All language subtitles for Dear.Life.S01E01.How.Can.You.Mend.A.Broken.Heart.1080p.STAN.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-RAWR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,440 --> 00:00:13,420 -Oh, yeah! Come on! -Whoo! 2 00:00:13,520 --> 00:00:15,420 Whoo! 3 00:00:15,520 --> 00:00:17,380 -Whoo! -Yes! 4 00:00:17,480 --> 00:00:19,940 -Yeah! -Oh-ho, yeah, baby! 5 00:00:20,040 --> 00:00:20,940 Yoo! 6 00:00:21,040 --> 00:00:22,140 ♪ Girl 7 00:00:22,240 --> 00:00:23,780 ♪ You really got me going 8 00:00:23,880 --> 00:00:26,580 ♪ You got me so I don't know what I'm doing... ♪ 9 00:00:26,680 --> 00:00:27,900 Yoo! 10 00:00:28,000 --> 00:00:30,860 ♪ Yeah, you really got me now 11 00:00:30,960 --> 00:00:33,360 ♪ You got me so I can't sleep at night 12 00:00:35,000 --> 00:00:36,020 - ♪ Oh, yeah... ♪ -Whoo! 13 00:00:36,120 --> 00:00:37,820 ♪ You really got me now 14 00:00:37,920 --> 00:00:41,340 ♪ You got me so I don't know what I'm doing now 15 00:00:41,440 --> 00:00:43,100 ♪ Oh, yeah 16 00:00:43,200 --> 00:00:44,980 - ♪ You really got me now... ♪ - Oh, yeah, come on! 17 00:00:45,080 --> 00:00:46,860 ♪ You got me so I can't sleep at night 18 00:00:46,960 --> 00:00:48,340 ♪ You really got me 19 00:00:48,440 --> 00:00:49,980 ♪ You really got me 20 00:00:50,080 --> 00:00:51,860 ♪ You really got me 21 00:00:51,960 --> 00:00:53,740 -♪ Whoa! -♪ Yeah! ♪ 22 00:00:53,840 --> 00:00:55,820 Oh, yes! 23 00:00:55,920 --> 00:00:58,580 ♪ See, don't ever set me free 24 00:00:58,680 --> 00:01:01,120 ♪ I always wanna be by your side. ♪ 25 00:01:02,120 --> 00:01:03,660 Yeah! 26 00:01:03,760 --> 00:01:06,700 ♪ Gonna have fun in the city 27 00:01:06,800 --> 00:01:09,380 ♪ Ba-na-na-na-na-na-na-na 28 00:01:09,480 --> 00:01:12,500 ♪ I'll be with my girl She's so pretty 29 00:01:12,600 --> 00:01:14,580 ♪ Ba-na-na-na-na-na-na-na 30 00:01:14,680 --> 00:01:16,340 - ♪ She looks fine tonight... ♪ - Whoo! 31 00:01:16,440 --> 00:01:17,820 ♪ She... ♪ 32 00:01:17,920 --> 00:01:20,340 Hey! 33 00:01:20,440 --> 00:01:21,660 It's almost midnight! 34 00:01:21,760 --> 00:01:23,660 Yeah, come on, come on. We don't wanna miss it. 35 00:01:23,760 --> 00:01:24,980 Oh, my God. OK. 36 00:01:25,080 --> 00:01:27,620 We'll make the fireworks. Hurry, hurry! 37 00:01:27,720 --> 00:01:28,740 - Quickly, quickly! - I need a champagne. 38 00:01:28,840 --> 00:01:29,980 One sec, one sec. 39 00:01:30,080 --> 00:01:32,220 - No, but I...I... - Marry me. 40 00:01:34,360 --> 00:01:36,340 Marry me. 41 00:01:36,440 --> 00:01:39,140 Don't miss the fireworks! 42 00:01:39,240 --> 00:01:42,980 It's beautiful! 43 00:01:43,080 --> 00:01:46,420 And you have such terrible taste. 44 00:01:46,520 --> 00:01:48,020 - Well, I had help. -Six, five... 45 00:01:48,120 --> 00:01:50,260 ...four, three, two... 46 00:01:50,360 --> 00:01:52,140 How long have you been planning this? 47 00:01:52,240 --> 00:01:54,240 Since I met you. 48 00:02:04,600 --> 00:02:06,500 Let's do everything. 49 00:03:21,640 --> 00:03:23,640 Mind the horses here. 50 00:03:26,280 --> 00:03:28,980 Please allow me to accompany you, Miss Rathbone. 51 00:03:29,080 --> 00:03:31,500 For the umpteenth time, Mr Winterton, 52 00:03:31,600 --> 00:03:33,540 no, I do not need your accompaniment 53 00:03:33,640 --> 00:03:35,780 when I am attending to my affairs. 54 00:03:35,880 --> 00:03:37,060 Isn't that precisely why you need 55 00:03:37,160 --> 00:03:38,660 the accompaniment of a gentleman? 56 00:03:38,760 --> 00:03:41,580 - Surely it's not safe for... -Mr Winterton! 57 00:03:41,680 --> 00:03:44,500 I am a woman of independ... 58 00:03:49,840 --> 00:03:51,660 You OK? 59 00:03:51,760 --> 00:03:52,820 Mm-hm. 60 00:03:52,920 --> 00:03:55,140 I'll have you know... 61 00:03:55,240 --> 00:03:56,460 I'll... 62 00:03:56,560 --> 00:03:58,100 ...have you know... 63 00:04:00,120 --> 00:04:02,120 I'll have... 64 00:04:02,920 --> 00:04:05,140 Ugh! 65 00:04:05,240 --> 00:04:06,860 Yuck! 66 00:04:08,440 --> 00:04:10,460 Um... Very well, Miss Rathbone. 67 00:04:10,560 --> 00:04:12,300 I...understand you're feeling poorly. 68 00:04:12,400 --> 00:04:13,420 I shall see you anon. 69 00:04:13,520 --> 00:04:15,460 I must go to the, um... 70 00:04:15,560 --> 00:04:16,460 ...to the post office. 71 00:04:16,560 --> 00:04:17,540 This way. 72 00:04:25,800 --> 00:04:27,260 Oh, my God, Sharon. 73 00:04:27,360 --> 00:04:31,020 I'm so sorry. This kid was eating fried chicken in my face. 74 00:04:31,120 --> 00:04:33,340 Yeah, sorry. 75 00:04:34,960 --> 00:04:37,220 I knew there was something wrong with that takeaway last night. 76 00:04:37,320 --> 00:04:39,780 - People were taking photos. - I know. 77 00:04:39,880 --> 00:04:41,820 I'm gonna mention that when I ring in to complain. 78 00:04:41,920 --> 00:04:43,140 This cannot keep happening. 79 00:04:43,240 --> 00:04:44,300 It won't. I'm... 80 00:04:44,400 --> 00:04:45,940 I'm pretty sure it's out of my system now. 81 00:04:46,040 --> 00:04:48,940 I am very sorry about what you've been through. 82 00:04:49,040 --> 00:04:51,780 - Really I am, but... - I'm OK now. 83 00:04:51,880 --> 00:04:54,000 Lillian, I have to let you go. 84 00:04:56,920 --> 00:04:58,300 No, come on. Please, Sharon. 85 00:04:58,400 --> 00:05:00,940 This job is the only thing that's keeping me sane. 86 00:05:01,040 --> 00:05:02,540 But it's not. 87 00:05:02,640 --> 00:05:05,320 I can fix this. I...I promise. 88 00:05:23,760 --> 00:05:24,900 Oh, my... 89 00:05:25,000 --> 00:05:26,780 Yeah! 90 00:05:26,880 --> 00:05:28,340 Whoo! 91 00:05:28,440 --> 00:05:30,420 ♪ We're up all night to the sun... ♪ 92 00:05:30,520 --> 00:05:31,420 Whoo! 93 00:05:31,520 --> 00:05:32,540 ♪ ..to get some... ♪ 94 00:05:32,640 --> 00:05:33,940 Alright, thanks for watching. 95 00:05:34,040 --> 00:05:35,460 Come on, clap. 96 00:05:35,560 --> 00:05:38,540 Have a good night. 97 00:05:38,640 --> 00:05:40,860 ♪ We're up all night to get lucky 98 00:05:40,960 --> 00:05:42,940 ♪ We're up all night to get lucky 99 00:05:43,040 --> 00:05:44,820 ♪ We're up all night to get lucky... ♪ 100 00:06:08,120 --> 00:06:10,220 ..please report to the Emergency Department. 101 00:06:14,520 --> 00:06:16,520 What the fuck? 102 00:06:24,680 --> 00:06:25,980 Mary, where are you? 103 00:06:26,080 --> 00:06:28,780 I'm outside your office. Someone's changed the key code. 104 00:06:28,880 --> 00:06:30,180 Hey, can you let me in? 105 00:06:30,280 --> 00:06:32,140 You need to use the front entrance. 106 00:06:32,240 --> 00:06:35,340 Yeah, I have a woman here in a... big dress, 107 00:06:35,440 --> 00:06:37,820 possibly on methamphetamine. 108 00:06:37,920 --> 00:06:39,900 Sorry, it's Dr Harvey in the ED office. 109 00:06:40,000 --> 00:06:41,180 Lillian. 110 00:06:41,280 --> 00:06:42,740 - What's happened? -I'm sick. 111 00:06:42,840 --> 00:06:44,860 God, did a Clydesdale shit on you? 112 00:06:44,960 --> 00:06:47,060 Can you give me something to stop throwing up? 113 00:06:47,160 --> 00:06:48,460 Miss, I need you to step out into the corridor. 114 00:06:48,560 --> 00:06:50,460 -Oh, no, no. - Just move away from the doctor. 115 00:06:50,560 --> 00:06:52,340 No. It's not a situation... 116 00:06:52,440 --> 00:06:55,220 I mean, obviously, it's a situation. 117 00:06:55,320 --> 00:06:58,260 She's my friend. My... hungover friend. 118 00:06:58,360 --> 00:06:59,700 We're fine, thank you. 119 00:06:59,800 --> 00:07:01,800 Thanks. 120 00:07:05,040 --> 00:07:07,900 Sorry. I didn't realise you two... 121 00:07:08,000 --> 00:07:09,820 The costume kinda threw me. 122 00:07:09,920 --> 00:07:11,940 She works at Sovereign Hill. 123 00:07:13,680 --> 00:07:14,860 Is that the theme park? 124 00:07:14,960 --> 00:07:16,980 It's the living museum. 125 00:07:17,080 --> 00:07:19,080 Who's he? 126 00:07:19,800 --> 00:07:22,880 This is Sam, my new registrar. 127 00:07:24,200 --> 00:07:25,820 Sam, this is Lillian. 128 00:07:25,920 --> 00:07:27,920 Hey. 129 00:07:30,040 --> 00:07:32,820 What kind of emergency doctor freaks out so easily? 130 00:07:32,920 --> 00:07:34,500 I didn't freak out. 131 00:07:34,600 --> 00:07:36,940 Tell that to the big boys in the uniforms. 132 00:07:37,040 --> 00:07:39,460 - I was following procedure. - It's all good, Sam. 133 00:07:39,560 --> 00:07:40,860 - She was banging on the glass. -I know. 134 00:07:40,960 --> 00:07:43,260 Can you go and check on the kid in Room 1 for me? 135 00:07:43,360 --> 00:07:44,860 I was not banging on the glass. 136 00:07:44,960 --> 00:07:46,900 - See if her X-rays have landed. - You definitely were. 137 00:07:47,000 --> 00:07:48,140 And chase them if they haven't. 138 00:07:48,240 --> 00:07:49,740 And we were told to take extra precautions. 139 00:07:49,840 --> 00:07:50,940 - Because the doctor that I... - No, no... 140 00:07:51,040 --> 00:07:52,940 ...replaced was killed on duty. 141 00:07:59,680 --> 00:08:01,680 Lillian was his fiancée. 142 00:08:06,120 --> 00:08:07,140 Shit. 143 00:08:07,240 --> 00:08:09,620 Can you deal with that for me, please? 144 00:08:09,720 --> 00:08:11,260 Sorry. I'll chase up those X-rays. 145 00:08:11,360 --> 00:08:12,300 Yeah. 146 00:08:14,040 --> 00:08:17,220 Visiting hours are between 10am and 7pm. 147 00:08:23,120 --> 00:08:24,460 Why would you come here? 148 00:08:24,560 --> 00:08:26,300 I need an injection. 149 00:08:26,400 --> 00:08:27,820 And a mint. 150 00:08:27,920 --> 00:08:29,980 Sharon fired me. 151 00:08:30,080 --> 00:08:33,300 I may have thrown up in front of a school group. 152 00:08:33,400 --> 00:08:34,620 Oh, Lillian! 153 00:08:34,720 --> 00:08:36,060 But if you give me an injection, 154 00:08:36,160 --> 00:08:37,900 I can go back and show her that I'm fine. 155 00:08:39,320 --> 00:08:41,060 And if you wrote me a doctor's certificate to say 156 00:08:41,160 --> 00:08:42,860 that I had food poisoning, then I can fix this. 157 00:08:42,960 --> 00:08:44,540 Jesus Christ! 158 00:08:44,640 --> 00:08:46,140 You know what this is, don't you? 159 00:08:46,240 --> 00:08:48,660 Um... Oh, I don't know this one. 160 00:08:48,760 --> 00:08:50,620 - A cry for help. - Yeah, it's not funny. 161 00:08:50,720 --> 00:08:52,740 You should be seeing a psychologist. 162 00:08:52,840 --> 00:08:54,840 OK, fine, whatever. 163 00:09:05,520 --> 00:09:07,100 Have a sip. 164 00:09:17,040 --> 00:09:19,880 So I finished my victim impact statement. 165 00:09:21,800 --> 00:09:25,340 Which was, you know... bleurgh. 166 00:09:25,440 --> 00:09:27,440 But I'm glad it's done. 167 00:09:30,480 --> 00:09:32,800 How are you going with yours? Have you started? 168 00:09:35,720 --> 00:09:38,760 Because that's where I think the psychologist could help. 169 00:09:39,800 --> 00:09:42,900 You know? Because you can't talk about what happened. 170 00:09:43,000 --> 00:09:45,100 He might be able to help you get your thoughts... 171 00:09:45,200 --> 00:09:47,200 Can you give me a fucking injection?! 172 00:09:50,880 --> 00:09:52,880 Sorry. 173 00:09:54,040 --> 00:09:56,040 But, actually, can you? 174 00:09:57,680 --> 00:09:58,900 No. 175 00:09:59,000 --> 00:10:00,220 Seriously? 176 00:10:00,320 --> 00:10:01,780 Can you at least write me a doctor's certificate? 177 00:10:01,880 --> 00:10:03,220 I have to get back to work. 178 00:10:03,320 --> 00:10:05,460 - Mary! - Go home and sleep it off. 179 00:10:05,560 --> 00:10:07,560 OK. 180 00:10:08,320 --> 00:10:09,220 Fuck you. 181 00:10:09,320 --> 00:10:11,320 Yeah, fuck you too. 182 00:10:29,560 --> 00:10:31,180 It's up here. 183 00:10:31,280 --> 00:10:34,420 Tripadvisor gave this place 4.75 stars 184 00:10:34,520 --> 00:10:35,900 as the best supper in the city. 185 00:10:37,280 --> 00:10:38,780 Oh. 186 00:10:38,880 --> 00:10:41,580 I just won $50. 187 00:10:41,680 --> 00:10:43,820 I bet Sara that you couldn't make it through the evening 188 00:10:43,920 --> 00:10:45,180 without answering an email. 189 00:10:45,280 --> 00:10:47,880 Rupert says he wants to start the harvest Wednesday. 190 00:10:48,880 --> 00:10:50,820 Which would be great if we were making vinegar. 191 00:10:50,920 --> 00:10:52,660 We're going the wrong way. Sorry, mate. 192 00:10:52,760 --> 00:10:53,980 Oh! 193 00:10:54,080 --> 00:10:55,780 Yeah, don't mind me. 194 00:10:55,880 --> 00:10:57,180 Where are the manners? 195 00:10:57,280 --> 00:10:59,180 Come on. You're just hungry. 196 00:10:59,280 --> 00:11:00,660 Yeah. 197 00:11:00,760 --> 00:11:03,140 -Alright. - Why isn't everyone in bed? 198 00:11:04,320 --> 00:11:06,580 Dr Bruce, telephone, please. 199 00:11:11,200 --> 00:11:13,240 ♪ I'm just skin and bones 200 00:11:15,680 --> 00:11:18,780 ♪ I'm just skin and bones... ♪ 201 00:11:20,640 --> 00:11:23,940 ♪ I'm just skin and bones... ♪ 202 00:11:24,040 --> 00:11:25,180 Hey, babe! 203 00:11:25,280 --> 00:11:26,940 I think I fucked up. 204 00:11:27,040 --> 00:11:28,540 - ♪ Skin and bones... ♪ - Hey, Siri. 205 00:11:28,640 --> 00:11:29,620 Turn it off. 206 00:11:29,720 --> 00:11:31,700 What happened? 207 00:11:31,800 --> 00:11:33,800 Your cousin happened. 208 00:11:34,680 --> 00:11:36,580 - What now? - We had a big fight. 209 00:11:36,680 --> 00:11:38,680 In my office. 210 00:11:39,200 --> 00:11:41,500 Wait, she came to the hospital? 211 00:11:41,600 --> 00:11:42,860 She lost her job. 212 00:11:42,960 --> 00:11:45,620 Oh, Jesus. Well... 213 00:11:45,720 --> 00:11:47,380 That was probably only a matter of time. 214 00:11:47,480 --> 00:11:49,300 She met Sam. 215 00:11:49,400 --> 00:11:51,380 Oh. How'd she take it? 216 00:11:51,480 --> 00:11:52,820 She vomited. 217 00:11:52,920 --> 00:11:54,500 Oh, baby, I'm sorry. 218 00:11:54,600 --> 00:11:55,860 It wasn't just Sam. 219 00:11:55,960 --> 00:11:58,180 She was so hungover. That's why she came here. 220 00:11:58,280 --> 00:11:59,780 She wanted me to give her Maxolon. 221 00:11:59,880 --> 00:12:02,140 Fuck, that's desperate. Did it help? 222 00:12:02,240 --> 00:12:03,380 I didn't give it to her. 223 00:12:03,480 --> 00:12:05,260 OK. Alright. 224 00:12:05,360 --> 00:12:07,180 She'll just start drinking again tonight 225 00:12:07,280 --> 00:12:09,260 and be just as sick tomorrow. 226 00:12:09,360 --> 00:12:12,220 OK, it's just you have given her medication before. 227 00:12:12,320 --> 00:12:13,980 Well, this time, it was different. 228 00:12:14,080 --> 00:12:15,740 She wasn't listening to anything I was saying. 229 00:12:15,840 --> 00:12:19,460 And were you saying she should be seeing someone? 230 00:12:19,560 --> 00:12:21,740 You didn't see what she was like. 231 00:12:21,840 --> 00:12:24,580 Honey, I don't know why you would bring that up. 232 00:12:24,680 --> 00:12:25,980 She hasn't even started 233 00:12:26,080 --> 00:12:27,500 her victim impact statement. 234 00:12:27,600 --> 00:12:28,540 Oh, God, Mary. 235 00:12:28,640 --> 00:12:30,100 You can't pester her about that! 236 00:12:30,200 --> 00:12:32,540 - If she can't write it or if... - Hey. So... 237 00:12:32,640 --> 00:12:34,700 ..even talk about it with us, 238 00:12:34,800 --> 00:12:37,140 how is she supposed to sit through everything in court? 239 00:12:37,240 --> 00:12:39,820 Look, I know you're anxious about going... 240 00:12:39,920 --> 00:12:41,540 Uh... No, no, no. 241 00:12:41,640 --> 00:12:43,340 This has nothing to do with me. 242 00:12:43,440 --> 00:12:45,640 OK. 243 00:12:47,160 --> 00:12:50,300 Can you just call her, please? She listens to you. 244 00:12:50,400 --> 00:12:52,420 Well, that's bullshit. 245 00:12:52,520 --> 00:12:54,460 Just see if she's alright. 246 00:12:54,560 --> 00:12:56,100 No, you're the one who fucked up. 247 00:12:56,200 --> 00:12:58,460 - I did not! - You just said you did. 248 00:12:58,560 --> 00:13:00,140 Well, it's different when I say it. 249 00:13:17,720 --> 00:13:19,180 Are you OK? 250 00:13:19,280 --> 00:13:21,280 I will be... when we land. 251 00:13:24,800 --> 00:13:27,420 Oh, hang on. Are we going the right way? 252 00:13:27,520 --> 00:13:29,020 Oh! 253 00:13:29,120 --> 00:13:30,660 Let's just go back to the hotel. 254 00:13:30,760 --> 00:13:33,180 No! This is our night without children. I wanna go out. 255 00:13:33,280 --> 00:13:35,060 I just wanna get some room service. 256 00:13:35,160 --> 00:13:37,220 - It's my birthday. - Yeah. 257 00:13:37,320 --> 00:13:40,180 We came here. We saw your show. 258 00:13:40,280 --> 00:13:41,780 And that's it, is it? 259 00:13:41,880 --> 00:13:43,340 - That's all I'm allowed? - What? 260 00:13:43,440 --> 00:13:45,620 A plane ride and a musical and then, "Shut up, Kelly. 261 00:13:45,720 --> 00:13:47,940 - "Time for bed." - OK, alright, OK. Calm down. 262 00:13:48,040 --> 00:13:50,100 Those tickets weren't cheap, by the way. 263 00:13:52,520 --> 00:13:53,700 You know what? 264 00:13:53,800 --> 00:13:55,380 You go back to the hotel. 265 00:13:55,480 --> 00:13:56,820 I'm having supper. 266 00:13:56,920 --> 00:13:58,860 OK. 267 00:13:58,960 --> 00:14:00,380 Kelly. 268 00:14:22,040 --> 00:14:24,380 OK, there were two rings, 269 00:14:24,480 --> 00:14:25,860 which means your phone wasn't off. 270 00:14:25,960 --> 00:14:27,620 You've just hit the 'Piss off, Hamish' button, 271 00:14:27,720 --> 00:14:29,660 which shits me because I'm working on 272 00:14:29,760 --> 00:14:31,700 this really important noodle shop logo, 273 00:14:31,800 --> 00:14:34,980 which, as I say, I know it doesn't sound that important, 274 00:14:35,080 --> 00:14:37,340 but it is, so fucking call me back. 275 00:14:38,840 --> 00:14:40,840 Lillian? 276 00:14:43,960 --> 00:14:45,960 Henry from uni. 277 00:14:46,960 --> 00:14:48,220 Oh, yeah. 278 00:14:48,320 --> 00:14:49,660 You OK? 279 00:14:49,760 --> 00:14:51,060 No. 280 00:14:51,160 --> 00:14:52,500 Same, same. 281 00:14:52,600 --> 00:14:54,600 Deep fryer. 282 00:14:57,120 --> 00:14:59,120 Hey, are you coming back to uni? 283 00:15:03,360 --> 00:15:05,620 I'm really sorry about your husband, by the way. 284 00:15:05,720 --> 00:15:07,720 It was... 285 00:15:09,280 --> 00:15:11,280 It was messed up. 286 00:15:15,800 --> 00:15:17,620 It... it happened here, right? 287 00:15:17,720 --> 00:15:22,060 Why don't you go stick your other hand, and maybe your head, 288 00:15:22,160 --> 00:15:24,160 in the deep fryer? 289 00:15:38,840 --> 00:15:40,840 Kelly! 290 00:15:41,400 --> 00:15:42,540 - Kelly! -Oi! 291 00:15:42,640 --> 00:15:43,900 Jesus Christ! 292 00:15:44,000 --> 00:15:45,100 Kelly! Kelly! 293 00:15:45,200 --> 00:15:47,820 I'm sorry. OK? I'm sorry. 294 00:15:47,920 --> 00:15:49,420 I'm not going back to the hotel. 295 00:15:49,520 --> 00:15:51,660 I know. I know. 296 00:15:51,760 --> 00:15:53,500 Where's this supper place? 297 00:15:56,400 --> 00:15:58,400 Oh, yeah. 298 00:15:59,240 --> 00:16:01,240 Looks good. 299 00:16:06,560 --> 00:16:07,780 Bakery Hill Medical. 300 00:16:07,880 --> 00:16:10,660 Uh, hi. Uh, do you have any doctors available? 301 00:16:12,800 --> 00:16:14,220 Lillian. 302 00:16:14,320 --> 00:16:16,220 Vandenberg. 303 00:16:16,320 --> 00:16:19,380 V-A-N... 304 00:16:19,480 --> 00:16:21,940 ...D... 305 00:16:22,040 --> 00:16:24,160 Roger that. Rerouting now. 306 00:16:25,280 --> 00:16:26,820 The smoke's too intense. 307 00:16:26,920 --> 00:16:29,320 We'll have to land at Avalon. It might get a little bumpy. 308 00:16:31,120 --> 00:16:32,420 I think we've botched it. 309 00:16:32,520 --> 00:16:34,520 I'll call Lana. 310 00:16:45,080 --> 00:16:47,140 It's quarter to 12:00. 311 00:16:47,240 --> 00:16:49,840 Who queues up for food at quarter to 12:00? 312 00:16:51,240 --> 00:16:52,860 What is this, a soup kitchen? 313 00:16:54,080 --> 00:16:55,460 You'll have to excuse my husband. 314 00:16:55,560 --> 00:16:57,660 He hasn't left Adelaide since 1983. 315 00:16:57,760 --> 00:17:00,060 What? No, come on. I'm just making a little joke. 316 00:17:00,160 --> 00:17:04,540 Thought Melbourne had a comedy festival. Huh? 317 00:17:06,080 --> 00:17:08,100 Hey. Look at this lot. 318 00:17:11,280 --> 00:17:12,180 Excuse me, have you... 319 00:17:12,280 --> 00:17:13,300 Arrghh! 320 00:17:13,400 --> 00:17:15,400 Whoa! 321 00:17:18,240 --> 00:17:19,140 Wait! 322 00:17:19,240 --> 00:17:20,540 Yes. I'm still here. 323 00:17:20,640 --> 00:17:22,020 Fuck. 324 00:17:26,560 --> 00:17:28,220 He's not breathing. 325 00:17:48,600 --> 00:17:49,820 Come on. 326 00:17:49,920 --> 00:17:50,820 Come on, come on. 327 00:17:50,920 --> 00:17:52,920 Let's go. 328 00:17:54,160 --> 00:17:56,620 Trauma victim - suffering cardiac arrest, 329 00:17:56,720 --> 00:17:58,980 suspected fractured pelvis, and internal bleeding. 330 00:17:59,080 --> 00:18:02,420 CPR on scene. ROSC, 14 minutes. 331 00:18:02,520 --> 00:18:04,100 Oh, God. 332 00:18:04,200 --> 00:18:06,480 Please hurry. Please hurry! 333 00:18:20,280 --> 00:18:22,140 Fi, thank you so much. 334 00:18:30,080 --> 00:18:31,740 Just through here. 335 00:18:34,240 --> 00:18:36,180 I told her not to call you. 336 00:18:36,280 --> 00:18:38,460 - Are you alright? - You scared the shit out of us. 337 00:18:38,560 --> 00:18:41,180 I'm sorry. I shouldn't have pushed you about getting help. 338 00:18:41,280 --> 00:18:42,820 I should have just given you the injection. 339 00:18:42,920 --> 00:18:44,820 Yes, this is your fault, Mary. 340 00:18:44,920 --> 00:18:47,620 This has absolutely nothing to do with me being an arsehole. 341 00:18:47,720 --> 00:18:49,820 You're not an arsehole. 342 00:18:49,920 --> 00:18:50,940 All the time. 343 00:18:51,040 --> 00:18:52,300 Yeah, I am. 344 00:18:52,400 --> 00:18:53,660 Yeah, she is! 345 00:18:53,760 --> 00:18:56,900 Well, of course you are. 346 00:18:57,000 --> 00:18:59,340 The love of your life died. 347 00:19:04,920 --> 00:19:06,620 I'd be an arsehole too. 348 00:19:06,720 --> 00:19:07,780 I shouldn't have been 349 00:19:07,880 --> 00:19:09,660 pressing you to talk or write your statement. 350 00:19:09,760 --> 00:19:11,760 Yes, you should have. 351 00:19:12,520 --> 00:19:14,680 - Thought you were mad at me. - Well, what's the alternative? 352 00:19:16,160 --> 00:19:18,220 Look at her. 353 00:19:18,320 --> 00:19:21,100 For fuck's sake, Lillian, nobody wants to go to court. 354 00:19:21,200 --> 00:19:22,660 But at least there'll be some closure. 355 00:19:22,760 --> 00:19:24,060 The whole point of a victim impact... 356 00:19:24,160 --> 00:19:25,900 Jesus Christ, don't you get it? 357 00:19:26,000 --> 00:19:27,700 The whole point is there is no point. 358 00:19:27,800 --> 00:19:29,340 - I don't care. - About what? 359 00:19:29,440 --> 00:19:31,060 - About anything. - Well, you can't just... 360 00:19:31,160 --> 00:19:32,260 You need to snap out... 361 00:19:32,360 --> 00:19:33,900 Not snap out. I know that that's offensive. 362 00:19:34,000 --> 00:19:37,420 I just mean that there is a light at the end of the tunnel. 363 00:19:37,520 --> 00:19:40,900 And, yes, you are in the tunnel at the moment 364 00:19:41,000 --> 00:19:42,420 and it's very dark 365 00:19:42,520 --> 00:19:43,620 because... 366 00:19:43,720 --> 00:19:45,460 ...there's a curvy bit that's... 367 00:19:45,560 --> 00:19:47,220 And... and... 368 00:19:47,320 --> 00:19:49,320 What am I trying to say, Mary? 369 00:19:50,160 --> 00:19:51,420 Can I get a lift to my car? 370 00:19:51,520 --> 00:19:54,020 Oh, the car with a gaping hole in its side? 371 00:19:54,120 --> 00:19:56,120 Yeah, no, we're taking you home. 372 00:19:56,720 --> 00:19:58,860 Please hurry! Please hurry. 373 00:19:58,960 --> 00:20:00,180 Please, please. 374 00:20:00,280 --> 00:20:01,540 Please hurry! 375 00:20:01,640 --> 00:20:03,300 His sats have dropped to 85. 376 00:20:03,400 --> 00:20:06,580 I made him go to supper. 377 00:20:06,680 --> 00:20:07,940 Is he gonna be OK? 378 00:20:08,040 --> 00:20:10,760 Why didn't I just go with him back to the hotel? 379 00:20:11,800 --> 00:20:13,100 Is he gonna be OK? 380 00:20:13,200 --> 00:20:15,300 Is he gonna be OK? Is he gonna be OK? 381 00:20:15,400 --> 00:20:17,400 Please? 382 00:20:17,800 --> 00:20:21,220 He's OK. He's OK. 383 00:20:21,320 --> 00:20:23,180 He's OK. 384 00:20:23,280 --> 00:20:25,180 Please hurry! Thank you! 385 00:20:25,280 --> 00:20:26,940 Thank you. 386 00:20:57,880 --> 00:20:59,880 OK. 387 00:21:01,120 --> 00:21:02,940 Right. That's it. 388 00:21:03,040 --> 00:21:05,100 Get out of that dress. You're staying with us. 389 00:21:05,200 --> 00:21:06,420 I'm... I'm good. 390 00:21:06,520 --> 00:21:08,300 You can't stay here, Lillian. 391 00:21:08,400 --> 00:21:11,020 It's like a... youth hostel 392 00:21:11,120 --> 00:21:12,340 and a...a... 393 00:21:12,440 --> 00:21:15,140 - And end-of-year soccer trip. - Fucked each other. 394 00:21:15,240 --> 00:21:18,020 Jesus Christ! 395 00:21:18,120 --> 00:21:20,300 How's the electricity not been disconnected? 396 00:21:20,400 --> 00:21:22,220 -I'll pack a bag. - I'm not coming. 397 00:21:22,320 --> 00:21:23,860 I'll sort the bills into piles. 398 00:21:23,960 --> 00:21:26,300 - It's junk. - Tell that to the sheriff. 399 00:21:26,400 --> 00:21:27,460 Are you fucking right? 400 00:21:27,560 --> 00:21:29,620 I don't need you to pack 401 00:21:29,720 --> 00:21:32,740 and I don't need you to open a letter from my local MP. 402 00:21:32,840 --> 00:21:34,980 "No job too small. Australian..." 403 00:21:36,680 --> 00:21:38,460 Australian what? 404 00:21:38,560 --> 00:21:40,560 Tax Office? 405 00:21:56,160 --> 00:21:58,700 And so, unfortunately, Andrew has suffered 406 00:21:58,800 --> 00:22:00,940 a massive cardiac arrest in the accident 407 00:22:01,040 --> 00:22:03,980 and now he is in heart failure. 408 00:22:04,080 --> 00:22:06,660 But it's going now. He's breathing now. 409 00:22:06,760 --> 00:22:08,580 He is artificially breathing now 410 00:22:08,680 --> 00:22:11,060 and we are circulating his blood for him. 411 00:22:11,160 --> 00:22:12,900 So is he going to need a stent? 412 00:22:13,000 --> 00:22:14,900 My father has a stent. He has two. 413 00:22:15,000 --> 00:22:17,620 I'm so sorry. This is very different. 414 00:22:17,720 --> 00:22:19,720 We can't undo the damage. 415 00:22:26,480 --> 00:22:28,560 How long since you've lodged a return? 416 00:22:32,080 --> 00:22:33,300 Is it a late fine? 417 00:22:33,400 --> 00:22:35,060 Mary... 418 00:22:35,160 --> 00:22:37,220 What is it? 419 00:22:37,320 --> 00:22:39,320 We've got a good accountant. 420 00:22:40,560 --> 00:22:41,780 "Dear Donor Family..." 421 00:22:41,880 --> 00:22:43,700 Oh, holy fuck. 422 00:22:43,800 --> 00:22:44,700 Who? 423 00:22:44,800 --> 00:22:46,620 "I don't really know how to begin 424 00:22:46,720 --> 00:22:49,280 "except to say thank you for my new heart." 425 00:22:53,400 --> 00:22:54,340 It's his heart. 426 00:22:54,440 --> 00:22:56,980 Oh! Oh. 427 00:22:57,080 --> 00:22:59,740 "10 months ago, I had an accident. 428 00:22:59,840 --> 00:23:01,900 "And to cut a long story short, 429 00:23:02,000 --> 00:23:05,260 "I was put on a waiting list for a new heart. 430 00:23:05,360 --> 00:23:06,540 "Three months later, 431 00:23:06,640 --> 00:23:09,420 "on the day you would have endured your loss, 432 00:23:09,520 --> 00:23:11,100 "it came." 433 00:23:11,200 --> 00:23:12,780 OK, everyone. We ready? 434 00:23:19,360 --> 00:23:20,660 Hello, Andrew. 435 00:23:20,760 --> 00:23:22,620 You made it. 436 00:23:22,720 --> 00:23:25,180 "I can't describe the joy 437 00:23:25,280 --> 00:23:27,620 "and relief my family and I felt 438 00:23:27,720 --> 00:23:29,020 "on that day 439 00:23:29,120 --> 00:23:31,320 "or how deeply grateful we are." 440 00:23:32,640 --> 00:23:34,640 This... 441 00:23:35,120 --> 00:23:37,100 The next bit's blacked out. 442 00:23:37,200 --> 00:23:39,380 It's redacted. It has to be anonymous. 443 00:23:39,480 --> 00:23:40,460 Oh. 444 00:23:40,560 --> 00:23:41,900 "I can only imagine 445 00:23:42,000 --> 00:23:43,380 "the pain you're going through, 446 00:23:43,480 --> 00:23:46,620 "but I hope it gives you some comfort to know 447 00:23:46,720 --> 00:23:49,760 "that your gift saved my life. 448 00:23:51,520 --> 00:23:55,820 "I will never take for granted your generosity 449 00:23:55,920 --> 00:23:59,340 "and I will cherish every day with my new heart. 450 00:23:59,440 --> 00:24:02,440 "Forever in your debt, Recipient." 451 00:25:05,480 --> 00:25:08,300 I miss him. 452 00:25:08,400 --> 00:25:10,340 I know. 453 00:25:10,440 --> 00:25:12,440 I know. 454 00:25:27,480 --> 00:25:29,600 You OK, Lill? 455 00:25:33,080 --> 00:25:34,620 I forgot. 456 00:25:36,720 --> 00:25:37,940 Forgot what? 457 00:25:38,040 --> 00:25:39,420 The night he died, 458 00:25:39,520 --> 00:25:41,920 that he... he was killed... 459 00:25:45,320 --> 00:25:49,820 It's on a loop in my head and I can't make it stop. 460 00:25:49,920 --> 00:25:51,620 You calling me. 461 00:25:51,720 --> 00:25:53,720 You coming to get me. 462 00:25:54,920 --> 00:25:56,740 Running through the hospital and my... 463 00:25:56,840 --> 00:25:58,840 ...my shoes weren't on properly. 464 00:25:59,800 --> 00:26:02,500 And the police... 465 00:26:02,600 --> 00:26:04,600 And then... 466 00:26:05,120 --> 00:26:07,120 ...seeing him there. 467 00:26:08,920 --> 00:26:12,940 And his... his... his mum... yelling at me. 468 00:26:13,040 --> 00:26:14,740 She was so mad. 469 00:26:14,840 --> 00:26:16,840 I know. 470 00:26:18,280 --> 00:26:20,280 So I forgot... 471 00:26:20,960 --> 00:26:23,240 ...that it wasn't all totally fucked. 472 00:26:25,720 --> 00:26:28,080 And there's someone out there with his heart. 473 00:26:35,600 --> 00:26:37,500 That's... 474 00:26:37,600 --> 00:26:39,600 ...what I mean about the tunnel. 475 00:26:41,080 --> 00:26:42,820 That's the light. 476 00:26:42,920 --> 00:26:44,580 Someone got to live. 477 00:26:51,640 --> 00:26:53,880 Please don't do metaphors. 478 00:27:00,880 --> 00:27:03,280 Not just someone. 479 00:27:04,320 --> 00:27:06,320 Lots of someones. 480 00:28:02,880 --> 00:28:05,340 Good morning! Good morning. 481 00:28:05,440 --> 00:28:07,600 That looks like a lovely lollipop. 482 00:28:09,400 --> 00:28:10,980 Good morning, sir. 483 00:28:11,080 --> 00:28:12,580 Ma'am! 484 00:28:12,680 --> 00:28:16,280 Would the young 'uns like to meet the horses? 485 00:28:18,200 --> 00:28:20,060 Come along. Come and meet Thursday. 486 00:28:20,160 --> 00:28:21,580 He's the big one on the right. 487 00:28:21,680 --> 00:28:23,680 Can you take a photo? 488 00:28:24,040 --> 00:28:26,220 Lillian! What are you doing? 489 00:28:26,320 --> 00:28:27,580 I just wanted to apologise. 490 00:28:27,680 --> 00:28:28,980 Oh, for heaven's sake, can't this wait? 491 00:28:31,800 --> 00:28:35,220 I really am sorry about how I behaved, about... 492 00:28:35,320 --> 00:28:36,380 ...have been behaving. 493 00:28:36,480 --> 00:28:38,480 I know you are. 494 00:28:40,760 --> 00:28:42,340 -Hah! - Oh! 495 00:28:42,440 --> 00:28:45,860 I...I totally understand your decision 496 00:28:45,960 --> 00:28:46,980 for firing me, 497 00:28:47,080 --> 00:28:49,860 but I really need my job back. 498 00:28:49,960 --> 00:28:52,260 Lillian, there are other jobs... 499 00:28:52,360 --> 00:28:53,780 -Good morning! - Hi! 500 00:28:53,880 --> 00:28:55,820 ...not quite so public. 501 00:28:55,920 --> 00:28:57,700 I want this job. 502 00:28:57,800 --> 00:28:59,460 I need this job. 503 00:28:59,560 --> 00:29:01,180 I can't talk about this now. 504 00:29:01,280 --> 00:29:02,860 And you shouldn't be in the coach. 505 00:29:02,960 --> 00:29:04,380 Sharon, please, 506 00:29:04,480 --> 00:29:06,020 can... can I just... 507 00:29:06,120 --> 00:29:09,620 Look, I started working here as a bit of a joke. 508 00:29:09,720 --> 00:29:11,700 Not a... not a... not a joke. 509 00:29:11,800 --> 00:29:13,220 I...I was the joke. 510 00:29:13,320 --> 00:29:16,020 I...I was 34, 511 00:29:16,120 --> 00:29:18,460 with no idea what I was doing with my life. 512 00:29:18,560 --> 00:29:21,060 What I mean is, I thought it would be fun. 513 00:29:21,160 --> 00:29:22,780 And it was fun. 514 00:29:22,880 --> 00:29:25,060 But it... it was also great. 515 00:29:25,160 --> 00:29:27,620 And I...I was good at it. 516 00:29:27,720 --> 00:29:30,140 And then I met Ash. 517 00:29:30,240 --> 00:29:35,780 And I think, when he saw me working here with the kids, 518 00:29:35,880 --> 00:29:37,820 I think it made him like me more. 519 00:29:37,920 --> 00:29:40,620 And he kept telling me how... 520 00:29:40,720 --> 00:29:42,380 ...how brilliant I was with them 521 00:29:42,480 --> 00:29:44,740 and that... that I should be a schoolteacher. 522 00:29:44,840 --> 00:29:48,060 And that's when I enrolled in university. 523 00:29:48,160 --> 00:29:50,140 That was... that was because of him. 524 00:29:50,240 --> 00:29:52,240 So... 525 00:29:53,440 --> 00:29:56,100 You see, my... my whole adult life 526 00:29:56,200 --> 00:29:58,200 finally made sense... 527 00:29:59,680 --> 00:30:01,920 ...because of this job. 528 00:30:03,960 --> 00:30:06,220 But everything's changed, Lillian. 529 00:30:06,320 --> 00:30:08,500 Not this place. 530 00:30:08,600 --> 00:30:11,120 It's still 1851. 531 00:30:13,240 --> 00:30:17,860 Everywhere I go, everyone just wants to talk about Ash 532 00:30:17,960 --> 00:30:19,960 and how he died. 533 00:30:21,400 --> 00:30:23,740 And then, when I'm here 534 00:30:23,840 --> 00:30:25,380 and I'm in costume, 535 00:30:25,480 --> 00:30:27,820 it just feels good to pretend that everything's normal 536 00:30:27,920 --> 00:30:29,920 for a little while. 537 00:30:32,720 --> 00:30:34,720 Whoa, Thursday. 538 00:30:35,360 --> 00:30:38,060 Please, Sharon, I've almost finished my degree 539 00:30:38,160 --> 00:30:40,300 and then I can be teaching here properly. 540 00:31:04,680 --> 00:31:08,220 You can come back on strict probation. 541 00:31:08,320 --> 00:31:10,300 Really? 542 00:31:10,400 --> 00:31:12,100 Thank you! 543 00:31:12,200 --> 00:31:14,340 I...I won't let you down, I promise. 544 00:31:14,440 --> 00:31:16,440 I've heard that before. 545 00:32:43,040 --> 00:32:46,460 Hello! Welcome to Rosalie Estate. 546 00:32:46,560 --> 00:32:49,380 I'm Andrew Schneider, third-generation winemaker, 547 00:32:49,480 --> 00:32:51,980 ninth-generation wine drinker. 548 00:32:53,080 --> 00:32:54,220 Hope you're all looking forward to 549 00:32:54,320 --> 00:32:55,740 tasting the best wine in the Barossa. 550 00:32:55,840 --> 00:32:57,540 Now, cellar door's right down that way. 551 00:32:57,640 --> 00:32:59,220 You'll find my beautiful wife, Kelly, 552 00:32:59,320 --> 00:33:00,700 waiting for you in the gazebo. 553 00:33:00,800 --> 00:33:02,980 - Enjoy! -OK. Let's go! 554 00:33:19,400 --> 00:33:21,340 Oh! Hello! 555 00:33:21,440 --> 00:33:23,540 Are you part of the group? 556 00:33:23,640 --> 00:33:25,640 The tour? 557 00:33:26,440 --> 00:33:28,440 Are you here for lunch? 558 00:33:30,200 --> 00:33:32,200 Are you OK? 559 00:33:32,760 --> 00:33:35,080 My fiancé is... 560 00:33:36,680 --> 00:33:37,580 ...was... his... his... 561 00:33:37,680 --> 00:33:38,780 Oh! 562 00:33:38,880 --> 00:33:40,020 Well, if he's caught up with my husband, 563 00:33:40,120 --> 00:33:41,620 we'll never get him back. 564 00:33:41,720 --> 00:33:43,960 Would you like to try some of our bubbles? 565 00:33:47,120 --> 00:33:49,340 Andrew sent this to me. 566 00:33:49,440 --> 00:33:51,220 I'm sorry? 567 00:33:51,320 --> 00:33:53,320 He... he wrote to me. 568 00:34:02,160 --> 00:34:04,160 Your fiancé? 569 00:34:07,160 --> 00:34:08,100 Is... 570 00:34:09,560 --> 00:34:10,900 Sorry. Um... 571 00:34:11,000 --> 00:34:13,660 Oh! 572 00:34:13,760 --> 00:34:15,220 Oh! 573 00:34:15,320 --> 00:34:17,220 So here we've got some big fruit flavours, 574 00:34:17,320 --> 00:34:19,500 maybe some blackberry, some plum. 575 00:34:19,600 --> 00:34:21,500 You might detect a hint of dark chocolate 576 00:34:21,600 --> 00:34:23,100 for any of you chocolate lovers in the house. 577 00:34:24,800 --> 00:34:27,100 Excuse me. 578 00:34:28,880 --> 00:34:29,780 What happened? 579 00:34:29,880 --> 00:34:31,880 Kelly? 580 00:34:32,400 --> 00:34:35,020 Toby, get her a lemonade and keep everyone inside. 581 00:34:35,120 --> 00:34:37,540 What's wrong? Where does it hurt? 582 00:34:37,640 --> 00:34:39,380 Did you see it? Did she hit her head? 583 00:34:39,480 --> 00:34:41,380 Baby... 584 00:34:41,480 --> 00:34:43,780 ...this is... this is...? 585 00:34:43,880 --> 00:34:46,340 Lillian. I'm Lillian. 586 00:34:48,800 --> 00:34:50,420 Her fiancé... 587 00:34:52,920 --> 00:34:54,920 ...donated his heart. 588 00:34:55,680 --> 00:34:57,580 I don't understand. 589 00:34:59,840 --> 00:35:02,900 Uh, sorry. I'm... I'm sorry. 590 00:35:03,000 --> 00:35:05,540 I...I didn't mean to hurt Kelly. 591 00:35:05,640 --> 00:35:07,720 And I...I just... I just wanted to... 592 00:35:10,080 --> 00:35:12,080 ...see you. 593 00:35:16,360 --> 00:35:18,620 I thought it was anonymous. 594 00:35:18,720 --> 00:35:20,720 It is. 595 00:35:21,080 --> 00:35:23,080 I googled. 596 00:35:23,400 --> 00:35:26,940 B...because there was only one heart transplant in Victoria, 597 00:35:27,040 --> 00:35:28,260 in that 24 hours, 598 00:35:28,360 --> 00:35:29,620 and we were in Ballarat. 599 00:35:29,720 --> 00:35:32,820 So... and your story was in the news 600 00:35:32,920 --> 00:35:34,940 and... and Kelly had put everything 601 00:35:35,040 --> 00:35:36,860 about the accident on Insta and... 602 00:35:36,960 --> 00:35:38,340 - Oh. - It'd just... 603 00:35:38,440 --> 00:35:40,800 It wasn't that hard to find you. 604 00:35:47,720 --> 00:35:48,940 I'm sorry. 605 00:35:49,040 --> 00:35:51,040 Oh! No. 606 00:35:52,720 --> 00:35:53,780 It's alright. 607 00:35:53,880 --> 00:35:55,420 Isn't it? 608 00:35:57,240 --> 00:35:59,240 It is. 609 00:35:59,760 --> 00:36:01,760 We understand. 610 00:36:03,080 --> 00:36:05,440 Your letter was so lovely. 611 00:36:07,240 --> 00:36:10,120 Took him two weeks to write that. 612 00:36:15,360 --> 00:36:17,780 He would've been so happy to help you. 613 00:36:17,880 --> 00:36:21,500 Ash. His name was Ash. 614 00:36:21,600 --> 00:36:22,940 He was a doctor. 615 00:36:23,040 --> 00:36:24,380 Oh! 616 00:36:24,480 --> 00:36:25,900 Oh, God. 617 00:36:26,000 --> 00:36:28,480 We're just so sorry. 618 00:36:29,560 --> 00:36:30,940 Do you want to see a photo? 619 00:36:31,040 --> 00:36:32,660 Oh! 620 00:36:32,760 --> 00:36:34,780 Oh! Um... 621 00:36:34,880 --> 00:36:36,780 Yeah, yeah, of course. 622 00:36:36,880 --> 00:36:38,460 Ooh! 623 00:36:38,560 --> 00:36:40,680 Oh! 624 00:36:42,840 --> 00:36:44,840 Ah. 625 00:36:46,160 --> 00:36:48,160 He's... 626 00:36:59,200 --> 00:37:01,200 Are you OK? 627 00:37:02,920 --> 00:37:04,460 Andrew. 628 00:37:04,560 --> 00:37:06,020 I'm fine. 629 00:37:06,120 --> 00:37:07,260 I'm fine. 630 00:37:07,360 --> 00:37:09,820 I just wasn't expecting... 631 00:37:13,120 --> 00:37:14,500 Expecting what? 632 00:37:14,600 --> 00:37:16,740 Maybe we should go into the house. 633 00:37:16,840 --> 00:37:18,180 Hang on. 634 00:37:18,280 --> 00:37:20,060 Expecting what? 635 00:37:20,160 --> 00:37:22,460 He might need some food. 636 00:37:24,640 --> 00:37:26,540 He's... he's probably overdone it. 637 00:37:26,640 --> 00:37:28,060 He's overdone it. 638 00:37:33,520 --> 00:37:35,520 Sorry. 639 00:37:59,720 --> 00:38:02,180 Sorry - this fucking thing, it's either freezing 640 00:38:02,280 --> 00:38:04,500 or... it's more freezing. 641 00:38:04,600 --> 00:38:06,940 Oh, come on! 642 00:38:07,040 --> 00:38:09,940 What you get for the cheapest office space in town, I guess. 643 00:38:10,040 --> 00:38:11,180 What you don't have in warmth, 644 00:38:11,280 --> 00:38:12,580 you make up for in petrol fumes. 645 00:38:12,680 --> 00:38:15,460 Yes! Which, uh, really suits half my clientele. 646 00:38:15,560 --> 00:38:17,940 And how many 'clientele' have you got so far? 647 00:38:18,040 --> 00:38:19,500 A few, actually. 648 00:38:19,600 --> 00:38:21,220 And some of them even pay me. 649 00:38:21,320 --> 00:38:22,220 Fools. 650 00:38:22,320 --> 00:38:23,460 I promise I'll pay you in dinner. 651 00:38:23,560 --> 00:38:24,700 Oh, yeah? 652 00:38:24,800 --> 00:38:25,900 What kind of dinner? 653 00:38:26,000 --> 00:38:28,660 - Um... - I mean, out or at your place? 654 00:38:28,760 --> 00:38:30,420 We don't go out. My house. 655 00:38:30,520 --> 00:38:31,660 OK. 656 00:38:31,760 --> 00:38:34,920 So that's three dinners. With meat. 657 00:38:38,880 --> 00:38:43,140 Fine! Three, but we want top-shelf legal advice. 658 00:38:43,240 --> 00:38:45,020 I don't need advice. 659 00:38:45,120 --> 00:38:48,540 The police have been good, but it's all a bit daunting. 660 00:38:48,640 --> 00:38:50,820 Hamish has been worried about me, Jack. 661 00:38:50,920 --> 00:38:52,900 He forgets I run an emergency department. 662 00:38:53,000 --> 00:38:54,620 You've never been in court before. 663 00:38:54,720 --> 00:38:56,980 I don't have to do anything. He's pleading guilty. 664 00:38:57,080 --> 00:38:59,180 - You still have to show up. - But this is great. 665 00:38:59,280 --> 00:39:01,280 So you can see Lillian. 666 00:39:04,920 --> 00:39:06,660 She'll be on Lillian time. 667 00:39:06,760 --> 00:39:08,980 Uh, did you read her victim impact statement? 668 00:39:09,080 --> 00:39:10,620 Uh, no. No, I haven't seen it. 669 00:39:10,720 --> 00:39:12,100 She was emailing it. 670 00:39:12,200 --> 00:39:13,940 Oh, OK. 671 00:39:14,040 --> 00:39:16,420 She's really turned a corner. 672 00:39:16,520 --> 00:39:18,380 Has she? 673 00:39:18,480 --> 00:39:20,540 Do you have the internet? 674 00:39:20,640 --> 00:39:23,260 Yes. This is a service station, not a submarine. 675 00:39:23,360 --> 00:39:24,660 Have you read it? 676 00:39:24,760 --> 00:39:25,980 No. 677 00:39:26,080 --> 00:39:28,680 But she definitely said she was doing it. 678 00:39:29,800 --> 00:39:31,580 OK. OK. 679 00:39:31,680 --> 00:39:33,340 Uh, so, realistically, 680 00:39:33,440 --> 00:39:35,860 that might still be in her wish list column. 681 00:39:35,960 --> 00:39:37,300 - Wish list? -Yeah. 682 00:39:37,400 --> 00:39:40,180 I mean, she's not legally required to do a statement. 683 00:39:40,280 --> 00:39:41,660 -Isn't she? -No. 684 00:39:41,760 --> 00:39:43,700 The hospital said I had to do one. 685 00:39:43,800 --> 00:39:45,300 Yep, they'll be wanting to maximise the pressure. 686 00:39:45,400 --> 00:39:46,460 But, um, you know, technically, 687 00:39:46,560 --> 00:39:48,060 she doesn't even have to go to court. 688 00:39:48,160 --> 00:39:50,820 But that's ridiculous, though. 689 00:39:50,920 --> 00:39:52,540 I'm not the victim in this. 690 00:39:52,640 --> 00:39:54,340 Well, I'm not sure that's true. 691 00:39:54,440 --> 00:39:57,460 Lillian is. Why am I doing a victim impact statement? 692 00:39:57,560 --> 00:40:00,020 Well, I mean, it's preferable if she does, obviously. 693 00:40:00,120 --> 00:40:01,660 You know, to make the sentence stick. 694 00:40:01,760 --> 00:40:02,940 Right. 695 00:40:03,040 --> 00:40:06,340 Jesus, my fingers are bone white. 696 00:40:06,440 --> 00:40:10,620 Um, why don't we go over your statement while we're waiting? 697 00:40:10,720 --> 00:40:12,100 I know it. 698 00:40:12,200 --> 00:40:14,200 Of course you do. 699 00:40:14,760 --> 00:40:16,740 Um, it's just... 700 00:40:16,840 --> 00:40:18,340 And, look, I hate to say these words, 701 00:40:18,440 --> 00:40:19,820 but Hamish was right. 702 00:40:19,920 --> 00:40:24,700 Um, it is daunting to be in court and to have to face him. 703 00:40:24,800 --> 00:40:28,140 Yes, you run an ED and... and you're used to trauma. 704 00:40:28,240 --> 00:40:30,240 But, um... 705 00:40:30,920 --> 00:40:32,920 ...this is different. 706 00:40:34,640 --> 00:40:36,460 - Ash was our friend. -And... 707 00:40:36,560 --> 00:40:38,740 It's hard enough for us to deal with it. 708 00:40:38,840 --> 00:40:40,220 Right. 709 00:40:40,320 --> 00:40:41,820 And we weren't there. 710 00:40:41,920 --> 00:40:44,300 I just think, um... 711 00:40:46,000 --> 00:40:48,460 And for you to have been there with him when, um... 712 00:40:48,560 --> 00:40:51,340 It is daunting to be in court and... 713 00:40:51,440 --> 00:40:52,620 You know what? 714 00:40:52,720 --> 00:40:54,540 I'm gonna call Lillian, actually. 715 00:40:54,640 --> 00:40:56,740 Let's see how far away she is. 716 00:40:56,840 --> 00:40:58,920 This is ridiculous. 717 00:41:20,480 --> 00:41:22,140 What the fuck was that name? 718 00:41:27,560 --> 00:41:30,540 Uh, sorry, someone called Lillian Vandenberg 719 00:41:30,640 --> 00:41:31,620 is on the phone. 720 00:41:31,720 --> 00:41:33,300 She's super upset. 721 00:41:33,400 --> 00:41:35,180 Uh, I told her that you were on a Zoom, 722 00:41:35,280 --> 00:41:37,980 but she's kind of freaking out. 723 00:41:42,120 --> 00:41:43,980 Lillian? 724 00:41:45,760 --> 00:41:47,780 Hi. I'm Susan Sinclair. 725 00:41:47,880 --> 00:41:49,020 I'm the family coordinator. 726 00:41:49,120 --> 00:41:51,140 We met after Ash passed away. 727 00:41:51,240 --> 00:41:52,860 Where are the other letters? 728 00:41:52,960 --> 00:41:54,420 I'm sorry? 729 00:41:54,520 --> 00:41:55,820 You've only sent one letter. 730 00:41:55,920 --> 00:41:58,340 But we donated everything. 731 00:41:58,440 --> 00:41:59,740 OK. 732 00:41:59,840 --> 00:42:01,940 Well, the process can be... 733 00:42:02,040 --> 00:42:03,300 Why hasn't anyone else written? 734 00:42:03,400 --> 00:42:04,660 Are they not... grateful? 735 00:42:04,760 --> 00:42:07,700 Oh, Lillian, it... it's not that. 736 00:42:07,800 --> 00:42:09,800 Uh, look... 737 00:42:10,560 --> 00:42:13,900 ...people find it hard to write for a lot of reasons. 738 00:42:14,000 --> 00:42:17,180 They're overwhelmed, they're scared... 739 00:42:17,280 --> 00:42:18,660 Is there a vetting system? 740 00:42:18,760 --> 00:42:20,140 For the letters? 741 00:42:20,240 --> 00:42:22,300 - For the recipients? - Well... 742 00:42:22,400 --> 00:42:24,180 They have to be compatible - 743 00:42:24,280 --> 00:42:25,900 blood group, size, tissue. 744 00:42:26,000 --> 00:42:28,000 But what about a compatible person? 745 00:42:29,960 --> 00:42:31,780 Has something happened? 746 00:42:31,880 --> 00:42:33,340 No, I just 747 00:42:33,440 --> 00:42:35,740 want to know if... 748 00:42:35,840 --> 00:42:38,100 ...like, if there's a caveat 749 00:42:38,200 --> 00:42:39,580 for... for who gets it. 750 00:42:39,680 --> 00:42:42,380 No, there are no caveats. 751 00:42:42,480 --> 00:42:46,700 Ash had no caveats when he chose to be an organ donor. 752 00:42:46,800 --> 00:42:50,380 But I can assure you, his generosity, and yours, 753 00:42:50,480 --> 00:42:53,240 has saved many different lives. 754 00:42:56,280 --> 00:42:58,280 Lillian? 755 00:43:00,080 --> 00:43:02,220 I'd really like another letter. 756 00:43:14,280 --> 00:43:16,280 Andrew! Dinner! 757 00:43:17,240 --> 00:43:18,620 Mathilde, can you tell the boys 758 00:43:18,720 --> 00:43:21,020 if they don't come inside now, there's no dessert? 759 00:43:21,120 --> 00:43:22,660 Oliver! James! 760 00:43:22,760 --> 00:43:24,100 Not like that! 761 00:43:24,200 --> 00:43:25,380 You just yelled for Dad. 762 00:43:25,480 --> 00:43:27,100 Well, he's in the next room. 763 00:43:27,200 --> 00:43:29,200 I think he has his door closed. 764 00:43:32,080 --> 00:43:34,580 While only designed in 1940, 765 00:43:34,680 --> 00:43:37,900 the North American P-51 Mustang 766 00:43:38,000 --> 00:43:40,620 quickly became known as the pilot's plane... 767 00:43:40,720 --> 00:43:42,620 It's that doco Gavin recommended 768 00:43:42,720 --> 00:43:44,260 about the P-51 Mustang. 769 00:43:44,360 --> 00:43:46,300 Hmm. One of my favourites. 770 00:43:46,400 --> 00:43:47,580 Dinner's ready. 771 00:43:47,680 --> 00:43:49,580 Uh, I might have mine in here. 772 00:43:49,680 --> 00:43:51,740 - Fast and furious... - Are you OK? 773 00:43:51,840 --> 00:43:54,900 Why do you keep asking me that? 774 00:43:55,000 --> 00:43:57,940 Because you... you want to eat dinner on your own. 775 00:43:58,040 --> 00:44:00,060 Oh, just a bit tired. 776 00:44:02,120 --> 00:44:03,660 Is it about yesterday? 777 00:44:03,760 --> 00:44:05,300 No, Kelly, it's not. 778 00:44:05,400 --> 00:44:06,340 I told you. 779 00:44:06,440 --> 00:44:07,380 I know. 780 00:44:07,480 --> 00:44:10,340 But... such a shock. 781 00:44:10,440 --> 00:44:12,460 I'm not the one who fainted. 782 00:44:12,560 --> 00:44:14,100 Oh. OK. 783 00:44:14,200 --> 00:44:17,460 Look, I've just been... 784 00:44:17,560 --> 00:44:19,560 I'm alright. 785 00:44:21,920 --> 00:44:24,420 But I'm wondering if Lillian is. 786 00:44:24,520 --> 00:44:27,060 ...to New York and over the course of... 787 00:44:30,600 --> 00:44:32,300 What's that supposed to mean? 788 00:44:32,400 --> 00:44:33,780 She was upset. 789 00:44:33,880 --> 00:44:36,260 - I didn't ask her to come here. - I know, but... 790 00:44:36,360 --> 00:44:38,100 She lost her fiancé. Of course she's upset. 791 00:44:38,200 --> 00:44:39,540 You upset her. 792 00:44:39,640 --> 00:44:43,340 The way that you reacted when you saw the photograph, 793 00:44:43,440 --> 00:44:46,940 it looked like you didn't like what you saw. 794 00:44:47,040 --> 00:44:48,420 I beg your pardon? 795 00:44:48,520 --> 00:44:50,520 Because he was... 796 00:44:51,320 --> 00:44:55,120 I mean, did you ever consider that he might not be white? 797 00:44:57,880 --> 00:44:59,300 I can't even... 798 00:45:00,880 --> 00:45:02,880 I don't... 799 00:45:06,320 --> 00:45:10,140 Jesus, Kelly, I cannot believe you would say that. 800 00:45:10,240 --> 00:45:12,180 That's what it looked like! 801 00:45:12,280 --> 00:45:14,620 That's why she left so abruptly. 802 00:45:14,720 --> 00:45:16,420 I think you need to say sorry. 803 00:45:16,520 --> 00:45:17,780 I need to say sorry? 804 00:45:17,880 --> 00:45:19,180 I was ambushed. 805 00:45:19,280 --> 00:45:20,900 What she did is illegal. 806 00:45:21,000 --> 00:45:23,200 But that doesn't change the way that you reacted. 807 00:45:45,040 --> 00:45:46,540 But why did she go to Adelaide? 808 00:45:46,640 --> 00:45:49,180 She said she needed to clear her head. 809 00:45:49,280 --> 00:45:51,620 Who goes to Adelaide to clear their head? 810 00:45:51,720 --> 00:45:54,140 Mummy! I've got earrings! 811 00:45:54,240 --> 00:45:55,820 I love them. 812 00:45:55,920 --> 00:45:58,260 -When's she coming back? - I don't know. 813 00:45:58,360 --> 00:46:00,140 Well, how am I supposed to make another appointment with Jack? 814 00:46:00,240 --> 00:46:01,460 I don't know! 815 00:46:01,560 --> 00:46:02,540 I'm not going again. 816 00:46:02,640 --> 00:46:04,180 But we didn't go through the statements. 817 00:46:04,280 --> 00:46:06,140 Can I have some earrings too? 818 00:46:06,240 --> 00:46:08,260 - Of course. -Hmm! 819 00:46:08,360 --> 00:46:10,660 Babe, we need to see him again. 820 00:46:10,760 --> 00:46:12,580 We see him all the time! 821 00:46:12,680 --> 00:46:14,660 I'm serious. You heard what he said about Lill... 822 00:46:14,760 --> 00:46:15,980 Oh, my God, Hamish. 823 00:46:16,080 --> 00:46:17,820 Did you hear what I said? 824 00:46:17,920 --> 00:46:21,540 I deal with this stuff every day, OK? I'm fine. 825 00:46:21,640 --> 00:46:22,540 Well, you're not. 826 00:46:22,640 --> 00:46:24,580 Well, I have to be, don't I? 827 00:46:24,680 --> 00:46:27,380 Unlike Lillian, I don't have a choice. 828 00:46:27,480 --> 00:46:29,700 I don't get to go off on a fucking road trip. 829 00:46:29,800 --> 00:46:32,300 Or not show up to court if I don't feel like it. 830 00:46:32,400 --> 00:46:34,140 I'm gonna get changed. 831 00:46:37,080 --> 00:46:38,620 Fantastic. 832 00:46:57,880 --> 00:46:59,860 Hello! 833 00:47:04,840 --> 00:47:06,900 What are you doing here? 834 00:47:07,000 --> 00:47:08,860 How did you find me? 835 00:47:08,960 --> 00:47:11,020 You said Ballarat. 836 00:47:11,120 --> 00:47:12,940 And, uh... 837 00:47:13,040 --> 00:47:15,260 ...I wasn't the only story in the paper. 838 00:47:15,360 --> 00:47:18,900 Your landlord said you'd be back soon. 839 00:47:21,240 --> 00:47:23,240 Flew my plane over, actually. 840 00:47:24,280 --> 00:47:27,060 Sounds grander than it is. Just a little four-seater. 841 00:47:27,160 --> 00:47:28,900 Still sounds pretty grand. 842 00:47:29,000 --> 00:47:31,960 Yeah. 843 00:47:34,400 --> 00:47:36,400 Beautiful spot you've got here. 844 00:47:37,560 --> 00:47:39,140 - You a rower? - No. 845 00:47:39,240 --> 00:47:40,580 Ash was. 846 00:47:40,680 --> 00:47:43,260 Oh! What kind of rower was he? 847 00:47:43,360 --> 00:47:45,360 I don't know. 848 00:47:46,360 --> 00:47:48,100 I used to row for the university men's eight. 849 00:47:48,200 --> 00:47:49,380 We had a bit of success... 850 00:47:49,480 --> 00:47:51,020 Look, I don't know what you're doing here, 851 00:47:51,120 --> 00:47:52,900 but I've got some cold stuff that I need to put away. 852 00:47:53,000 --> 00:47:55,000 - Oh, I'll give you a hand. - No. 853 00:47:57,320 --> 00:47:59,320 OK. 854 00:48:00,480 --> 00:48:02,480 Look, I don't know if you, um... 855 00:48:04,320 --> 00:48:05,260 You left this behind. 856 00:48:05,360 --> 00:48:07,360 My letter. 857 00:48:08,800 --> 00:48:12,640 Also, I, uh... I wanted to apologise... 858 00:48:14,120 --> 00:48:16,180 ...for not asking you to stay for lunch. 859 00:48:16,280 --> 00:48:18,280 Should have stopped you from leaving. 860 00:48:21,760 --> 00:48:23,140 Sure I can't help with one of those? 861 00:48:23,240 --> 00:48:24,140 I've... 862 00:48:24,240 --> 00:48:26,240 I know you were disappointed. 863 00:48:26,760 --> 00:48:27,700 What? 864 00:48:27,800 --> 00:48:28,940 You wrote all those beautiful things 865 00:48:29,040 --> 00:48:30,540 when you didn't know what Ash looked like, 866 00:48:30,640 --> 00:48:32,420 but when you saw his photo, you were disappointed. 867 00:48:32,520 --> 00:48:34,140 No. 868 00:48:34,240 --> 00:48:35,380 No, that's not true. 869 00:48:35,480 --> 00:48:37,140 You literally reeled. 870 00:48:37,240 --> 00:48:39,220 No. 871 00:48:39,320 --> 00:48:41,940 No. Gosh, I'm so sorry you... you thought that. 872 00:48:42,040 --> 00:48:44,820 - I didn't think it. I saw it. - OK. 873 00:48:44,920 --> 00:48:49,100 Well, I don't know what you think you saw, 874 00:48:49,200 --> 00:48:51,540 but, um, I wasn't disappointed. 875 00:48:51,640 --> 00:48:55,360 I was, um... 876 00:48:57,480 --> 00:48:58,900 Yeah, I don't know. I was... 877 00:48:59,000 --> 00:49:01,900 I, um... felt like I had the flu or I was sick or something. 878 00:49:02,000 --> 00:49:03,540 You were sick? 879 00:49:03,640 --> 00:49:06,500 No. No, I wasn't. I was... 880 00:49:06,600 --> 00:49:08,700 I was just in shock 881 00:49:08,800 --> 00:49:12,020 because I was seeing 882 00:49:12,120 --> 00:49:14,980 the person whose heart I have. 883 00:49:15,080 --> 00:49:16,740 Because it's one thing to... 884 00:49:16,840 --> 00:49:18,840 ...to know that you have someone's... 885 00:49:19,640 --> 00:49:22,060 ...but to actually see who he was, 886 00:49:22,160 --> 00:49:27,080 I just... I wasn't ready for... for... that. 887 00:49:29,960 --> 00:49:31,380 And after you left, 888 00:49:31,480 --> 00:49:34,180 since then, I've... I've read all these stories about him 889 00:49:34,280 --> 00:49:37,140 and seen what a good guy he was 890 00:49:37,240 --> 00:49:40,100 and... and how involved in the community he was, 891 00:49:40,200 --> 00:49:41,620 it's incredible. 892 00:49:41,720 --> 00:49:45,420 Boy, you thought only white people could be good citizens? 893 00:49:45,520 --> 00:49:47,840 No! No, of course not. 894 00:49:49,000 --> 00:49:51,340 He was the absolute best person, 895 00:49:51,440 --> 00:49:53,580 and you don't get to be disappointed, OK? 896 00:49:53,680 --> 00:49:55,680 -No, I'm... I'm... - You just don't... 897 00:50:08,800 --> 00:50:10,900 I miss him so much. 898 00:50:20,320 --> 00:50:22,640 I can't actually believe that... 899 00:50:23,760 --> 00:50:25,260 ...part of him is in you. 900 00:50:25,360 --> 00:50:27,600 It's just fucking crazy. 901 00:50:36,320 --> 00:50:38,180 I feel terrible... 902 00:50:38,280 --> 00:50:39,820 ...about what happened to him. 903 00:50:42,440 --> 00:50:45,120 What I read about that night was just so, um... 904 00:50:48,440 --> 00:50:50,480 Actually, I can't stop thinking about it. 905 00:50:55,640 --> 00:50:57,640 Me either. 906 00:51:00,960 --> 00:51:04,160 I keep thinking about it and hoping that he wasn't looking. 907 00:51:05,560 --> 00:51:09,900 Because he was facing the... girl on the gurney. 908 00:51:10,000 --> 00:51:11,300 There were two of them. 909 00:51:11,400 --> 00:51:13,140 They were both juiced up on ice 910 00:51:13,240 --> 00:51:16,340 and she'd smashed her hand through a window, but... 911 00:51:16,440 --> 00:51:18,460 Yeah, Ash had calmed her down a bit, 912 00:51:18,560 --> 00:51:19,980 but the boyfriend was still freaking out 913 00:51:20,080 --> 00:51:21,500 and he went and had another snort. 914 00:51:21,600 --> 00:51:22,860 And then when he came back, 915 00:51:22,960 --> 00:51:25,540 he thought that Ash was hurting her. 916 00:51:25,640 --> 00:51:28,140 And he came up from behind and... and punched 917 00:51:28,240 --> 00:51:30,240 and Ash fell... 918 00:51:33,080 --> 00:51:35,080 ...back and hit his head. 919 00:51:39,000 --> 00:51:41,200 I'm so sorry. 920 00:51:42,960 --> 00:51:44,960 Did you get to... 921 00:51:45,760 --> 00:51:48,080 Did he... he regain consciousness at all? 922 00:51:51,280 --> 00:51:54,080 He was on life support when I got there. 923 00:52:34,360 --> 00:52:35,980 Um, hi. 924 00:52:36,080 --> 00:52:38,160 Shit. You scared me. 925 00:52:39,240 --> 00:52:40,820 This is fun. 926 00:52:40,920 --> 00:52:42,980 Mm-hm. 927 00:52:43,080 --> 00:52:45,080 Are you OK? 928 00:52:46,760 --> 00:52:49,160 'Cause it looks like you're drinking with the chickens. 929 00:52:50,440 --> 00:52:52,260 Well, you know. 930 00:52:52,360 --> 00:52:54,140 I just did a double. 931 00:52:54,240 --> 00:52:57,020 And the kids are annoying. 932 00:52:57,120 --> 00:52:59,260 And Hamish is annoying. 933 00:52:59,360 --> 00:53:01,440 Lucky I'm not annoying. 934 00:53:04,080 --> 00:53:06,340 - You here for dinner? - Don't know. What's he cooking? 935 00:53:06,440 --> 00:53:08,060 Careful. The big fat one's a bolter. 936 00:53:08,160 --> 00:53:10,160 Oh. 937 00:53:11,920 --> 00:53:16,060 So I wrote the victim impact statement. 938 00:53:16,160 --> 00:53:17,460 Fuck. 939 00:53:17,560 --> 00:53:19,560 Really? 940 00:53:20,880 --> 00:53:23,160 Well... great. 941 00:53:26,880 --> 00:53:29,640 I'm sorry for being such a shithead. 942 00:53:32,080 --> 00:53:34,960 I do know how hard this has been for you. 943 00:53:36,000 --> 00:53:38,000 I'm fine. 944 00:53:38,760 --> 00:53:40,760 I love you. 945 00:53:41,320 --> 00:53:43,320 Love you too. 946 00:53:46,520 --> 00:53:48,920 So I met the guy who has Ash's heart. 947 00:53:50,440 --> 00:53:52,260 He might be a bit of a dick, 948 00:53:52,360 --> 00:53:56,080 but he and his wife are coming here next Thursday for dinner. 949 00:53:59,600 --> 00:54:01,060 I wonder if he likes chicken. 950 00:54:02,480 --> 00:54:05,020 ♪ How can you mend 951 00:54:05,120 --> 00:54:08,240 ♪ A broken heart? 952 00:54:10,080 --> 00:54:11,980 ♪ How can you stop the rain 953 00:54:12,080 --> 00:54:14,240 ♪ From falling down? 954 00:54:15,760 --> 00:54:18,320 {\an8}♪ How can you stop 955 00:54:19,360 --> 00:54:21,720 {\an8}♪ The sun from shining? 956 00:54:22,960 --> 00:54:27,260 {\an8}♪ What makes the world go round? 957 00:54:27,360 --> 00:54:32,460 {\an8}♪ And how can you mend 958 00:54:32,560 --> 00:54:34,920 {\an8}♪ This broken man 959 00:54:36,160 --> 00:54:40,240 {\an8}♪ And let me live again? 960 00:54:41,560 --> 00:54:45,220 {\an8}♪ La la la-la 961 00:54:45,320 --> 00:54:47,600 {\an8}♪ Da da da-da-da-da. ♪ 64869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.