All language subtitles for Crossing Jordan S05E20 Mace vs Scalpel 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-DEEP_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,348 --> 00:00:16,984 What if they built a morgue and no one died? 2 00:00:17,051 --> 00:00:19,720 Twenty-four hours without a body. It's gotta be a record. 3 00:00:19,787 --> 00:00:21,855 Ugh, I don't even know why I buy these bridal magazines. 4 00:00:21,922 --> 00:00:24,392 All they do is show you weddings you can't afford. 5 00:00:24,458 --> 00:00:26,060 I got a great idea. 6 00:00:26,127 --> 00:00:28,396 How about I die of boredom, you guys can all autopsy me? 7 00:00:29,497 --> 00:00:30,498 Mmm. I'm in. 8 00:00:31,532 --> 00:00:32,633 [Macy] Yo, Bug. 9 00:00:34,368 --> 00:00:35,903 What I don't get is why do you have to clean 'em 10 00:00:35,969 --> 00:00:37,505 when they're sealed in an airtight enclosure. 11 00:00:39,873 --> 00:00:41,075 Oh, yeah. 12 00:00:41,142 --> 00:00:42,476 How about we take another look at that old man 13 00:00:42,543 --> 00:00:44,678 who died from a heart attack at the mall yesterday? 14 00:00:48,782 --> 00:00:50,984 Oh, what, you guys have something better to do? 15 00:00:57,425 --> 00:00:59,360 [Jordan] Hear anything from Abby? 16 00:00:59,427 --> 00:01:02,563 Apparently she checked herself out of rehab three weeks ago. No forwarding address. 17 00:01:02,630 --> 00:01:03,731 Have you tried her cell? 18 00:01:03,797 --> 00:01:05,333 You know, I'm done chasing after her. 19 00:01:05,399 --> 00:01:07,868 If she wants to get in touch, she knows how to dial a phone. 20 00:01:09,103 --> 00:01:10,971 Fathers and daughters, you know how that goes. 21 00:01:11,038 --> 00:01:13,441 Oh, yeah... Sure do. 22 00:01:13,507 --> 00:01:15,943 The daughter uses silence as a weapon. 23 00:01:16,009 --> 00:01:18,212 And the father does too. 24 00:01:19,547 --> 00:01:20,614 Come on, Garret. 25 00:01:20,681 --> 00:01:21,915 You could at least call her. 26 00:01:21,982 --> 00:01:23,484 Scarring in the right atrium... 27 00:01:23,551 --> 00:01:25,453 High levels of troponin... 28 00:01:25,519 --> 00:01:27,521 Five heart attacks in the last six years. 29 00:01:27,588 --> 00:01:29,490 All right, then, case closed. Again. 30 00:01:29,557 --> 00:01:31,225 You guys see the bracelet he had in his pocket? 31 00:01:31,292 --> 00:01:32,826 Oh, that tacky five and dime thing? 32 00:01:32,893 --> 00:01:35,296 Tacky, maybe, five and dime, no. 33 00:01:35,363 --> 00:01:36,797 These are real diamonds. 34 00:01:36,864 --> 00:01:38,466 You gotta be kidding. That thing must be worth a fortune. 35 00:01:38,532 --> 00:01:39,567 What do we know about this guy? 36 00:01:39,633 --> 00:01:41,101 Lived out of Brighton with his daughter. 37 00:01:41,169 --> 00:01:43,537 Lily called the house, but the phone was disconnected. 38 00:01:43,604 --> 00:01:45,806 Collapsed outside the jewelry store. 39 00:01:45,873 --> 00:01:47,541 Must've bought it for her right before he died. 40 00:02:04,758 --> 00:02:06,227 -Go fish. -I'll be back. 41 00:02:14,768 --> 00:02:16,204 [knocking] 42 00:02:32,953 --> 00:02:33,987 Hey. 43 00:02:34,988 --> 00:02:36,056 What's going on? 44 00:02:45,799 --> 00:02:47,368 Excuse me. 45 00:02:47,435 --> 00:02:48,769 Is your mom at home? 46 00:02:48,836 --> 00:02:49,837 Hey, there. 47 00:02:51,004 --> 00:02:52,640 What can I do you for? 48 00:02:52,706 --> 00:02:55,643 I'm Dr. Garret Macy, I'm with the Medical Examiner's office. 49 00:02:55,709 --> 00:02:56,644 Is that so? 50 00:02:56,710 --> 00:02:57,611 Shoo, shoo. 51 00:02:57,678 --> 00:02:59,179 [purrs] 52 00:02:59,247 --> 00:03:02,783 Darn neighborhood cats... Always sneaking back here. [sighs] 53 00:03:02,850 --> 00:03:04,652 Leaving little presents for me to clean up. 54 00:03:04,718 --> 00:03:06,186 So you don't have a cat? 55 00:03:06,254 --> 00:03:07,187 Allergic. 56 00:03:16,297 --> 00:03:17,631 What the hell is going on? 57 00:03:17,698 --> 00:03:18,832 [screams] 58 00:03:19,733 --> 00:03:21,068 [grunts] 59 00:03:21,134 --> 00:03:23,003 [theme music playing] 60 00:04:14,622 --> 00:04:15,856 [chain rattles] 61 00:04:36,710 --> 00:04:38,245 What's in the envelope? 62 00:04:40,047 --> 00:04:42,816 The cell phone and the ID... 63 00:04:42,883 --> 00:04:45,218 The photograph of your daughter... 64 00:04:45,285 --> 00:04:47,821 A 60-day chip from AA. That all makes sense. [chuckles] 65 00:04:47,888 --> 00:04:49,523 But the envelope has got me stumped. 66 00:04:49,590 --> 00:04:50,658 What's inside it? Who's Louise? 67 00:04:54,094 --> 00:04:55,496 Clean and sober, good for you. 68 00:04:55,563 --> 00:04:57,665 Don't ever do drugs, Kyle, or drink. 69 00:04:57,731 --> 00:05:00,334 You're a good kid, I don't have to worry about you. 70 00:05:00,401 --> 00:05:01,435 Right, Kyle? 71 00:05:03,437 --> 00:05:04,972 Kyle, what's your last name? 72 00:05:07,575 --> 00:05:09,009 Kyle, is this man your father? 73 00:05:09,076 --> 00:05:10,143 It's just Kyle. 74 00:05:11,679 --> 00:05:12,780 Okay? 75 00:05:12,846 --> 00:05:14,014 He's my buddy. 76 00:05:15,483 --> 00:05:16,917 Right, Kyle? 77 00:05:18,251 --> 00:05:19,920 He's your buddy, not your son. 78 00:05:19,987 --> 00:05:21,955 Don't worry about Kyle, Kyle's fine. 79 00:05:22,022 --> 00:05:23,857 Everything was fine, I didn't ask you to come down... 80 00:05:23,924 --> 00:05:27,060 If everything's so damned fine, why is Kyle shackled to the floor? 81 00:05:27,127 --> 00:05:29,997 I am the one asking the questions. What's in the envelope? 82 00:05:31,298 --> 00:05:32,299 What are you gonna do with me? 83 00:05:34,935 --> 00:05:36,269 You're gonna kill me? 84 00:05:43,611 --> 00:05:46,346 I abhor violence. I truly do. 85 00:05:49,049 --> 00:05:51,719 But I have to be honest, I don't think things are gonna end very well. 86 00:05:51,785 --> 00:05:53,387 Let me out of here! 87 00:05:53,454 --> 00:05:56,557 You've gone and stuck your nose where it doesn't belong, Dr. Macy. 88 00:05:56,624 --> 00:05:59,827 And if I were you, I'd think about being a little more respectful, 89 00:05:59,893 --> 00:06:03,831 and I would start by telling me what is inside the envelope? 90 00:06:03,897 --> 00:06:05,533 Why don't you open it up and find out? 91 00:06:05,599 --> 00:06:08,402 I'm a letter carrier, sir, for the U.S. Postal Service. 92 00:06:08,469 --> 00:06:10,037 There are lines I do not cross. 93 00:06:11,338 --> 00:06:12,906 I have to finish my rounds. 94 00:06:19,079 --> 00:06:21,649 Shouldn't be more than an hour, hour and a half. 95 00:06:21,715 --> 00:06:24,618 Thanks for your help sorting this morning. 96 00:06:30,624 --> 00:06:32,826 Don't worry, this bad man can't hurt you. 97 00:06:50,478 --> 00:06:51,845 You have a key? 98 00:06:53,581 --> 00:06:55,215 Kyle, bring that key over here for a minute, will you? 99 00:06:57,250 --> 00:06:58,686 Listen, Kyle, this is really important. 100 00:06:58,752 --> 00:07:00,988 Just, just, I need to see that key for a second. 101 00:07:01,054 --> 00:07:03,323 It's important, Kyle, let me see the key. 102 00:07:03,390 --> 00:07:04,424 Let me see the key. 103 00:07:07,861 --> 00:07:10,664 He's not your father, you know that, right? Where are your parents? 104 00:07:11,865 --> 00:07:13,667 Where are your parents, Kyle? 105 00:07:13,734 --> 00:07:15,268 They were bad people. 106 00:07:15,335 --> 00:07:17,938 Is that what Mr. Everett told you, or is that how you remember them? 107 00:07:20,508 --> 00:07:22,776 I don't know, it was a long time ago. 108 00:07:22,843 --> 00:07:24,845 I was only, like, nine. 109 00:07:24,912 --> 00:07:25,946 How old are you now? 110 00:07:26,580 --> 00:07:27,715 Probably 12. 111 00:07:29,316 --> 00:07:30,551 Well, they must miss you. 112 00:07:30,618 --> 00:07:33,654 No, see, Mr. Everett watched me for a long time. 113 00:07:33,721 --> 00:07:35,523 Where I used to live was on his route 114 00:07:35,589 --> 00:07:38,792 and he watched me, and he knew he had to do something to get me away from them. 115 00:07:38,859 --> 00:07:40,027 But what if that's not really true? 116 00:07:40,093 --> 00:07:41,662 What if your parents are really good people? 117 00:07:41,729 --> 00:07:43,997 What if they're out there right now looking for you, 118 00:07:44,064 --> 00:07:47,234 and they miss you, and they love you? 119 00:07:47,300 --> 00:07:49,069 I don't want to talk about this anymore. 120 00:07:49,136 --> 00:07:50,237 Kyle. 121 00:07:50,871 --> 00:07:52,506 Kyle! 122 00:07:52,573 --> 00:07:53,941 Kyle, listen to me! 123 00:07:59,279 --> 00:08:00,948 Help! 124 00:08:01,014 --> 00:08:03,984 The windows are double-glazed, nobody can hear you from down here. 125 00:08:33,513 --> 00:08:35,849 You know something, Woody? 126 00:08:35,916 --> 00:08:38,786 You seriously ought to think about switching deodorant. 127 00:08:40,754 --> 00:08:43,223 Three days in a car, 12-hour shifts. 128 00:08:43,290 --> 00:08:45,593 You're no flower shop yourself, girl. 129 00:08:45,659 --> 00:08:49,262 -Well, pardon me if I'm not wearing my first date perfume. -[laughs] 130 00:08:49,329 --> 00:08:52,900 Talk about the pot calling the kettle stinky. 131 00:08:52,966 --> 00:08:54,401 Still don't get why we're sweating 132 00:08:54,467 --> 00:08:57,270 a full-bore stakeout just to pop some low-level bag man. 133 00:08:57,337 --> 00:08:59,106 'Cause it's my case, and that's the way I wanna play it. 134 00:08:59,172 --> 00:09:02,142 The Flannerys run the largest fencing operation in Boston. 135 00:09:02,209 --> 00:09:06,179 We catch a little guy, and just flip him up the food chain. 136 00:09:10,784 --> 00:09:12,552 Hey, hey. 137 00:09:12,620 --> 00:09:13,721 That's our man. 138 00:09:16,523 --> 00:09:18,692 Okay, you go east, I got west. 139 00:09:47,587 --> 00:09:49,556 Boston P.D., hands in the air! 140 00:09:58,031 --> 00:09:59,199 Where were you? 141 00:09:59,266 --> 00:10:01,201 -You said go east! -That's east. 142 00:10:01,268 --> 00:10:02,636 That's not east, that's south. 143 00:10:02,703 --> 00:10:03,771 That's... 144 00:10:19,653 --> 00:10:21,955 [tires screeching] 145 00:10:27,260 --> 00:10:29,162 Finally, a real live dead body. 146 00:10:29,229 --> 00:10:31,899 Oh, down, boy. Truck v. ped, not much body left. 147 00:10:31,965 --> 00:10:33,200 -Ouch. -Yeah. 148 00:10:33,266 --> 00:10:34,902 Cut down in the line of duty making a money drop. 149 00:10:34,968 --> 00:10:36,704 What exactly do these guys traffic in, anyway? 150 00:10:36,770 --> 00:10:39,907 Lot of gems, art, electronics. Anything hot, they can move. 151 00:10:39,973 --> 00:10:41,441 What's in the envelope? 152 00:10:42,575 --> 00:10:44,211 Ooh. Whole lot of green. 153 00:10:44,277 --> 00:10:46,413 Find the guy getting paid, maybe it'll lead somewhere. 154 00:10:46,880 --> 00:10:50,417 Mr. M.H. 155 00:10:50,483 --> 00:10:52,720 There's only one entry in his cell phone with those initials. 156 00:10:52,786 --> 00:10:53,987 Manny Hernandez. 157 00:10:57,324 --> 00:10:59,092 What? 158 00:10:59,159 --> 00:11:02,562 No, it's just, there's someone who works here by that name. 159 00:11:02,629 --> 00:11:03,964 A maintenance guy. 160 00:11:04,031 --> 00:11:06,900 Trust me, he's not your man. Sweetest guy in the world. 161 00:11:06,967 --> 00:11:09,202 He's been here for 20 years? 162 00:11:09,269 --> 00:11:11,204 Yeah. Well, there's an easy way to rule him out. 163 00:11:11,271 --> 00:11:15,242 We'll just run his number from the cell against the employee database. 164 00:11:16,309 --> 00:11:17,878 [typing] 165 00:11:17,945 --> 00:11:19,446 [computer beeps] 166 00:11:33,026 --> 00:11:35,162 We're gonna need to talk to him, Jordan. 167 00:11:35,863 --> 00:11:37,030 [clattering overhead] 168 00:11:39,466 --> 00:11:40,567 [door opens] 169 00:11:41,368 --> 00:11:42,635 [chain rattles] 170 00:11:47,307 --> 00:11:49,276 [Mr. Everett] Cheezy Wheez-its! 171 00:11:49,342 --> 00:11:51,745 Not for now, for later. 172 00:11:53,280 --> 00:11:55,916 You are not going to fill up on junk food. 173 00:11:55,983 --> 00:11:58,318 So please, do not ask. 174 00:12:03,323 --> 00:12:04,825 What are you gonna do with me, Everett? 175 00:12:09,129 --> 00:12:12,465 I drove your car to the grocery store and left it there. 176 00:12:12,532 --> 00:12:15,668 Hopefully, that will be their only clue. 177 00:12:18,205 --> 00:12:23,243 "Car of Missing Medical Examiner Left in Parking Lot." 178 00:12:27,714 --> 00:12:29,582 * Kyle* 179 00:12:36,890 --> 00:12:37,925 Were you watching TV? 180 00:12:38,859 --> 00:12:40,093 No. 181 00:12:40,160 --> 00:12:41,862 -You were supposed to be reading. -I was! 182 00:12:41,929 --> 00:12:43,063 Kyle. 183 00:12:45,899 --> 00:12:47,134 I'm gonna count to three. 184 00:12:47,200 --> 00:12:48,735 One... Two... 185 00:12:48,802 --> 00:12:50,537 I'm sorry, Mr. Everett. 186 00:12:50,603 --> 00:12:52,105 I was watching TV. 187 00:12:52,806 --> 00:12:54,441 I'm sorry. 188 00:12:54,507 --> 00:12:55,775 It's all right, Kyle. 189 00:12:57,210 --> 00:12:59,813 I just want you to be honest with me. 190 00:13:01,781 --> 00:13:03,516 What happens when you get to three? 191 00:13:03,583 --> 00:13:05,718 I rarely have to anymore. 192 00:13:05,785 --> 00:13:07,988 But there was a time, wasn't there? 193 00:13:08,055 --> 00:13:10,858 There was a time when you counted to three quite a lot. 194 00:13:10,924 --> 00:13:13,560 How did you break him, Everett, what techniques did you use? 195 00:13:13,626 --> 00:13:18,298 Sensory deprivation, electrocution, mock suffocation? 196 00:13:18,365 --> 00:13:20,733 All the tortures your grandfather used on you. 197 00:13:23,403 --> 00:13:27,507 The oxidation on these chains is at least 40 years old. 198 00:13:27,574 --> 00:13:29,742 At first I thought maybe your father was the abuser, 199 00:13:29,809 --> 00:13:32,545 but that car in the driveway, the Buick, 200 00:13:32,612 --> 00:13:35,282 even 40 years ago, that was the car of an old man. 201 00:13:37,484 --> 00:13:39,319 You were raised in this basement, weren't you? 202 00:13:41,154 --> 00:13:45,025 These chains, these chains were for you. 203 00:13:46,259 --> 00:13:47,560 Right, Everett? 204 00:13:49,129 --> 00:13:50,130 Kyle? 205 00:13:51,764 --> 00:13:52,832 Honey! 206 00:13:54,701 --> 00:13:58,738 Let's you and me go upstairs for a while. 207 00:13:58,805 --> 00:14:00,240 [Kyle] Now? What about my reading? 208 00:14:01,108 --> 00:14:02,475 It'll wait. Come on. 209 00:14:05,445 --> 00:14:07,280 What are you gonna do to him? 210 00:14:07,347 --> 00:14:09,616 You keep your hands off of him, you sick freak! 211 00:14:11,118 --> 00:14:12,819 Leave him alone, Everett! 212 00:14:15,655 --> 00:14:16,656 Everett! 213 00:14:20,460 --> 00:14:21,861 [piano playing] 214 00:14:37,978 --> 00:14:40,247 Your record's clean, Manny. That's good. 215 00:14:40,313 --> 00:14:43,583 You start showing us a little cooperation, we'll make sure the D.A. knows about it. 216 00:14:43,650 --> 00:14:45,418 I don't know what you want from me. 217 00:14:45,485 --> 00:14:47,587 Who in the organization do you meet with? 218 00:14:47,654 --> 00:14:50,690 What kind of merchandise do you sell them? Who quotes you prices? 219 00:14:50,757 --> 00:14:53,026 You have wrong person, I swear. 220 00:14:54,227 --> 00:14:56,063 Dr. Cavanaugh. 221 00:14:56,129 --> 00:14:58,565 -Manny, don't say another word till you've got a lawyer. -Jordan, this is not... 222 00:14:58,631 --> 00:15:00,000 I can't believe you two, going behind my back. 223 00:15:00,067 --> 00:15:01,568 We told you we were gonna talk to him. 224 00:15:01,634 --> 00:15:02,936 At the morgue. You didn't say anything about 225 00:15:03,003 --> 00:15:04,204 hauling him in and working him in the box. 226 00:15:04,271 --> 00:15:06,539 Can we please not do this in front of the suspect? 227 00:15:09,076 --> 00:15:10,377 [door slams] 228 00:15:10,443 --> 00:15:12,980 That "sweet" man in there has been selling stolen goods 229 00:15:13,046 --> 00:15:14,514 to the Flannerys for years. 230 00:15:14,581 --> 00:15:16,149 Not possible. I know this guy. 231 00:15:16,216 --> 00:15:17,317 Yeah? How well? 232 00:15:17,384 --> 00:15:19,252 He's worked at the morgue forever. 233 00:15:19,319 --> 00:15:21,788 His wife makes banderillas, he plays accordion at the office Christmas party. 234 00:15:21,854 --> 00:15:23,423 So he's a felon with an accordion. 235 00:15:23,490 --> 00:15:25,225 Just 'cause some creep has his phone number 236 00:15:25,292 --> 00:15:27,060 doesn't mean you can drag him in here and lock him up 237 00:15:27,127 --> 00:15:28,595 -like he's some kind of... -Criminal? 238 00:15:28,661 --> 00:15:32,299 That's what we do with criminals. We lock 'em up, Jordan. 239 00:15:33,566 --> 00:15:34,901 Detective Simmons. 240 00:15:37,370 --> 00:15:39,039 I can't believe this is happening. 241 00:15:39,106 --> 00:15:40,974 I don't know anything about that man who died. 242 00:15:41,041 --> 00:15:43,010 I'll get you a lawyer, you'll be home before you know it. 243 00:15:43,076 --> 00:15:44,144 That's very kind. 244 00:15:46,546 --> 00:15:48,115 That was the A.D.A. 245 00:15:48,181 --> 00:15:50,683 We're gonna be holding you for a few hours, pending a search warrant. 246 00:15:50,750 --> 00:15:52,052 Let's head down to processing. 247 00:15:56,123 --> 00:15:58,391 My wife, Nina, she doesn't know where I am. 248 00:15:58,458 --> 00:15:59,526 I'll call her. 249 00:15:59,592 --> 00:16:00,793 Okay, let's go. 250 00:16:04,397 --> 00:16:07,834 [Mr. Everett] I thought you might like a gander at this, Dr. Macy. 251 00:16:07,900 --> 00:16:10,537 I'll be using it to dissolve your flesh after you're dead. 252 00:16:10,603 --> 00:16:12,872 Potassium hydroxide. 253 00:16:12,939 --> 00:16:14,674 A favorite of anthropologists. 254 00:16:14,741 --> 00:16:17,077 In go body parts, out come bones. 255 00:16:19,712 --> 00:16:21,348 Then again, why wait? 256 00:16:21,414 --> 00:16:24,384 Why don't I just open it now and shove your filthy head inside? 257 00:16:24,451 --> 00:16:26,186 Did I say something to upset you? 258 00:16:28,988 --> 00:16:31,224 You think I didn't notice your disgusting accusations? 259 00:16:31,291 --> 00:16:33,960 That my interest in Kyle is somehow prurient? 260 00:16:34,027 --> 00:16:36,429 I'm not a sexual predator, sir. 261 00:16:37,497 --> 00:16:38,565 I love that boy. 262 00:16:38,631 --> 00:16:40,867 My only interest is in providing Kyle 263 00:16:40,933 --> 00:16:42,535 with the happiest childhood possible. 264 00:16:42,602 --> 00:16:43,736 [piano playing] 265 00:16:43,803 --> 00:16:44,804 Listen to that. 266 00:16:47,440 --> 00:16:49,376 How dare you suggest that I defile... 267 00:16:49,442 --> 00:16:52,512 There's nothing purer or more innocent than a young boy. 268 00:16:54,013 --> 00:16:56,316 It's only tragic when they turn. 269 00:16:56,383 --> 00:16:58,585 "When they turn." As in milk gone bad? 270 00:16:58,651 --> 00:16:59,986 You know what I mean. 271 00:17:01,321 --> 00:17:03,923 You think you know someone. Love someone. 272 00:17:05,392 --> 00:17:08,361 One day, they're not that person anymore. 273 00:17:10,330 --> 00:17:12,065 Rotten hormones. 274 00:17:12,132 --> 00:17:15,135 Poison their bodies. Fill their heads with terrible urges. 275 00:17:18,938 --> 00:17:20,140 You're a doctor. 276 00:17:20,973 --> 00:17:22,375 Yes. 277 00:17:22,442 --> 00:17:24,377 You must've done a surgical rotation in medical school. 278 00:17:26,646 --> 00:17:28,348 Sounds like Kyle's finished practicing. 279 00:17:28,415 --> 00:17:30,450 -He'll wait. -Because he's cuffed to the piano? 280 00:17:30,517 --> 00:17:32,819 I can't believe I didn't think of it before. 281 00:17:36,323 --> 00:17:37,490 It's perfect! 282 00:17:43,996 --> 00:17:45,798 [Jordan] Wow, look at that baby sparkle. 283 00:17:45,865 --> 00:17:48,368 [Lily] I still can't believe this is all happening so fast. 284 00:17:48,435 --> 00:17:51,171 Like a speeding bullet. What is it, 10 days until the wedding? 285 00:17:51,238 --> 00:17:53,606 Well, Jeffrey figured, why wait? 286 00:17:53,673 --> 00:17:57,177 To be honest, I think he didn't want to give his mother time to sabotage it. 287 00:17:57,244 --> 00:18:00,580 Aw, your life must be a blur of cake tastings and dress fittings... 288 00:18:00,647 --> 00:18:02,915 And seating charts, and appointments with florists... 289 00:18:02,982 --> 00:18:06,386 And I swear, if I have to watch one more wedding band video... 290 00:18:06,453 --> 00:18:09,021 * Celebrate good times Come on* 291 00:18:09,088 --> 00:18:10,223 [laughs] Exactly. 292 00:18:11,924 --> 00:18:13,025 Listen. 293 00:18:15,562 --> 00:18:20,633 I was gonna seat you at table nine between Bug and Nigel. 294 00:18:20,700 --> 00:18:25,838 Unless you'd rather sit at table six. There are two seats at table six. 295 00:18:25,905 --> 00:18:26,973 I didn't know if... 296 00:18:27,039 --> 00:18:29,509 Oh, if I would be bringing a date... No. 297 00:18:29,576 --> 00:18:31,010 Between Bug and Nigel's good. 298 00:18:31,077 --> 00:18:32,044 Okay! 299 00:18:32,111 --> 00:18:34,314 Hey, Lily, Lily... 300 00:18:34,381 --> 00:18:36,649 Congrats. You know, I'm really happy for you. 301 00:18:36,716 --> 00:18:37,850 Jordan. 302 00:18:42,789 --> 00:18:44,056 [laughs] 303 00:18:44,123 --> 00:18:45,492 Oh, my God. 304 00:18:51,764 --> 00:18:54,434 This is J.D. Pollack. Leave a message and I'll call you back. 305 00:19:12,419 --> 00:19:13,353 Oh! 306 00:19:15,688 --> 00:19:17,557 Jeffrey, what are you doing here? 307 00:19:17,624 --> 00:19:18,625 Hi. 308 00:19:18,691 --> 00:19:19,926 Hi, sugar lips. 309 00:19:21,160 --> 00:19:22,695 Is Dr. Macy around? 310 00:19:22,762 --> 00:19:24,831 Uh, he had to run an errand. 311 00:19:25,798 --> 00:19:26,899 Is it important? 312 00:19:26,966 --> 00:19:28,601 Oh, no, no. 313 00:19:28,668 --> 00:19:32,171 Well, technically, yes. Um... 314 00:19:32,239 --> 00:19:36,543 [clears throat] I have a warrant to search the premises. 315 00:19:36,609 --> 00:19:38,144 Is this about Manny Hernandez? 316 00:19:39,011 --> 00:19:39,979 Uh... 317 00:19:43,082 --> 00:19:44,116 Uh... 318 00:19:45,652 --> 00:19:46,719 Wait. 319 00:19:48,521 --> 00:19:50,022 There's probable cause that he's in possession 320 00:19:50,089 --> 00:19:52,024 of stolen goods, and I can't let it slide 321 00:19:52,091 --> 00:19:53,993 just because everyone around here likes him. 322 00:19:54,827 --> 00:19:56,729 You're an ass, Brandau. 323 00:19:56,796 --> 00:19:57,964 Sorry. 324 00:19:58,030 --> 00:19:59,599 His home was searched and nothing turned up. 325 00:19:59,666 --> 00:20:01,868 So you decided to ransack the entire morgue? 326 00:20:01,934 --> 00:20:04,637 He's the janitor. He has access to everything. 327 00:20:04,704 --> 00:20:07,574 Okay, folks, I'm very sorry, we're gonna try and make this 328 00:20:07,640 --> 00:20:10,042 as quick and painless as possible. 329 00:20:10,109 --> 00:20:12,812 The keys to my desk... I'm going to lunch. 330 00:20:12,879 --> 00:20:14,146 I'm going with you. 331 00:20:14,681 --> 00:20:15,748 Are you... 332 00:20:17,984 --> 00:20:19,319 [officer] All right, let's go. 333 00:20:20,186 --> 00:20:21,288 [keys jingle] 334 00:20:23,990 --> 00:20:26,326 Raising a boy alone all these years 335 00:20:26,393 --> 00:20:29,161 has made me something of a medical expert. 336 00:20:29,228 --> 00:20:32,599 I lack the experience, of course. But I've got the knowledge and the tools. 337 00:20:32,665 --> 00:20:33,666 Kyle... 338 00:20:34,767 --> 00:20:36,969 You... Go put on your headphones. 339 00:20:41,574 --> 00:20:42,609 All right. 340 00:20:46,245 --> 00:20:50,817 Scalpels, numbers 10 through 15, tooth forceps, non-tooth... 341 00:20:50,883 --> 00:20:52,419 What in God's name are you proposing? 342 00:20:52,485 --> 00:20:54,421 He's probably not more than a few months away 343 00:20:54,487 --> 00:20:56,556 from sexual maturity. 344 00:20:56,623 --> 00:20:58,891 And if things were allowed to progress unchecked... 345 00:20:58,958 --> 00:21:00,860 A simple operation too. 346 00:21:02,562 --> 00:21:05,031 You remove the glands that produce testosterone, 347 00:21:05,097 --> 00:21:06,999 and we'll be able to preserve his purity. 348 00:21:07,066 --> 00:21:10,002 You're asking me to mutilate a 12-year-old child. Are you serious? 349 00:21:10,069 --> 00:21:12,204 I'm only thinking of what's best for him. 350 00:21:12,271 --> 00:21:14,741 What's best for him? 351 00:21:14,807 --> 00:21:18,277 We can't just let him turn into some disgusting animal. 352 00:21:19,412 --> 00:21:20,813 There is still time before... 353 00:21:20,880 --> 00:21:22,715 Before what? Before you murder him? 354 00:21:22,782 --> 00:21:25,485 You want me to destroy his life so you can have a companion? 355 00:21:25,552 --> 00:21:27,186 Get a dog, you sick bastard. 356 00:21:27,253 --> 00:21:28,521 Kyle needs your help. 357 00:21:38,598 --> 00:21:41,133 Okay. I'll do it myself. 358 00:21:44,637 --> 00:21:45,738 Kyle. 359 00:21:47,073 --> 00:21:49,175 We need to do a little procedure. 360 00:21:49,241 --> 00:21:50,977 It'll be easier upstairs. 361 00:21:53,012 --> 00:21:54,747 [Kyle] What kind of procedure? 362 00:21:54,814 --> 00:21:57,016 Nothing to worry about. Shouldn't take long. 363 00:21:59,452 --> 00:22:01,220 And we'll have ice cream, okay? 364 00:22:07,594 --> 00:22:09,328 Wait. 365 00:22:09,396 --> 00:22:14,066 Xylocaine, 10 cc's should do the trick. 366 00:22:14,133 --> 00:22:16,503 No, I need time to practice suturing. 367 00:22:16,569 --> 00:22:18,237 You suture dozens of bodies a week. 368 00:22:18,304 --> 00:22:19,906 They don't bleed. 369 00:22:19,972 --> 00:22:21,708 You're stalling. 370 00:22:21,774 --> 00:22:24,644 I haven't operated on a live patient in 25 years. 371 00:22:24,711 --> 00:22:26,846 I'm not gonna do this until I know I can do it right. 372 00:23:03,750 --> 00:23:05,117 You need practice. 373 00:23:05,184 --> 00:23:06,385 It's fine. 374 00:23:07,186 --> 00:23:08,320 Practice. 375 00:23:09,522 --> 00:23:10,557 [gun cocking] 376 00:23:18,998 --> 00:23:20,299 The whole idea. 377 00:23:20,867 --> 00:23:22,401 Manny Hernandez? 378 00:23:22,469 --> 00:23:23,836 Absurd. 379 00:23:23,903 --> 00:23:25,838 I once saw that man catch a spider in the break room 380 00:23:25,905 --> 00:23:28,407 and carry it all the way up to the roof to set it free. 381 00:23:28,475 --> 00:23:31,177 I mean, I just don't understand why Jeffrey does these things. 382 00:23:31,243 --> 00:23:34,981 It's like he's always got to be badgering someone or other. 383 00:23:35,047 --> 00:23:37,116 Well, that is part of the job description. 384 00:23:37,183 --> 00:23:38,384 I don't know. 385 00:23:40,520 --> 00:23:42,655 This must seem crazy to you... 386 00:23:43,823 --> 00:23:45,692 Rushing in to get married so fast. 387 00:23:46,559 --> 00:23:47,894 I never said that. 388 00:23:47,960 --> 00:23:49,962 I know you didn't say it. 389 00:23:51,531 --> 00:23:53,700 I'm just saying, I'm as surprised as you are. 390 00:23:55,267 --> 00:23:56,769 I mean, believe me, three weeks ago 391 00:23:56,836 --> 00:23:59,906 marriage was the furthest thing from my mind. 392 00:23:59,972 --> 00:24:02,775 But when someone asks you to marry them, they deserve an answer. 393 00:24:04,076 --> 00:24:06,078 Jeffrey asked me, so I said yes. 394 00:24:11,551 --> 00:24:15,722 Bug, you are the best listener. 395 00:24:15,788 --> 00:24:17,423 [chuckling] 396 00:24:17,490 --> 00:24:20,459 I always feel like I can be completely and totally honest with you. 397 00:24:22,094 --> 00:24:24,163 Yeah. 398 00:24:24,230 --> 00:24:26,733 Hey, can I be completely honest with you too? 399 00:24:27,233 --> 00:24:28,901 Please. 400 00:24:28,968 --> 00:24:31,738 Back at the morgue, when I said I was going to lunch, 401 00:24:31,804 --> 00:24:35,141 I didn't mean I was going to lunch alone. 402 00:24:36,709 --> 00:24:39,011 Hi. Sorry I'm late. 403 00:24:40,146 --> 00:24:41,480 No problem. 404 00:24:41,548 --> 00:24:44,350 Um, I hope it's okay, I invited my friend Lily to join us. 405 00:24:44,416 --> 00:24:45,417 Great. 406 00:24:47,754 --> 00:24:48,821 Hi, I'm Amy. 407 00:24:48,888 --> 00:24:49,889 Hi. 408 00:24:51,023 --> 00:24:53,059 Lily works at the morgue too. 409 00:24:53,125 --> 00:24:54,927 Yeah, I work at the morgue too. 410 00:25:00,833 --> 00:25:02,168 This is gonna leave a scar. 411 00:25:09,275 --> 00:25:10,777 Kyle plays beautifully, doesn't he? 412 00:25:12,011 --> 00:25:14,313 It's so nice to hear piano in this house again. 413 00:25:16,583 --> 00:25:18,885 -Did you play growing up? -No. [chuckles] 414 00:25:18,951 --> 00:25:20,386 Could never understand music. 415 00:25:22,154 --> 00:25:25,725 So, your mother then, was she the piano player? 416 00:25:25,792 --> 00:25:28,928 She wasn't very good or anything, but it brought her such joy. 417 00:25:31,664 --> 00:25:33,700 Yeah, she had to move away. 418 00:25:34,967 --> 00:25:36,002 When I was four. 419 00:25:36,068 --> 00:25:38,070 She moved to a facility. 420 00:25:38,137 --> 00:25:40,306 Boy without his mom, you must've missed her a lot. 421 00:25:40,372 --> 00:25:43,475 When she was asleep, I would nuzzle my face in her hair. 422 00:25:43,542 --> 00:25:47,446 She had the softest brown hair and it smelled like apples. 423 00:25:47,513 --> 00:25:50,750 There's this... A girl on my route in Hyde Park. 424 00:25:50,817 --> 00:25:52,451 She has brown hair. 425 00:25:52,518 --> 00:25:53,986 Been thinking of taking her. 426 00:25:54,053 --> 00:25:55,888 She'd make a good mother for Kyle. 427 00:25:58,991 --> 00:26:00,326 Okay, we're all done. 428 00:26:01,027 --> 00:26:02,595 Excellent job, Doctor. 429 00:26:02,662 --> 00:26:03,730 I'll clean this up. 430 00:26:06,398 --> 00:26:09,035 Listen, Everett, as you know, I'm from the medical examiner's office. 431 00:26:09,101 --> 00:26:11,370 You must be wondering why I came here today. 432 00:26:11,437 --> 00:26:13,039 I've got something to tell you. Important news. 433 00:26:18,410 --> 00:26:19,812 It's her, isn't it? 434 00:26:21,213 --> 00:26:22,414 My mother. 435 00:26:24,083 --> 00:26:26,018 She's dead. 436 00:26:26,085 --> 00:26:28,487 Well, there's only one way to be certain, 437 00:26:28,554 --> 00:26:30,757 is to go with me to the morgue and identify her body. 438 00:26:39,598 --> 00:26:41,533 There're some photographs I could show you. 439 00:26:43,569 --> 00:26:44,570 Upstairs. 440 00:27:08,761 --> 00:27:11,430 Be careful, my dad gave me that in third grade. 441 00:27:11,497 --> 00:27:13,399 Hey, I was out on call, I just heard. 442 00:27:13,465 --> 00:27:15,134 So you had nothing to do with this? 443 00:27:15,201 --> 00:27:16,335 It's Lu's case, Jordan. 444 00:27:16,402 --> 00:27:18,037 Do you realize how invasive this is? 445 00:27:18,104 --> 00:27:20,406 And where's Manny? I mean, either book the guy or let him walk. 446 00:27:20,472 --> 00:27:22,441 You know the drill. Being held pending evidence. 447 00:27:22,508 --> 00:27:25,544 This all should be settled within the hour. If there's anything I can do to help... 448 00:27:25,611 --> 00:27:29,949 Yeah, just make sure the boys in blue don't bust up any lab equipment. 449 00:27:30,516 --> 00:27:31,918 Thanks. 450 00:27:31,984 --> 00:27:33,352 [telephone ringing] 451 00:27:34,754 --> 00:27:36,055 Cavanaugh. 452 00:27:36,122 --> 00:27:39,258 There's a trap on my cell, traces all incoming calls. 453 00:27:39,325 --> 00:27:40,860 Little paranoid, aren't you, Pollack? 454 00:27:40,927 --> 00:27:42,862 A little juvenile, calling and hanging up. 455 00:27:42,929 --> 00:27:45,464 Are you okay? You sound a little... 456 00:27:45,531 --> 00:27:47,466 You gonna tell me why you called? 457 00:27:47,533 --> 00:27:50,602 Oh! No reason... I, you know, it's been awhile. 458 00:27:50,669 --> 00:27:53,439 So how's D.C.? Have you been biking with the prez? 459 00:27:53,505 --> 00:27:57,944 Listen, I'm on a deadline, so I really need to start hacking away. 460 00:27:58,010 --> 00:27:59,645 Sure, okay. Um... 461 00:28:00,913 --> 00:28:04,216 Look, Pollack, I'm sorry. I... I messed up. 462 00:28:04,283 --> 00:28:07,854 It wasn't that I didn't care about you, I did. 463 00:28:09,288 --> 00:28:10,957 I just miss you. 464 00:28:11,023 --> 00:28:12,992 Okay, what, is that against the law? 465 00:28:16,495 --> 00:28:18,164 You take care of yourself, Cavanaugh. 466 00:28:31,878 --> 00:28:32,879 Here. 467 00:28:36,182 --> 00:28:37,884 That's my mom. 468 00:28:37,950 --> 00:28:39,118 She looks so young. 469 00:28:39,185 --> 00:28:40,953 Seventeen when I was born. 470 00:28:41,020 --> 00:28:43,923 Grandfather never very happy about that. 471 00:28:43,990 --> 00:28:47,093 What you'd call a strict disciplinarian. 472 00:28:47,159 --> 00:28:48,727 Look at him with those Kents. 473 00:28:51,063 --> 00:28:52,264 [Macy] Is that you? 474 00:28:52,331 --> 00:28:53,933 [Mr. Everett] Isn't she beautiful? 475 00:28:54,000 --> 00:28:55,634 That was right before she went away. 476 00:28:55,701 --> 00:28:57,236 What happened, Everett? Why'd she go? 477 00:29:00,439 --> 00:29:05,011 One day when Grandpa and I got home, there was this man here 478 00:29:05,077 --> 00:29:08,347 with extremely dirty hands. Like a mechanic. 479 00:29:08,414 --> 00:29:10,082 I think it might've been my father. 480 00:29:12,018 --> 00:29:14,386 Grandpa was very angry that he was here. 481 00:29:16,789 --> 00:29:20,292 After he left, he beat her up really bad, and... 482 00:29:20,359 --> 00:29:24,430 Next morning when I nestled into her hair, she didn't... move 483 00:29:26,532 --> 00:29:29,101 Ambulance came, that was it. 484 00:29:29,168 --> 00:29:31,971 And I went to visit her when I was 12. 485 00:29:32,038 --> 00:29:33,105 Yeah. 486 00:29:34,941 --> 00:29:37,009 I believe the nurse called it severe brain trauma. 487 00:29:37,076 --> 00:29:38,811 But she didn't know I was in the room. 488 00:29:40,412 --> 00:29:42,348 It's hard to believe that she, uh... 489 00:29:43,983 --> 00:29:45,051 Really gone. 490 00:29:51,723 --> 00:29:54,593 I tried not to let it show 'cause whenever Grandpa 491 00:29:54,660 --> 00:30:00,732 caught me crying about it... Yeah, he'd march me downstairs and, you know. 492 00:30:00,799 --> 00:30:03,602 You know, I think what I'm really trying to do here with Kyle 493 00:30:03,669 --> 00:30:06,772 is trying to raise him the way that my mom would've raised me. 494 00:30:07,406 --> 00:30:09,075 Listen, Everett. 495 00:30:09,141 --> 00:30:11,077 You need to come with me back to the morgue 496 00:30:11,143 --> 00:30:13,846 and make a positive ID and arrange for a proper burial. 497 00:30:13,913 --> 00:30:15,381 It's the least that she deserves. 498 00:30:15,447 --> 00:30:17,316 Couldn't bear to see her... 499 00:30:17,383 --> 00:30:20,252 -Without your identification, she's... -No. No. 500 00:30:20,319 --> 00:30:21,753 I'm not doing that, that's final. 501 00:30:22,955 --> 00:30:26,592 I've gotta turn in my time card to work. 502 00:30:26,658 --> 00:30:30,429 I'll be back in an hour, and then we'll perform the surgery on Kyle. 503 00:31:37,629 --> 00:31:38,764 Jonah. 504 00:31:45,938 --> 00:31:47,473 I know who you are. 505 00:31:52,678 --> 00:31:54,846 Jonah, we have to leave here right away. 506 00:31:54,913 --> 00:31:55,948 My name's Kyle. 507 00:31:56,015 --> 00:31:57,883 Your name is Jonah Wheeler. 508 00:31:57,950 --> 00:31:59,485 Do you remember your parents? 509 00:32:02,221 --> 00:32:04,790 Your mother, Kristen, she was tall and blonde, 510 00:32:04,856 --> 00:32:06,692 and your dad, Tom, he had brown eyes. 511 00:32:08,694 --> 00:32:10,196 I don't want to talk about this. 512 00:32:10,262 --> 00:32:11,530 I just read about them in the newspaper. 513 00:32:14,366 --> 00:32:15,834 You know what it said? 514 00:32:15,901 --> 00:32:18,070 It said they miss you, and they love you very much. 515 00:32:18,137 --> 00:32:19,571 And they'll never stop looking for you. 516 00:32:20,706 --> 00:32:23,309 No. No, they were bad. 517 00:32:23,375 --> 00:32:24,776 They... They used to burn me. 518 00:32:24,843 --> 00:32:26,145 They were standing in front of your house. 519 00:32:26,878 --> 00:32:28,147 This is my house. 520 00:32:28,214 --> 00:32:30,882 It was gray with blue trim. Do you remember the house? 521 00:32:35,921 --> 00:32:36,855 Think. 522 00:32:38,390 --> 00:32:39,992 There's a swing in the back. 523 00:32:40,059 --> 00:32:41,660 That's right. 524 00:32:41,727 --> 00:32:43,395 And we have to leave right now. 525 00:32:43,462 --> 00:32:45,664 Otherwise, Mr. Everett's gonna do something very bad to you. 526 00:32:45,731 --> 00:32:47,899 So, so, bring me the key to the handcuffs. 527 00:32:47,966 --> 00:32:49,268 No. Mr. Everett... 528 00:32:49,335 --> 00:32:51,237 Do you know what happened to the last boy he kidnapped? 529 00:32:51,303 --> 00:32:52,904 His remains are right there in that trunk. 530 00:32:52,971 --> 00:32:54,406 There was never another boy. 531 00:32:54,473 --> 00:32:56,908 Yes, there was, and he's dead. I'll prove it to you. 532 00:32:56,975 --> 00:32:58,577 Come here. 533 00:32:58,644 --> 00:33:00,179 Get that crowbar out of the tool cabinet. 534 00:33:01,080 --> 00:33:02,214 Mr. Everett... 535 00:33:02,281 --> 00:33:03,415 Jonah, do it! 536 00:33:03,482 --> 00:33:04,550 I'm Kyle. 537 00:33:04,616 --> 00:33:06,452 I'll count to three. One... Two... 538 00:33:11,890 --> 00:33:14,026 Just clear all that off and pry open the latch. 539 00:33:19,265 --> 00:33:21,167 Keep trying. Just stand it up on the end. 540 00:33:34,346 --> 00:33:35,414 I guess that's it. 541 00:33:35,481 --> 00:33:37,116 Garret, I guess you left your phone off. 542 00:33:37,183 --> 00:33:41,087 I've already left a couple messages. Please call me back, okay? 543 00:33:41,153 --> 00:33:43,255 Okay, people, party's over, let's get out of here 544 00:33:43,322 --> 00:33:45,191 and give these fine folks back their morgue. 545 00:33:47,193 --> 00:33:49,295 We got nothing. 546 00:33:49,361 --> 00:33:51,397 Manny has been released, no charges. 547 00:33:51,463 --> 00:33:52,664 Two unis are driving him back. 548 00:33:53,465 --> 00:33:55,767 Well, I'm glad to hear it. 549 00:33:55,834 --> 00:33:59,138 Jordan, I played a hunch, and the hunch was wrong. 550 00:33:59,205 --> 00:34:00,772 I hope there's no hard feelings. 551 00:34:00,839 --> 00:34:02,508 No. No, we're cool. 552 00:34:03,709 --> 00:34:04,876 Do you want a ride back? 553 00:34:04,943 --> 00:34:06,512 No, I'll just meet you back there. 554 00:34:12,684 --> 00:34:13,819 [door slams] 555 00:34:13,885 --> 00:34:16,122 [shivering] It's a little chilly in here. 556 00:34:16,188 --> 00:34:19,625 Three days on a stakeout kind of puts a crimp in a romance. 557 00:34:19,691 --> 00:34:22,161 Between you and me, Jordan, I never thought he was our guy. 558 00:34:22,228 --> 00:34:23,595 [Nigel] Hey, Jordan! 559 00:34:23,662 --> 00:34:24,663 Whoo-hoo! 560 00:34:26,332 --> 00:34:28,667 Thank God it's over, I mean, Manny Hernandez? 561 00:34:28,734 --> 00:34:31,337 Yeah, he's not exactly a Thomas Crown type of bloke, is he? 562 00:34:31,403 --> 00:34:34,506 Yeah. A peeping Tom, maybe, but a criminal mastermind? 563 00:34:34,573 --> 00:34:36,508 A peeping Tom? 564 00:34:36,575 --> 00:34:39,511 Well, I've just caught him in the women's bathroom a couple times... 565 00:34:39,578 --> 00:34:40,912 I've razzed him about it. 566 00:34:40,979 --> 00:34:43,915 It seems there's this fuse box that's always on the fritz. 567 00:34:43,982 --> 00:34:46,452 There's a fuse box in the women's bathroom? 568 00:34:46,518 --> 00:34:49,921 Yeah, weird, huh, how they design these old buildings? 569 00:35:27,659 --> 00:35:29,261 That was his humerus bone. 570 00:35:33,632 --> 00:35:35,100 He was just about your size. 571 00:35:35,967 --> 00:35:36,902 [door closes] 572 00:35:38,970 --> 00:35:40,071 [chain rattling] 573 00:35:40,806 --> 00:35:41,807 [keys jingle] 574 00:35:46,945 --> 00:35:49,215 You lied to me, Dr. Macy. 575 00:35:49,281 --> 00:35:52,050 My mother isn't dead. You lied to me all along. 576 00:36:01,327 --> 00:36:03,495 Why aren't you wearing your cuff? 577 00:36:05,297 --> 00:36:06,465 I found a key. 578 00:36:06,532 --> 00:36:08,300 You what? Give me the key. 579 00:36:08,367 --> 00:36:09,535 Don't do it, Jonah. 580 00:36:09,601 --> 00:36:10,769 His name is Kyle. 581 00:36:10,836 --> 00:36:12,304 His name is Jonah Wheeler. 582 00:36:12,371 --> 00:36:14,039 You poor boy. 583 00:36:14,105 --> 00:36:15,941 What kind of lies has this man been telling you? 584 00:36:16,007 --> 00:36:18,277 You're Kyle, not him, and forcing him to recreate 585 00:36:18,344 --> 00:36:19,945 your twisted childhood is gonna do... 586 00:36:20,812 --> 00:36:21,713 Argh! 587 00:36:28,387 --> 00:36:30,088 Dr. Cavanaugh. 588 00:36:30,155 --> 00:36:32,924 I can't tell you how good it is to be back. 589 00:36:32,991 --> 00:36:35,160 I'm so grateful to you and to everyone 590 00:36:35,794 --> 00:36:36,928 who... 591 00:36:37,963 --> 00:36:39,097 Um... 592 00:36:39,931 --> 00:36:40,932 Uh... 593 00:36:42,268 --> 00:36:43,302 [sighs] 594 00:36:55,514 --> 00:36:59,818 My son, he... He gambles. 595 00:36:59,885 --> 00:37:03,221 He owed the Flannerys $1,000. Now, he came to me. 596 00:37:03,289 --> 00:37:05,991 And I told him it was his problem to fix. 597 00:37:07,158 --> 00:37:10,429 They broke both his legs, Dr. Cavanaugh. 598 00:37:10,496 --> 00:37:13,432 I took a diamond ring from a body in the crypt. 599 00:37:13,499 --> 00:37:15,301 I traded it for my son's life. 600 00:37:17,703 --> 00:37:21,307 We all believed in you, Manny. Everyone here stood up for you. 601 00:37:22,574 --> 00:37:24,142 They threatened my family. 602 00:37:24,209 --> 00:37:25,977 My granddaughters. 603 00:37:26,044 --> 00:37:29,247 I mean, once they found out where I worked, I had to keep stealing for them. 604 00:37:33,385 --> 00:37:36,522 When the freight elevator opens and a gurney comes out, 605 00:37:36,588 --> 00:37:39,090 it's not just some stiff with a toe tag. Okay? 606 00:37:39,157 --> 00:37:40,759 It's a human being, Manny. 607 00:37:42,861 --> 00:37:45,864 They can't protect themselves. They depend on us to protect them. 608 00:37:47,433 --> 00:37:48,767 It's called respect for the dead. 609 00:37:51,937 --> 00:37:53,238 I don't know what to say. 610 00:37:56,207 --> 00:37:57,676 I think we're about done. 611 00:37:57,743 --> 00:37:58,810 Okay. 612 00:37:59,645 --> 00:38:01,212 Just one thing. 613 00:38:03,815 --> 00:38:06,418 Do you want to call the police, or should I? 614 00:38:10,389 --> 00:38:13,825 Called the morgue, they'd never even heard of my mother. 615 00:38:13,892 --> 00:38:18,564 You certainly didn't come here because she was dead. 616 00:38:18,630 --> 00:38:21,533 Kyle, would you get me some double stick tape, please? 617 00:38:25,937 --> 00:38:29,140 Darn teenagers think they're so funny. 618 00:38:29,207 --> 00:38:31,042 Every couple months they sneak out, 619 00:38:31,109 --> 00:38:33,011 change the numbers on the box out front. 620 00:38:33,078 --> 00:38:35,180 Oh, the mailman with the wrong address, get it? 621 00:38:35,246 --> 00:38:36,247 [softly] Jonah. 622 00:38:37,115 --> 00:38:40,251 This is 1069 Varna, not 1066. 623 00:38:44,923 --> 00:38:46,558 Darn teenagers... 624 00:38:48,259 --> 00:38:50,929 Every couple months they sneak out, [sighs] 625 00:38:50,996 --> 00:38:53,031 change the numbers on the box out front. 626 00:38:58,136 --> 00:38:59,571 I want to see my parents. 627 00:39:01,973 --> 00:39:02,974 Kyle, what... 628 00:39:03,041 --> 00:39:04,242 I wanna go home. 629 00:39:04,309 --> 00:39:05,877 I know, this has been difficult. 630 00:39:05,944 --> 00:39:06,845 [gun cocking] 631 00:39:08,414 --> 00:39:09,280 Honey. 632 00:39:12,684 --> 00:39:16,622 Do you actually think that I'd have a loaded gun in this house? 633 00:39:18,156 --> 00:39:19,658 With a child present? 634 00:39:19,725 --> 00:39:21,393 That'd be so irresponsible... 635 00:39:21,460 --> 00:39:22,528 -[Mr. Everett grunts] -[gun fires] 636 00:39:27,265 --> 00:39:28,266 Jonah, run! 637 00:39:30,268 --> 00:39:31,369 Ow! 638 00:39:36,608 --> 00:39:37,709 Kyle! 639 00:39:42,347 --> 00:39:43,615 Kyle! 640 00:40:23,188 --> 00:40:24,289 Argh! 641 00:40:26,091 --> 00:40:27,192 [grunting] 642 00:40:39,270 --> 00:40:40,506 [pants] 643 00:40:42,407 --> 00:40:43,742 [grunting] 644 00:40:56,421 --> 00:40:57,723 Argh! 645 00:41:27,619 --> 00:41:29,120 [elevator dings] 646 00:41:34,025 --> 00:41:35,293 Come on. 647 00:41:41,199 --> 00:41:42,433 Hey, call came in. 648 00:41:42,500 --> 00:41:44,069 Postman got killed out in Brighton. 649 00:41:44,135 --> 00:41:45,804 Gonna meet Woody at the scene. 650 00:41:49,207 --> 00:41:52,110 Where is he? My son, Jonah, he's here? 651 00:41:52,177 --> 00:41:54,913 I'm sorry, I have no idea what you're referring to. 652 00:41:54,980 --> 00:41:57,583 We got a call from the police. Said our son had been found. 653 00:41:57,649 --> 00:41:58,984 [elevator dings] 654 00:42:10,796 --> 00:42:12,163 Oh, my God. 655 00:42:12,931 --> 00:42:14,099 Jonah? 656 00:42:14,165 --> 00:42:15,967 Jonah... Jonah. 657 00:42:17,368 --> 00:42:18,637 Oh, my baby. 658 00:42:18,704 --> 00:42:19,705 Hi! 659 00:42:24,242 --> 00:42:26,011 Garret, are you all right? 660 00:42:31,249 --> 00:42:32,350 I'm good. 661 00:42:35,153 --> 00:42:36,154 Hey, Garret! 662 00:42:37,188 --> 00:42:38,323 It's a long story. 663 00:42:47,498 --> 00:42:48,667 Hey, Abby, it's Dad. 664 00:42:50,335 --> 00:42:52,170 Nothing important, I just... 665 00:42:53,739 --> 00:42:56,041 I had a really rotten day and I just wanted to hear your voice. 666 00:43:00,545 --> 00:43:02,247 Just give me a call... Give me a call. 667 00:43:13,358 --> 00:43:14,893 [theme music playing] 49235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.