All language subtitles for Dear.Life.S01E02.The.Price.You.Pay.1080p.STAN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-RAWR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,280 --> 00:00:09,940 I am very sorry about what you've been through, 2 00:00:10,040 --> 00:00:12,300 really I am, but I have to let you go. 3 00:00:12,400 --> 00:00:13,900 Sharon, please, this job is 4 00:00:14,000 --> 00:00:15,660 the only thing that's keeping me sane. 5 00:00:15,760 --> 00:00:16,900 But it's not. 6 00:00:17,000 --> 00:00:20,060 The night he died, it's on a loop in my head. 7 00:00:20,160 --> 00:00:22,620 And his mum yelling at me. 8 00:00:22,720 --> 00:00:24,740 She was so mad. 9 00:00:24,840 --> 00:00:26,740 Hamish has been worried about me, Jack. 10 00:00:26,840 --> 00:00:28,540 He forgets I run an emergency department. 11 00:00:28,640 --> 00:00:30,140 You've never been in court before. 12 00:00:30,240 --> 00:00:31,580 I don't have to do anything. 13 00:00:31,680 --> 00:00:32,660 He's pleading guilty. 14 00:00:32,760 --> 00:00:34,760 Andrew sent this to me. 15 00:00:35,560 --> 00:00:38,140 Her fiancé donated his heart. 16 00:00:38,240 --> 00:00:40,800 His name was Ash. He was a doctor. 17 00:00:42,360 --> 00:00:43,700 You upset her. 18 00:00:43,800 --> 00:00:45,500 When you saw the photograph, it looked 19 00:00:45,600 --> 00:00:47,740 like you didn't like what you saw. 20 00:00:47,840 --> 00:00:50,300 Lillian, I'm Susan Sinclair. 21 00:00:50,400 --> 00:00:53,660 I'm the Family Coordinator. We met after Ash passed away. 22 00:00:53,760 --> 00:00:55,500 I'd really like another letter. 23 00:00:55,600 --> 00:00:56,900 I know you were disappointed. 24 00:00:57,000 --> 00:00:58,260 I was just in shock, 25 00:00:58,360 --> 00:01:03,100 because I was seeing the person whose heart I have. 26 00:01:03,200 --> 00:01:05,140 So I met the guy who has Ash's heart. 27 00:01:05,240 --> 00:01:07,060 He might be a bit of a dick, 28 00:01:07,160 --> 00:01:10,880 but he and his wife are coming here next Thursday for dinner. 29 00:01:39,600 --> 00:01:42,660 Yeah! Go, go, go, go, go, go, go! 30 00:01:42,760 --> 00:01:44,500 Chug! Thank you. 31 00:01:44,600 --> 00:01:46,340 Fuck you! 32 00:01:46,440 --> 00:01:48,440 I've actually done it. 33 00:02:56,640 --> 00:02:58,540 ♪ Off my face, don't know where I am 34 00:02:58,640 --> 00:03:00,620 ♪ 'Cause I got my drugs from Amsterdam... ♪ 35 00:03:15,880 --> 00:03:17,500 ♪ This hypnotic, this robotic 36 00:03:17,600 --> 00:03:19,340 ♪ Pull the plug and push to start it 37 00:03:19,440 --> 00:03:21,060 ♪ Take a step, disregard it 38 00:03:21,160 --> 00:03:23,020 ♪ Push my button, push to start it 39 00:03:23,120 --> 00:03:24,900 ♪ This hypnotic, this robotic 40 00:03:25,000 --> 00:03:26,700 ♪ Pull the plug and push to start it... ♪ 41 00:03:26,800 --> 00:03:28,660 ♪ Take a step, disregard it 42 00:03:28,760 --> 00:03:30,500 ♪ Push my button, push to start it 43 00:03:30,600 --> 00:03:32,500 ♪ Push to start it, push to start it 44 00:03:32,600 --> 00:03:34,500 ♪ Push to start it, push to start it 45 00:03:34,600 --> 00:03:36,060 ♪ Push to start it, push to start it 46 00:03:36,160 --> 00:03:38,220 ♪ Push to start it, push to start it 47 00:03:38,320 --> 00:03:40,400 ♪ Push my button, push to start it... ♪ 48 00:03:42,360 --> 00:03:44,780 Brooke, I'm gonna get a doctor to fix your arm. 49 00:03:44,880 --> 00:03:46,880 Can you tell me, are you allergic to anything? 50 00:03:49,080 --> 00:03:51,080 Do you know if she's allergic to any medications? 51 00:03:52,280 --> 00:03:53,740 Does she live with her parents? 52 00:03:53,840 --> 00:03:56,380 Uh, yeah, um... 53 00:03:56,480 --> 00:03:58,140 Can you call them? 54 00:03:58,240 --> 00:04:00,320 - I don't know their number. - Use her phone. 55 00:04:09,480 --> 00:04:10,860 What does she call her mum? 56 00:04:10,960 --> 00:04:12,960 I'll do it. 57 00:04:35,520 --> 00:04:36,580 Whoa! 58 00:04:36,680 --> 00:04:38,020 Easy, tiger. 59 00:04:38,120 --> 00:04:40,180 OK, OK, just hang on there, buddy. 60 00:04:40,280 --> 00:04:41,700 No! No, no, no! 61 00:04:41,800 --> 00:04:43,800 Get off me! 62 00:04:44,760 --> 00:04:46,180 Brooke! 63 00:05:06,520 --> 00:05:08,060 Halvesies? 64 00:05:08,160 --> 00:05:09,260 I'm off sugar. 65 00:05:09,360 --> 00:05:10,620 Well, that's stupid. 66 00:05:10,720 --> 00:05:12,060 I hope you've got some coins 67 00:05:12,160 --> 00:05:13,980 for those boiled lollies, Miss Rathbone. 68 00:05:14,080 --> 00:05:15,980 - We're not even open yet. - You are in your costume. 69 00:05:16,080 --> 00:05:17,620 You should have your purse on your person 70 00:05:17,720 --> 00:05:19,100 from the moment you're dressed. 71 00:05:19,200 --> 00:05:21,960 My purse on my person? Is that a thing? 72 00:05:24,000 --> 00:05:25,100 Mmm. 73 00:05:25,200 --> 00:05:26,820 Come on, Nicole. 74 00:05:26,920 --> 00:05:29,300 Mrs Hollyoake. 75 00:05:29,400 --> 00:05:32,180 But the tap-and-pay machine is right here. 76 00:05:32,280 --> 00:05:33,340 For visitors. 77 00:05:33,440 --> 00:05:35,820 You break the illusion if you have a phone. 78 00:05:35,920 --> 00:05:37,960 Don't you agree, Mr Winterton? 79 00:05:39,120 --> 00:05:40,860 Oh, I mean, um... 80 00:05:40,960 --> 00:05:43,420 I don't actually mind if it's before anyone's here. 81 00:05:44,520 --> 00:05:45,700 No, Daz. 82 00:05:45,800 --> 00:05:47,300 Mr Winterton. 83 00:05:47,400 --> 00:05:48,700 She's... she's right. 84 00:05:48,800 --> 00:05:50,800 Rules are rules. 85 00:05:51,240 --> 00:05:52,500 You just... 86 00:05:52,600 --> 00:05:54,860 You're so good at being in character, 87 00:05:54,960 --> 00:05:56,820 like, from the moment you come in. 88 00:05:56,920 --> 00:05:58,540 Mmm. 89 00:05:58,640 --> 00:06:00,700 It's no wonder that the office is using you 90 00:06:00,800 --> 00:06:02,300 in the new marketing campaign. 91 00:06:03,720 --> 00:06:05,700 They are not. 92 00:06:05,800 --> 00:06:07,900 I saw the mock-ups on Sharon's computer. 93 00:06:08,000 --> 00:06:09,460 I'll go get some money. 94 00:06:09,560 --> 00:06:12,260 Oh, for goodness sake, just... 95 00:06:12,360 --> 00:06:13,660 Quickly. 96 00:06:13,760 --> 00:06:15,260 - You sure? - Yes. 97 00:06:15,360 --> 00:06:17,540 That's very kind of you, Mrs Hollyoake. 98 00:06:17,640 --> 00:06:18,540 Thank you. 99 00:06:18,640 --> 00:06:19,780 This is the last time. 100 00:06:19,880 --> 00:06:21,300 Definitely the last time. 101 00:06:22,560 --> 00:06:24,380 Sorry, email in the way. 102 00:06:28,280 --> 00:06:30,280 Do you want a bag? 103 00:06:31,680 --> 00:06:33,680 What the fucking fuck?! 104 00:06:41,960 --> 00:06:44,580 If this is about me forgetting Astrid's library book, I know. 105 00:06:44,680 --> 00:06:46,980 But I got her to calm down with an old Fruit Tingle 106 00:06:47,080 --> 00:06:48,220 I found in my bag. 107 00:06:48,320 --> 00:06:49,940 Do we have fenugreek seeds? 108 00:06:50,040 --> 00:06:51,220 What are fenu... 109 00:06:51,320 --> 00:06:53,380 - What did you say? - Fenugreek. 110 00:06:53,480 --> 00:06:55,260 They're in this recipe I'm looking at. 111 00:06:55,360 --> 00:06:57,780 Don't think Blakes would stock them, would they? 112 00:06:57,880 --> 00:06:59,220 I don't even know what they are. 113 00:06:59,320 --> 00:07:01,340 This recipe says start three days early. 114 00:07:01,440 --> 00:07:02,780 I'm already one day short. 115 00:07:02,880 --> 00:07:05,220 Well, then just cook something else. 116 00:07:05,320 --> 00:07:08,700 How does Lillian invite people to dinner 117 00:07:08,800 --> 00:07:10,060 and we end up hosting? 118 00:07:10,160 --> 00:07:14,180 Because she's a massive pain in our arse 119 00:07:14,280 --> 00:07:15,660 and you're the best cook. 120 00:07:15,760 --> 00:07:17,620 Just don't try and be too fancy. 121 00:07:17,720 --> 00:07:19,300 I'm not being too fancy, I'm just... 122 00:07:19,400 --> 00:07:20,860 I mean, what do you cook 123 00:07:20,960 --> 00:07:22,940 for the person who has your friend's heart? 124 00:07:23,040 --> 00:07:23,940 Anything. 125 00:07:24,040 --> 00:07:25,620 Not offal. 126 00:07:25,720 --> 00:07:27,940 Maybe I should rock it old school and do lasagne. 127 00:07:28,040 --> 00:07:29,740 Is that too carby? 128 00:07:29,840 --> 00:07:34,960 The 'Times' cookbook has a keto one that looks awful. 129 00:07:40,120 --> 00:07:41,300 Lasagne's perfect. 130 00:07:41,400 --> 00:07:43,820 How are you not freaked out by all of this? 131 00:07:45,600 --> 00:07:47,780 I am. Of course I am. 132 00:07:47,880 --> 00:07:49,220 I'm not sure I can do it. 133 00:07:49,320 --> 00:07:51,020 And Lillian said he had that weird reaction. 134 00:07:51,120 --> 00:07:54,220 Honey, I know this is confronting, but... 135 00:07:54,320 --> 00:07:56,540 ...something's going on, 136 00:07:56,640 --> 00:07:59,180 because she wrote that victim impact statement. 137 00:07:59,280 --> 00:08:01,280 Yeah. 138 00:08:02,160 --> 00:08:03,260 You're smart. 139 00:08:03,360 --> 00:08:04,980 And you're pretty. 140 00:08:05,080 --> 00:08:06,100 Love you. 141 00:08:07,920 --> 00:08:09,180 Are you calling to cancel? 142 00:08:09,280 --> 00:08:10,380 I've got debt collectors. 143 00:08:10,480 --> 00:08:12,060 Whoa, whoa, whoa, whoa. Huh? 144 00:08:12,160 --> 00:08:13,260 Can... can you come? 145 00:08:13,360 --> 00:08:15,060 - Where are you? - The blacksmith. 146 00:08:15,160 --> 00:08:16,100 In a dray. 147 00:08:16,200 --> 00:08:17,300 What's a dray? 148 00:08:27,680 --> 00:08:29,920 This is not for the general public! 149 00:08:35,800 --> 00:08:37,860 Jesus! 150 00:08:37,960 --> 00:08:39,540 You're on probation here, remember? 151 00:08:39,640 --> 00:08:41,500 Janet's making me pay for the funeral. 152 00:08:41,600 --> 00:08:43,140 This is from a debt collector. 153 00:08:43,240 --> 00:08:45,240 They say I've got 30 days to pay. 154 00:08:48,000 --> 00:08:49,580 Debt collector? 155 00:08:49,680 --> 00:08:51,420 I didn't even know they were a real thing. 156 00:08:51,520 --> 00:08:54,080 So were you sent other invoices? 157 00:08:55,160 --> 00:08:57,160 I don't know! 158 00:08:58,320 --> 00:09:00,820 I didn't think they were for me. I just... 159 00:09:00,920 --> 00:09:03,180 I thought that I'd just been copied in. 160 00:09:03,280 --> 00:09:05,820 Well, then she must have got this debt notice as well. 161 00:09:05,920 --> 00:09:09,020 But it's only got my name on it. 162 00:09:09,120 --> 00:09:11,820 35,000?! 163 00:09:11,920 --> 00:09:16,400 How do you spend $35,000 on a funeral? 164 00:09:17,920 --> 00:09:19,660 She went top of the range. 165 00:09:19,760 --> 00:09:21,380 The coffin was... 166 00:09:21,480 --> 00:09:23,100 The flowers... 167 00:09:23,200 --> 00:09:26,180 Right, exactly. So Ash's mum organised the funeral. 168 00:09:26,280 --> 00:09:27,580 Why are you getting the bill? 169 00:09:27,680 --> 00:09:29,680 She's punishing me. 170 00:09:31,320 --> 00:09:33,640 I didn't know what I was doing. 171 00:09:34,640 --> 00:09:35,580 I just... 172 00:09:35,680 --> 00:09:38,300 I just rang the funeral place, 173 00:09:38,400 --> 00:09:41,420 and my signature is on the contract. 174 00:09:41,520 --> 00:09:43,620 The... 175 00:09:43,720 --> 00:09:45,220 She made me sign. I forgot. 176 00:09:45,320 --> 00:09:49,300 She kept making such a fuss of me being next of kin, 177 00:09:49,400 --> 00:09:52,740 and she kept calling me 'the decision-maker'. 178 00:09:58,080 --> 00:09:59,180 I'm gonna call her. 179 00:09:59,280 --> 00:10:01,500 No, she's blocked my number. 180 00:10:01,600 --> 00:10:03,380 She blocked all of us, remember? 181 00:10:03,480 --> 00:10:04,900 Ohh. 182 00:10:05,000 --> 00:10:06,620 I have to contest it. 183 00:10:06,720 --> 00:10:08,820 Can you maybe talk to Jack or something? 184 00:10:08,920 --> 00:10:10,920 Ow! 185 00:10:11,240 --> 00:10:13,300 Fucking hell! That hurt. 186 00:10:13,400 --> 00:10:15,520 You're supposed to suck it. 187 00:10:16,600 --> 00:10:17,860 Can you maybe just see 188 00:10:17,960 --> 00:10:19,340 if there's something legal we can do? 189 00:10:19,440 --> 00:10:21,800 I don't know, like, signing under duress or some shit. 190 00:10:22,800 --> 00:10:23,940 OK. 191 00:10:24,040 --> 00:10:26,340 I know this is not the best option, 192 00:10:26,440 --> 00:10:28,220 but would you consider asking 193 00:10:28,320 --> 00:10:30,740 your mum or dad to help pay for it? 194 00:10:30,840 --> 00:10:32,060 I'm not that desperate. 195 00:10:32,160 --> 00:10:34,380 - But you might be. - Well, I'm not! 196 00:10:34,480 --> 00:10:36,480 OK. 197 00:10:39,200 --> 00:10:41,200 Send me any documents you can find. 198 00:10:42,240 --> 00:10:44,240 Thank you. 199 00:10:50,640 --> 00:10:52,640 Do you still want to go ahead with the dinner? 200 00:10:54,760 --> 00:10:56,500 Me too. I'm pumped. 201 00:10:56,600 --> 00:10:57,580 Liar. 202 00:11:09,880 --> 00:11:11,220 Jesus! 203 00:11:11,320 --> 00:11:13,700 Well, you won't tell me how long we're going for, so... 204 00:11:13,800 --> 00:11:15,800 Well, it's not a month. 205 00:11:16,640 --> 00:11:18,460 Look, I just wanna leave the window open 206 00:11:18,560 --> 00:11:20,580 in case Lillian needs more time. 207 00:11:20,680 --> 00:11:22,580 For what? 208 00:11:22,680 --> 00:11:25,060 You know we don't leave till Thursday, right? 209 00:11:25,160 --> 00:11:27,220 No, Andrew, I've completely lost my mind 210 00:11:27,320 --> 00:11:29,320 and all understanding of days of the week. 211 00:11:30,120 --> 00:11:31,300 What's the dress code for dinner? 212 00:11:31,400 --> 00:11:33,460 I don't think there is one. 213 00:11:34,920 --> 00:11:36,860 What about that dress? That's nice. 214 00:11:36,960 --> 00:11:39,940 No, it's too good. 215 00:11:40,040 --> 00:11:41,780 It's very expensive. 216 00:11:41,880 --> 00:11:45,780 I don't wanna be too rich and entitled. 217 00:11:45,880 --> 00:11:47,700 We are rich and entitled. 218 00:11:47,800 --> 00:11:51,300 Yes, I know. But I don't wanna rub their faces in it. 219 00:11:51,400 --> 00:11:53,540 How is dressing nicely... 220 00:11:53,640 --> 00:11:54,940 I would really rather not be going. 221 00:11:55,040 --> 00:11:56,340 OK, hang on. 222 00:11:56,440 --> 00:11:58,540 You're the one that encouraged me to reach out to her. 223 00:11:58,640 --> 00:12:00,260 Yes, and you did that. 224 00:12:00,360 --> 00:12:02,180 I mean, what else is there left to say? 225 00:12:02,280 --> 00:12:04,840 Well, now we're meeting the others. 226 00:12:05,880 --> 00:12:07,300 Are you sure she's not still angry? 227 00:12:07,400 --> 00:12:10,680 No! I told you, I explained what happened. 228 00:12:11,880 --> 00:12:13,660 Now it just feels like we're overcompensating. 229 00:12:13,760 --> 00:12:15,920 How could we overcompensate? 230 00:12:16,920 --> 00:12:18,920 How's that even possible? 231 00:12:24,200 --> 00:12:27,520 I just don't know how I'm gonna sit opposite this family... 232 00:12:29,240 --> 00:12:31,240 ...when they've lost so much. 233 00:12:33,560 --> 00:12:37,640 I think the least we could do... is sit opposite them. 234 00:13:17,440 --> 00:13:18,540 Hey, Lillian! 235 00:13:18,640 --> 00:13:19,700 Hey, Rick! 236 00:13:19,800 --> 00:13:21,500 Sorry, can I just have a quick word? 237 00:13:24,520 --> 00:13:27,820 Sorry, I, uh... I can't leave the... the kids. 238 00:13:27,920 --> 00:13:31,100 Hey, come on, keep the water in the lake! 239 00:13:31,200 --> 00:13:33,340 You're just creating a slip hazard! 240 00:13:33,440 --> 00:13:35,440 Bloody goose. 241 00:13:35,880 --> 00:13:37,880 You OK? 242 00:13:38,360 --> 00:13:40,060 I...I hurt my tooth. 243 00:13:40,160 --> 00:13:42,460 - Oh, that's no good. - I just need a Panadol. 244 00:13:42,560 --> 00:13:45,420 Well, I won't keep ya. Uh, for long. 245 00:13:45,520 --> 00:13:47,520 I won't keep ya for long. 246 00:13:47,880 --> 00:13:51,340 So we're getting two new sculls, which is exciting. 247 00:13:51,440 --> 00:13:52,700 The club's growing. 248 00:13:52,800 --> 00:13:55,780 It means we need to build new racks on the north wall. 249 00:13:55,880 --> 00:13:59,460 But, um, at the moment, um... 250 00:13:59,560 --> 00:14:01,840 ...Ash's things are still there. 251 00:14:03,280 --> 00:14:05,280 What? 252 00:14:05,600 --> 00:14:09,040 His bike. Uh, canoe. Skis. 253 00:14:10,080 --> 00:14:12,220 I told him he could store them all there, 254 00:14:12,320 --> 00:14:13,780 which was totally fine. 255 00:14:13,880 --> 00:14:16,180 Absolutely no problem at all. But... but now we... we need to... 256 00:14:16,280 --> 00:14:17,660 Can we talk about this tomorrow? 257 00:14:17,760 --> 00:14:19,340 Yeah. Yeah, sure, no dramas. 258 00:14:19,440 --> 00:14:21,300 If we can look at moving them 259 00:14:21,400 --> 00:14:22,780 before the end of the week... 260 00:14:22,880 --> 00:14:24,340 Yeah, OK, cool. 261 00:14:24,440 --> 00:14:26,860 Uh, speak soon! Just... 262 00:15:17,600 --> 00:15:19,500 So, Lillian, 263 00:15:19,600 --> 00:15:22,020 what's happened is you have chipped Mr Filling, 264 00:15:22,120 --> 00:15:24,300 who lives up in Premolar Avenue. 265 00:15:24,400 --> 00:15:25,540 Hmm. 266 00:15:25,640 --> 00:15:28,560 But, Lillian, that's not the really bad news. 267 00:15:29,760 --> 00:15:31,100 The tooth is rotten underneath, 268 00:15:31,200 --> 00:15:34,420 so we're gonna have to perform what we call a root canal. 269 00:15:34,520 --> 00:15:36,220 How much is that gonna cost? 270 00:15:36,320 --> 00:15:39,140 I could do that for you for... 1,800. 271 00:15:39,240 --> 00:15:40,260 Ohh! 272 00:15:40,360 --> 00:15:42,780 Lillian, that's a very competitive price. 273 00:15:42,880 --> 00:15:45,280 I don't think you'll find anyone that can do it any cheaper. 274 00:16:24,400 --> 00:16:26,220 Lillian! 275 00:16:26,320 --> 00:16:27,620 There's our girl! 276 00:16:27,720 --> 00:16:29,720 Oh, I thought that was you. 277 00:16:32,240 --> 00:16:34,260 Hey, sorry for landing on you like this. 278 00:16:34,360 --> 00:16:36,900 Oh, don't be ridiculous. 279 00:16:37,000 --> 00:16:39,460 Oh, you know he loves a root canal. 280 00:16:39,560 --> 00:16:40,540 Zzz! Zzz! 281 00:16:40,640 --> 00:16:42,100 Oh, Jesus, Dad! 282 00:16:42,200 --> 00:16:43,740 Oh, just ignore him. 283 00:16:43,840 --> 00:16:45,340 You know, he's much gentler than I am. 284 00:16:45,440 --> 00:16:48,080 Oh! We're so glad you're home. 285 00:16:55,640 --> 00:16:57,020 OK, we're back in 10 minutes, 286 00:16:57,120 --> 00:16:58,100 so don't go anywhere. 287 00:16:58,200 --> 00:17:00,200 Yeah? 288 00:17:01,920 --> 00:17:02,820 Hey. 289 00:17:02,920 --> 00:17:04,180 That's got a bit cold. 290 00:17:04,280 --> 00:17:05,620 Yeah, sorry, we ran over. 291 00:17:05,720 --> 00:17:06,820 Is it oat? 292 00:17:06,920 --> 00:17:08,740 Oat? Since when do you drink oat? 293 00:17:08,840 --> 00:17:10,940 I told you, I read that article about the... 294 00:17:11,040 --> 00:17:12,180 That's right. Yeah, it's oat. 295 00:17:12,280 --> 00:17:14,280 Yeah, great. 296 00:17:16,040 --> 00:17:17,500 OK. 297 00:17:17,600 --> 00:17:19,900 So, uh, I had a look at the contracts. 298 00:17:20,000 --> 00:17:21,900 Uh, I have a guy in Melbourne that I've used before 299 00:17:22,000 --> 00:17:23,060 for forgery stuff. 300 00:17:23,160 --> 00:17:24,660 I can get it turned around pretty quickly. 301 00:17:24,760 --> 00:17:25,660 - Forgery? - Mmm. 302 00:17:25,760 --> 00:17:26,940 There's no forgery. 303 00:17:27,040 --> 00:17:29,820 Oh, so that is Lillian's signature? 304 00:17:29,920 --> 00:17:30,900 - Yeah. - Yeah. 305 00:17:31,000 --> 00:17:33,000 But she didn't mean to sign. 306 00:17:33,680 --> 00:17:35,740 So she didn't know she was signing 307 00:17:35,840 --> 00:17:37,039 the contracts for the funeral arrangements? 308 00:17:37,040 --> 00:17:37,940 No. 309 00:17:38,040 --> 00:17:39,500 Well, yeah, but she didn't know 310 00:17:39,600 --> 00:17:41,340 that it meant she'd have to pay for it. 311 00:17:41,440 --> 00:17:42,980 So why did she think she was signing it? 312 00:17:43,080 --> 00:17:45,140 Just because, you know? 313 00:17:45,240 --> 00:17:46,900 - Death stuff. - Yeah. 314 00:17:47,000 --> 00:17:49,100 'Death stuff' is not really a defence in there. 315 00:17:49,200 --> 00:17:51,380 Tanya! Absolutely not! 316 00:17:51,480 --> 00:17:52,740 Sorry, mate, we've gotta go. 317 00:17:52,840 --> 00:17:55,620 Hey! You are not supposed to be talking to him. 318 00:17:55,720 --> 00:17:56,980 What do I tell Lillian? 319 00:17:57,080 --> 00:17:59,700 Ah, just tell her that that's all the free legal advice 320 00:17:59,800 --> 00:18:01,700 her friend has time to give. 321 00:18:01,800 --> 00:18:03,380 The latte cost five bucks. 322 00:18:03,480 --> 00:18:04,820 That latte was from a cow. 323 00:18:06,280 --> 00:18:08,300 Just tell her that, uh, 324 00:18:08,400 --> 00:18:10,700 she would have to prove that she was coerced into signing it 325 00:18:10,800 --> 00:18:12,540 to have any chance of a... of a lawsuit. 326 00:18:12,640 --> 00:18:14,300 Yeah? OK. 327 00:18:14,400 --> 00:18:16,460 Hey! No! No. 328 00:18:16,560 --> 00:18:18,960 You, away. You, in here. 329 00:18:20,360 --> 00:18:22,580 So you were renovating in bare feet? 330 00:18:22,680 --> 00:18:25,740 No. I had thongs on. 331 00:18:25,840 --> 00:18:27,900 Oh. 332 00:18:28,000 --> 00:18:29,140 - Cool. -Mary? 333 00:18:33,240 --> 00:18:36,180 Give him five of morph. I'll be back in a sec. 334 00:18:36,280 --> 00:18:37,820 Did you hear that? 335 00:18:37,920 --> 00:18:39,380 He had thongs on! 336 00:18:39,480 --> 00:18:41,760 I need to talk to you about the case. 337 00:18:43,720 --> 00:18:45,420 I have to stitch that idiot's foot back together. 338 00:18:45,520 --> 00:18:47,820 Jordan Bancroft wants to change his plea 339 00:18:47,920 --> 00:18:49,920 to not guilty. 340 00:18:55,120 --> 00:18:56,580 But he already pleaded guilty. 341 00:18:56,680 --> 00:18:58,260 Apparently the reality of 342 00:18:58,360 --> 00:18:59,900 spending 10 years in prison just hit him. 343 00:19:00,000 --> 00:19:02,140 But he did it. I saw him do it. 344 00:19:02,240 --> 00:19:03,980 He's got a new lawyer who's trying to say 345 00:19:04,080 --> 00:19:05,540 that Jordan was pressured to plead guilty 346 00:19:05,640 --> 00:19:06,540 at the committal hearing. 347 00:19:06,640 --> 00:19:09,380 - Ha! Pressured? How? - I don't know. 348 00:19:09,480 --> 00:19:10,580 He was assigned 349 00:19:10,680 --> 00:19:12,100 a wet-behind-the-ears solicitor or something 350 00:19:12,200 --> 00:19:13,300 who didn't understand that 351 00:19:13,400 --> 00:19:14,900 Jordan was actually acting in self-defence. 352 00:19:15,000 --> 00:19:16,380 What the fuck? 353 00:19:16,480 --> 00:19:18,300 - It's complete bullshit. - It is! 354 00:19:18,400 --> 00:19:19,780 - That's just... - Listen. 355 00:19:19,880 --> 00:19:22,220 It's extremely hard to change a plea. 356 00:19:22,320 --> 00:19:24,780 Is it? It should be. 357 00:19:24,880 --> 00:19:27,780 - In my view, it's very unlikely. - Right, because it was all set. 358 00:19:27,880 --> 00:19:29,880 But him asking might delay things a bit. 359 00:19:36,400 --> 00:19:38,400 What would it mean if he got it changed? 360 00:19:39,720 --> 00:19:41,700 Well, it would go to trial. 361 00:19:41,800 --> 00:19:44,040 And you would be a witness. 362 00:19:47,840 --> 00:19:50,080 What about the girlfriend? What's she saying? 363 00:19:51,080 --> 00:19:54,100 I saw her yesterday morning. She's back at school. 364 00:19:54,200 --> 00:19:55,540 Yeah, not sure. 365 00:19:55,640 --> 00:19:57,640 I wanted to talk to you first. 366 00:20:01,120 --> 00:20:03,120 - Are you OK? - Yeah. 367 00:20:04,440 --> 00:20:06,440 Yeah, of course. 368 00:20:10,080 --> 00:20:12,660 Hey. You call me if you need me. 369 00:20:12,760 --> 00:20:14,760 Yep. Yep. 370 00:20:16,240 --> 00:20:18,240 And I'll let Lillian know. 371 00:20:44,320 --> 00:20:46,340 - Hey. -Crap news, I'm sorry. 372 00:20:46,440 --> 00:20:48,300 Jack said the only way to sue 373 00:20:48,400 --> 00:20:50,620 is to prove that you were coerced into signing. 374 00:20:50,720 --> 00:20:52,140 I don't know how you prove that. 375 00:20:52,240 --> 00:20:54,420 OK, so... 376 00:20:54,520 --> 00:20:55,980 OK. 377 00:20:56,080 --> 00:20:57,660 Are you drunk? 378 00:20:57,760 --> 00:20:59,420 I just had a root canal done. 379 00:20:59,520 --> 00:21:00,700 Oh, God! 380 00:21:00,800 --> 00:21:02,180 Is that why you're in Melbourne? 381 00:21:02,280 --> 00:21:03,460 Did Phillip do it? 382 00:21:03,560 --> 00:21:06,100 It was an emergency. My face was gonna explode. 383 00:21:06,200 --> 00:21:08,020 - Are you still there now? - Mmm. 384 00:21:08,120 --> 00:21:10,940 Lil, I think you should seriously consider 385 00:21:11,040 --> 00:21:12,300 asking them for help. 386 00:21:12,400 --> 00:21:15,820 No... 387 00:21:15,920 --> 00:21:17,980 Just a loan. You can pay them back. 388 00:21:18,080 --> 00:21:19,460 How's my patient? 389 00:21:19,560 --> 00:21:21,660 I can't help. Mary and I don't have the money. 390 00:21:21,760 --> 00:21:23,740 No, I know. Of course not. 391 00:21:23,840 --> 00:21:26,660 Sweetie, you should be resting, not talking on the phone. 392 00:21:26,760 --> 00:21:29,020 Just think about it, OK? 393 00:21:29,120 --> 00:21:31,120 OK. 394 00:21:33,360 --> 00:21:34,940 - That was Hamish. - Oh! 395 00:21:35,040 --> 00:21:38,740 How's his, uh, business with the drawing? 396 00:21:38,840 --> 00:21:41,620 He's a graphic designer. He's very in demand. 397 00:21:41,720 --> 00:21:43,340 In Ballarat? 398 00:21:46,400 --> 00:21:49,820 Sweetie, when was the last time you saw a dentist? 399 00:21:49,920 --> 00:21:53,100 Dad said it was disgusting in there. 400 00:21:53,200 --> 00:21:54,540 I'm sorry. 401 00:21:54,640 --> 00:21:55,980 How's the pain? 402 00:21:56,080 --> 00:21:59,280 I'm still pretty out of it, so it's all good. 403 00:22:01,240 --> 00:22:03,380 Thanks, Mum. I really do appreciate it. 404 00:22:03,480 --> 00:22:05,260 Anytime, sweetheart. 405 00:22:05,360 --> 00:22:08,120 Although, maybe no more boiled lollies. 406 00:22:10,680 --> 00:22:11,940 You know what? 407 00:22:12,040 --> 00:22:15,060 I wanted to talk to you about that, actually. 408 00:22:22,120 --> 00:22:23,300 Um... 409 00:22:23,400 --> 00:22:27,420 So the reason I bit down on the lolly so hard 410 00:22:27,520 --> 00:22:29,420 was because I was upset, 411 00:22:29,520 --> 00:22:32,940 because I got this email from this agency that said that... 412 00:22:33,040 --> 00:22:35,460 Sweetie, I've got a patient, so you know what? 413 00:22:35,560 --> 00:22:38,060 You can tell me the rest of this story tonight. 414 00:22:38,160 --> 00:22:39,460 Ooh! 415 00:22:39,560 --> 00:22:42,420 Dad's got tennis, so girls night! 416 00:22:44,240 --> 00:22:46,820 In the morning, you can come for a dip in the bay! 417 00:22:46,920 --> 00:22:48,820 What? What? God! 418 00:22:48,920 --> 00:22:50,620 It's freezing, but I cannot tell you 419 00:22:50,720 --> 00:22:51,820 what it does for your outlook. 420 00:22:51,920 --> 00:22:53,020 It's my new drug! 421 00:22:53,120 --> 00:22:55,620 I-I can't stay. I'm going... I'm going home. 422 00:22:55,720 --> 00:22:58,780 Sweetie, you can't drive after that procedure. 423 00:22:58,880 --> 00:23:01,660 - I'm gonna be fine, in a bit. - Don't be ridiculous. 424 00:23:01,760 --> 00:23:04,700 Dad pumped you with enough nitrous oxide to shoot a rhino. 425 00:23:04,800 --> 00:23:06,380 And it's not like you have 426 00:23:06,480 --> 00:23:08,500 anything to go back to Ballarat for. 427 00:23:08,600 --> 00:23:11,460 Consider spending one night with your mother. 428 00:23:11,560 --> 00:23:14,280 Payment for having the tooth saved. 429 00:23:35,400 --> 00:23:36,860 And just make sure that... 430 00:23:36,960 --> 00:23:39,300 ...um, all the information matches, OK? 431 00:23:39,400 --> 00:23:40,740 Lillian? 432 00:23:40,840 --> 00:23:42,460 Sorry I missed your call. 433 00:23:42,560 --> 00:23:44,820 No, no, not at all. Is everything alright? 434 00:23:44,920 --> 00:23:49,060 I just had a dental thing done, um, so my mouth's a bit numb. 435 00:23:49,160 --> 00:23:50,340 I'm not drunk. 436 00:23:50,440 --> 00:23:52,540 I didn't think you were drunk. 437 00:23:52,640 --> 00:23:55,180 But is this an OK time to talk? 438 00:23:55,280 --> 00:23:57,060 Yep. Definitely. 439 00:23:57,160 --> 00:24:01,220 Well, following our conversation a couple of weeks ago, 440 00:24:01,320 --> 00:24:02,940 I have some feedback for you. 441 00:24:03,040 --> 00:24:04,580 Uh-huh. 442 00:24:04,680 --> 00:24:07,980 From the recipient of Ash's lungs. 443 00:24:08,080 --> 00:24:09,940 OK. 444 00:24:10,040 --> 00:24:12,700 Firstly, I'm able to tell you that the recipient 445 00:24:12,800 --> 00:24:14,800 is a young woman. 446 00:24:16,720 --> 00:24:20,060 And this young woman is very keen to write to you. 447 00:24:20,160 --> 00:24:21,980 But as I told you, for some people, 448 00:24:22,080 --> 00:24:23,700 writing is complicated. 449 00:24:23,800 --> 00:24:26,220 But this young woman really wants you to know 450 00:24:26,320 --> 00:24:27,860 that a letter is on its way, 451 00:24:27,960 --> 00:24:30,920 because she is deeply, deeply grateful. 452 00:24:33,720 --> 00:24:35,720 Lillian? 453 00:24:36,200 --> 00:24:38,200 Yeah, I'm here. 454 00:24:39,240 --> 00:24:41,240 I hope that's given you some comfort. 455 00:24:42,760 --> 00:24:44,660 Yes. 456 00:24:44,760 --> 00:24:45,900 Thank you. 457 00:24:46,000 --> 00:24:48,000 Really, thank you. 458 00:25:21,840 --> 00:25:23,840 Excuse me, sorry. Do you have a charger? 459 00:25:30,120 --> 00:25:31,420 Vandenberg Family Orthodontics. 460 00:25:31,520 --> 00:25:33,300 Will you hold the line, please? 461 00:25:37,440 --> 00:25:39,440 Noah Campbell? 462 00:25:40,880 --> 00:25:42,880 Hey, can I get my charger back? 463 00:25:46,080 --> 00:25:48,080 I'll get it on the way out. 464 00:26:18,240 --> 00:26:19,980 I can get someone to help. OK? 465 00:26:20,080 --> 00:26:22,080 -Yeah, thank you. -Yep. No worries. 466 00:26:32,400 --> 00:26:34,420 Hi, my name is Ash. 467 00:26:34,520 --> 00:26:36,520 I'm just gonna have a look at this, OK? 468 00:26:44,400 --> 00:26:46,500 Now, this might hurt just a little bit. 469 00:26:46,600 --> 00:26:47,900 Hang on there, buddy. 470 00:26:48,000 --> 00:26:50,140 -No, no, no! - Get off me! 471 00:26:56,080 --> 00:26:58,080 - Finish this? -Sure. 472 00:27:46,400 --> 00:27:48,400 Has anyone seen Lillian? 473 00:28:54,760 --> 00:28:56,340 I'm not paying for the funeral, Janet. 474 00:28:56,440 --> 00:28:58,680 I... I didn't want any of that. 475 00:29:00,000 --> 00:29:04,060 Sorry, I can't talk about this right now. I'm on my way out. 476 00:29:04,160 --> 00:29:06,140 Janet, I don't have the money. 477 00:29:06,240 --> 00:29:08,060 This is so unfair. 478 00:29:08,160 --> 00:29:10,820 How is it unfair? You signed a contract. 479 00:29:10,920 --> 00:29:13,580 I have debt collectors after me. 480 00:29:13,680 --> 00:29:15,180 Well, I don't know how that works, 481 00:29:15,280 --> 00:29:17,940 but I'm sure they have repayment plans that are manageable. 482 00:29:18,040 --> 00:29:19,220 Uh... 483 00:29:20,600 --> 00:29:22,600 Is something wrong with you? 484 00:29:23,800 --> 00:29:26,340 I don't know why you're so angry with me. 485 00:29:26,440 --> 00:29:29,060 Well, obviously, I do. 486 00:29:29,160 --> 00:29:32,640 But... I wish you weren't. 487 00:29:33,680 --> 00:29:35,980 Do you think I could come in for a couple of minutes? 488 00:29:36,080 --> 00:29:38,080 I told you I'm going out. 489 00:29:40,360 --> 00:29:42,380 Look, Lillian, I'm sorry 490 00:29:42,480 --> 00:29:43,900 there are debt collectors involved, 491 00:29:44,000 --> 00:29:46,740 but it's not my fault that you ignored the invoices 492 00:29:46,840 --> 00:29:48,840 for so long. 493 00:29:50,080 --> 00:29:51,500 Maybe you need to see a doctor. 494 00:29:51,600 --> 00:29:54,120 No, just... Please. 495 00:29:57,800 --> 00:30:00,580 I know that we didn't see you a lot - 496 00:30:00,680 --> 00:30:03,020 that Ash didn't see you a lot. 497 00:30:03,120 --> 00:30:05,620 Well, it's not my fault he didn't live in the city. 498 00:30:05,720 --> 00:30:07,540 I'm not saying it was anyone's fault. 499 00:30:07,640 --> 00:30:09,540 I wanted him to get a job at the Alfred. 500 00:30:09,640 --> 00:30:11,640 But that's not what he wanted. 501 00:30:13,760 --> 00:30:15,580 What I'm trying to say is that 502 00:30:15,680 --> 00:30:19,280 I think maybe you both wanted different things. 503 00:30:20,280 --> 00:30:22,940 He wanted to donate his organs. 504 00:30:23,040 --> 00:30:25,820 He had a card in his wallet 505 00:30:25,920 --> 00:30:27,420 saying that he was a registered donor. 506 00:30:27,520 --> 00:30:29,300 He wanted me to register. 507 00:30:29,400 --> 00:30:31,300 I mean, you keep... keep thinking that it was my decision, 508 00:30:31,400 --> 00:30:32,620 but it was his. 509 00:30:32,720 --> 00:30:34,720 He was dead. 510 00:30:35,640 --> 00:30:37,900 Oh, my God. Janet. 511 00:30:38,000 --> 00:30:40,140 I can't talk about this anymore. 512 00:30:40,240 --> 00:30:42,740 Just no, please. 513 00:30:42,840 --> 00:30:45,420 Right, I w... I wanna s... I wanna show you something. 514 00:30:48,320 --> 00:30:50,300 This woman, Taylor, 515 00:30:50,400 --> 00:30:52,400 she has Ash's lungs. 516 00:30:54,040 --> 00:30:56,040 He saved her life. 517 00:30:56,720 --> 00:30:58,720 Look, she has a little boy. 518 00:31:01,960 --> 00:31:03,960 No! 519 00:31:04,360 --> 00:31:06,400 Jesus Christ! 520 00:31:13,280 --> 00:31:15,060 You smashed my phone. 521 00:31:15,160 --> 00:31:17,060 Please go. 522 00:31:17,160 --> 00:31:18,940 Are you still this angry? 523 00:31:20,240 --> 00:31:22,140 Are you still as angry as when you tricked me 524 00:31:22,240 --> 00:31:24,240 into paying for his funeral? 525 00:31:50,600 --> 00:31:52,260 Ah, g'day. 526 00:31:52,360 --> 00:31:54,340 - Hit of electrolytes! - Ah, hey, what? 527 00:31:54,440 --> 00:31:55,740 Oh, yeah. 528 00:31:55,840 --> 00:31:57,780 Hey, while I've got ya, I was thinking, 529 00:31:57,880 --> 00:31:59,380 if you need a hand moving the gear - 530 00:31:59,480 --> 00:32:00,620 like, if that's been a problem - 531 00:32:00,720 --> 00:32:03,020 I could just get some of the boys to help us out. 532 00:32:03,120 --> 00:32:05,780 Jack? Hey, sorry, Rick. I've got a meeting. 533 00:32:05,880 --> 00:32:07,880 Ah, no worries. We'll catch up. 534 00:32:11,120 --> 00:32:13,620 Is he coming on to you? Is that why we're having a meeting? 535 00:32:13,720 --> 00:32:15,060 I want to sue Janet. 536 00:32:15,160 --> 00:32:19,460 No, the funeral company. No, whoe... whoever it is. Uh... 537 00:32:19,560 --> 00:32:21,900 - No, Janet. Definitely her. - Yes, no... 538 00:32:22,000 --> 00:32:24,500 I spoke to Hamish about that this morning. I'm not sure... 539 00:32:24,600 --> 00:32:26,980 I've got proof that she's tricked me into signing. 540 00:32:27,080 --> 00:32:28,780 What are you, 14? Who has a smashed screen? 541 00:32:28,880 --> 00:32:30,780 I didn't do it. Just listen to this. 542 00:32:30,880 --> 00:32:32,880 You smashed my phone! 543 00:32:33,800 --> 00:32:35,140 Please go. 544 00:32:35,240 --> 00:32:37,580 Are you still this angry? 545 00:32:37,680 --> 00:32:39,700 Are you still as angry as when you tricked me 546 00:32:39,800 --> 00:32:41,800 into paying for his funeral? 547 00:32:44,840 --> 00:32:46,180 Then what did she say? 548 00:32:46,280 --> 00:32:47,580 After... after that. 549 00:32:47,680 --> 00:32:49,680 No, she went inside. 550 00:32:50,880 --> 00:32:53,100 Sorry, how... how is this proof? Ah. 551 00:32:53,200 --> 00:32:55,220 You said that she tricked you into signing. 552 00:32:55,320 --> 00:32:56,660 She didn't say anything. 553 00:32:56,760 --> 00:32:58,760 No. 554 00:32:59,200 --> 00:33:01,020 But it's clear that she's punishing me 555 00:33:01,120 --> 00:33:02,580 for donating his organs. 556 00:33:02,680 --> 00:33:05,300 You can't sue someone for being an arsehole, OK? 557 00:33:09,920 --> 00:33:11,920 Move! 558 00:33:15,960 --> 00:33:17,960 That's pretty good. 559 00:33:18,880 --> 00:33:20,500 There is something, actually, 560 00:33:20,600 --> 00:33:22,420 uh, that could help with the debt repayments. 561 00:33:22,520 --> 00:33:24,900 Have you thought about victim compensation? 562 00:33:25,000 --> 00:33:26,500 I know you don't like talking about it... 563 00:33:26,600 --> 00:33:29,260 - Nuh. - OK. 564 00:33:29,360 --> 00:33:31,180 Uh, well, is there family money? 565 00:33:31,280 --> 00:33:33,380 I would rather be someone's bitch in prison 566 00:33:33,480 --> 00:33:35,100 than owe my mother money. 567 00:33:35,200 --> 00:33:36,620 Good to know. 568 00:33:38,240 --> 00:33:39,220 Yeah. 569 00:34:01,280 --> 00:34:03,420 Hey. 570 00:34:03,520 --> 00:34:05,520 Did you go all night? 571 00:34:06,280 --> 00:34:07,860 No, but it was so late, 572 00:34:07,960 --> 00:34:09,900 I just decided to crash there for a bit. 573 00:34:10,000 --> 00:34:11,700 Did you listen to my voicemail? 574 00:34:11,800 --> 00:34:13,060 Mm-hm. 575 00:34:13,160 --> 00:34:15,300 So I think Janet's been sitting on this for months, 576 00:34:15,400 --> 00:34:16,780 knowing Lillian has no clue, 577 00:34:16,880 --> 00:34:18,660 and waiting for it to explode in her face. 578 00:34:18,760 --> 00:34:20,860 Mummy! 579 00:34:22,480 --> 00:34:23,380 You stay. 580 00:34:23,480 --> 00:34:25,820 I mean, it all makes sense. 581 00:34:25,920 --> 00:34:28,260 I can't believe she's been plotting this since Ash died. 582 00:34:28,360 --> 00:34:30,140 Babe. Please. 583 00:34:30,240 --> 00:34:32,060 - What? - I just need to sleep. 584 00:34:32,160 --> 00:34:33,660 Are you gonna be OK for tonight? 585 00:34:33,760 --> 00:34:35,180 Because we can easily cancel. 586 00:34:35,280 --> 00:34:36,460 No, we can't. 587 00:34:36,560 --> 00:34:38,660 No, we can't. 588 00:34:38,760 --> 00:34:40,760 Fuck it. 589 00:35:19,080 --> 00:35:21,140 -Hi! - Oh, hi. 590 00:35:21,240 --> 00:35:22,740 - Did you have a good drive... - Brought a mixed dozen... 591 00:35:22,840 --> 00:35:25,220 - Oh, that's lovely, thank you. - Yeah, no, quite a smooth ride. 592 00:35:25,320 --> 00:35:27,460 Hi, Kelly. 593 00:35:27,560 --> 00:35:30,380 Hello, Lillian. Thank you so much for having us. 594 00:35:30,480 --> 00:35:34,380 Thank you for coming. I know it's a little bit weird. 595 00:35:34,480 --> 00:35:37,420 Oh, no, no. Ballarat seems lovely. 596 00:35:37,520 --> 00:35:39,060 No, I didn't mean Ballarat. 597 00:35:39,160 --> 00:35:40,700 I meant... this. 598 00:35:40,800 --> 00:35:43,260 Oh, no, I know. I... 599 00:35:43,360 --> 00:35:45,060 Sorry, I don't know why I said that. 600 00:35:45,160 --> 00:35:46,300 Because it's a bit weird? 601 00:35:46,400 --> 00:35:47,900 Maybe. 602 00:35:49,280 --> 00:35:51,060 - Oh, let me take that. - Oh... 603 00:35:51,160 --> 00:35:53,440 He's still not supposed to carry heavy things. 604 00:35:55,200 --> 00:35:57,100 Sorry! Here. Um... 605 00:35:57,200 --> 00:35:58,420 Here. 606 00:35:58,520 --> 00:36:00,520 Cheers. 607 00:36:01,240 --> 00:36:03,240 Come in! 608 00:36:08,600 --> 00:36:12,460 Three boys and one girl. I don't know how you manage it. 609 00:36:12,560 --> 00:36:14,420 I'll tell you how. Her name's Kelly. 610 00:36:14,520 --> 00:36:16,140 You help occasionally. 611 00:36:16,240 --> 00:36:17,660 Well, we need a Kelly here, 612 00:36:17,760 --> 00:36:19,500 'cause we can hardly manage with two, 613 00:36:19,600 --> 00:36:20,700 let alone four. 614 00:36:20,800 --> 00:36:21,980 Oh, yeah, you saw us 615 00:36:22,080 --> 00:36:23,500 trying to get them in bed tonight. 616 00:36:23,600 --> 00:36:25,860 Wish we could blame that on the excitement of visitors. 617 00:36:25,960 --> 00:36:27,980 But that is every night! 618 00:36:28,080 --> 00:36:30,380 Well, it's different when they're little. 619 00:36:30,480 --> 00:36:31,540 Ours are older. 620 00:36:31,640 --> 00:36:33,860 Yeah, you must have started early. Dom's 16? 621 00:36:33,960 --> 00:36:35,940 Yeah, we got married straight out of uni, 622 00:36:36,040 --> 00:36:38,780 and Andrew always wanted four children, so... 623 00:36:38,880 --> 00:36:40,180 Not much point having a family business 624 00:36:40,280 --> 00:36:42,280 if you don't have a family. 625 00:36:43,280 --> 00:36:45,140 Bit of succession planning? 626 00:36:45,240 --> 00:36:47,240 Absolutely. 627 00:36:48,880 --> 00:36:50,780 How old did you say yours were, Mary? 628 00:36:50,880 --> 00:36:54,300 Lewis is four. Astrid is six, almost seven. 629 00:36:54,400 --> 00:36:56,060 We moved here when she was... 630 00:36:56,160 --> 00:36:57,780 - Eight months. - Yeah. 631 00:36:57,880 --> 00:36:59,100 - From? -Melbourne. 632 00:36:59,200 --> 00:37:02,220 I was, uh, at the Alfred on an exchange. 633 00:37:02,320 --> 00:37:04,580 I wasn't expecting to stay in Australia, 634 00:37:04,680 --> 00:37:06,740 but then I met him and... 635 00:37:06,840 --> 00:37:07,940 Could not resist my charms. 636 00:37:08,040 --> 00:37:08,940 ...got pregnant. 637 00:37:10,040 --> 00:37:11,140 Ah, we did get married first, 638 00:37:11,240 --> 00:37:12,140 just to be clear. 639 00:37:12,240 --> 00:37:13,500 I was definitely 640 00:37:13,600 --> 00:37:15,100 a little bit pregnant when we got married. 641 00:37:15,200 --> 00:37:17,220 - Stickler for details. - But I wanted to hurry up. 642 00:37:17,320 --> 00:37:18,900 I felt like I was a late starter. 643 00:37:19,000 --> 00:37:20,020 And why Ballarat? 644 00:37:20,120 --> 00:37:21,620 Did you grow up in the country, Mary? 645 00:37:21,720 --> 00:37:23,420 No, no, no, I was a city girl, 646 00:37:23,520 --> 00:37:25,740 but Hamish loved the idea of having some land... 647 00:37:25,840 --> 00:37:27,140 Being away from my family. 648 00:37:28,520 --> 00:37:29,740 And it looked so good 649 00:37:29,840 --> 00:37:31,180 that I decided to do it too. 650 00:37:31,280 --> 00:37:32,340 -Oh! - Mm. 651 00:37:32,440 --> 00:37:33,780 Mmm. 652 00:37:33,880 --> 00:37:34,980 Help yourself to salad. 653 00:37:35,080 --> 00:37:36,460 Oh, thank you. 654 00:37:36,560 --> 00:37:38,340 So your parents are... 655 00:37:38,440 --> 00:37:40,340 My dad and his dad are brothers. 656 00:37:40,440 --> 00:37:42,300 And we're both the disappointing children. 657 00:37:42,400 --> 00:37:44,260 Oh, I'm sure that's not true. 658 00:37:44,360 --> 00:37:45,460 Oh, no, it is. 659 00:37:45,560 --> 00:37:47,980 Little baa-baa-black-sheeps, the pair of them. 660 00:37:48,080 --> 00:37:49,540 I have two brothers, 661 00:37:49,640 --> 00:37:50,980 both investment bankers. 662 00:37:51,080 --> 00:37:52,820 They make million-dollar bonuses. 663 00:37:52,920 --> 00:37:54,380 He makes lasagne. 664 00:37:54,480 --> 00:37:56,480 Who do your brothers work for? 665 00:37:57,720 --> 00:37:59,860 I think you're missing the point, darling. 666 00:37:59,960 --> 00:38:01,700 Did you know her dad was an Olympic cyclist? 667 00:38:01,800 --> 00:38:03,140 - No, really? -Oh! 668 00:38:03,240 --> 00:38:04,580 - He only got bronze. -Oh! 669 00:38:04,680 --> 00:38:06,820 Did your parents expect you to be an athlete? 670 00:38:06,920 --> 00:38:09,300 They expected me to be everything that I'm not. 671 00:38:09,400 --> 00:38:11,380 She was supposed to be an orthodontist. 672 00:38:11,480 --> 00:38:12,620 Mouths. 673 00:38:12,720 --> 00:38:14,020 Not finish a science degree and work 674 00:38:14,120 --> 00:38:15,940 in a bar in Berlin for six years. 675 00:38:16,040 --> 00:38:16,940 Seven. 676 00:38:17,040 --> 00:38:18,100 Definitely not come back 677 00:38:18,200 --> 00:38:19,140 and settle in Ballarat. 678 00:38:19,240 --> 00:38:20,420 The country's for 679 00:38:20,520 --> 00:38:21,500 your 'second property'. 680 00:38:21,600 --> 00:38:22,900 She doesn't even have a first property. 681 00:38:23,000 --> 00:38:25,100 At least this black sheep owns a house. 682 00:38:25,200 --> 00:38:27,100 Well, only because you married a doctor. 683 00:38:27,200 --> 00:38:29,200 Yeah, you did. 684 00:38:30,240 --> 00:38:32,480 And, Mary, you worked with Ash? 685 00:38:34,120 --> 00:38:35,620 That's how you met? 686 00:38:35,720 --> 00:38:37,260 Well, technically, they met 687 00:38:37,360 --> 00:38:38,780 through mixed netball. 688 00:38:38,880 --> 00:38:40,820 - Ash played on my team. -Your team? 689 00:38:40,920 --> 00:38:42,500 - I started it. - I thought he did. 690 00:38:42,600 --> 00:38:45,140 He was lucky to be asked! 691 00:38:45,240 --> 00:38:47,940 He's only saying that because they used to run together, 692 00:38:48,040 --> 00:38:49,340 but Ash was too fast for him. 693 00:38:49,440 --> 00:38:51,980 It wasn't about the running, it was about the bro time. 694 00:38:52,080 --> 00:38:53,820 -Oh, come on. - Always with the bro time! 695 00:38:53,920 --> 00:38:56,460 So, anyway, Andrew, Kelly, if I can continue. 696 00:38:56,560 --> 00:38:58,580 Lillian started playing on our team 697 00:38:58,680 --> 00:39:00,380 and suddenly she and Ash are arriving, like, 698 00:39:00,480 --> 00:39:01,580 an hour early for every match. 699 00:39:01,680 --> 00:39:02,980 "Oh, hi, Lillian, you're here." 700 00:39:03,080 --> 00:39:05,100 "Oh, Ash! Are you playing this week?" 701 00:39:05,200 --> 00:39:06,660 We were not that obvious. 702 00:39:06,760 --> 00:39:08,860 And on court, they only threw the ball to each other. 703 00:39:08,960 --> 00:39:10,960 Because we were the best! 704 00:39:14,400 --> 00:39:16,220 -Are you alright? - Oh, I'm so sorry. 705 00:39:16,320 --> 00:39:20,140 I'm sorry. I've got no right to be upset. 706 00:39:20,240 --> 00:39:22,240 I just... 707 00:39:24,240 --> 00:39:28,200 I just want you to know that we are... we are so grateful. 708 00:39:30,280 --> 00:39:32,280 And so sorry. 709 00:39:38,120 --> 00:39:40,120 Thank you. 710 00:39:45,320 --> 00:39:47,320 He wants to change his plea. 711 00:39:49,600 --> 00:39:50,500 What? 712 00:39:50,600 --> 00:39:53,900 Jordan Bancroft, who killed Ash. 713 00:39:54,000 --> 00:39:56,980 He wants to change his plea to not guilty. 714 00:39:57,080 --> 00:39:58,940 Since when? 715 00:39:59,040 --> 00:40:00,860 Didn't Fiona call you? 716 00:40:00,960 --> 00:40:03,820 Yeah, she left me a message, but I haven't called her back. 717 00:40:03,920 --> 00:40:05,140 Can he do that? 718 00:40:05,240 --> 00:40:06,900 I guess we'll find out. 719 00:40:07,000 --> 00:40:09,460 OK, so what does that mean? 720 00:40:09,560 --> 00:40:11,740 Well, Lillian, if you called people back, 721 00:40:11,840 --> 00:40:13,300 you'd fuckin' know the answer to that. 722 00:40:13,400 --> 00:40:16,900 Well, let's not talk about it now. 723 00:40:17,000 --> 00:40:18,740 Sorry, I've just had a little bit going on. 724 00:40:18,840 --> 00:40:21,300 Andrew, would you like some more lasagne? 725 00:40:21,400 --> 00:40:22,300 Oh... 726 00:40:22,400 --> 00:40:23,540 He'd already pleaded guilty 727 00:40:23,640 --> 00:40:25,820 at a committal hearing a couple of months ago. 728 00:40:25,920 --> 00:40:27,300 Mary, let's not dig into it now... 729 00:40:27,400 --> 00:40:29,580 So he was facing the mandatory 10-year sentence, 730 00:40:29,680 --> 00:40:31,220 the 'one punch' law. 731 00:40:31,320 --> 00:40:33,900 And we're supposed to have... 732 00:40:34,000 --> 00:40:37,220 Sorry, were supposed to have a plea hearing 733 00:40:37,320 --> 00:40:39,500 in a couple of weeks, but now... 734 00:40:39,600 --> 00:40:41,600 But now what? 735 00:40:42,040 --> 00:40:43,460 Now it might go to trial. 736 00:40:43,560 --> 00:40:45,820 I mean, that might be for the better. 737 00:40:45,920 --> 00:40:48,500 A jury might give him longer than 10 years. 738 00:40:48,600 --> 00:40:50,820 Or he might get away with it. 739 00:40:50,920 --> 00:40:52,180 He won't get away with it. 740 00:40:52,280 --> 00:40:55,020 I don't know. These magistrates. 741 00:40:55,120 --> 00:40:56,580 The system's so soft. 742 00:40:56,680 --> 00:40:58,060 They let these arseholes off 743 00:40:58,160 --> 00:40:59,580 because they weren't bloody breastfed long enough. 744 00:40:59,680 --> 00:41:00,860 - Andrew. - Jesus! 745 00:41:00,960 --> 00:41:02,960 -It's true. -Oh. 746 00:41:03,760 --> 00:41:04,900 It is true. 747 00:41:05,000 --> 00:41:06,260 Well, look, 748 00:41:06,360 --> 00:41:08,140 if I can help in any way. 749 00:41:08,240 --> 00:41:11,620 Honestly, if you need, uh, legal assistance or financial, 750 00:41:11,720 --> 00:41:13,180 just say the word. 751 00:41:13,280 --> 00:41:15,780 Well, in that case, do you happen to have a spare 35 grand? 752 00:41:15,880 --> 00:41:17,580 Because I seem to have some outstanding funeral debts. 753 00:41:17,680 --> 00:41:18,780 Lillian... 754 00:41:18,880 --> 00:41:20,500 ...can you, uh, help me with the chickens? 755 00:41:20,600 --> 00:41:22,420 I...I think I can hear them squawking. 756 00:41:22,520 --> 00:41:25,280 Can I grab my coat first? No? OK. 757 00:41:31,200 --> 00:41:36,240 Ash's mother didn't consent to his organ donation. 758 00:41:37,240 --> 00:41:38,460 Oh. 759 00:41:38,560 --> 00:41:40,740 She was furious that Lillian, as his next of kin, 760 00:41:40,840 --> 00:41:43,300 did consent and stopped speaking to her. 761 00:41:43,400 --> 00:41:45,900 And now she's trying to make Lillian pay for 762 00:41:46,000 --> 00:41:48,080 a funeral that she organised, so... 763 00:41:50,320 --> 00:41:52,060 ...I think we can comfortably call her 764 00:41:52,160 --> 00:41:54,160 a despicable bitch. 765 00:41:56,680 --> 00:41:59,220 - What is wrong with you? - Wrong with me? 766 00:41:59,320 --> 00:42:00,820 What about your wife? 767 00:42:00,920 --> 00:42:03,700 She needs to woo up. Andrew only brought a dozen bottles. 768 00:42:03,800 --> 00:42:05,940 You asked for money. 769 00:42:06,040 --> 00:42:07,420 I was joking. 770 00:42:07,520 --> 00:42:10,700 You can't joke about your debts in front of them. 771 00:42:10,800 --> 00:42:12,540 That woman is wracked with guilt! 772 00:42:12,640 --> 00:42:14,460 - I was joking! - What is happening? 773 00:42:14,560 --> 00:42:18,600 You're insane! Mary's having some kind of breakdown. Fuck! 774 00:42:26,720 --> 00:42:29,240 She didn't tell you about the plea thing? 775 00:42:34,200 --> 00:42:38,500 I...I don't know why he's here. Why are we having this dinner? 776 00:42:38,600 --> 00:42:41,200 Because he's got Ash's heart. 777 00:42:45,200 --> 00:42:46,860 Inflation drops to... 778 00:42:46,960 --> 00:42:49,420 Scan the QR code on your screen. 779 00:42:49,520 --> 00:42:51,140 I don't think we should get involved. 780 00:42:51,240 --> 00:42:52,500 In what? 781 00:42:52,600 --> 00:42:56,240 In any of it. The court case. It's... it's too muddled. 782 00:42:57,680 --> 00:42:59,680 How is it muddled? 783 00:43:00,760 --> 00:43:03,260 You do realise that you were advocating for 784 00:43:03,360 --> 00:43:05,660 the harsh imprisonment of a man that killed someone, 785 00:43:05,760 --> 00:43:08,220 but if he hadn't killed that someone, then you'd be dead. 786 00:43:08,320 --> 00:43:11,260 Yeah, I think we're beyond all that now. 787 00:43:11,360 --> 00:43:12,940 No, we're not. 788 00:43:13,040 --> 00:43:14,460 This is real life, Kelly. 789 00:43:14,560 --> 00:43:16,460 Not an ethics podcast. 790 00:43:16,560 --> 00:43:18,780 But there are ethics involved. 791 00:43:18,880 --> 00:43:20,700 I mean, you're not seriously contemplating 792 00:43:20,800 --> 00:43:22,260 giving Lillian money for the funeral. 793 00:43:22,360 --> 00:43:23,860 Why wouldn't I be contemplating that? 794 00:43:23,960 --> 00:43:25,900 Because it's against the law to pay for organs. 795 00:43:26,000 --> 00:43:27,100 God, don't be ridiculous! 796 00:43:27,200 --> 00:43:28,580 Not to mention what it would look like. 797 00:43:28,680 --> 00:43:29,580 No-one's paying for organs. 798 00:43:29,680 --> 00:43:30,980 Well, what would you call it then? 799 00:43:31,080 --> 00:43:32,180 Helping someone. 800 00:43:32,280 --> 00:43:34,140 Sorry, remind me - who was worried about 801 00:43:34,240 --> 00:43:35,380 being too rich and entitled? 802 00:43:35,480 --> 00:43:36,700 That was different. 803 00:43:36,800 --> 00:43:38,020 Maybe you'd feel more generous 804 00:43:38,120 --> 00:43:40,120 if your life had been saved. 805 00:44:02,600 --> 00:44:04,100 You ready to drink coffee yet? 806 00:44:04,200 --> 00:44:05,340 Thank you. 807 00:44:09,360 --> 00:44:11,360 Ohh. 808 00:44:17,360 --> 00:44:18,940 Thanks for the heads-up about 809 00:44:19,040 --> 00:44:21,920 Jordan Bancroft changing his plea deal, by the way. 810 00:44:23,320 --> 00:44:25,340 Sorry. 811 00:44:25,440 --> 00:44:27,440 You could have told me. 812 00:44:28,320 --> 00:44:29,580 I couldn't. 813 00:44:29,680 --> 00:44:33,780 But you could tell the most inappropriate audience. 814 00:44:33,880 --> 00:44:36,660 Were you siding with Mr Tough On Crime, by the way? 815 00:44:36,760 --> 00:44:38,260 - He made a good point. - Oh, yeah. 816 00:44:38,360 --> 00:44:41,100 No, it's a shame we didn't get onto climate change. 817 00:44:41,200 --> 00:44:43,420 I would have loved to have heard from 818 00:44:43,520 --> 00:44:46,620 the guy who flies his plane interstate for a chat. 819 00:44:46,720 --> 00:44:48,460 This isn't about his politics. 820 00:44:48,560 --> 00:44:49,860 - Isn't it? - No. 821 00:44:49,960 --> 00:44:51,060 Look, I know you're angry. 822 00:44:51,160 --> 00:44:53,980 I'm not angry, Mary! I'm fucking scrambling. 823 00:44:54,080 --> 00:44:56,860 I have no idea what is going on with you. 824 00:44:56,960 --> 00:44:58,660 You talked me into having that dinner last night 825 00:44:58,760 --> 00:44:59,660 and then you just... 826 00:45:03,320 --> 00:45:05,460 If you had've told me about Jordan, 827 00:45:05,560 --> 00:45:06,780 we could have gotten through it. 828 00:45:06,880 --> 00:45:08,880 Oh, could we have? 829 00:45:09,680 --> 00:45:11,680 You don't know what you're fucking talking about. 830 00:45:17,440 --> 00:45:19,100 I'm taking Astrid to school. 831 00:45:19,200 --> 00:45:21,200 - I'll take her. - You're still drunk. 832 00:45:56,560 --> 00:45:58,620 Sorry for not calling after I... 833 00:45:58,720 --> 00:46:01,100 $35,000?! 834 00:46:01,200 --> 00:46:04,360 I don't even know where to start. 835 00:46:05,440 --> 00:46:07,840 Your father and I are just... 836 00:46:09,680 --> 00:46:11,100 ...speechless. 837 00:46:11,200 --> 00:46:12,860 I... 838 00:46:12,960 --> 00:46:15,700 First of all, Hamish had no right to tell you. 839 00:46:15,800 --> 00:46:19,020 Hamish? Hamish didn't tell us. Janet did. 840 00:46:19,120 --> 00:46:21,300 What, did she call you? 841 00:46:21,400 --> 00:46:22,860 What choice did she have? 842 00:46:22,960 --> 00:46:24,660 You were screaming at her in her front yard. 843 00:46:24,760 --> 00:46:26,260 The neighbours wanted to call the police. 844 00:46:26,360 --> 00:46:27,660 There were no neighbours. 845 00:46:27,760 --> 00:46:29,340 Get over it. 846 00:46:29,440 --> 00:46:31,500 You think this was bad for you? 847 00:46:31,600 --> 00:46:33,180 This was her son! 848 00:46:33,280 --> 00:46:35,900 Why would you pay so much for a funeral 849 00:46:36,000 --> 00:46:37,580 when you don't have any money? 850 00:46:37,680 --> 00:46:38,980 And now there are debt collectors. 851 00:46:39,080 --> 00:46:40,580 How did she let it get this far? 852 00:46:40,680 --> 00:46:43,140 Yeah, how did you let it get this far? 853 00:46:43,240 --> 00:46:44,580 I didn't. 854 00:46:44,680 --> 00:46:45,940 Oh, really? Then who did? 855 00:46:46,040 --> 00:46:48,220 You signed contracts, you little idiot! 856 00:46:52,880 --> 00:46:55,900 We will lend you the money on one condition. 857 00:46:56,000 --> 00:46:58,180 You come home and you work at the clinic 858 00:46:58,280 --> 00:47:01,460 until we think the debt is paid off. 859 00:47:01,560 --> 00:47:04,340 It's time to grow up, Lillian, 860 00:47:04,440 --> 00:47:08,240 and stop being so fucking embarrassing. 861 00:47:23,840 --> 00:47:27,780 Three, two, one, firing! 862 00:47:30,520 --> 00:47:32,140 Whoo! 863 00:47:32,240 --> 00:47:33,140 That was alright. 864 00:47:33,240 --> 00:47:35,500 - Hey, Lillian. - Hey! 865 00:47:35,600 --> 00:47:37,900 That's Polly, the sly grog seller. 866 00:47:38,000 --> 00:47:39,500 Ah, probably one of your relatives. 867 00:47:39,600 --> 00:47:41,340 She comes from very dodgy stock. 868 00:47:41,440 --> 00:47:43,380 Do you wanna see the gold panning village? 869 00:47:43,480 --> 00:47:45,580 This is very realistic, isn't it? 870 00:47:45,680 --> 00:47:48,500 That's the idea. Hey, Sharon. 871 00:47:48,600 --> 00:47:49,980 You're keen, on your day off! 872 00:47:50,080 --> 00:47:51,300 Showing off. 873 00:47:51,400 --> 00:47:53,220 This is Sharon, my boss. 874 00:47:53,320 --> 00:47:56,140 This is Andrew and Kelly. 875 00:47:56,240 --> 00:47:58,100 My cousins from Adelaide. 876 00:47:58,200 --> 00:48:00,380 Oh, welcome. 877 00:48:00,480 --> 00:48:02,480 Cheers. 878 00:48:03,840 --> 00:48:05,840 I'll get some pans. 879 00:48:07,000 --> 00:48:08,500 You gonna be grumpy all day? 880 00:48:08,600 --> 00:48:10,460 You're the one that won't talk about it. 881 00:48:10,560 --> 00:48:12,300 Nothing to talk about. 882 00:48:12,400 --> 00:48:14,500 Did you just hear her lie about who we were? 883 00:48:14,600 --> 00:48:17,220 Oh, come on, what did you expect her to say? The truth? 884 00:48:17,320 --> 00:48:19,320 How do you think that would have gone down? 885 00:48:20,240 --> 00:48:22,140 Prepare to find your fortune. 886 00:48:22,240 --> 00:48:24,900 And by 'fortune', I mean bottle tops 887 00:48:25,000 --> 00:48:26,460 and a couple of old bandaids. 888 00:48:26,560 --> 00:48:28,560 - Here. - Alright. 889 00:48:34,800 --> 00:48:36,940 Lillian, about, um... 890 00:48:37,040 --> 00:48:39,160 About the funeral debt you're facing. 891 00:48:40,520 --> 00:48:42,260 Oh, yeah, I-I didn't... 892 00:48:42,360 --> 00:48:43,860 I really didn't mean to bring that up. 893 00:48:43,960 --> 00:48:45,300 I blame the really nice wine. 894 00:48:45,400 --> 00:48:47,400 Well, we would like to help. 895 00:48:48,520 --> 00:48:50,740 No, I couldn't take money from you. 896 00:48:50,840 --> 00:48:51,860 Why not? 897 00:48:51,960 --> 00:48:54,140 Because it would feel 898 00:48:54,240 --> 00:48:56,820 in exchange... you know. 899 00:48:56,920 --> 00:48:58,300 - For my heart? - Yeah. 900 00:48:58,400 --> 00:49:00,180 - Well, it's not. - But it kind of is. 901 00:49:00,280 --> 00:49:02,980 Well, so what, you know? 902 00:49:03,080 --> 00:49:04,940 I spent 180 grand on my car. 903 00:49:05,040 --> 00:49:07,240 I'm prepared to spend 35 on my life. 904 00:49:12,560 --> 00:49:14,560 You know, I think about Ash. 905 00:49:15,200 --> 00:49:17,200 Every single day. 906 00:49:17,680 --> 00:49:19,220 Mostly in the mornings, 907 00:49:19,320 --> 00:49:21,540 when one of the kids, 908 00:49:21,640 --> 00:49:22,900 usually James, 909 00:49:23,000 --> 00:49:25,000 climbs into bed for a cuddle. 910 00:49:25,960 --> 00:49:27,960 I say a thankyou. 911 00:49:29,120 --> 00:49:31,120 In my head. 912 00:49:32,960 --> 00:49:35,380 But hey, if your mother-in-law had her way, 913 00:49:35,480 --> 00:49:37,480 I wouldn't even be standing here. 914 00:49:40,400 --> 00:49:42,400 He's right. 915 00:49:43,120 --> 00:49:45,120 You should take the money. 916 00:49:46,560 --> 00:49:49,340 Unless you find your fortune in gold in the next 10 minutes. 917 00:49:51,480 --> 00:49:53,100 Alright, shove over. 918 00:49:53,200 --> 00:49:54,700 Is that some? What's this? 919 00:49:54,800 --> 00:49:56,740 Gold section? Come on, stop hogging it. 920 00:49:56,840 --> 00:49:58,260 I've already done that bit. 921 00:49:58,360 --> 00:50:00,620 - No-one's been over here yet. - I've got really good eyes. 922 00:50:00,720 --> 00:50:03,500 So the angina in bay 4 can be released, 923 00:50:03,600 --> 00:50:05,860 and the cyclist in 6 can be prepped for surgery. 924 00:50:05,960 --> 00:50:07,660 Don't we want to get him to X-ray first? 925 00:50:07,760 --> 00:50:08,940 He's been to X-ray. 926 00:50:09,040 --> 00:50:11,080 - No, you said hold off. - No, I didn't. 927 00:50:13,680 --> 00:50:16,460 Right, uh... Yeah, OK. 928 00:50:20,440 --> 00:50:21,940 - Lauren? - Yeah? 929 00:50:22,040 --> 00:50:23,420 Can you keep it down, please? 930 00:50:23,520 --> 00:50:25,520 Sorry. 931 00:50:26,600 --> 00:50:28,600 I'm going on my break. 932 00:50:58,760 --> 00:51:00,140 Brooke? 933 00:51:03,720 --> 00:51:05,720 Brooke! 934 00:51:06,480 --> 00:51:07,940 Hey! Hey! 935 00:51:08,040 --> 00:51:09,380 You tell your fucking boyfriend 936 00:51:09,480 --> 00:51:11,260 that I won't let him get away with this! 937 00:51:11,360 --> 00:51:13,360 Do you understand?! 938 00:51:24,880 --> 00:51:27,020 Three, two, one! 939 00:51:27,120 --> 00:51:29,140 Alright, we go hard for the last 30 seconds. 940 00:51:29,240 --> 00:51:30,700 Come on, boys, push. 941 00:51:30,800 --> 00:51:33,460 Push, go! Go, go, go! 942 00:51:33,560 --> 00:51:34,860 Raise the heart rates. Let's do it! 943 00:51:34,960 --> 00:51:36,820 Go, go! 944 00:51:36,920 --> 00:51:40,380 Nice. Otis, stick your chest out when you push up. 945 00:51:40,480 --> 00:51:42,220 - Love it. -Sorry to interrupt. 946 00:51:42,320 --> 00:51:46,080 Is now a good time to move Ash's things? 947 00:51:47,240 --> 00:51:49,140 Absolutely. Yeah, yeah. 948 00:51:49,240 --> 00:51:50,620 Perfect timing. 949 00:51:50,720 --> 00:51:53,240 We've got plenty of people here who could lift. 950 00:51:58,400 --> 00:51:59,940 He loved his sport. 951 00:52:00,040 --> 00:52:02,260 He loved his toys. 952 00:52:04,080 --> 00:52:06,080 Boys and their toys. 953 00:52:07,240 --> 00:52:08,460 Yeah. 954 00:52:08,560 --> 00:52:10,340 So, do you have a storage facility 955 00:52:10,440 --> 00:52:12,440 or where do you want this stuff? 956 00:52:14,800 --> 00:52:16,700 Sorry, I just... I need to open this. 957 00:52:16,800 --> 00:52:18,300 Just put it all in the lounge room. 958 00:52:18,400 --> 00:52:20,400 Righto. 959 00:53:09,760 --> 00:53:11,460 Oh, I thought we were meeting in the restaurant. 960 00:53:11,560 --> 00:53:12,740 Kelly's still in the shower. 961 00:53:13,840 --> 00:53:15,900 I just received another letter 962 00:53:16,000 --> 00:53:19,380 thanking me for the... gift. 963 00:53:19,480 --> 00:53:20,540 Right. 964 00:53:20,640 --> 00:53:22,060 And it reminded me 965 00:53:22,160 --> 00:53:25,500 that Ash's heart was a gift to you. 966 00:53:25,600 --> 00:53:27,940 His gift that he chose to give. 967 00:53:28,040 --> 00:53:29,180 I can't take your money. 968 00:53:29,280 --> 00:53:30,620 No, no, no. Hang on. 969 00:53:30,720 --> 00:53:33,420 This isn't his gift. This is something that I want to do. 970 00:53:33,520 --> 00:53:34,820 Look, if this is about what happened 971 00:53:34,920 --> 00:53:36,060 when you saw his photo... 972 00:53:36,160 --> 00:53:38,160 Oh... 973 00:53:38,520 --> 00:53:40,800 No, what are you... No, I told you that's... 974 00:53:44,320 --> 00:53:46,860 Wouldn't he hate seeing what's happening to you now, 975 00:53:46,960 --> 00:53:48,420 with what his mum's doing? 976 00:53:48,520 --> 00:53:50,540 - Of course he would. - So he'd want me to help you. 977 00:53:50,640 --> 00:53:52,640 He definitely would not. 978 00:54:00,280 --> 00:54:02,620 Well, once we went away, 979 00:54:02,720 --> 00:54:05,740 um, to the Grampians for a night 980 00:54:05,840 --> 00:54:07,140 and... and we went 981 00:54:07,240 --> 00:54:10,300 to this fuck-off fancy restaurant for dinner. 982 00:54:10,400 --> 00:54:14,260 And when we got back to the motel, Ash realised 983 00:54:14,360 --> 00:54:17,180 they hadn't charged him for the wine. 984 00:54:17,280 --> 00:54:19,700 I-I got really excited and then started jumping on the bed 985 00:54:19,800 --> 00:54:21,220 because we'd had a win. 986 00:54:21,320 --> 00:54:24,240 But he walked right back to the restaurant and paid for it. 987 00:54:26,800 --> 00:54:28,300 He said that we had ordered the wine 988 00:54:28,400 --> 00:54:30,140 because it was expensive and special, 989 00:54:30,240 --> 00:54:32,240 not because we'd hoped to get it for free. 990 00:54:36,520 --> 00:54:38,520 Apparently the waitress started crying. 991 00:54:39,480 --> 00:54:41,480 It was her first night. 992 00:54:43,680 --> 00:54:47,140 I mean, this is hardly the same as a bottle of wine. 993 00:54:47,240 --> 00:54:49,240 It's sorted. 994 00:54:50,640 --> 00:54:54,280 My mum has been amazing and offered me a payment plan. 995 00:54:56,680 --> 00:54:58,140 Right. 996 00:55:05,440 --> 00:55:08,080 ♪ Climbing up on Solsbury Hill 997 00:55:09,560 --> 00:55:12,040 ♪ I could see the city light 998 00:55:13,640 --> 00:55:16,280 ♪ Wind was blowing, time stood still 999 00:55:17,680 --> 00:55:20,400 ♪ Standing, stretching every nerve 1000 00:55:21,880 --> 00:55:24,260 ♪ I had to listen, had no choice 1001 00:55:24,360 --> 00:55:28,540 ♪ I did not believe the information 1002 00:55:28,640 --> 00:55:32,340 ♪ Just had to trust imagination 1003 00:55:32,440 --> 00:55:35,700 ♪ My heart going boom-boom-boom 1004 00:55:35,800 --> 00:55:37,900 ♪ Son, he said 1005 00:55:38,000 --> 00:55:41,440 ♪ Grab your things, I've come to take you home 1006 00:55:44,000 --> 00:55:46,000 ♪ Hey, back home 1007 00:55:51,240 --> 00:55:53,560 ♪ Watched by empty silhouettes 1008 00:55:54,840 --> 00:55:56,140 ♪ Who close their eyes 1009 00:55:56,240 --> 00:55:58,240 ♪ But still can see 1010 00:55:59,440 --> 00:56:01,760 ♪ No-one taught them etiquette 1011 00:56:03,440 --> 00:56:04,780 ♪ Hey, I said 1012 00:56:04,880 --> 00:56:06,060 ♪ You can keep my things 1013 00:56:06,160 --> 00:56:07,300 ♪ They've come 1014 00:56:07,400 --> 00:56:08,560 ♪ To take me home... ♪ 71258

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.