you.
457
00:24:46,000 --> 00:24:48,000
Really, thank you.
458
00:25:21,840 --> 00:25:23,840
Excuse me, sorry.
Do you have a charger?
459
00:25:30,120 --> 00:25:31,420
Vandenberg
Family Orthodontics.
460
00:25:31,520 --> 00:25:33,300
Will you hold the line, please?
461
00:25:37,440 --> 00:25:39,440
Noah Campbell?
462
00:25:40,880 --> 00:25:42,880
Hey, can I get my charger back?
463
00:25:46,080 --> 00:25:48,080
I'll get it on the way out.
464
00:26:18,240 --> 00:26:19,980
I can get someone
to help. OK?
465
00:26:20,080 --> 00:26:22,080
-Yeah, thank you.
-Yep. No worries.
466
00:26:32,400 --> 00:26:34,420
Hi, my name is Ash.
467
00:26:34,520 --> 00:26:36,520
I'm just gonna
have a look at this, OK?
468
00:26:44,400 --> 00:26:46,500
Now, this might hurt
just a little bit.
469
00:26:46,600 --> 00:26:47,900
Hang on there, buddy.
470
00:26:48,000 --> 00:26:50,140
-No, no, no!
- Get off me!
471
00:26:56,080 --> 00:26:58,080
- Finish this?
-Sure.
472
00:27:46,400 --> 00:27:48,400
Has anyone seen Lillian?
473
00:28:54,760 --> 00:28:56,340
I'm not paying for the funeral,
Janet.
474
00:28:56,440 --> 00:28:58,680
I...
I didn't want any of that.
475
00:29:00,000 --> 00:29:04,060
Sorry, I can't talk about this
right now. I'm on my way out.
476
00:29:04,160 --> 00:29:06,140
Janet, I don't have the money.
477
00:29:06,240 --> 00:29:08,060
This is so unfair.
478
00:29:08,160 --> 00:29:10,820
How is it unfair?
You signed a contract.
479
00:29:10,920 --> 00:29:13,580
I have debt collectors after me.
480
00:29:13,680 --> 00:29:15,180
Well, I don't know
how that works,
481
00:29:15,280 --> 00:29:17,940
but I'm sure they have repayment
plans that are manageable.
482
00:29:18,040 --> 00:29:19,220
Uh...
483
00:29:20,600 --> 00:29:22,600
Is something wrong with you?
484
00:29:23,800 --> 00:29:26,340
I don't know why
you're so angry with me.
485
00:29:26,440 --> 00:29:29,060
Well, obviously, I do.
486
00:29:29,160 --> 00:29:32,640
But... I wish you weren't.
487
00:29:33,680 --> 00:29:35,980
Do you think I could come in
for a couple of minutes?
488
00:29:36,080 --> 00:29:38,080
I told you I'm going out.
489
00:29:40,360 --> 00:29:42,380
Look, Lillian, I'm sorry
490
00:29:42,480 --> 00:29:43,900
there are debt collectors
involved,
491
00:29:44,000 --> 00:29:46,740
but it's not my fault
that you ignored the invoices
492
00:29:46,840 --> 00:29:48,840
for so long.
493
00:29:50,080 --> 00:29:51,500
Maybe you need to see a doctor.
494
00:29:51,600 --> 00:29:54,120
No, just... Please.
495
00:29:57,800 --> 00:30:00,580
I know that we didn't
see you a lot -
496
00:30:00,680 --> 00:30:03,020
that Ash didn't see you a lot.
497
00:30:03,120 --> 00:30:05,620
Well, it's not my fault
he didn't live in the city.
498
00:30:05,720 --> 00:30:07,540
I'm not saying
it was anyone's fault.
499
00:30:07,640 --> 00:30:09,540
I wanted him to get
a job at the Alfred.
500
00:30:09,640 --> 00:30:11,640
But that's not what he wanted.
501
00:30:13,760 --> 00:30:15,580
What I'm trying to say is that
502
00:30:15,680 --> 00:30:19,280
I think maybe you both
wanted different things.
503
00:30:20,280 --> 00:30:22,940
He wanted to donate his organs.
504
00:30:23,040 --> 00:30:25,820
He had a card in his wallet
505
00:30:25,920 --> 00:30:27,420
saying that
he was a registered donor.
506
00:30:27,520 --> 00:30:29,300
He wanted me to register.
507
00:30:29,400 --> 00:30:31,300
I mean, you keep... keep thinking
that it was my decision,
508
00:30:31,400 --> 00:30:32,620
but it was his.
509
00:30:32,720 --> 00:30:34,720
He was dead.
510
00:30:35,640 --> 00:30:37,900
Oh, my God. Janet.
511
00:30:38,000 --> 00:30:40,140
I can't talk
about this anymore.
512
00:30:40,240 --> 00:30:42,740
Just no, please.
513
00:30:42,840 --> 00:30:45,420
Right, I w... I wanna s...
I wanna show you something.
514
00:30:48,320 --> 00:30:50,300
This woman, Taylor,
515
00:30:50,400 --> 00:30:52,400
she has Ash's lungs.
516
00:30:54,040 --> 00:30:56,040
He saved her life.
517
00:30:56,720 --> 00:30:58,720
Look, she has a little boy.
518
00:31:01,960 --> 00:31:03,960
No!
519
00:31:04,360 --> 00:31:06,400
Jesus Christ!
520
00:31:13,280 --> 00:31:15,060
You smashed my phone.
521
00:31:15,160 --> 00:31:17,060
Please go.
522
00:31:17,160 --> 00:31:18,940
Are you still
this angry?
523
00:31:20,240 --> 00:31:22,140
Are you still as angry
as when you tricked me
524
00:31:22,240 --> 00:31:24,240
into paying for his funeral?
525
00:31:50,600 --> 00:31:52,260
Ah, g'day.
526
00:31:52,360 --> 00:31:54,340
- Hit of electrolytes!
- Ah, hey, what?
527
00:31:54,440 --> 00:31:55,740
Oh, yeah.
528
00:31:55,840 --> 00:31:57,780
Hey, while I've got ya,
I was thinking,
529
00:31:57,880 --> 00:31:59,380
if you need a hand
moving the gear -
530
00:31:59,480 --> 00:32:00,620
like, if that's been a problem -
531
00:32:00,720 --> 00:32:03,020
I could just get some of
the boys to help us out.
532
00:32:03,120 --> 00:32:05,780
Jack? Hey, sorry, Rick.
I've got a meeting.
533
00:32:05,880 --> 00:32:07,880
Ah, no worries. We'll catch up.
534
00:32:11,120 --> 00:32:13,620
Is he coming on to you? Is that
why we're having a meeting?
535
00:32:13,720 --> 00:32:15,060
I want to sue Janet.
536
00:32:15,160 --> 00:32:19,460
No, the funeral company.
No, whoe... whoever it is. Uh...
537
00:32:19,560 --> 00:32:21,900
- No, Janet. Definitely her.
- Yes, no...
538
00:32:22,000 --> 00:32:24,500
I spoke to Hamish about that
this morning. I'm not sure...
539
00:32:24,600 --> 00:32:26,980
I've got proof that she's
tricked me into signing.
540
00:32:27,080 --> 00:32:28,780
What are you, 14?
Who has a smashed screen?
541
00:32:28,880 --> 00:32:30,780
I didn't do it.
Just listen to this.
542
00:32:30,880 --> 00:32:32,880
You smashed my phone!
543
00:32:33,800 --> 00:32:35,140
Please go.
544
00:32:35,240 --> 00:32:37,580
Are you still
this angry?
545
00:32:37,680 --> 00:32:39,700
Are you still as angry as
when you tricked me
546
00:32:39,800 --> 00:32:41,800
into paying for his funeral?
547
00:32:44,840 --> 00:32:46,180
Then what did she say?
548
00:32:46,280 --> 00:32:47,580
After... after that.
549
00:32:47,680 --> 00:32:49,680
No, she went inside.
550
00:32:50,880 --> 00:32:53,100
Sorry, how... how
is this proof? Ah.
551
00:32:53,200 --> 00:32:55,220
You said that she tricked you
into signing.
552
00:32:55,320 --> 00:32:56,660
She didn't say anything.
553
00:32:56,760 --> 00:32:58,760
No.
554
00:32:59,200 --> 00:33:01,020
But it's clear that
she's punishing me
555
00:33:01,120 --> 00:33:02,580
for donating his organs.
556
00:33:02,680 --> 00:33:05,300
You can't sue someone
for being an arsehole, OK?
557
00:33:09,920 --> 00:33:11,920
Move!
558
00:33:15,960 --> 00:33:17,960
That's pretty good.
559
00:33:18,880 --> 00:33:20,500
There is something, actually,
560
00:33:20,600 --> 00:33:22,420
uh, that could help with
the debt repayments.
561
00:33:22,520 --> 00:33:24,900
Have you thought
about victim compensation?
562
00:33:25,000 --> 00:33:26,500
I know you don't like
talking about it...
563
00:33:26,600 --> 00:33:29,260
- Nuh.
- OK.
564
00:33:29,360 --> 00:33:31,180
Uh, well, is there family money?
565
00:33:31,280 --> 00:33:33,380
I would rather be
someone's bitch in prison
566
00:33:33,480 --> 00:33:35,100
than owe my mother money.
567
00:33:35,200 --> 00:33:36,620
Good to know.
568
00:33:38,240 --> 00:33:39,220
Yeah.
569
00:34:01,280 --> 00:34:03,420
Hey.
570
00:34:03,520 --> 00:34:05,520
Did you go all night?
571
00:34:06,280 --> 00:34:07,860
No, but it was so late,
572
00:34:07,960 --> 00:34:09,900
I just decided to crash there
for a bit.
573
00:34:10,000 --> 00:34:11,700
Did you listen
to my voicemail?
574
00:34:11,800 --> 00:34:13,060
Mm-hm.
575
00:34:13,160 --> 00:34:15,300
So I think Janet's been
sitting on this for months,
576
00:34:15,400 --> 00:34:16,780
knowing Lillian has no clue,
577
00:34:16,880 --> 00:34:18,660
and waiting for it
to explode in her face.
578
00:34:18,760 --> 00:34:20,860
Mummy!
579
00:34:22,480 --> 00:34:23,380
You stay.
580
00:34:23,480 --> 00:34:25,820
I mean, it all makes sense.
581
00:34:25,920 --> 00:34:28,260
I can't believe she's been
plotting this since Ash died.
582
00:34:28,360 --> 00:34:30,140
Babe. Please.
583
00:34:30,240 --> 00:34:32,060
- What?
- I just need to sleep.
584
00:34:32,160 --> 00:34:33,660
Are you gonna be OK for tonight?
585
00:34:33,760 --> 00:34:35,180
Because we can easily cancel.
586
00:34:35,280 --> 00:34:36,460
No, we can't.
587
00:34:36,560 --> 00:34:38,660
No, we can't.
588
00:34:38,760 --> 00:34:40,760
Fuck it.
589
00:35:19,080 --> 00:35:21,140
-Hi!
- Oh, hi.
590
00:35:21,240 --> 00:35:22,740
- Did you have a good drive...
- Brought a mixed dozen...
591
00:35:22,840 --> 00:35:25,220
- Oh, that's lovely, thank you.
- Yeah, no, quite a smooth ride.
592
00:35:25,320 --> 00:35:27,460
Hi, Kelly.
593
00:35:27,560 --> 00:35:30,380
Hello, Lillian. Thank you
so much for having us.
594
00:35:30,480 --> 00:35:34,380
Thank you for coming.
I know it's a little bit weird.
595
00:35:34,480 --> 00:35:37,420
Oh, no, no.
Ballarat seems lovely.
596
00:35:37,520 --> 00:35:39,060
No, I didn't mean Ballarat.
597
00:35:39,160 --> 00:35:40,700
I meant... this.
598
00:35:40,800 --> 00:35:43,260
Oh, no, I know. I...
599
00:35:43,360 --> 00:35:45,060
Sorry, I don't know
why I said that.
600
00:35:45,160 --> 00:35:46,300
Because it's a bit weird?
601
00:35:46,400 --> 00:35:47,900
Maybe.
602
00:35:49,280 --> 00:35:51,060
- Oh, let me take that.
- Oh...
603
00:35:51,160 --> 00:35:53,440
He's still not supposed
to carry heavy things.
604
00:35:55,200 --> 00:35:57,100
Sorry! Here. Um...
605
00:35:57,200 --> 00:35:58,420
Here.
606
00:35:58,520 --> 00:36:00,520
Cheers.
607
00:36:01,240 --> 00:36:03,240
Come in!
608
00:36:08,600 --> 00:36:12,460
Three boys and one girl.
I don't know how you manage it.
609
00:36:12,560 --> 00:36:14,420
I'll tell you how.
Her name's Kelly.
610
00:36:14,520 --> 00:36:16,140
You help occasionally.
611
00:36:16,240 --> 00:36:17,660
Well, we need
a Kelly here,
612
00:36:17,760 --> 00:36:19,500
'cause we can hardly
manage with two,
613
00:36:19,600 --> 00:36:20,700
let alone four.
614
00:36:20,800 --> 00:36:21,980
Oh, yeah, you saw us
615
00:36:22,080 --> 00:36:23,500
trying to get them
in bed tonight.
616
00:36:23,600 --> 00:36:25,860
Wish we could blame that
on the excitement of visitors.
617
00:36:25,960 --> 00:36:27,980
But that is every night!
618
00:36:28,080 --> 00:36:30,380
Well, it's different
when they're little.
619
00:36:30,480 --> 00:36:31,540
Ours are older.
620
00:36:31,640 --> 00:36:33,860
Yeah, you must have
started early. Dom's 16?
621
00:36:33,960 --> 00:36:35,940
Yeah, we got married
straight out of uni,
622
00:36:36,040 --> 00:36:38,780
and Andrew always wanted
four children, so...
623
00:36:38,880 --> 00:36:40,180
Not much point having
a family business
624
00:36:40,280 --> 00:36:42,280
if you don't have a family.
625
00:36:43,280 --> 00:36:45,140
Bit of succession planning?
626
00:36:45,240 --> 00:36:47,240
Absolutely.
627
00:36:48,880 --> 00:36:50,780
How old did you say
yours were, Mary?
628
00:36:50,880 --> 00:36:54,300
Lewis is four.
Astrid is six, almost seven.
629
00:36:54,400 --> 00:36:56,060
We moved here when she was...
630
00:36:56,160 --> 00:36:57,780
- Eight months.
- Yeah.
631
00:36:57,880 --> 00:36:59,100
- From?
-Melbourne.
632
00:36:59,200 --> 00:37:02,220
I was, uh, at the Alfred
on an exchange.
633
00:37:02,320 --> 00:37:04,580
I wasn't expecting
to stay in Australia,
634
00:37:04,680 --> 00:37:06,740
but then I met him and...
635
00:37:06,840 --> 00:37:07,940
Could not resist my charms.
636
00:37:08,040 --> 00:37:08,940
...got pregnant.
637
00:37:10,040 --> 00:37:11,140
Ah, we did get married first,
638
00:37:11,240 --> 00:37:12,140
just to be clear.
639
00:37:12,240 --> 00:37:13,500
I was definitely
640
00:37:13,600 --> 00:37:15,100
a little bit pregnant
when we got married.
641
00:37:15,200 --> 00:37:17,220
- Stickler for details.
- But I wanted to hurry up.
642
00:37:17,320 --> 00:37:18,900
I felt like I was
a late starter.
643
00:37:19,000 --> 00:37:20,020
And why Ballarat?
644
00:37:20,120 --> 00:37:21,620
Did you grow up
in the country, Mary?
645
00:37:21,720 --> 00:37:23,420
No, no, no,
I was a city girl,
646
00:37:23,520 --> 00:37:25,740
but Hamish loved the idea
of having some land...
647
00:37:25,840 --> 00:37:27,140
Being away from my family.
648
00:37:28,520 --> 00:37:29,740
And it looked so good
649
00:37:29,840 --> 00:37:31,180
that I decided to do it too.
650
00:37:31,280 --> 00:37:32,340
-Oh!
- Mm.
651
00:37:32,440 --> 00:37:33,780
Mmm.
652
00:37:33,880 --> 00:37:34,980
Help yourself to salad.
653
00:37:35,080 --> 00:37:36,460
Oh, thank you.
654
00:37:36,560 --> 00:37:38,340
So your parents are...
655
00:37:38,440 --> 00:37:40,340
My dad and his dad are brothers.
656
00:37:40,440 --> 00:37:42,300
And we're both
the disappointing children.
657
00:37:42,400 --> 00:37:44,260
Oh, I'm sure that's not true.
658
00:37:44,360 --> 00:37:45,460
Oh, no, it is.
659
00:37:45,560 --> 00:37:47,980
Little baa-baa-black-sheeps,
the pair of them.
660
00:37:48,080 --> 00:37:49,540
I have two brothers,
661
00:37:49,640 --> 00:37:50,980
both investment bankers.
662
00:37:51,080 --> 00:37:52,820
They make million-dollar
bonuses.
663
00:37:52,920 --> 00:37:54,380
He makes lasagne.
664
00:37:54,480 --> 00:37:56,480
Who do your brothers work for?
665
00:37:57,720 --> 00:37:59,860
I think you're
missing the point, darling.
666
00:37:59,960 --> 00:38:01,700
Did you know her dad
was an Olympic cyclist?
667
00:38:01,800 --> 00:38:03,140
- No, really?
-Oh!
668
00:38:03,240 --> 00:38:04,580
- He only got bronze.
-Oh!
669
00:38:04,680 --> 00:38:06,820
Did your parents expect you
to be an athlete?
670
00:38:06,920 --> 00:38:09,300
They expected me to be
everything that I'm not.
671
00:38:09,400 --> 00:38:11,380
She was supposed to be
an orthodontist.
672
00:38:11,480 --> 00:38:12,620
Mouths.
673
00:38:12,720 --> 00:38:14,020
Not finish a science degree
and work
674
00:38:14,120 --> 00:38:15,940
in a bar in Berlin
for six years.
675
00:38:16,040 --> 00:38:16,940
Seven.
676
00:38:17,040 --> 00:38:18,100
Definitely not come back
677
00:38:18,200 --> 00:38:19,140
and settle in Ballarat.
678
00:38:19,240 --> 00:38:20,420
The country's for
679
00:38:20,520 --> 00:38:21,500
your 'second property'.
680
00:38:21,600 --> 00:38:22,900
She doesn't even have
a first property.
681
00:38:23,000 --> 00:38:25,100
At least this
black sheep owns a house.
682
00:38:25,200 --> 00:38:27,100
Well, only because
you married a doctor.
683
00:38:27,200 --> 00:38:29,200
Yeah, you did.
684
00:38:30,240 --> 00:38:32,480
And, Mary, you worked with Ash?
685
00:38:34,120 --> 00:38:35,620
That's how you met?
686
00:38:35,720 --> 00:38:37,260
Well, technically,
they met
687
00:38:37,360 --> 00:38:38,780
through mixed netball.
688
00:38:38,880 --> 00:38:40,820
- Ash played on my team.
-Your team?
689
00:38:40,920 --> 00:38:42,500
- I started it.
- I thought he did.
690
00:38:42,600 --> 00:38:45,140
He was lucky to be asked!
691
00:38:45,240 --> 00:38:47,940
He's only saying that because
they used to run together,
692
00:38:48,040 --> 00:38:49,340
but Ash was too fast for him.
693
00:38:49,440 --> 00:38:51,980
It wasn't about the running,
it was about the bro time.
694
00:38:52,080 --> 00:38:53,820
-Oh, come on.
- Always with the bro time!
695
00:38:53,920 --> 00:38:56,460
So, anyway, Andrew, Kelly,
if I can continue.
696
00:38:56,560 --> 00:38:58,580
Lillian started playing
on our team
697
00:38:58,680 --> 00:39:00,380
and suddenly she and Ash
are arriving, like,
698
00:39:00,480 --> 00:39:01,580
an hour early for every match.
699
00:39:01,680 --> 00:39:02,980
"Oh, hi, Lillian, you're here."
700
00:39:03,080 --> 00:39:05,100
"Oh, Ash! Are you
playing this week?"
701
00:39:05,200 --> 00:39:06,660
We were not that obvious.
702
00:39:06,760 --> 00:39:08,860
And on court, they only
threw the ball to each other.
703
00:39:08,960 --> 00:39:10,960
Because we were the best!
704
00:39:14,400 --> 00:39:16,220
-Are you alright?
- Oh, I'm so sorry.
705
00:39:16,320 --> 00:39:20,140
I'm sorry.
I've got no right to be upset.
706
00:39:20,240 --> 00:39:22,240
I just...
707
00:39:24,240 --> 00:39:28,200
I just want you to know that
we are... we are so grateful.
708
00:39:30,280 --> 00:39:32,280
And so sorry.
709
00:39:38,120 --> 00:39:40,120
Thank you.
710
00:39:45,320 --> 00:39:47,320
He wants to change his plea.
711
00:39:49,600 --> 00:39:50,500
What?
712
00:39:50,600 --> 00:39:53,900
Jordan Bancroft, who killed Ash.
713
00:39:54,000 --> 00:39:56,980
He wants to change his plea
to not guilty.
714
00:39:57,080 --> 00:39:58,940
Since when?
715
00:39:59,040 --> 00:40:00,860
Didn't Fiona call you?
716
00:40:00,960 --> 00:40:03,820
Yeah, she left me a message,
but I haven't called her back.
717
00:40:03,920 --> 00:40:05,140
Can he do that?
718
00:40:05,240 --> 00:40:06,900
I guess we'll find out.
719
00:40:07,000 --> 00:40:09,460
OK, so what does that mean?
720
00:40:09,560 --> 00:40:11,740
Well, Lillian,
if you called people back,
721
00:40:11,840 --> 00:40:13,300
you'd fuckin' know
the answer to that.
722
00:40:13,400 --> 00:40:16,900
Well,
let's not talk about it now.
723
00:40:17,000 --> 00:40:18,740
Sorry, I've just had
a little bit going on.
724
00:40:18,840 --> 00:40:21,300
Andrew, would you like
some more lasagne?
725
00:40:21,400 --> 00:40:22,300
Oh...
726
00:40:22,400 --> 00:40:23,540
He'd already
pleaded guilty
727
00:40:23,640 --> 00:40:25,820
at a committal hearing
a couple of months ago.
728
00:40:25,920 --> 00:40:27,300
Mary, let's not
dig into it now...
729
00:40:27,400 --> 00:40:29,580
So he was facing
the mandatory 10-year sentence,
730
00:40:29,680 --> 00:40:31,220
the 'one punch' law.
731
00:40:31,320 --> 00:40:33,900
And we're supposed to have...
732
00:40:34,000 --> 00:40:37,220
Sorry, were supposed to
have a plea hearing
733
00:40:37,320 --> 00:40:39,500
in a couple of weeks, but now...
734
00:40:39,600 --> 00:40:41,600
But now what?
735
00:40:42,040 --> 00:40:43,460
Now it might go to trial.
736
00:40:43,560 --> 00:40:45,820
I mean, that might be
for the better.
737
00:40:45,920 --> 00:40:48,500
A jury might give him longer
than 10 years.
738
00:40:48,600 --> 00:40:50,820
Or he might get away with it.
739
00:40:50,920 --> 00:40:52,180
He won't get away with it.
740
00:40:52,280 --> 00:40:55,020
I don't know. These magistrates.
741
00:40:55,120 --> 00:40:56,580
The system's so soft.
742
00:40:56,680 --> 00:40:58,060
They let these arseholes off
743
00:40:58,160 --> 00:40:59,580
because they weren't bloody
breastfed long enough.
744
00:40:59,680 --> 00:41:00,860
- Andrew.
- Jesus!
745
00:41:00,960 --> 00:41:02,960
-It's true.
-Oh.
746
00:41:03,760 --> 00:41:04,900
It is true.
747
00:41:05,000 --> 00:41:06,260
Well, look,
748
00:41:06,360 --> 00:41:08,140
if I can help in any way.
749
00:41:08,240 --> 00:41:11,620
Honestly, if you need, uh,
legal assistance or financial,
750
00:41:11,720 --> 00:41:13,180
just say the word.
751
00:41:13,280 --> 00:41:15,780
Well, in that case, do you
happen to have a spare 35 grand?
752
00:41:15,880 --> 00:41:17,580
Because I seem to have some
outstanding funeral debts.
753
00:41:17,680 --> 00:41:18,780
Lillian...
754
00:41:18,880 --> 00:41:20,500
...can you, uh, help me
with the chickens?
755
00:41:20,600 --> 00:41:22,420
I...I think I can hear them
squawking.
756
00:41:22,520 --> 00:41:25,280
Can I grab my coat first?
No? OK.
757
00:41:31,200 --> 00:41:36,240
Ash's mother didn't consent
to his organ donation.
758
00:41:37,240 --> 00:41:38,460
Oh.
759
00:41:38,560 --> 00:41:40,740
She was furious that Lillian,
as his next of kin,
760
00:41:40,840 --> 00:41:43,300
did consent
and stopped speaking to her.
761
00:41:43,400 --> 00:41:45,900
And now she's trying
to make Lillian pay for
762
00:41:46,000 --> 00:41:48,080
a funeral that she organised,
so...
763
00:41:50,320 --> 00:41:52,060
...I think we can
comfortably call her
764
00:41:52,160 --> 00:41:54,160
a despicable bitch.
765
00:41:56,680 --> 00:41:59,220
- What is wrong with you?
- Wrong with me?
766
00:41:59,320 --> 00:42:00,820
What about your wife?
767
00:42:00,920 --> 00:42:03,700
She needs to woo up. Andrew
only brought a dozen bottles.
768
00:42:03,800 --> 00:42:05,940
You asked for money.
769
00:42:06,040 --> 00:42:07,420
I was joking.
770
00:42:07,520 --> 00:42:10,700
You can't joke about your debts
in front of them.
771
00:42:10,800 --> 00:42:12,540
That woman is wracked
with guilt!
772
00:42:12,640 --> 00:42:14,460
- I was joking!
- What is happening?
773
00:42:14,560 --> 00:42:18,600
You're insane! Mary's having
some kind of breakdown. Fuck!
774
00:42:26,720 --> 00:42:29,240
She didn't tell you
about the plea thing?
775
00:42:34,200 --> 00:42:38,500
I...I don't know why he's here.
Why are we having this dinner?
776
00:42:38,600 --> 00:42:41,200
Because he's got Ash's heart.
777
00:42:45,200 --> 00:42:46,860
Inflation drops to...
778
00:42:46,960 --> 00:42:49,420
Scan the QR code on your screen.
779
00:42:49,520 --> 00:42:51,140
I don't think
we should get involved.
780
00:42:51,240 --> 00:42:52,500
In what?
781
00:42:52,600 --> 00:42:56,240
In any of it. The court case.
It's... it's too muddled.
782
00:42:57,680 --> 00:42:59,680
How is it muddled?
783
00:43:00,760 --> 00:43:03,260
You do realise that
you were advocating for
784
00:43:03,360 --> 00:43:05,660
the harsh imprisonment of
a man that killed someone,
785
00:43:05,760 --> 00:43:08,220
but if he hadn't killed that
someone, then you'd be dead.
786
00:43:08,320 --> 00:43:11,260
Yeah, I think we're
beyond all that now.
787
00:43:11,360 --> 00:43:12,940
No, we're not.
788
00:43:13,040 --> 00:43:14,460
This is real life, Kelly.
789
00:43:14,560 --> 00:43:16,460
Not an ethics podcast.
790
00:43:16,560 --> 00:43:18,780
But there are ethics involved.
791
00:43:18,880 --> 00:43:20,700
I mean, you're not
seriously contemplating
792
00:43:20,800 --> 00:43:22,260
giving Lillian money
for the funeral.
793
00:43:22,360 --> 00:43:23,860
Why wouldn't I be
contemplating that?
794
00:43:23,960 --> 00:43:25,900
Because it's against the law
to pay for organs.
795
00:43:26,000 --> 00:43:27,100
God, don't be ridiculous!
796
00:43:27,200 --> 00:43:28,580
Not to mention
what it would look like.
797
00:43:28,680 --> 00:43:29,580
No-one's paying for organs.
798
00:43:29,680 --> 00:43:30,980
Well, what would you
call it then?
799
00:43:31,080 --> 00:43:32,180
Helping someone.
800
00:43:32,280 --> 00:43:34,140
Sorry, remind me -
who was worried about
801
00:43:34,240 --> 00:43:35,380
being too rich and entitled?
802
00:43:35,480 --> 00:43:36,700
That was different.
803
00:43:36,800 --> 00:43:38,020
Maybe you'd feel more generous
804
00:43:38,120 --> 00:43:40,120
if your life had been saved.
805
00:44:02,600 --> 00:44:04,100
You ready
to drink coffee yet?
806
00:44:04,200 --> 00:44:05,340
Thank you.
807
00:44:09,360 --> 00:44:11,360
Ohh.
808
00:44:17,360 --> 00:44:18,940
Thanks for the heads-up about
809
00:44:19,040 --> 00:44:21,920
Jordan Bancroft changing
his plea deal, by the way.
810
00:44:23,320 --> 00:44:25,340
Sorry.
811
00:44:25,440 --> 00:44:27,440
You could have told me.
812
00:44:28,320 --> 00:44:29,580
I couldn't.
813
00:44:29,680 --> 00:44:33,780
But you could tell
the most inappropriate audience.
814
00:44:33,880 --> 00:44:36,660
Were you siding with
Mr Tough On Crime, by the way?
815
00:44:36,760 --> 00:44:38,260
- He made a good point.
- Oh, yeah.
816
00:44:38,360 --> 00:44:41,100
No, it's a shame we didn't
get onto climate change.
817
00:44:41,200 --> 00:44:43,420
I would have loved
to have heard from
818
00:44:43,520 --> 00:44:46,620
the guy who flies his plane
interstate for a chat.
819
00:44:46,720 --> 00:44:48,460
This isn't about his politics.
820
00:44:48,560 --> 00:44:49,860
- Isn't it?
- No.
821
00:44:49,960 --> 00:44:51,060
Look, I know you're angry.
822
00:44:51,160 --> 00:44:53,980
I'm not angry, Mary!
I'm fucking scrambling.
823
00:44:54,080 --> 00:44:56,860
I have no idea
what is going on with you.
824
00:44:56,960 --> 00:44:58,660
You talked me into having
that dinner last night
825
00:44:58,760 --> 00:44:59,660
and then you just...
826
00:45:03,320 --> 00:45:05,460
If you had've told me
about Jordan,
827
00:45:05,560 --> 00:45:06,780
we could have gotten through it.
828
00:45:06,880 --> 00:45:08,880
Oh, could we have?
829
00:45:09,680 --> 00:45:11,680
You don't know what you're
fucking talking about.
830
00:45:17,440 --> 00:45:19,100
I'm taking Astrid to school.
831
00:45:19,200 --> 00:45:21,200
- I'll take her.
- You're still drunk.
832
00:45:56,560 --> 00:45:58,620
Sorry for not calling after I...
833
00:45:58,720 --> 00:46:01,100
$35,000?!
834
00:46:01,200 --> 00:46:04,360
I don't even know
where to start.
835
00:46:05,440 --> 00:46:07,840
Your father and I are just...
836
00:46:09,680 --> 00:46:11,100
...speechless.
837
00:46:11,200 --> 00:46:12,860
I...
838
00:46:12,960 --> 00:46:15,700
First of all, Hamish had
no right to tell you.
839
00:46:15,800 --> 00:46:19,020
Hamish? Hamish didn't tell us.
Janet did.
840
00:46:19,120 --> 00:46:21,300
What, did she call you?
841
00:46:21,400 --> 00:46:22,860
What choice did she have?
842
00:46:22,960 --> 00:46:24,660
You were screaming at her
in her front yard.
843
00:46:24,760 --> 00:46:26,260
The neighbours wanted
to call the police.
844
00:46:26,360 --> 00:46:27,660
There were no neighbours.
845
00:46:27,760 --> 00:46:29,340
Get over it.
846
00:46:29,440 --> 00:46:31,500
You think this was bad for you?
847
00:46:31,600 --> 00:46:33,180
This was her son!
848
00:46:33,280 --> 00:46:35,900
Why would you pay so much
for a funeral
849
00:46:36,000 --> 00:46:37,580
when you don't have any money?
850
00:46:37,680 --> 00:46:38,980
And now there are
debt collectors.
851
00:46:39,080 --> 00:46:40,580
How did she let it get this far?
852
00:46:40,680 --> 00:46:43,140
Yeah, how did you let it
get this far?
853
00:46:43,240 --> 00:46:44,580
I didn't.
854
00:46:44,680 --> 00:46:45,940
Oh, really? Then who did?
855
00:46:46,040 --> 00:46:48,220
You signed contracts,
you little idiot!
856
00:46:52,880 --> 00:46:55,900
We will lend you the money
on one condition.
857
00:46:56,000 --> 00:46:58,180
You come home and
you work at the clinic
858
00:46:58,280 --> 00:47:01,460
until we think
the debt is paid off.
859
00:47:01,560 --> 00:47:04,340
It's time to grow up, Lillian,
860
00:47:04,440 --> 00:47:08,240
and stop being
so fucking embarrassing.
861
00:47:23,840 --> 00:47:27,780
Three, two, one, firing!
862
00:47:30,520 --> 00:47:32,140
Whoo!
863
00:47:32,240 --> 00:47:33,140
That was alright.
864
00:47:33,240 --> 00:47:35,500
- Hey, Lillian.
- Hey!
865
00:47:35,600 --> 00:47:37,900
That's Polly,
the sly grog seller.
866
00:47:38,000 --> 00:47:39,500
Ah, probably one of
your relatives.
867
00:47:39,600 --> 00:47:41,340
She comes from very dodgy stock.
868
00:47:41,440 --> 00:47:43,380
Do you wanna see
the gold panning village?
869
00:47:43,480 --> 00:47:45,580
This is very realistic,
isn't it?
870
00:47:45,680 --> 00:47:48,500
That's the idea. Hey, Sharon.
871
00:47:48,600 --> 00:47:49,980
You're keen, on your day off!
872
00:47:50,080 --> 00:47:51,300
Showing off.
873
00:47:51,400 --> 00:47:53,220
This is Sharon, my boss.
874
00:47:53,320 --> 00:47:56,140
This is Andrew and Kelly.
875
00:47:56,240 --> 00:47:58,100
My cousins from Adelaide.
876
00:47:58,200 --> 00:48:00,380
Oh, welcome.
877
00:48:00,480 --> 00:48:02,480
Cheers.
878
00:48:03,840 --> 00:48:05,840
I'll get some pans.
879
00:48:07,000 --> 00:48:08,500
You gonna be grumpy all day?
880
00:48:08,600 --> 00:48:10,460
You're the one that
won't talk about it.
881
00:48:10,560 --> 00:48:12,300
Nothing to talk about.
882
00:48:12,400 --> 00:48:14,500
Did you just hear her lie
about who we were?
883
00:48:14,600 --> 00:48:17,220
Oh, come on, what did you
expect her to say? The truth?
884
00:48:17,320 --> 00:48:19,320
How do you think that
would have gone down?
885
00:48:20,240 --> 00:48:22,140
Prepare to find your fortune.
886
00:48:22,240 --> 00:48:24,900
And by 'fortune',
I mean bottle tops
887
00:48:25,000 --> 00:48:26,460
and a couple of old bandaids.
888
00:48:26,560 --> 00:48:28,560
- Here.
- Alright.
889
00:48:34,800 --> 00:48:36,940
Lillian, about, um...
890
00:48:37,040 --> 00:48:39,160
About the funeral debt
you're facing.
891
00:48:40,520 --> 00:48:42,260
Oh, yeah, I-I didn't...
892
00:48:42,360 --> 00:48:43,860
I really didn't mean
to bring that up.
893
00:48:43,960 --> 00:48:45,300
I blame the really nice wine.
894
00:48:45,400 --> 00:48:47,400
Well, we would like to help.
895
00:48:48,520 --> 00:48:50,740
No, I couldn't take money
from you.
896
00:48:50,840 --> 00:48:51,860
Why not?
897
00:48:51,960 --> 00:48:54,140
Because it would feel
898
00:48:54,240 --> 00:48:56,820
in exchange... you know.
899
00:48:56,920 --> 00:48:58,300
- For my heart?
- Yeah.
900
00:48:58,400 --> 00:49:00,180
- Well, it's not.
- But it kind of is.
901
00:49:00,280 --> 00:49:02,980
Well, so what, you know?
902
00:49:03,080 --> 00:49:04,940
I spent 180 grand on my car.
903
00:49:05,040 --> 00:49:07,240
I'm prepared to spend 35
on my life.
904
00:49:12,560 --> 00:49:14,560
You know, I think about Ash.
905
00:49:15,200 --> 00:49:17,200
Every single day.
906
00:49:17,680 --> 00:49:19,220
Mostly in the mornings,
907
00:49:19,320 --> 00:49:21,540
when one of the kids,
908
00:49:21,640 --> 00:49:22,900
usually James,
909
00:49:23,000 --> 00:49:25,000
climbs into bed for a cuddle.
910
00:49:25,960 --> 00:49:27,960
I say a thankyou.
911
00:49:29,120 --> 00:49:31,120
In my head.
912
00:49:32,960 --> 00:49:35,380
But hey, if your mother-in-law
had her way,
913
00:49:35,480 --> 00:49:37,480
I wouldn't even be
standing here.
914
00:49:40,400 --> 00:49:42,400
He's right.
915
00:49:43,120 --> 00:49:45,120
You should take the money.
916
00:49:46,560 --> 00:49:49,340
Unless you find your fortune
in gold in the next 10 minutes.
917
00:49:51,480 --> 00:49:53,100
Alright, shove over.
918
00:49:53,200 --> 00:49:54,700
Is that some? What's this?
919
00:49:54,800 --> 00:49:56,740
Gold section?
Come on, stop hogging it.
920
00:49:56,840 --> 00:49:58,260
I've already done
that bit.
921
00:49:58,360 --> 00:50:00,620
- No-one's been over here yet.
- I've got really good eyes.
922
00:50:00,720 --> 00:50:03,500
So the angina in bay 4
can be released,
923
00:50:03,600 --> 00:50:05,860
and the cyclist in 6
can be prepped for surgery.
924
00:50:05,960 --> 00:50:07,660
Don't we want to get him
to X-ray first?
925
00:50:07,760 --> 00:50:08,940
He's been to X-ray.
926
00:50:09,040 --> 00:50:11,080
- No, you said hold off.
- No, I didn't.
927
00:50:13,680 --> 00:50:16,460
Right, uh... Yeah, OK.
928
00:50:20,440 --> 00:50:21,940
- Lauren?
- Yeah?
929
00:50:22,040 --> 00:50:23,420
Can you keep it down, please?
930
00:50:23,520 --> 00:50:25,520
Sorry.
931
00:50:26,600 --> 00:50:28,600
I'm going on my break.
932
00:50:58,760 --> 00:51:00,140
Brooke?
933
00:51:03,720 --> 00:51:05,720
Brooke!
934
00:51:06,480 --> 00:51:07,940
Hey! Hey!
935
00:51:08,040 --> 00:51:09,380
You tell your fucking boyfriend
936
00:51:09,480 --> 00:51:11,260
that I won't let him
get away with this!
937
00:51:11,360 --> 00:51:13,360
Do you understand?!
938
00:51:24,880 --> 00:51:27,020
Three, two, one!
939
00:51:27,120 --> 00:51:29,140
Alright, we go hard
for the last 30 seconds.
940
00:51:29,240 --> 00:51:30,700
Come on, boys, push.
941
00:51:30,800 --> 00:51:33,460
Push, go! Go, go, go!
942
00:51:33,560 --> 00:51:34,860
Raise the heart rates.
Let's do it!
943
00:51:34,960 --> 00:51:36,820
Go, go!
944
00:51:36,920 --> 00:51:40,380
Nice. Otis, stick your
chest out when you push up.
945
00:51:40,480 --> 00:51:42,220
- Love it.
-Sorry to interrupt.
946
00:51:42,320 --> 00:51:46,080
Is now a good time
to move Ash's things?
947
00:51:47,240 --> 00:51:49,140
Absolutely. Yeah, yeah.
948
00:51:49,240 --> 00:51:50,620
Perfect timing.
949
00:51:50,720 --> 00:51:53,240
We've got plenty of people
here who could lift.
950
00:51:58,400 --> 00:51:59,940
He loved his sport.
951
00:52:00,040 --> 00:52:02,260
He loved his toys.
952
00:52:04,080 --> 00:52:06,080
Boys and their toys.
953
00:52:07,240 --> 00:52:08,460
Yeah.
954
00:52:08,560 --> 00:52:10,340
So, do you have
a storage facility
955
00:52:10,440 --> 00:52:12,440
or where do you want this stuff?
956
00:52:14,800 --> 00:52:16,700
Sorry, I just... I need
to open this.
957
00:52:16,800 --> 00:52:18,300
Just put it all
in the lounge room.
958
00:52:18,400 --> 00:52:20,400
Righto.
959
00:53:09,760 --> 00:53:11,460
Oh, I thought we were meeting
in the restaurant.
960
00:53:11,560 --> 00:53:12,740
Kelly's still in the shower.
961
00:53:13,840 --> 00:53:15,900
I just received another letter
962
00:53:16,000 --> 00:53:19,380
thanking me for the... gift.
963
00:53:19,480 --> 00:53:20,540
Right.
964
00:53:20,640 --> 00:53:22,060
And it reminded me
965
00:53:22,160 --> 00:53:25,500
that Ash's heart
was a gift to you.
966
00:53:25,600 --> 00:53:27,940
His gift that he chose to give.
967
00:53:28,040 --> 00:53:29,180
I can't take your money.
968
00:53:29,280 --> 00:53:30,620
No, no, no. Hang on.
969
00:53:30,720 --> 00:53:33,420
This isn't his gift. This is
something that I want to do.
970
00:53:33,520 --> 00:53:34,820
Look, if this is about
what happened
971
00:53:34,920 --> 00:53:36,060
when you saw his photo...
972
00:53:36,160 --> 00:53:38,160
Oh...
973
00:53:38,520 --> 00:53:40,800
No, what are you...
No, I told you that's...
974
00:53:44,320 --> 00:53:46,860
Wouldn't he hate seeing
what's happening to you now,
975
00:53:46,960 --> 00:53:48,420
with what his mum's doing?
976
00:53:48,520 --> 00:53:50,540
- Of course he would.
- So he'd want me to help you.
977
00:53:50,640 --> 00:53:52,640
He definitely would not.
978
00:54:00,280 --> 00:54:02,620
Well, once we went away,
979
00:54:02,720 --> 00:54:05,740
um, to the Grampians for a night
980
00:54:05,840 --> 00:54:07,140
and... and we went
981
00:54:07,240 --> 00:54:10,300
to this fuck-off fancy
restaurant for dinner.
982
00:54:10,400 --> 00:54:14,260
And when we got back
to the motel, Ash realised
983
00:54:14,360 --> 00:54:17,180
they hadn't charged him
for the wine.
984
00:54:17,280 --> 00:54:19,700
I-I got really excited and
then started jumping on the bed
985
00:54:19,800 --> 00:54:21,220
because we'd had a win.
986
00:54:21,320 --> 00:54:24,240
But he walked right back to
the restaurant and paid for it.
987
00:54:26,800 --> 00:54:28,300
He said that we had
ordered the wine
988
00:54:28,400 --> 00:54:30,140
because it was expensive
and special,
989
00:54:30,240 --> 00:54:32,240
not because we'd hoped
to get it for free.
990
00:54:36,520 --> 00:54:38,520
Apparently the waitress
started crying.
991
00:54:39,480 --> 00:54:41,480
It was her first night.
992
00:54:43,680 --> 00:54:47,140
I mean, this is hardly
the same as a bottle of wine.
993
00:54:47,240 --> 00:54:49,240
It's sorted.
994
00:54:50,640 --> 00:54:54,280
My mum has been amazing
and offered me a payment plan.
995
00:54:56,680 --> 00:54:58,140
Right.
996
00:55:05,440 --> 00:55:08,080
♪ Climbing up
on Solsbury Hill
997
00:55:09,560 --> 00:55:12,040
♪ I could see the city light
998
00:55:13,640 --> 00:55:16,280
♪ Wind was blowing,
time stood still
999
00:55:17,680 --> 00:55:20,400
♪ Standing, stretching
every nerve
1000
00:55:21,880 --> 00:55:24,260
♪ I had to listen, had no choice
1001
00:55:24,360 --> 00:55:28,540
♪ I did not believe
the information
1002
00:55:28,640 --> 00:55:32,340
♪ Just had to trust imagination
1003
00:55:32,440 --> 00:55:35,700
♪ My heart going boom-boom-boom
1004
00:55:35,800 --> 00:55:37,900
♪ Son, he said
1005
00:55:38,000 --> 00:55:41,440
♪ Grab your things,
I've come to take you home
1006
00:55:44,000 --> 00:55:46,000
♪ Hey, back home
1007
00:55:51,240 --> 00:55:53,560
♪ Watched by empty silhouettes
1008
00:55:54,840 --> 00:55:56,140
♪ Who close their eyes
1009
00:55:56,240 --> 00:55:58,240
♪ But still can see
1010
00:55:59,440 --> 00:56:01,760
♪ No-one taught them etiquette
1011
00:56:03,440 --> 00:56:04,780
♪ Hey, I said
1012
00:56:04,880 --> 00:56:06,060
♪ You can keep my things
1013
00:56:06,160 --> 00:56:07,300
♪ They've come
1014
00:56:07,400 --> 00:56:08,560
♪ To take me home... ♪
71258
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.