Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,440 --> 00:00:13,420
-Oh, yeah! Come on!
-Whoo!
2
00:00:13,520 --> 00:00:15,420
Whoo!
3
00:00:15,520 --> 00:00:17,380
-Whoo!
-Yes!
4
00:00:17,480 --> 00:00:19,940
-Yeah!
-Oh-ho, yeah, baby!
5
00:00:20,040 --> 00:00:20,940
Yoo!
6
00:00:21,040 --> 00:00:22,140
♪ Girl
7
00:00:22,240 --> 00:00:23,780
♪ You really got me going
8
00:00:23,880 --> 00:00:26,580
♪ You got me so I don't know
what I'm doing... ♪
9
00:00:26,680 --> 00:00:27,900
Yoo!
10
00:00:28,000 --> 00:00:30,860
♪ Yeah, you really got me now
11
00:00:30,960 --> 00:00:33,360
♪ You got me so
I can't sleep at night
12
00:00:35,000 --> 00:00:36,020
- ♪ Oh, yeah... ♪
-Whoo!
13
00:00:36,120 --> 00:00:37,820
♪ You really got me now
14
00:00:37,920 --> 00:00:41,340
♪ You got me so
I don't know what I'm doing now
15
00:00:41,440 --> 00:00:43,100
♪ Oh, yeah
16
00:00:43,200 --> 00:00:44,980
- ♪ You really got me now... ♪
- Oh, yeah, come on!
17
00:00:45,080 --> 00:00:46,860
♪ You got me
so I can't sleep at night
18
00:00:46,960 --> 00:00:48,340
♪ You really got me
19
00:00:48,440 --> 00:00:49,980
♪ You really
got me
20
00:00:50,080 --> 00:00:51,860
♪ You really got me
21
00:00:51,960 --> 00:00:53,740
-♪ Whoa!
-♪ Yeah! ♪
22
00:00:53,840 --> 00:00:55,820
Oh, yes!
23
00:00:55,920 --> 00:00:58,580
♪ See, don't ever set me free
24
00:00:58,680 --> 00:01:01,120
♪ I always wanna be
by your side. ♪
25
00:01:02,120 --> 00:01:03,660
Yeah!
26
00:01:03,760 --> 00:01:06,700
♪ Gonna have fun
in the city
27
00:01:06,800 --> 00:01:09,380
♪ Ba-na-na-na-na-na-na-na
28
00:01:09,480 --> 00:01:12,500
♪ I'll be with my girl
She's so pretty
29
00:01:12,600 --> 00:01:14,580
♪ Ba-na-na-na-na-na-na-na
30
00:01:14,680 --> 00:01:16,340
- ♪ She looks fine tonight... ♪
- Whoo!
31
00:01:16,440 --> 00:01:17,820
♪ She... ♪
32
00:01:17,920 --> 00:01:20,340
Hey!
33
00:01:20,440 --> 00:01:21,660
It's almost midnight!
34
00:01:21,760 --> 00:01:23,660
Yeah, come on, come on.
We don't wanna miss it.
35
00:01:23,760 --> 00:01:24,980
Oh, my God. OK.
36
00:01:25,080 --> 00:01:27,620
We'll make the fireworks.
Hurry, hurry!
37
00:01:27,720 --> 00:01:28,740
- Quickly, quickly!
- I need a champagne.
38
00:01:28,840 --> 00:01:29,980
One sec, one sec.
39
00:01:30,080 --> 00:01:32,220
- No, but I...I...
- Marry me.
40
00:01:34,360 --> 00:01:36,340
Marry me.
41
00:01:36,440 --> 00:01:39,140
Don't miss the fireworks!
42
00:01:39,240 --> 00:01:42,980
It's beautiful!
43
00:01:43,080 --> 00:01:46,420
And you have
such terrible taste.
44
00:01:46,520 --> 00:01:48,020
- Well, I had help.
-Six, five...
45
00:01:48,120 --> 00:01:50,260
...four, three, two...
46
00:01:50,360 --> 00:01:52,140
How long have you
been planning this?
47
00:01:52,240 --> 00:01:54,240
Since I met you.
48
00:02:04,600 --> 00:02:06,500
Let's do everything.
49
00:03:21,640 --> 00:03:23,640
Mind the horses here.
50
00:03:26,280 --> 00:03:28,980
Please allow me to
accompany you, Miss Rathbone.
51
00:03:29,080 --> 00:03:31,500
For the umpteenth time,
Mr Winterton,
52
00:03:31,600 --> 00:03:33,540
no, I do not need
your accompaniment
53
00:03:33,640 --> 00:03:35,780
when I am attending to
my affairs.
54
00:03:35,880 --> 00:03:37,060
Isn't that
precisely why you need
55
00:03:37,160 --> 00:03:38,660
the accompaniment of
a gentleman?
56
00:03:38,760 --> 00:03:41,580
- Surely it's not safe for...
-Mr Winterton!
57
00:03:41,680 --> 00:03:44,500
I am a woman of independ...
58
00:03:49,840 --> 00:03:51,660
You OK?
59
00:03:51,760 --> 00:03:52,820
Mm-hm.
60
00:03:52,920 --> 00:03:55,140
I'll have you know...
61
00:03:55,240 --> 00:03:56,460
I'll...
62
00:03:56,560 --> 00:03:58,100
...have you know...
63
00:04:00,120 --> 00:04:02,120
I'll have...
64
00:04:02,920 --> 00:04:05,140
Ugh!
65
00:04:05,240 --> 00:04:06,860
Yuck!
66
00:04:08,440 --> 00:04:10,460
Um... Very well, Miss Rathbone.
67
00:04:10,560 --> 00:04:12,300
I...understand
you're feeling poorly.
68
00:04:12,400 --> 00:04:13,420
I shall see you anon.
69
00:04:13,520 --> 00:04:15,460
I must go to the, um...
70
00:04:15,560 --> 00:04:16,460
...to the post office.
71
00:04:16,560 --> 00:04:17,540
This way.
72
00:04:25,800 --> 00:04:27,260
Oh, my God, Sharon.
73
00:04:27,360 --> 00:04:31,020
I'm so sorry. This kid was
eating fried chicken in my face.
74
00:04:31,120 --> 00:04:33,340
Yeah, sorry.
75
00:04:34,960 --> 00:04:37,220
I knew there was something wrong
with that takeaway last night.
76
00:04:37,320 --> 00:04:39,780
- People were taking photos.
- I know.
77
00:04:39,880 --> 00:04:41,820
I'm gonna mention that
when I ring in to complain.
78
00:04:41,920 --> 00:04:43,140
This cannot keep happening.
79
00:04:43,240 --> 00:04:44,300
It won't. I'm...
80
00:04:44,400 --> 00:04:45,940
I'm pretty sure
it's out of my system now.
81
00:04:46,040 --> 00:04:48,940
I am very sorry about
what you've been through.
82
00:04:49,040 --> 00:04:51,780
- Really I am, but...
- I'm OK now.
83
00:04:51,880 --> 00:04:54,000
Lillian, I have to let you go.
84
00:04:56,920 --> 00:04:58,300
No, come on. Please, Sharon.
85
00:04:58,400 --> 00:05:00,940
This job is the only thing
that's keeping me sane.
86
00:05:01,040 --> 00:05:02,540
But it's not.
87
00:05:02,640 --> 00:05:05,320
I can fix this.
I...I promise.
88
00:05:23,760 --> 00:05:24,900
Oh, my...
89
00:05:25,000 --> 00:05:26,780
Yeah!
90
00:05:26,880 --> 00:05:28,340
Whoo!
91
00:05:28,440 --> 00:05:30,420
♪ We're up all night
to the sun... ♪
92
00:05:30,520 --> 00:05:31,420
Whoo!
93
00:05:31,520 --> 00:05:32,540
♪ ..to get some... ♪
94
00:05:32,640 --> 00:05:33,940
Alright, thanks for watching.
95
00:05:34,040 --> 00:05:35,460
Come on, clap.
96
00:05:35,560 --> 00:05:38,540
Have a good night.
97
00:05:38,640 --> 00:05:40,860
♪ We're up all night
to get lucky
98
00:05:40,960 --> 00:05:42,940
♪ We're up all night to
get lucky
99
00:05:43,040 --> 00:05:44,820
♪ We're up all night
to get lucky... ♪
100
00:06:08,120 --> 00:06:10,220
..please report to
the Emergency Department.
101
00:06:14,520 --> 00:06:16,520
What the fuck?
102
00:06:24,680 --> 00:06:25,980
Mary, where are you?
103
00:06:26,080 --> 00:06:28,780
I'm outside your office.
Someone's changed the key code.
104
00:06:28,880 --> 00:06:30,180
Hey, can you let me in?
105
00:06:30,280 --> 00:06:32,140
You need to use
the front entrance.
106
00:06:32,240 --> 00:06:35,340
Yeah, I have a woman here
in a... big dress,
107
00:06:35,440 --> 00:06:37,820
possibly on methamphetamine.
108
00:06:37,920 --> 00:06:39,900
Sorry, it's Dr Harvey
in the ED office.
109
00:06:40,000 --> 00:06:41,180
Lillian.
110
00:06:41,280 --> 00:06:42,740
- What's happened?
-I'm sick.
111
00:06:42,840 --> 00:06:44,860
God, did a Clydesdale
shit on you?
112
00:06:44,960 --> 00:06:47,060
Can you give me something
to stop throwing up?
113
00:06:47,160 --> 00:06:48,460
Miss, I need you to step out
into the corridor.
114
00:06:48,560 --> 00:06:50,460
-Oh, no, no.
- Just move away from the doctor.
115
00:06:50,560 --> 00:06:52,340
No. It's not a situation...
116
00:06:52,440 --> 00:06:55,220
I mean, obviously,
it's a situation.
117
00:06:55,320 --> 00:06:58,260
She's my friend.
My... hungover friend.
118
00:06:58,360 --> 00:06:59,700
We're fine, thank you.
119
00:06:59,800 --> 00:07:01,800
Thanks.
120
00:07:05,040 --> 00:07:07,900
Sorry. I didn't realise
you two...
121
00:07:08,000 --> 00:07:09,820
The costume kinda threw me.
122
00:07:09,920 --> 00:07:11,940
She works at Sovereign Hill.
123
00:07:13,680 --> 00:07:14,860
Is that the theme park?
124
00:07:14,960 --> 00:07:16,980
It's the living museum.
125
00:07:17,080 --> 00:07:19,080
Who's he?
126
00:07:19,800 --> 00:07:22,880
This is Sam, my new registrar.
127
00:07:24,200 --> 00:07:25,820
Sam, this is Lillian.
128
00:07:25,920 --> 00:07:27,920
Hey.
129
00:07:30,040 --> 00:07:32,820
What kind of emergency doctor
freaks out so easily?
130
00:07:32,920 --> 00:07:34,500
I didn't freak out.
131
00:07:34,600 --> 00:07:36,940
Tell that to
the big boys in the uniforms.
132
00:07:37,040 --> 00:07:39,460
- I was following procedure.
- It's all good, Sam.
133
00:07:39,560 --> 00:07:40,860
- She was banging on the glass.
-I know.
134
00:07:40,960 --> 00:07:43,260
Can you go and check on the kid
in Room 1 for me?
135
00:07:43,360 --> 00:07:44,860
I was not banging on the glass.
136
00:07:44,960 --> 00:07:46,900
- See if her X-rays have landed.
- You definitely were.
137
00:07:47,000 --> 00:07:48,140
And chase them
if they haven't.
138
00:07:48,240 --> 00:07:49,740
And we were told
to take extra precautions.
139
00:07:49,840 --> 00:07:50,940
- Because the doctor that I...
- No, no...
140
00:07:51,040 --> 00:07:52,940
...replaced was killed on duty.
141
00:07:59,680 --> 00:08:01,680
Lillian was his fiancée.
142
00:08:06,120 --> 00:08:07,140
Shit.
143
00:08:07,240 --> 00:08:09,620
Can you deal with that for me, please?
144
00:08:09,720 --> 00:08:11,260
Sorry. I'll chase up
those X-rays.
145
00:08:11,360 --> 00:08:12,300
Yeah.
146
00:08:14,040 --> 00:08:17,220
Visiting hours
are between 10am and 7pm.
147
00:08:23,120 --> 00:08:24,460
Why would you come here?
148
00:08:24,560 --> 00:08:26,300
I need an injection.
149
00:08:26,400 --> 00:08:27,820
And a mint.
150
00:08:27,920 --> 00:08:29,980
Sharon fired me.
151
00:08:30,080 --> 00:08:33,300
I may have thrown up
in front of a school group.
152
00:08:33,400 --> 00:08:34,620
Oh, Lillian!
153
00:08:34,720 --> 00:08:36,060
But if you give me an injection,
154
00:08:36,160 --> 00:08:37,900
I can go back
and show her that I'm fine.
155
00:08:39,320 --> 00:08:41,060
And if you wrote me
a doctor's certificate to say
156
00:08:41,160 --> 00:08:42,860
that I had food poisoning,
then I can fix this.
157
00:08:42,960 --> 00:08:44,540
Jesus Christ!
158
00:08:44,640 --> 00:08:46,140
You know what this is,
don't you?
159
00:08:46,240 --> 00:08:48,660
Um... Oh, I don't know this one.
160
00:08:48,760 --> 00:08:50,620
- A cry for help.
- Yeah, it's not funny.
161
00:08:50,720 --> 00:08:52,740
You should be seeing
a psychologist.
162
00:08:52,840 --> 00:08:54,840
OK, fine, whatever.
163
00:09:05,520 --> 00:09:07,100
Have a sip.
164
00:09:17,040 --> 00:09:19,880
So I finished
my victim impact statement.
165
00:09:21,800 --> 00:09:25,340
Which was, you know... bleurgh.
166
00:09:25,440 --> 00:09:27,440
But I'm glad it's done.
167
00:09:30,480 --> 00:09:32,800
How are you going with yours?
Have you started?
168
00:09:35,720 --> 00:09:38,760
Because that's where I think
the psychologist could help.
169
00:09:39,800 --> 00:09:42,900
You know? Because you can't
talk about what happened.
170
00:09:43,000 --> 00:09:45,100
He might be able to help you
get your thoughts...
171
00:09:45,200 --> 00:09:47,200
Can you give me
a fucking injection?!
172
00:09:50,880 --> 00:09:52,880
Sorry.
173
00:09:54,040 --> 00:09:56,040
But, actually, can you?
174
00:09:57,680 --> 00:09:58,900
No.
175
00:09:59,000 --> 00:10:00,220
Seriously?
176
00:10:00,320 --> 00:10:01,780
Can you at least write me
a doctor's certificate?
177
00:10:01,880 --> 00:10:03,220
I have to get back to work.
178
00:10:03,320 --> 00:10:05,460
- Mary!
- Go home and sleep it off.
179
00:10:05,560 --> 00:10:07,560
OK.
180
00:10:08,320 --> 00:10:09,220
Fuck you.
181
00:10:09,320 --> 00:10:11,320
Yeah, fuck you too.
182
00:10:29,560 --> 00:10:31,180
It's up here.
183
00:10:31,280 --> 00:10:34,420
Tripadvisor gave this place
4.75 stars
184
00:10:34,520 --> 00:10:35,900
as the best supper in the city.
185
00:10:37,280 --> 00:10:38,780
Oh.
186
00:10:38,880 --> 00:10:41,580
I just won $50.
187
00:10:41,680 --> 00:10:43,820
I bet Sara that you couldn't
make it through the evening
188
00:10:43,920 --> 00:10:45,180
without answering an email.
189
00:10:45,280 --> 00:10:47,880
Rupert says he wants to start
the harvest Wednesday.
190
00:10:48,880 --> 00:10:50,820
Which would be great
if we were making vinegar.
191
00:10:50,920 --> 00:10:52,660
We're going the wrong way.
Sorry, mate.
192
00:10:52,760 --> 00:10:53,980
Oh!
193
00:10:54,080 --> 00:10:55,780
Yeah, don't mind me.
194
00:10:55,880 --> 00:10:57,180
Where are the manners?
195
00:10:57,280 --> 00:10:59,180
Come on. You're just hungry.
196
00:10:59,280 --> 00:11:00,660
Yeah.
197
00:11:00,760 --> 00:11:03,140
-Alright.
- Why isn't everyone in bed?
198
00:11:04,320 --> 00:11:06,580
Dr Bruce,
telephone, please.
199
00:11:11,200 --> 00:11:13,240
♪ I'm just skin and bones
200
00:11:15,680 --> 00:11:18,780
♪ I'm just skin and bones... ♪
201
00:11:20,640 --> 00:11:23,940
♪ I'm just skin and bones... ♪
202
00:11:24,040 --> 00:11:25,180
Hey, babe!
203
00:11:25,280 --> 00:11:26,940
I think I fucked up.
204
00:11:27,040 --> 00:11:28,540
- ♪ Skin and bones... ♪
- Hey, Siri.
205
00:11:28,640 --> 00:11:29,620
Turn it off.
206
00:11:29,720 --> 00:11:31,700
What happened?
207
00:11:31,800 --> 00:11:33,800
Your cousin happened.
208
00:11:34,680 --> 00:11:36,580
- What now?
- We had a big fight.
209
00:11:36,680 --> 00:11:38,680
In my office.
210
00:11:39,200 --> 00:11:41,500
Wait, she came to the hospital?
211
00:11:41,600 --> 00:11:42,860
She lost her job.
212
00:11:42,960 --> 00:11:45,620
Oh, Jesus. Well...
213
00:11:45,720 --> 00:11:47,380
That was probably
only a matter of time.
214
00:11:47,480 --> 00:11:49,300
She met Sam.
215
00:11:49,400 --> 00:11:51,380
Oh. How'd she take it?
216
00:11:51,480 --> 00:11:52,820
She vomited.
217
00:11:52,920 --> 00:11:54,500
Oh, baby, I'm sorry.
218
00:11:54,600 --> 00:11:55,860
It wasn't just Sam.
219
00:11:55,960 --> 00:11:58,180
She was so hungover.
That's why she came here.
220
00:11:58,280 --> 00:11:59,780
She wanted me to give her
Maxolon.
221
00:11:59,880 --> 00:12:02,140
Fuck, that's desperate.
Did it help?
222
00:12:02,240 --> 00:12:03,380
I didn't give it to her.
223
00:12:03,480 --> 00:12:05,260
OK. Alright.
224
00:12:05,360 --> 00:12:07,180
She'll just start drinking again
tonight
225
00:12:07,280 --> 00:12:09,260
and be just as sick tomorrow.
226
00:12:09,360 --> 00:12:12,220
OK, it's just you have
given her medication before.
227
00:12:12,320 --> 00:12:13,980
Well, this time,
it was different.
228
00:12:14,080 --> 00:12:15,740
She wasn't listening
to anything I was saying.
229
00:12:15,840 --> 00:12:19,460
And were you saying
she should be seeing someone?
230
00:12:19,560 --> 00:12:21,740
You didn't see
what she was like.
231
00:12:21,840 --> 00:12:24,580
Honey, I don't know why
you would bring that up.
232
00:12:24,680 --> 00:12:25,980
She hasn't even started
233
00:12:26,080 --> 00:12:27,500
her victim impact statement.
234
00:12:27,600 --> 00:12:28,540
Oh, God, Mary.
235
00:12:28,640 --> 00:12:30,100
You can't pester her about that!
236
00:12:30,200 --> 00:12:32,540
- If she can't write it or if...
- Hey. So...
237
00:12:32,640 --> 00:12:34,700
..even talk about it
with us,
238
00:12:34,800 --> 00:12:37,140
how is she supposed to sit
through everything in court?
239
00:12:37,240 --> 00:12:39,820
Look, I know you're anxious
about going...
240
00:12:39,920 --> 00:12:41,540
Uh... No, no, no.
241
00:12:41,640 --> 00:12:43,340
This has nothing to do with me.
242
00:12:43,440 --> 00:12:45,640
OK.
243
00:12:47,160 --> 00:12:50,300
Can you just call her, please?
She listens to you.
244
00:12:50,400 --> 00:12:52,420
Well, that's bullshit.
245
00:12:52,520 --> 00:12:54,460
Just see if she's alright.
246
00:12:54,560 --> 00:12:56,100
No, you're the one
who fucked up.
247
00:12:56,200 --> 00:12:58,460
- I did not!
- You just said you did.
248
00:12:58,560 --> 00:13:00,140
Well, it's different
when I say it.
249
00:13:17,720 --> 00:13:19,180
Are you OK?
250
00:13:19,280 --> 00:13:21,280
I will be... when we land.
251
00:13:24,800 --> 00:13:27,420
Oh, hang on.
Are we going the right way?
252
00:13:27,520 --> 00:13:29,020
Oh!
253
00:13:29,120 --> 00:13:30,660
Let's just go back to the hotel.
254
00:13:30,760 --> 00:13:33,180
No! This is our night without
children. I wanna go out.
255
00:13:33,280 --> 00:13:35,060
I just wanna get
some room service.
256
00:13:35,160 --> 00:13:37,220
- It's my birthday.
- Yeah.
257
00:13:37,320 --> 00:13:40,180
We came here. We saw your show.
258
00:13:40,280 --> 00:13:41,780
And that's it, is it?
259
00:13:41,880 --> 00:13:43,340
- That's all I'm allowed?
- What?
260
00:13:43,440 --> 00:13:45,620
A plane ride and a musical
and then, "Shut up, Kelly.
261
00:13:45,720 --> 00:13:47,940
- "Time for bed."
- OK, alright, OK. Calm down.
262
00:13:48,040 --> 00:13:50,100
Those tickets weren't cheap,
by the way.
263
00:13:52,520 --> 00:13:53,700
You know what?
264
00:13:53,800 --> 00:13:55,380
You go back to the hotel.
265
00:13:55,480 --> 00:13:56,820
I'm having supper.
266
00:13:56,920 --> 00:13:58,860
OK.
267
00:13:58,960 --> 00:14:00,380
Kelly.
268
00:14:22,040 --> 00:14:24,380
OK, there were two rings,
269
00:14:24,480 --> 00:14:25,860
which means your phone
wasn't off.
270
00:14:25,960 --> 00:14:27,620
You've just hit
the 'Piss off, Hamish' button,
271
00:14:27,720 --> 00:14:29,660
which shits me
because I'm working on
272
00:14:29,760 --> 00:14:31,700
this really important
noodle shop logo,
273
00:14:31,800 --> 00:14:34,980
which, as I say, I know it
doesn't sound that important,
274
00:14:35,080 --> 00:14:37,340
but it is,
so fucking call me back.
275
00:14:38,840 --> 00:14:40,840
Lillian?
276
00:14:43,960 --> 00:14:45,960
Henry from uni.
277
00:14:46,960 --> 00:14:48,220
Oh, yeah.
278
00:14:48,320 --> 00:14:49,660
You OK?
279
00:14:49,760 --> 00:14:51,060
No.
280
00:14:51,160 --> 00:14:52,500
Same, same.
281
00:14:52,600 --> 00:14:54,600
Deep fryer.
282
00:14:57,120 --> 00:14:59,120
Hey, are you coming back to uni?
283
00:15:03,360 --> 00:15:05,620
I'm really sorry about
your husband, by the way.
284
00:15:05,720 --> 00:15:07,720
It was...
285
00:15:09,280 --> 00:15:11,280
It was messed up.
286
00:15:15,800 --> 00:15:17,620
It... it happened here, right?
287
00:15:17,720 --> 00:15:22,060
Why don't you go stick your
other hand, and maybe your head,
288
00:15:22,160 --> 00:15:24,160
in the deep fryer?
289
00:15:38,840 --> 00:15:40,840
Kelly!
290
00:15:41,400 --> 00:15:42,540
- Kelly!
-Oi!
291
00:15:42,640 --> 00:15:43,900
Jesus Christ!
292
00:15:44,000 --> 00:15:45,100
Kelly! Kelly!
293
00:15:45,200 --> 00:15:47,820
I'm sorry. OK? I'm sorry.
294
00:15:47,920 --> 00:15:49,420
I'm not going back to the hotel.
295
00:15:49,520 --> 00:15:51,660
I know. I know.
296
00:15:51,760 --> 00:15:53,500
Where's this supper place?
297
00:15:56,400 --> 00:15:58,400
Oh, yeah.
298
00:15:59,240 --> 00:16:01,240
Looks good.
299
00:16:06,560 --> 00:16:07,780
Bakery Hill Medical.
300
00:16:07,880 --> 00:16:10,660
Uh, hi. Uh, do you have
any doctors available?
301
00:16:12,800 --> 00:16:14,220
Lillian.
302
00:16:14,320 --> 00:16:16,220
Vandenberg.
303
00:16:16,320 --> 00:16:19,380
V-A-N...
304
00:16:19,480 --> 00:16:21,940
...D...
305
00:16:22,040 --> 00:16:24,160
Roger that. Rerouting now.
306
00:16:25,280 --> 00:16:26,820
The smoke's too intense.
307
00:16:26,920 --> 00:16:29,320
We'll have to land at Avalon.
It might get a little bumpy.
308
00:16:31,120 --> 00:16:32,420
I think we've botched it.
309
00:16:32,520 --> 00:16:34,520
I'll call Lana.
310
00:16:45,080 --> 00:16:47,140
It's quarter to 12:00.
311
00:16:47,240 --> 00:16:49,840
Who queues up for food
at quarter to 12:00?
312
00:16:51,240 --> 00:16:52,860
What is this, a soup kitchen?
313
00:16:54,080 --> 00:16:55,460
You'll have to excuse
my husband.
314
00:16:55,560 --> 00:16:57,660
He hasn't left Adelaide
since 1983.
315
00:16:57,760 --> 00:17:00,060
What? No, come on.
I'm just making a little joke.
316
00:17:00,160 --> 00:17:04,540
Thought Melbourne had
a comedy festival. Huh?
317
00:17:06,080 --> 00:17:08,100
Hey. Look at this lot.
318
00:17:11,280 --> 00:17:12,180
Excuse me, have you...
319
00:17:12,280 --> 00:17:13,300
Arrghh!
320
00:17:13,400 --> 00:17:15,400
Whoa!
321
00:17:18,240 --> 00:17:19,140
Wait!
322
00:17:19,240 --> 00:17:20,540
Yes. I'm still here.
323
00:17:20,640 --> 00:17:22,020
Fuck.
324
00:17:26,560 --> 00:17:28,220
He's not breathing.
325
00:17:48,600 --> 00:17:49,820
Come on.
326
00:17:49,920 --> 00:17:50,820
Come on, come on.
327
00:17:50,920 --> 00:17:52,920
Let's go.
328
00:17:54,160 --> 00:17:56,620
Trauma victim -
suffering cardiac arrest,
329
00:17:56,720 --> 00:17:58,980
suspected fractured pelvis,
and internal bleeding.
330
00:17:59,080 --> 00:18:02,420
CPR on scene. ROSC, 14 minutes.
331
00:18:02,520 --> 00:18:04,100
Oh, God.
332
00:18:04,200 --> 00:18:06,480
Please hurry. Please hurry!
333
00:18:20,280 --> 00:18:22,140
Fi, thank you so much.
334
00:18:30,080 --> 00:18:31,740
Just through here.
335
00:18:34,240 --> 00:18:36,180
I told her
not to call you.
336
00:18:36,280 --> 00:18:38,460
- Are you alright?
- You scared the shit out of us.
337
00:18:38,560 --> 00:18:41,180
I'm sorry. I shouldn't have
pushed you about getting help.
338
00:18:41,280 --> 00:18:42,820
I should have just given you
the injection.
339
00:18:42,920 --> 00:18:44,820
Yes, this is your fault, Mary.
340
00:18:44,920 --> 00:18:47,620
This has absolutely nothing to
do with me being an arsehole.
341
00:18:47,720 --> 00:18:49,820
You're not an arsehole.
342
00:18:49,920 --> 00:18:50,940
All the time.
343
00:18:51,040 --> 00:18:52,300
Yeah, I am.
344
00:18:52,400 --> 00:18:53,660
Yeah, she is!
345
00:18:53,760 --> 00:18:56,900
Well, of course you are.
346
00:18:57,000 --> 00:18:59,340
The love of your life died.
347
00:19:04,920 --> 00:19:06,620
I'd be an arsehole too.
348
00:19:06,720 --> 00:19:07,780
I shouldn't have been
349
00:19:07,880 --> 00:19:09,660
pressing you to talk
or write your statement.
350
00:19:09,760 --> 00:19:11,760
Yes, you should have.
351
00:19:12,520 --> 00:19:14,680
- Thought you were mad at me.
- Well, what's the alternative?
352
00:19:16,160 --> 00:19:18,220
Look at her.
353
00:19:18,320 --> 00:19:21,100
For fuck's sake, Lillian,
nobody wants to go to court.
354
00:19:21,200 --> 00:19:22,660
But at least
there'll be some closure.
355
00:19:22,760 --> 00:19:24,060
The whole point of
a victim impact...
356
00:19:24,160 --> 00:19:25,900
Jesus Christ, don't you get it?
357
00:19:26,000 --> 00:19:27,700
The whole point is
there is no point.
358
00:19:27,800 --> 00:19:29,340
- I don't care.
- About what?
359
00:19:29,440 --> 00:19:31,060
- About anything.
- Well, you can't just...
360
00:19:31,160 --> 00:19:32,260
You need to snap out...
361
00:19:32,360 --> 00:19:33,900
Not snap out.
I know that that's offensive.
362
00:19:34,000 --> 00:19:37,420
I just mean that there is a
light at the end of the tunnel.
363
00:19:37,520 --> 00:19:40,900
And, yes, you are in the tunnel
at the moment
364
00:19:41,000 --> 00:19:42,420
and it's very dark
365
00:19:42,520 --> 00:19:43,620
because...
366
00:19:43,720 --> 00:19:45,460
...there's a curvy bit that's...
367
00:19:45,560 --> 00:19:47,220
And... and...
368
00:19:47,320 --> 00:19:49,320
What am I trying to say, Mary?
369
00:19:50,160 --> 00:19:51,420
Can I get a lift to my car?
370
00:19:51,520 --> 00:19:54,020
Oh, the car with a gaping hole
in its side?
371
00:19:54,120 --> 00:19:56,120
Yeah, no, we're taking you home.
372
00:19:56,720 --> 00:19:58,860
Please hurry!
Please hurry.
373
00:19:58,960 --> 00:20:00,180
Please, please.
374
00:20:00,280 --> 00:20:01,540
Please hurry!
375
00:20:01,640 --> 00:20:03,300
His sats have dropped to 85.
376
00:20:03,400 --> 00:20:06,580
I made him go to supper.
377
00:20:06,680 --> 00:20:07,940
Is he gonna be OK?
378
00:20:08,040 --> 00:20:10,760
Why didn't I just go with him
back to the hotel?
379
00:20:11,800 --> 00:20:13,100
Is he gonna be OK?
380
00:20:13,200 --> 00:20:15,300
Is he gonna be OK?
Is he gonna be OK?
381
00:20:15,400 --> 00:20:17,400
Please?
382
00:20:17,800 --> 00:20:21,220
He's OK. He's OK.
383
00:20:21,320 --> 00:20:23,180
He's OK.
384
00:20:23,280 --> 00:20:25,180
Please hurry! Thank you!
385
00:20:25,280 --> 00:20:26,940
Thank you.
386
00:20:57,880 --> 00:20:59,880
OK.
387
00:21:01,120 --> 00:21:02,940
Right. That's it.
388
00:21:03,040 --> 00:21:05,100
Get out of that dress.
You're staying with us.
389
00:21:05,200 --> 00:21:06,420
I'm... I'm good.
390
00:21:06,520 --> 00:21:08,300
You can't stay here,
Lillian.
391
00:21:08,400 --> 00:21:11,020
It's like a... youth hostel
392
00:21:11,120 --> 00:21:12,340
and a...a...
393
00:21:12,440 --> 00:21:15,140
- And end-of-year soccer trip.
- Fucked each other.
394
00:21:15,240 --> 00:21:18,020
Jesus Christ!
395
00:21:18,120 --> 00:21:20,300
How's the electricity
not been disconnected?
396
00:21:20,400 --> 00:21:22,220
-I'll pack a bag.
- I'm not coming.
397
00:21:22,320 --> 00:21:23,860
I'll sort the bills
into piles.
398
00:21:23,960 --> 00:21:26,300
- It's junk.
- Tell that to the sheriff.
399
00:21:26,400 --> 00:21:27,460
Are you fucking right?
400
00:21:27,560 --> 00:21:29,620
I don't need you to pack
401
00:21:29,720 --> 00:21:32,740
and I don't need you to open
a letter from my local MP.
402
00:21:32,840 --> 00:21:34,980
"No job too small.
Australian..."
403
00:21:36,680 --> 00:21:38,460
Australian what?
404
00:21:38,560 --> 00:21:40,560
Tax Office?
405
00:21:56,160 --> 00:21:58,700
And so, unfortunately,
Andrew has suffered
406
00:21:58,800 --> 00:22:00,940
a massive cardiac arrest
in the accident
407
00:22:01,040 --> 00:22:03,980
and now he is in heart failure.
408
00:22:04,080 --> 00:22:06,660
But it's going now.
He's breathing now.
409
00:22:06,760 --> 00:22:08,580
He is artificially breathing now
410
00:22:08,680 --> 00:22:11,060
and we are circulating
his blood for him.
411
00:22:11,160 --> 00:22:12,900
So is he going to need a stent?
412
00:22:13,000 --> 00:22:14,900
My father has a stent.
He has two.
413
00:22:15,000 --> 00:22:17,620
I'm so sorry.
This is very different.
414
00:22:17,720 --> 00:22:19,720
We can't undo the damage.
415
00:22:26,480 --> 00:22:28,560
How long since
you've lodged a return?
416
00:22:32,080 --> 00:22:33,300
Is it a late fine?
417
00:22:33,400 --> 00:22:35,060
Mary...
418
00:22:35,160 --> 00:22:37,220
What is it?
419
00:22:37,320 --> 00:22:39,320
We've got
a good accountant.
420
00:22:40,560 --> 00:22:41,780
"Dear Donor Family..."
421
00:22:41,880 --> 00:22:43,700
Oh, holy fuck.
422
00:22:43,800 --> 00:22:44,700
Who?
423
00:22:44,800 --> 00:22:46,620
"I don't really know
how to begin
424
00:22:46,720 --> 00:22:49,280
"except to say thank you
for my new heart."
425
00:22:53,400 --> 00:22:54,340
It's his heart.
426
00:22:54,440 --> 00:22:56,980
Oh! Oh.
427
00:22:57,080 --> 00:22:59,740
"10 months ago,
I had an accident.
428
00:22:59,840 --> 00:23:01,900
"And to cut a long story short,
429
00:23:02,000 --> 00:23:05,260
"I was put on a waiting list
for a new heart.
430
00:23:05,360 --> 00:23:06,540
"Three months later,
431
00:23:06,640 --> 00:23:09,420
"on the day you would have
endured your loss,
432
00:23:09,520 --> 00:23:11,100
"it came."
433
00:23:11,200 --> 00:23:12,780
OK, everyone. We ready?
434
00:23:19,360 --> 00:23:20,660
Hello, Andrew.
435
00:23:20,760 --> 00:23:22,620
You made it.
436
00:23:22,720 --> 00:23:25,180
"I can't describe
the joy
437
00:23:25,280 --> 00:23:27,620
"and relief my family and I felt
438
00:23:27,720 --> 00:23:29,020
"on that day
439
00:23:29,120 --> 00:23:31,320
"or how deeply grateful we are."
440
00:23:32,640 --> 00:23:34,640
This...
441
00:23:35,120 --> 00:23:37,100
The next bit's blacked out.
442
00:23:37,200 --> 00:23:39,380
It's redacted.
It has to be anonymous.
443
00:23:39,480 --> 00:23:40,460
Oh.
444
00:23:40,560 --> 00:23:41,900
"I can only imagine
445
00:23:42,000 --> 00:23:43,380
"the pain you're going through,
446
00:23:43,480 --> 00:23:46,620
"but I hope it gives you
some comfort to know
447
00:23:46,720 --> 00:23:49,760
"that your gift saved my life.
448
00:23:51,520 --> 00:23:55,820
"I will never take for granted
your generosity
449
00:23:55,920 --> 00:23:59,340
"and I will cherish every day
with my new heart.
450
00:23:59,440 --> 00:24:02,440
"Forever in your debt,
Recipient."
451
00:25:05,480 --> 00:25:08,300
I miss him.
452
00:25:08,400 --> 00:25:10,340
I know.
453
00:25:10,440 --> 00:25:12,440
I know.
454
00:25:27,480 --> 00:25:29,600
You OK, Lill?
455
00:25:33,080 --> 00:25:34,620
I forgot.
456
00:25:36,720 --> 00:25:37,940
Forgot what?
457
00:25:38,040 --> 00:25:39,420
The night he died,
458
00:25:39,520 --> 00:25:41,920
that he... he was killed...
459
00:25:45,320 --> 00:25:49,820
It's on a loop in my head
and I can't make it stop.
460
00:25:49,920 --> 00:25:51,620
You calling me.
461
00:25:51,720 --> 00:25:53,720
You coming to get me.
462
00:25:54,920 --> 00:25:56,740
Running through the hospital
and my...
463
00:25:56,840 --> 00:25:58,840
...my shoes weren't on properly.
464
00:25:59,800 --> 00:26:02,500
And the police...
465
00:26:02,600 --> 00:26:04,600
And then...
466
00:26:05,120 --> 00:26:07,120
...seeing him there.
467
00:26:08,920 --> 00:26:12,940
And his... his... his mum...
yelling at me.
468
00:26:13,040 --> 00:26:14,740
She was so mad.
469
00:26:14,840 --> 00:26:16,840
I know.
470
00:26:18,280 --> 00:26:20,280
So I forgot...
471
00:26:20,960 --> 00:26:23,240
...that it wasn't
all totally fucked.
472
00:26:25,720 --> 00:26:28,080
And there's someone out there
with his heart.
473
00:26:35,600 --> 00:26:37,500
That's...
474
00:26:37,600 --> 00:26:39,600
...what I mean about the tunnel.
475
00:26:41,080 --> 00:26:42,820
That's the light.
476
00:26:42,920 --> 00:26:44,580
Someone got to live.
477
00:26:51,640 --> 00:26:53,880
Please don't do metaphors.
478
00:27:00,880 --> 00:27:03,280
Not just someone.
479
00:27:04,320 --> 00:27:06,320
Lots of someones.
480
00:28:02,880 --> 00:28:05,340
Good morning!
Good morning.
481
00:28:05,440 --> 00:28:07,600
That looks like
a lovely lollipop.
482
00:28:09,400 --> 00:28:10,980
Good morning, sir.
483
00:28:11,080 --> 00:28:12,580
Ma'am!
484
00:28:12,680 --> 00:28:16,280
Would the young 'uns
like to meet the horses?
485
00:28:18,200 --> 00:28:20,060
Come along.
Come and meet Thursday.
486
00:28:20,160 --> 00:28:21,580
He's the big one on the right.
487
00:28:21,680 --> 00:28:23,680
Can you take a photo?
488
00:28:24,040 --> 00:28:26,220
Lillian! What are you doing?
489
00:28:26,320 --> 00:28:27,580
I just wanted to apologise.
490
00:28:27,680 --> 00:28:28,980
Oh, for heaven's sake,
can't this wait?
491
00:28:31,800 --> 00:28:35,220
I really am sorry about
how I behaved, about...
492
00:28:35,320 --> 00:28:36,380
...have been behaving.
493
00:28:36,480 --> 00:28:38,480
I know you are.
494
00:28:40,760 --> 00:28:42,340
-Hah!
- Oh!
495
00:28:42,440 --> 00:28:45,860
I...I totally
understand your decision
496
00:28:45,960 --> 00:28:46,980
for firing me,
497
00:28:47,080 --> 00:28:49,860
but I really need my job back.
498
00:28:49,960 --> 00:28:52,260
Lillian, there are other jobs...
499
00:28:52,360 --> 00:28:53,780
-Good morning!
- Hi!
500
00:28:53,880 --> 00:28:55,820
...not quite so public.
501
00:28:55,920 --> 00:28:57,700
I want this job.
502
00:28:57,800 --> 00:28:59,460
I need this job.
503
00:28:59,560 --> 00:29:01,180
I can't talk about this now.
504
00:29:01,280 --> 00:29:02,860
And you shouldn't be
in the coach.
505
00:29:02,960 --> 00:29:04,380
Sharon, please,
506
00:29:04,480 --> 00:29:06,020
can... can I just...
507
00:29:06,120 --> 00:29:09,620
Look, I started working here
as a bit of a joke.
508
00:29:09,720 --> 00:29:11,700
Not a... not a... not a joke.
509
00:29:11,800 --> 00:29:13,220
I...I was the joke.
510
00:29:13,320 --> 00:29:16,020
I...I was 34,
511
00:29:16,120 --> 00:29:18,460
with no idea what I was doing
with my life.
512
00:29:18,560 --> 00:29:21,060
What I mean is,
I thought it would be fun.
513
00:29:21,160 --> 00:29:22,780
And it was fun.
514
00:29:22,880 --> 00:29:25,060
But it... it was also great.
515
00:29:25,160 --> 00:29:27,620
And I...I was good at it.
516
00:29:27,720 --> 00:29:30,140
And then I met Ash.
517
00:29:30,240 --> 00:29:35,780
And I think, when he saw me
working here with the kids,
518
00:29:35,880 --> 00:29:37,820
I think it made him
like me more.
519
00:29:37,920 --> 00:29:40,620
And he kept telling me how...
520
00:29:40,720 --> 00:29:42,380
...how brilliant I was with them
521
00:29:42,480 --> 00:29:44,740
and that... that I should be
a schoolteacher.
522
00:29:44,840 --> 00:29:48,060
And that's when I enrolled
in university.
523
00:29:48,160 --> 00:29:50,140
That was... that was
because of him.
524
00:29:50,240 --> 00:29:52,240
So...
525
00:29:53,440 --> 00:29:56,100
You see,
my... my whole adult life
526
00:29:56,200 --> 00:29:58,200
finally made sense...
527
00:29:59,680 --> 00:30:01,920
...because of this job.
528
00:30:03,960 --> 00:30:06,220
But everything's changed,
Lillian.
529
00:30:06,320 --> 00:30:08,500
Not this place.
530
00:30:08,600 --> 00:30:11,120
It's still 1851.
531
00:30:13,240 --> 00:30:17,860
Everywhere I go, everyone
just wants to talk about Ash
532
00:30:17,960 --> 00:30:19,960
and how he died.
533
00:30:21,400 --> 00:30:23,740
And then, when I'm here
534
00:30:23,840 --> 00:30:25,380
and I'm in costume,
535
00:30:25,480 --> 00:30:27,820
it just feels good to pretend
that everything's normal
536
00:30:27,920 --> 00:30:29,920
for a little while.
537
00:30:32,720 --> 00:30:34,720
Whoa, Thursday.
538
00:30:35,360 --> 00:30:38,060
Please, Sharon,
I've almost finished my degree
539
00:30:38,160 --> 00:30:40,300
and then I can be teaching here
properly.
540
00:31:04,680 --> 00:31:08,220
You can come back
on strict probation.
541
00:31:08,320 --> 00:31:10,300
Really?
542
00:31:10,400 --> 00:31:12,100
Thank you!
543
00:31:12,200 --> 00:31:14,340
I...I won't let you down,
I promise.
544
00:31:14,440 --> 00:31:16,440
I've heard that before.
545
00:32:43,040 --> 00:32:46,460
Hello!
Welcome to Rosalie Estate.
546
00:32:46,560 --> 00:32:49,380
I'm Andrew Schneider,
third-generation winemaker,
547
00:32:49,480 --> 00:32:51,980
ninth-generation wine drinker.
548
00:32:53,080 --> 00:32:54,220
Hope you're all
looking forward to
549
00:32:54,320 --> 00:32:55,740
tasting the best wine
in the Barossa.
550
00:32:55,840 --> 00:32:57,540
Now, cellar door's
right down that way.
551
00:32:57,640 --> 00:32:59,220
You'll find my beautiful wife,
Kelly,
552
00:32:59,320 --> 00:33:00,700
waiting for you in the gazebo.
553
00:33:00,800 --> 00:33:02,980
- Enjoy!
-OK. Let's go!
554
00:33:19,400 --> 00:33:21,340
Oh! Hello!
555
00:33:21,440 --> 00:33:23,540
Are you part of the group?
556
00:33:23,640 --> 00:33:25,640
The tour?
557
00:33:26,440 --> 00:33:28,440
Are you here for lunch?
558
00:33:30,200 --> 00:33:32,200
Are you OK?
559
00:33:32,760 --> 00:33:35,080
My fiancé is...
560
00:33:36,680 --> 00:33:37,580
...was... his... his...
561
00:33:37,680 --> 00:33:38,780
Oh!
562
00:33:38,880 --> 00:33:40,020
Well, if he's caught up
with my husband,
563
00:33:40,120 --> 00:33:41,620
we'll never get him back.
564
00:33:41,720 --> 00:33:43,960
Would you like to try
some of our bubbles?
565
00:33:47,120 --> 00:33:49,340
Andrew sent this to me.
566
00:33:49,440 --> 00:33:51,220
I'm sorry?
567
00:33:51,320 --> 00:33:53,320
He... he wrote to me.
568
00:34:02,160 --> 00:34:04,160
Your fiancé?
569
00:34:07,160 --> 00:34:08,100
Is...
570
00:34:09,560 --> 00:34:10,900
Sorry. Um...
571
00:34:11,000 --> 00:34:13,660
Oh!
572
00:34:13,760 --> 00:34:15,220
Oh!
573
00:34:15,320 --> 00:34:17,220
So here we've got
some big fruit flavours,
574
00:34:17,320 --> 00:34:19,500
maybe some blackberry,
some plum.
575
00:34:19,600 --> 00:34:21,500
You might detect
a hint of dark chocolate
576
00:34:21,600 --> 00:34:23,100
for any of you chocolate lovers
in the house.
577
00:34:24,800 --> 00:34:27,100
Excuse me.
578
00:34:28,880 --> 00:34:29,780
What happened?
579
00:34:29,880 --> 00:34:31,880
Kelly?
580
00:34:32,400 --> 00:34:35,020
Toby, get her a lemonade
and keep everyone inside.
581
00:34:35,120 --> 00:34:37,540
What's wrong?
Where does it hurt?
582
00:34:37,640 --> 00:34:39,380
Did you see it?
Did she hit her head?
583
00:34:39,480 --> 00:34:41,380
Baby...
584
00:34:41,480 --> 00:34:43,780
...this is... this is...?
585
00:34:43,880 --> 00:34:46,340
Lillian. I'm Lillian.
586
00:34:48,800 --> 00:34:50,420
Her fiancé...
587
00:34:52,920 --> 00:34:54,920
...donated his heart.
588
00:34:55,680 --> 00:34:57,580
I don't understand.
589
00:34:59,840 --> 00:35:02,900
Uh, sorry. I'm... I'm sorry.
590
00:35:03,000 --> 00:35:05,540
I...I didn't mean to hurt Kelly.
591
00:35:05,640 --> 00:35:07,720
And I...I just...
I just wanted to...
592
00:35:10,080 --> 00:35:12,080
...see you.
593
00:35:16,360 --> 00:35:18,620
I thought it was anonymous.
594
00:35:18,720 --> 00:35:20,720
It is.
595
00:35:21,080 --> 00:35:23,080
I googled.
596
00:35:23,400 --> 00:35:26,940
B...because there was only one
heart transplant in Victoria,
597
00:35:27,040 --> 00:35:28,260
in that 24 hours,
598
00:35:28,360 --> 00:35:29,620
and we were in Ballarat.
599
00:35:29,720 --> 00:35:32,820
So... and your story
was in the news
600
00:35:32,920 --> 00:35:34,940
and... and Kelly
had put everything
601
00:35:35,040 --> 00:35:36,860
about the accident
on Insta and...
602
00:35:36,960 --> 00:35:38,340
- Oh.
- It'd just...
603
00:35:38,440 --> 00:35:40,800
It wasn't that hard to find you.
604
00:35:47,720 --> 00:35:48,940
I'm sorry.
605
00:35:49,040 --> 00:35:51,040
Oh! No.
606
00:35:52,720 --> 00:35:53,780
It's alright.
607
00:35:53,880 --> 00:35:55,420
Isn't it?
608
00:35:57,240 --> 00:35:59,240
It is.
609
00:35:59,760 --> 00:36:01,760
We understand.
610
00:36:03,080 --> 00:36:05,440
Your letter was so lovely.
611
00:36:07,240 --> 00:36:10,120
Took him two weeks
to write that.
612
00:36:15,360 --> 00:36:17,780
He would've been so happy
to help you.
613
00:36:17,880 --> 00:36:21,500
Ash. His name was Ash.
614
00:36:21,600 --> 00:36:22,940
He was a doctor.
615
00:36:23,040 --> 00:36:24,380
Oh!
616
00:36:24,480 --> 00:36:25,900
Oh, God.
617
00:36:26,000 --> 00:36:28,480
We're just so sorry.
618
00:36:29,560 --> 00:36:30,940
Do you want to see a photo?
619
00:36:31,040 --> 00:36:32,660
Oh!
620
00:36:32,760 --> 00:36:34,780
Oh! Um...
621
00:36:34,880 --> 00:36:36,780
Yeah, yeah, of course.
622
00:36:36,880 --> 00:36:38,460
Ooh!
623
00:36:38,560 --> 00:36:40,680
Oh!
624
00:36:42,840 --> 00:36:44,840
Ah.
625
00:36:46,160 --> 00:36:48,160
He's...
626
00:36:59,200 --> 00:37:01,200
Are you OK?
627
00:37:02,920 --> 00:37:04,460
Andrew.
628
00:37:04,560 --> 00:37:06,020
I'm fine.
629
00:37:06,120 --> 00:37:07,260
I'm fine.
630
00:37:07,360 --> 00:37:09,820
I just
wasn't expecting...
631
00:37:13,120 --> 00:37:14,500
Expecting what?
632
00:37:14,600 --> 00:37:16,740
Maybe we should go
into the house.
633
00:37:16,840 --> 00:37:18,180
Hang on.
634
00:37:18,280 --> 00:37:20,060
Expecting what?
635
00:37:20,160 --> 00:37:22,460
He might need some food.
636
00:37:24,640 --> 00:37:26,540
He's... he's probably
overdone it.
637
00:37:26,640 --> 00:37:28,060
He's overdone it.
638
00:37:33,520 --> 00:37:35,520
Sorry.
639
00:37:59,720 --> 00:38:02,180
Sorry - this fucking
thing, it's either freezing
640
00:38:02,280 --> 00:38:04,500
or... it's more freezing.
641
00:38:04,600 --> 00:38:06,940
Oh, come on!
642
00:38:07,040 --> 00:38:09,940
What you get for the cheapest
office space in town, I guess.
643
00:38:10,040 --> 00:38:11,180
What you don't have
in warmth,
644
00:38:11,280 --> 00:38:12,580
you make up for in petrol fumes.
645
00:38:12,680 --> 00:38:15,460
Yes! Which, uh, really suits
half my clientele.
646
00:38:15,560 --> 00:38:17,940
And how many 'clientele'
have you got so far?
647
00:38:18,040 --> 00:38:19,500
A few, actually.
648
00:38:19,600 --> 00:38:21,220
And some of them even pay me.
649
00:38:21,320 --> 00:38:22,220
Fools.
650
00:38:22,320 --> 00:38:23,460
I promise I'll pay you
in dinner.
651
00:38:23,560 --> 00:38:24,700
Oh, yeah?
652
00:38:24,800 --> 00:38:25,900
What kind of dinner?
653
00:38:26,000 --> 00:38:28,660
- Um...
- I mean, out or at your place?
654
00:38:28,760 --> 00:38:30,420
We don't go out. My house.
655
00:38:30,520 --> 00:38:31,660
OK.
656
00:38:31,760 --> 00:38:34,920
So that's three dinners.
With meat.
657
00:38:38,880 --> 00:38:43,140
Fine! Three, but we want
top-shelf legal advice.
658
00:38:43,240 --> 00:38:45,020
I don't need advice.
659
00:38:45,120 --> 00:38:48,540
The police have been good,
but it's all a bit daunting.
660
00:38:48,640 --> 00:38:50,820
Hamish has been worried
about me, Jack.
661
00:38:50,920 --> 00:38:52,900
He forgets I run
an emergency department.
662
00:38:53,000 --> 00:38:54,620
You've never been
in court before.
663
00:38:54,720 --> 00:38:56,980
I don't have to do anything.
He's pleading guilty.
664
00:38:57,080 --> 00:38:59,180
- You still have to show up.
- But this is great.
665
00:38:59,280 --> 00:39:01,280
So you can see Lillian.
666
00:39:04,920 --> 00:39:06,660
She'll be on Lillian time.
667
00:39:06,760 --> 00:39:08,980
Uh, did you read
her victim impact statement?
668
00:39:09,080 --> 00:39:10,620
Uh, no. No, I haven't seen it.
669
00:39:10,720 --> 00:39:12,100
She was emailing it.
670
00:39:12,200 --> 00:39:13,940
Oh, OK.
671
00:39:14,040 --> 00:39:16,420
She's really turned a corner.
672
00:39:16,520 --> 00:39:18,380
Has she?
673
00:39:18,480 --> 00:39:20,540
Do you have the internet?
674
00:39:20,640 --> 00:39:23,260
Yes. This is a service station,
not a submarine.
675
00:39:23,360 --> 00:39:24,660
Have you read it?
676
00:39:24,760 --> 00:39:25,980
No.
677
00:39:26,080 --> 00:39:28,680
But she definitely said
she was doing it.
678
00:39:29,800 --> 00:39:31,580
OK. OK.
679
00:39:31,680 --> 00:39:33,340
Uh, so, realistically,
680
00:39:33,440 --> 00:39:35,860
that might still be
in her wish list column.
681
00:39:35,960 --> 00:39:37,300
- Wish list?
-Yeah.
682
00:39:37,400 --> 00:39:40,180
I mean, she's not legally
required to do a statement.
683
00:39:40,280 --> 00:39:41,660
-Isn't she?
-No.
684
00:39:41,760 --> 00:39:43,700
The hospital said
I had to do one.
685
00:39:43,800 --> 00:39:45,300
Yep, they'll be wanting
to maximise the pressure.
686
00:39:45,400 --> 00:39:46,460
But, um, you know, technically,
687
00:39:46,560 --> 00:39:48,060
she doesn't even
have to go to court.
688
00:39:48,160 --> 00:39:50,820
But that's ridiculous, though.
689
00:39:50,920 --> 00:39:52,540
I'm not the victim in this.
690
00:39:52,640 --> 00:39:54,340
Well, I'm not sure that's true.
691
00:39:54,440 --> 00:39:57,460
Lillian is. Why am I doing
a victim impact statement?
692
00:39:57,560 --> 00:40:00,020
Well, I mean, it's preferable
if she does, obviously.
693
00:40:00,120 --> 00:40:01,660
You know, to make
the sentence stick.
694
00:40:01,760 --> 00:40:02,940
Right.
695
00:40:03,040 --> 00:40:06,340
Jesus, my fingers
are bone white.
696
00:40:06,440 --> 00:40:10,620
Um, why don't we go over your
statement while we're waiting?
697
00:40:10,720 --> 00:40:12,100
I know it.
698
00:40:12,200 --> 00:40:14,200
Of course you do.
699
00:40:14,760 --> 00:40:16,740
Um, it's just...
700
00:40:16,840 --> 00:40:18,340
And, look,
I hate to say these words,
701
00:40:18,440 --> 00:40:19,820
but Hamish was right.
702
00:40:19,920 --> 00:40:24,700
Um, it is daunting to be in
court and to have to face him.
703
00:40:24,800 --> 00:40:28,140
Yes, you run an ED and...
and you're used to trauma.
704
00:40:28,240 --> 00:40:30,240
But, um...
705
00:40:30,920 --> 00:40:32,920
...this is different.
706
00:40:34,640 --> 00:40:36,460
- Ash was our friend.
-And...
707
00:40:36,560 --> 00:40:38,740
It's hard enough
for us to deal with it.
708
00:40:38,840 --> 00:40:40,220
Right.
709
00:40:40,320 --> 00:40:41,820
And we weren't there.
710
00:40:41,920 --> 00:40:44,300
I just think, um...
711
00:40:46,000 --> 00:40:48,460
And for you to have
been there with him when, um...
712
00:40:48,560 --> 00:40:51,340
It is daunting to be
in court and...
713
00:40:51,440 --> 00:40:52,620
You know what?
714
00:40:52,720 --> 00:40:54,540
I'm gonna call Lillian, actually.
715
00:40:54,640 --> 00:40:56,740
Let's see how far away she is.
716
00:40:56,840 --> 00:40:58,920
This is ridiculous.
717
00:41:20,480 --> 00:41:22,140
What the fuck
was that name?
718
00:41:27,560 --> 00:41:30,540
Uh, sorry, someone called
Lillian Vandenberg
719
00:41:30,640 --> 00:41:31,620
is on the phone.
720
00:41:31,720 --> 00:41:33,300
She's super upset.
721
00:41:33,400 --> 00:41:35,180
Uh, I told her
that you were on a Zoom,
722
00:41:35,280 --> 00:41:37,980
but she's kind of freaking out.
723
00:41:42,120 --> 00:41:43,980
Lillian?
724
00:41:45,760 --> 00:41:47,780
Hi. I'm Susan Sinclair.
725
00:41:47,880 --> 00:41:49,020
I'm the family coordinator.
726
00:41:49,120 --> 00:41:51,140
We met after Ash passed away.
727
00:41:51,240 --> 00:41:52,860
Where are the other letters?
728
00:41:52,960 --> 00:41:54,420
I'm sorry?
729
00:41:54,520 --> 00:41:55,820
You've only sent one letter.
730
00:41:55,920 --> 00:41:58,340
But we donated everything.
731
00:41:58,440 --> 00:41:59,740
OK.
732
00:41:59,840 --> 00:42:01,940
Well, the process can be...
733
00:42:02,040 --> 00:42:03,300
Why hasn't anyone else written?
734
00:42:03,400 --> 00:42:04,660
Are they not... grateful?
735
00:42:04,760 --> 00:42:07,700
Oh, Lillian, it... it's not that.
736
00:42:07,800 --> 00:42:09,800
Uh, look...
737
00:42:10,560 --> 00:42:13,900
...people find it hard to write
for a lot of reasons.
738
00:42:14,000 --> 00:42:17,180
They're overwhelmed,
they're scared...
739
00:42:17,280 --> 00:42:18,660
Is there a vetting system?
740
00:42:18,760 --> 00:42:20,140
For the letters?
741
00:42:20,240 --> 00:42:22,300
- For the recipients?
- Well...
742
00:42:22,400 --> 00:42:24,180
They have to be compatible -
743
00:42:24,280 --> 00:42:25,900
blood group, size, tissue.
744
00:42:26,000 --> 00:42:28,000
But what about
a compatible person?
745
00:42:29,960 --> 00:42:31,780
Has something happened?
746
00:42:31,880 --> 00:42:33,340
No, I just
747
00:42:33,440 --> 00:42:35,740
want to know if...
748
00:42:35,840 --> 00:42:38,100
...like, if there's a caveat
749
00:42:38,200 --> 00:42:39,580
for... for who gets it.
750
00:42:39,680 --> 00:42:42,380
No, there are no caveats.
751
00:42:42,480 --> 00:42:46,700
Ash had no caveats when
he chose to be an organ donor.
752
00:42:46,800 --> 00:42:50,380
But I can assure you,
his generosity, and yours,
753
00:42:50,480 --> 00:42:53,240
has saved many different lives.
754
00:42:56,280 --> 00:42:58,280
Lillian?
755
00:43:00,080 --> 00:43:02,220
I'd really like another letter.
756
00:43:14,280 --> 00:43:16,280
Andrew! Dinner!
757
00:43:17,240 --> 00:43:18,620
Mathilde, can you tell the boys
758
00:43:18,720 --> 00:43:21,020
if they don't come inside now,
there's no dessert?
759
00:43:21,120 --> 00:43:22,660
Oliver! James!
760
00:43:22,760 --> 00:43:24,100
Not like that!
761
00:43:24,200 --> 00:43:25,380
You just yelled for Dad.
762
00:43:25,480 --> 00:43:27,100
Well, he's in the next room.
763
00:43:27,200 --> 00:43:29,200
I think he has his door closed.
764
00:43:32,080 --> 00:43:34,580
While only designed in 1940,
765
00:43:34,680 --> 00:43:37,900
the North American P-51 Mustang
766
00:43:38,000 --> 00:43:40,620
quickly became known as
the pilot's plane...
767
00:43:40,720 --> 00:43:42,620
It's that doco Gavin recommended
768
00:43:42,720 --> 00:43:44,260
about the P-51 Mustang.
769
00:43:44,360 --> 00:43:46,300
Hmm. One of my favourites.
770
00:43:46,400 --> 00:43:47,580
Dinner's ready.
771
00:43:47,680 --> 00:43:49,580
Uh, I might have mine in here.
772
00:43:49,680 --> 00:43:51,740
- Fast and furious...
- Are you OK?
773
00:43:51,840 --> 00:43:54,900
Why do you keep
asking me that?
774
00:43:55,000 --> 00:43:57,940
Because you... you want
to eat dinner on your own.
775
00:43:58,040 --> 00:44:00,060
Oh, just a bit tired.
776
00:44:02,120 --> 00:44:03,660
Is it about yesterday?
777
00:44:03,760 --> 00:44:05,300
No, Kelly, it's not.
778
00:44:05,400 --> 00:44:06,340
I told you.
779
00:44:06,440 --> 00:44:07,380
I know.
780
00:44:07,480 --> 00:44:10,340
But... such a shock.
781
00:44:10,440 --> 00:44:12,460
I'm not the one who fainted.
782
00:44:12,560 --> 00:44:14,100
Oh. OK.
783
00:44:14,200 --> 00:44:17,460
Look, I've just been...
784
00:44:17,560 --> 00:44:19,560
I'm alright.
785
00:44:21,920 --> 00:44:24,420
But I'm wondering if Lillian is.
786
00:44:24,520 --> 00:44:27,060
...to New York
and over the course of...
787
00:44:30,600 --> 00:44:32,300
What's that supposed to mean?
788
00:44:32,400 --> 00:44:33,780
She was upset.
789
00:44:33,880 --> 00:44:36,260
- I didn't ask her to come here.
- I know, but...
790
00:44:36,360 --> 00:44:38,100
She lost her fiancé.
Of course she's upset.
791
00:44:38,200 --> 00:44:39,540
You upset her.
792
00:44:39,640 --> 00:44:43,340
The way that you reacted
when you saw the photograph,
793
00:44:43,440 --> 00:44:46,940
it looked like you didn't like
what you saw.
794
00:44:47,040 --> 00:44:48,420
I beg your pardon?
795
00:44:48,520 --> 00:44:50,520
Because he was...
796
00:44:51,320 --> 00:44:55,120
I mean, did you ever consider
that he might not be white?
797
00:44:57,880 --> 00:44:59,300
I can't even...
798
00:45:00,880 --> 00:45:02,880
I don't...
799
00:45:06,320 --> 00:45:10,140
Jesus, Kelly, I cannot believe
you would say that.
800
00:45:10,240 --> 00:45:12,180
That's what it looked like!
801
00:45:12,280 --> 00:45:14,620
That's why she left so abruptly.
802
00:45:14,720 --> 00:45:16,420
I think you need to say sorry.
803
00:45:16,520 --> 00:45:17,780
I need to say sorry?
804
00:45:17,880 --> 00:45:19,180
I was ambushed.
805
00:45:19,280 --> 00:45:20,900
What she did is illegal.
806
00:45:21,000 --> 00:45:23,200
But that doesn't change
the way that you reacted.
807
00:45:45,040 --> 00:45:46,540
But why did she go
to Adelaide?
808
00:45:46,640 --> 00:45:49,180
She said she needed
to clear her head.
809
00:45:49,280 --> 00:45:51,620
Who goes to Adelaide
to clear their head?
810
00:45:51,720 --> 00:45:54,140
Mummy! I've got earrings!
811
00:45:54,240 --> 00:45:55,820
I love them.
812
00:45:55,920 --> 00:45:58,260
-When's she coming back?
- I don't know.
813
00:45:58,360 --> 00:46:00,140
Well, how am I supposed to make
another appointment with Jack?
814
00:46:00,240 --> 00:46:01,460
I don't know!
815
00:46:01,560 --> 00:46:02,540
I'm not going again.
816
00:46:02,640 --> 00:46:04,180
But we didn't go through
the statements.
817
00:46:04,280 --> 00:46:06,140
Can I have some earrings too?
818
00:46:06,240 --> 00:46:08,260
- Of course.
-Hmm!
819
00:46:08,360 --> 00:46:10,660
Babe, we need to see him again.
820
00:46:10,760 --> 00:46:12,580
We see him all the time!
821
00:46:12,680 --> 00:46:14,660
I'm serious. You heard
what he said about Lill...
822
00:46:14,760 --> 00:46:15,980
Oh, my God, Hamish.
823
00:46:16,080 --> 00:46:17,820
Did you hear what I said?
824
00:46:17,920 --> 00:46:21,540
I deal with this stuff
every day, OK? I'm fine.
825
00:46:21,640 --> 00:46:22,540
Well, you're not.
826
00:46:22,640 --> 00:46:24,580
Well, I have to be, don't I?
827
00:46:24,680 --> 00:46:27,380
Unlike Lillian,
I don't have a choice.
828
00:46:27,480 --> 00:46:29,700
I don't get to go off
on a fucking road trip.
829
00:46:29,800 --> 00:46:32,300
Or not show up to court
if I don't feel like it.
830
00:46:32,400 --> 00:46:34,140
I'm gonna get changed.
831
00:46:37,080 --> 00:46:38,620
Fantastic.
832
00:46:57,880 --> 00:46:59,860
Hello!
833
00:47:04,840 --> 00:47:06,900
What are you doing here?
834
00:47:07,000 --> 00:47:08,860
How did you find me?
835
00:47:08,960 --> 00:47:11,020
You said Ballarat.
836
00:47:11,120 --> 00:47:12,940
And, uh...
837
00:47:13,040 --> 00:47:15,260
...I wasn't the only story
in the paper.
838
00:47:15,360 --> 00:47:18,900
Your landlord said
you'd be back soon.
839
00:47:21,240 --> 00:47:23,240
Flew my plane over, actually.
840
00:47:24,280 --> 00:47:27,060
Sounds grander than it is.
Just a little four-seater.
841
00:47:27,160 --> 00:47:28,900
Still sounds pretty grand.
842
00:47:29,000 --> 00:47:31,960
Yeah.
843
00:47:34,400 --> 00:47:36,400
Beautiful spot you've got here.
844
00:47:37,560 --> 00:47:39,140
- You a rower?
- No.
845
00:47:39,240 --> 00:47:40,580
Ash was.
846
00:47:40,680 --> 00:47:43,260
Oh! What kind of rower was he?
847
00:47:43,360 --> 00:47:45,360
I don't know.
848
00:47:46,360 --> 00:47:48,100
I used to row
for the university men's eight.
849
00:47:48,200 --> 00:47:49,380
We had a bit of success...
850
00:47:49,480 --> 00:47:51,020
Look, I don't know
what you're doing here,
851
00:47:51,120 --> 00:47:52,900
but I've got some cold stuff
that I need to put away.
852
00:47:53,000 --> 00:47:55,000
- Oh, I'll give you a hand.
- No.
853
00:47:57,320 --> 00:47:59,320
OK.
854
00:48:00,480 --> 00:48:02,480
Look, I don't know if you, um...
855
00:48:04,320 --> 00:48:05,260
You left this behind.
856
00:48:05,360 --> 00:48:07,360
My letter.
857
00:48:08,800 --> 00:48:12,640
Also, I, uh...
I wanted to apologise...
858
00:48:14,120 --> 00:48:16,180
...for not asking you
to stay for lunch.
859
00:48:16,280 --> 00:48:18,280
Should have stopped you
from leaving.
860
00:48:21,760 --> 00:48:23,140
Sure I can't help
with one of those?
861
00:48:23,240 --> 00:48:24,140
I've...
862
00:48:24,240 --> 00:48:26,240
I know you were disappointed.
863
00:48:26,760 --> 00:48:27,700
What?
864
00:48:27,800 --> 00:48:28,940
You wrote
all those beautiful things
865
00:48:29,040 --> 00:48:30,540
when you didn't know
what Ash looked like,
866
00:48:30,640 --> 00:48:32,420
but when you saw his photo,
you were disappointed.
867
00:48:32,520 --> 00:48:34,140
No.
868
00:48:34,240 --> 00:48:35,380
No, that's not true.
869
00:48:35,480 --> 00:48:37,140
You literally reeled.
870
00:48:37,240 --> 00:48:39,220
No.
871
00:48:39,320 --> 00:48:41,940
No. Gosh, I'm so sorry
you... you thought that.
872
00:48:42,040 --> 00:48:44,820
- I didn't think it. I saw it.
- OK.
873
00:48:44,920 --> 00:48:49,100
Well, I don't know
what you think you saw,
874
00:48:49,200 --> 00:48:51,540
but, um, I wasn't disappointed.
875
00:48:51,640 --> 00:48:55,360
I was, um...
876
00:48:57,480 --> 00:48:58,900
Yeah, I don't know. I was...
877
00:48:59,000 --> 00:49:01,900
I, um... felt like I had the flu
or I was sick or something.
878
00:49:02,000 --> 00:49:03,540
You were sick?
879
00:49:03,640 --> 00:49:06,500
No. No, I wasn't. I was...
880
00:49:06,600 --> 00:49:08,700
I was just in shock
881
00:49:08,800 --> 00:49:12,020
because I was seeing
882
00:49:12,120 --> 00:49:14,980
the person whose heart I have.
883
00:49:15,080 --> 00:49:16,740
Because it's one thing to...
884
00:49:16,840 --> 00:49:18,840
...to know that
you have someone's...
885
00:49:19,640 --> 00:49:22,060
...but to actually see
who he was,
886
00:49:22,160 --> 00:49:27,080
I just... I wasn't ready for...
for... that.
887
00:49:29,960 --> 00:49:31,380
And after you left,
888
00:49:31,480 --> 00:49:34,180
since then, I've... I've read
all these stories about him
889
00:49:34,280 --> 00:49:37,140
and seen what a good guy he was
890
00:49:37,240 --> 00:49:40,100
and... and how involved
in the community he was,
891
00:49:40,200 --> 00:49:41,620
it's incredible.
892
00:49:41,720 --> 00:49:45,420
Boy, you thought only white
people could be good citizens?
893
00:49:45,520 --> 00:49:47,840
No! No, of course not.
894
00:49:49,000 --> 00:49:51,340
He was the absolute best person,
895
00:49:51,440 --> 00:49:53,580
and you don't get to be
disappointed, OK?
896
00:49:53,680 --> 00:49:55,680
-No, I'm... I'm...
- You just don't...
897
00:50:08,800 --> 00:50:10,900
I miss him so much.
898
00:50:20,320 --> 00:50:22,640
I can't actually believe that...
899
00:50:23,760 --> 00:50:25,260
...part of him is in you.
900
00:50:25,360 --> 00:50:27,600
It's just fucking crazy.
901
00:50:36,320 --> 00:50:38,180
I feel terrible...
902
00:50:38,280 --> 00:50:39,820
...about what happened to him.
903
00:50:42,440 --> 00:50:45,120
What I read about that night
was just so, um...
904
00:50:48,440 --> 00:50:50,480
Actually, I can't stop
thinking about it.
905
00:50:55,640 --> 00:50:57,640
Me either.
906
00:51:00,960 --> 00:51:04,160
I keep thinking about it and
hoping that he wasn't looking.
907
00:51:05,560 --> 00:51:09,900
Because he was facing
the... girl on the gurney.
908
00:51:10,000 --> 00:51:11,300
There were two of them.
909
00:51:11,400 --> 00:51:13,140
They were both juiced up on ice
910
00:51:13,240 --> 00:51:16,340
and she'd smashed her hand
through a window, but...
911
00:51:16,440 --> 00:51:18,460
Yeah, Ash had calmed her down
a bit,
912
00:51:18,560 --> 00:51:19,980
but the boyfriend
was still freaking out
913
00:51:20,080 --> 00:51:21,500
and he went
and had another snort.
914
00:51:21,600 --> 00:51:22,860
And then when he came back,
915
00:51:22,960 --> 00:51:25,540
he thought that Ash
was hurting her.
916
00:51:25,640 --> 00:51:28,140
And he came up from behind
and... and punched
917
00:51:28,240 --> 00:51:30,240
and Ash fell...
918
00:51:33,080 --> 00:51:35,080
...back and hit his head.
919
00:51:39,000 --> 00:51:41,200
I'm so sorry.
920
00:51:42,960 --> 00:51:44,960
Did you get to...
921
00:51:45,760 --> 00:51:48,080
Did he... he regain
consciousness at all?
922
00:51:51,280 --> 00:51:54,080
He was on life support
when I got there.
923
00:52:34,360 --> 00:52:35,980
Um, hi.
924
00:52:36,080 --> 00:52:38,160
Shit. You scared me.
925
00:52:39,240 --> 00:52:40,820
This is fun.
926
00:52:40,920 --> 00:52:42,980
Mm-hm.
927
00:52:43,080 --> 00:52:45,080
Are you OK?
928
00:52:46,760 --> 00:52:49,160
'Cause it looks like you're
drinking with the chickens.
929
00:52:50,440 --> 00:52:52,260
Well, you know.
930
00:52:52,360 --> 00:52:54,140
I just did a double.
931
00:52:54,240 --> 00:52:57,020
And the kids are annoying.
932
00:52:57,120 --> 00:52:59,260
And Hamish is annoying.
933
00:52:59,360 --> 00:53:01,440
Lucky I'm not annoying.
934
00:53:04,080 --> 00:53:06,340
- You here for dinner?
- Don't know. What's he cooking?
935
00:53:06,440 --> 00:53:08,060
Careful.
The big fat one's a bolter.
936
00:53:08,160 --> 00:53:10,160
Oh.
937
00:53:11,920 --> 00:53:16,060
So I wrote the victim
impact statement.
938
00:53:16,160 --> 00:53:17,460
Fuck.
939
00:53:17,560 --> 00:53:19,560
Really?
940
00:53:20,880 --> 00:53:23,160
Well... great.
941
00:53:26,880 --> 00:53:29,640
I'm sorry for being
such a shithead.
942
00:53:32,080 --> 00:53:34,960
I do know how hard
this has been for you.
943
00:53:36,000 --> 00:53:38,000
I'm fine.
944
00:53:38,760 --> 00:53:40,760
I love you.
945
00:53:41,320 --> 00:53:43,320
Love you too.
946
00:53:46,520 --> 00:53:48,920
So I met the guy
who has Ash's heart.
947
00:53:50,440 --> 00:53:52,260
He might be a bit of a dick,
948
00:53:52,360 --> 00:53:56,080
but he and his wife are coming
here next Thursday for dinner.
949
00:53:59,600 --> 00:54:01,060
I wonder if he likes chicken.
950
00:54:02,480 --> 00:54:05,020
♪ How can you mend
951
00:54:05,120 --> 00:54:08,240
♪ A broken heart?
952
00:54:10,080 --> 00:54:11,980
♪ How can you stop the rain
953
00:54:12,080 --> 00:54:14,240
♪ From falling down?
954
00:54:15,760 --> 00:54:18,320
{\an8}♪ How can you stop
955
00:54:19,360 --> 00:54:21,720
{\an8}♪ The sun from shining?
956
00:54:22,960 --> 00:54:27,260
{\an8}♪ What makes the world go round?
957
00:54:27,360 --> 00:54:32,460
{\an8}♪ And how can you mend
958
00:54:32,560 --> 00:54:34,920
{\an8}♪ This broken man
959
00:54:36,160 --> 00:54:40,240
{\an8}♪ And let me live again?
960
00:54:41,560 --> 00:54:45,220
{\an8}♪ La la la-la
961
00:54:45,320 --> 00:54:47,600
{\an8}♪ Da da da-da-da-da. ♪
64869
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.