Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,611 --> 00:00:12,646
[dogs barking]
2
00:00:16,484 --> 00:00:18,252
[startled gasping]
3
00:00:18,319 --> 00:00:20,788
Pollack! You wake me up
at the crack of dawn,
4
00:00:20,854 --> 00:00:22,290
and then you scare
the crap out of me.
5
00:00:22,356 --> 00:00:24,292
-This better be good.
-You owe me a favor.
6
00:00:24,358 --> 00:00:25,959
I need your expertise.
7
00:00:26,026 --> 00:00:28,062
-My expertise
is dead people.
-Exactly.
8
00:00:37,771 --> 00:00:40,108
[Pollack] Got a message
on my voicemail
last night.
9
00:00:40,174 --> 00:00:41,809
Woman named Skye.
10
00:00:41,875 --> 00:00:43,977
Said she had a story,
that lives were in danger.
11
00:00:44,044 --> 00:00:45,246
I was gonna
meet her here
at 7:00.
12
00:00:45,313 --> 00:00:46,380
What are you doing?
13
00:00:46,447 --> 00:00:48,882
What you should have done,
calling this in.
14
00:00:48,949 --> 00:00:52,253
After you tell me...
Is this suicide or murder?
15
00:00:52,853 --> 00:00:54,054
That's the favor?
16
00:00:54,122 --> 00:00:56,090
Yeah, she's a whack job
looking for attention,
17
00:00:56,157 --> 00:00:57,925
or somebody got to her
before I did.
18
00:00:57,991 --> 00:00:59,360
One's a story.
The other isn't.
19
00:00:59,427 --> 00:01:01,262
Well, either way,
I could lose my job.
20
00:01:01,329 --> 00:01:02,330
Oh, like I did?
21
00:01:03,631 --> 00:01:06,667
Yeah, that's right,
Cavanaugh.
You got me fired.
22
00:01:06,734 --> 00:01:09,970
I'm now freelancing for
whatever crumbs
I can pick up.
23
00:01:10,037 --> 00:01:12,540
You do this, we're even.
24
00:01:18,512 --> 00:01:20,981
The manager got complaints
about the TV being too loud
25
00:01:21,048 --> 00:01:22,816
and let himself in.
26
00:01:25,753 --> 00:01:28,722
[TV cartoon playing throughout]
27
00:01:33,060 --> 00:01:34,295
Where are his parents?
28
00:01:35,829 --> 00:01:38,199
Woman who rented the room
paid cash.
29
00:01:38,266 --> 00:01:40,468
Manager hasn't seen her since.
30
00:01:41,735 --> 00:01:43,837
No apparent external wounds.
31
00:01:46,240 --> 00:01:47,375
Petechial hemorrhaging.
32
00:01:48,742 --> 00:01:50,344
Broken blood vessels
on his nose.
33
00:01:50,411 --> 00:01:52,045
Both signs of asphyxiation.
34
00:01:52,112 --> 00:01:53,881
-What's that?
-[camera shutter clicks]
35
00:01:56,284 --> 00:01:57,851
[Macy] A phone number.
36
00:02:00,188 --> 00:02:02,122
Hey, this is Hoyt.
37
00:02:02,190 --> 00:02:04,725
I need you to patch me through
to a number, but I want you to
trace the call, okay?
38
00:02:05,959 --> 00:02:07,861
Rigor's not quite set.
39
00:02:07,928 --> 00:02:10,698
The time of death
couldn't have been
before 6:00 a.m.
40
00:02:10,764 --> 00:02:12,200
[cell phone ringing]
41
00:02:22,410 --> 00:02:24,212
Here, you sound
more like a woman.
42
00:02:30,251 --> 00:02:31,252
Hello?
43
00:02:32,052 --> 00:02:33,053
Jordan?
44
00:02:34,622 --> 00:02:35,456
Jordan?
45
00:02:35,523 --> 00:02:36,424
Woody?
46
00:02:37,225 --> 00:02:39,593
[theme music playing]
47
00:03:16,129 --> 00:03:17,631
[siren wailing]
48
00:03:18,932 --> 00:03:19,933
What's going on here?
49
00:03:20,000 --> 00:03:22,736
-An apparent suicide.
-Who's this?
50
00:03:22,803 --> 00:03:24,905
Johnny Pollack.
I found the body.
51
00:03:24,972 --> 00:03:27,140
You decided to call
the ME's office
before you call the cops?
52
00:03:27,207 --> 00:03:29,810
He's a reporter.
He had an interview
with the victim.
53
00:03:29,877 --> 00:03:32,145
-About what?
-I don't know.
54
00:03:32,212 --> 00:03:33,414
Let's not be cute here!
55
00:03:33,481 --> 00:03:34,882
You guys, let's just focus
on what we know!
56
00:03:34,948 --> 00:03:37,985
Okay, these two deaths
are connected.
57
00:03:38,051 --> 00:03:41,989
[sighs] Well, if you ask me,
mom smothers son,
then shoots herself.
58
00:03:42,055 --> 00:03:43,223
Where was the son found?
59
00:03:44,124 --> 00:03:45,025
No comment.
60
00:03:46,126 --> 00:03:48,929
Bayside Motel, Room 205?
61
00:03:48,996 --> 00:03:50,364
You palmed evidence?
62
00:03:50,431 --> 00:03:52,500
Yeah, it must have
leapt into my pocket.
63
00:03:52,566 --> 00:03:55,269
Next time,
get your story straight.
64
00:03:55,336 --> 00:03:57,871
Trust me,
there will not be
a next time.
65
00:04:01,909 --> 00:04:03,677
[upbeat rock music playing]
66
00:04:14,488 --> 00:04:16,690
-[horn blaring]
-Whoa!
67
00:04:17,791 --> 00:04:18,726
Nice move, jackass.
68
00:04:20,328 --> 00:04:21,495
Whoa, whoa, whoa!
69
00:04:21,562 --> 00:04:24,197
You tryin' to piss me off?
70
00:04:24,264 --> 00:04:26,700
That's my spot!
Yo, that's my spot!
71
00:04:28,736 --> 00:04:31,171
Turn your radio down.
Maybe I could hear
what you're saying.
72
00:04:32,440 --> 00:04:34,074
[music stops]
73
00:04:35,075 --> 00:04:37,210
That is my spot!
74
00:04:37,277 --> 00:04:40,514
BPD Detective?
Reserved for BPD detectives.
75
00:04:40,581 --> 00:04:41,682
Hoyt.
76
00:04:41,749 --> 00:04:44,117
Yeah, that's me.
That's my spot.
77
00:04:44,184 --> 00:04:45,686
Intolerant to people's
mistakes.
78
00:04:45,753 --> 00:04:47,187
Intolerant of people's
rudeness!
79
00:04:50,824 --> 00:04:52,860
I don't see your name
on the sign.
80
00:04:52,926 --> 00:04:56,597
Informal understanding among
detectives whose space that is.
81
00:04:56,664 --> 00:04:58,666
I'm Dr. Lu Simmons.
I'm the new department
psychologist.
82
00:04:58,732 --> 00:05:01,502
You have
a fitness for duty assessment
today in my office.
83
00:05:01,569 --> 00:05:04,672
Yes, standard procedure
for a cop involved
in a shooting,
84
00:05:04,738 --> 00:05:07,375
even a righteous take down
that earned me a commendation.
85
00:05:07,441 --> 00:05:09,910
And a black-and-white
view of the world.
86
00:05:09,977 --> 00:05:12,212
Well, it looks like
we're gonna have
a few things to talk about.
87
00:05:12,279 --> 00:05:13,781
I'll see you at noon.
88
00:05:16,784 --> 00:05:17,818
[car door closes]
89
00:05:27,327 --> 00:05:29,096
[Lily] Hey,
is this Kevin Carter?
90
00:05:29,162 --> 00:05:30,531
[Bug] Mmm-hmm
91
00:05:30,598 --> 00:05:33,333
Swerved to avoid a squirrel,
rammed into a tree instead.
92
00:05:33,401 --> 00:05:35,268
[Nigel] Nature has a cruel
sense of humor.
93
00:05:35,335 --> 00:05:37,438
His wife was
in the car with him.
94
00:05:37,505 --> 00:05:39,206
She was lucky, walked away
with a few scratches.
95
00:05:39,272 --> 00:05:40,240
She's on her way over.
96
00:05:40,307 --> 00:05:41,942
Well, he's a sign-out.
97
00:05:42,009 --> 00:05:44,745
All I need to test for is
whether or not
he was under the influence.
98
00:05:44,812 --> 00:05:47,448
[Nigel] Wow, the KISS
Farewell Tour of 2000.
99
00:05:47,515 --> 00:05:50,618
That tour rocked. Much better
than the farewell tours
100
00:05:50,684 --> 00:05:53,186
-of '02 and '04...
-Just pack up his effects,
Nigel.
101
00:05:53,253 --> 00:05:54,588
All right.
102
00:05:55,288 --> 00:05:56,824
Wow.
103
00:05:56,890 --> 00:05:59,059
Bug, so we can
ship him anytime?
104
00:05:59,126 --> 00:06:01,228
-Yeah.
-Okay.
105
00:06:01,294 --> 00:06:04,432
Oh, excuse me, I'm Kevin
Carter's wife.
106
00:06:04,498 --> 00:06:06,099
He was brought here.
We were in an accident.
107
00:06:06,166 --> 00:06:08,068
Mrs. Carter, I'm Lily Lebowski.
108
00:06:08,135 --> 00:06:11,271
I'm the morgue's
grief counselor.
I am so sorry for your loss.
109
00:06:11,338 --> 00:06:12,973
Why don't we go to my
office? We could talk--
110
00:06:13,040 --> 00:06:15,108
I don't want to talk.
111
00:06:15,175 --> 00:06:16,376
I want his sperm.
112
00:06:25,819 --> 00:06:28,155
Care to explain
why you worked
a crime scene this morning
113
00:06:28,221 --> 00:06:29,423
before calling the police?
114
00:06:29,490 --> 00:06:31,992
Temporary insanity.
Won't happen again.
115
00:06:32,059 --> 00:06:33,594
God, a mother
killing her own child.
116
00:06:33,661 --> 00:06:35,095
[Macy] We don't know that yet.
117
00:06:35,162 --> 00:06:36,597
Suit up, and I'll meet you
back in Trace.
118
00:06:36,664 --> 00:06:37,765
Yeah.
119
00:06:40,634 --> 00:06:42,102
Hey, whoa. Jeez!
120
00:06:43,904 --> 00:06:46,774
Isn't your mugshot
posted at reception
as a "do not admit"?
121
00:06:46,840 --> 00:06:48,241
Is it?
122
00:06:48,308 --> 00:06:50,277
Look, I returned your favor
and got bit in the ass, so...
123
00:06:50,343 --> 00:06:52,480
That's why I've come
bearing gifts.
124
00:06:52,546 --> 00:06:55,348
Skye Rohan is
the ex-wife of Eli Graham.
125
00:06:55,415 --> 00:06:57,651
He runs a touchy-feely retreat
in Bradford.
126
00:06:57,718 --> 00:06:59,887
Charges big bucks to
"unlock your human
potential."
127
00:06:59,953 --> 00:07:02,623
[Jordan] Yeah, for those of us
who have any!
128
00:07:02,690 --> 00:07:06,426
They had two kids, our murder
victim Leroy and his younger
brother Michael.
129
00:07:06,494 --> 00:07:07,695
You palmed this too?
130
00:07:07,761 --> 00:07:09,429
They divorced two years ago.
131
00:07:09,497 --> 00:07:11,298
Graham got full custody.
132
00:07:11,364 --> 00:07:12,866
Skye was a drug addict.
133
00:07:12,933 --> 00:07:14,468
She got out of rehab
two weeks ago.
134
00:07:14,535 --> 00:07:15,969
Swore she'd get the kids back.
135
00:07:17,505 --> 00:07:19,940
-Custody battle.
-Yeah. Not riveting.
136
00:07:20,674 --> 00:07:22,309
So, I was thinking...
137
00:07:22,375 --> 00:07:24,377
Since there's
no story here after all,
138
00:07:24,444 --> 00:07:27,147
maybe we could go back to,
"You owe me one."
139
00:07:27,214 --> 00:07:30,083
A deal's a deal.
We're even. We're done.
140
00:07:30,150 --> 00:07:31,985
What's paperboy doing here?
141
00:07:32,052 --> 00:07:33,286
So you run
the morgue too, do you?
142
00:07:33,353 --> 00:07:36,189
Skye Rohan's autopsy report.
What's the hold-up?
143
00:07:36,256 --> 00:07:37,290
What's the rush?
144
00:07:37,357 --> 00:07:39,159
Woman kills kid,
then kills herself.
145
00:07:39,226 --> 00:07:42,530
End of story, open and shut.
But I can't close it
until I get the paperwork.
146
00:07:42,596 --> 00:07:44,932
Usually I like to
do the autopsy
before I do the report.
147
00:07:46,233 --> 00:07:48,001
You wanna know why
this whacko killed her son?
148
00:07:48,068 --> 00:07:50,538
He's gonna tell us the tale
about the addict mum
and the custody battle.
149
00:07:50,604 --> 00:07:52,405
You know, the one
I just told you.
150
00:07:55,976 --> 00:07:58,478
I think I'll deal with
Dr. Macy on this one.
151
00:08:04,618 --> 00:08:08,522
We can retrieve viable sperm
up to 24 hours after death.
152
00:08:08,589 --> 00:08:10,924
[exhales] 'Cause Kevin
really wanted a family.
153
00:08:11,759 --> 00:08:13,661
He even picked out names.
154
00:08:13,727 --> 00:08:15,495
Kevin, Jr. if it was a boy.
155
00:08:15,563 --> 00:08:18,699
And Beth, for a girl.
156
00:08:18,766 --> 00:08:20,834
It was our favorite KISS song.
157
00:08:21,735 --> 00:08:24,271
What was holding you back?
158
00:08:24,337 --> 00:08:27,975
Oh, I... I wanted to wait till
we were more settled.
159
00:08:28,041 --> 00:08:29,643
But Kevin said
it didn't matter.
160
00:08:30,578 --> 00:08:32,279
He just wanted
to have a child.
161
00:08:34,047 --> 00:08:35,983
Please help me do this for him.
162
00:08:44,692 --> 00:08:46,627
You'll need to sign
a consent form.
163
00:08:46,694 --> 00:08:48,195
Thank you.
164
00:08:57,671 --> 00:08:59,439
-Can you sign in, please?
-Yeah.
165
00:08:59,506 --> 00:09:01,008
What's with all the
security?
166
00:09:01,074 --> 00:09:04,712
Like most visionaries,
Eli Graham has
his share of detractors.
167
00:09:04,778 --> 00:09:06,880
That why he has
a lawyer on the payroll?
168
00:09:06,947 --> 00:09:08,348
Eli doesn't pay me.
169
00:09:08,415 --> 00:09:09,482
He saved my marriage.
170
00:09:09,549 --> 00:09:10,784
My wife and I, we spend
our free time here
171
00:09:10,851 --> 00:09:12,720
trying to help him help others.
172
00:09:12,786 --> 00:09:15,422
So is Mr. Graham
like a therapist?
173
00:09:15,488 --> 00:09:17,090
He's more of a life coach.
174
00:09:17,157 --> 00:09:19,927
Ah, he's the man
with all the answers.
175
00:09:19,993 --> 00:09:21,962
More like he's got
the right questions.
176
00:09:22,029 --> 00:09:25,332
[Woody] Had your ex-wife
threatened suicide before?
177
00:09:25,398 --> 00:09:26,934
[Eli Graham]
To my knowledge, no.
178
00:09:27,000 --> 00:09:30,904
But up until last week,
I hadn't seen her
for close to a year.
179
00:09:30,971 --> 00:09:32,740
She's been in rehab.
180
00:09:32,806 --> 00:09:34,007
She ever threaten your sons?
181
00:09:34,074 --> 00:09:35,809
Oh, no, no.
182
00:09:35,876 --> 00:09:39,279
Skye loved our boys,
and they loved her.
183
00:09:39,346 --> 00:09:43,183
The truth is
she was a great mom
until she got into drugs.
184
00:09:43,250 --> 00:09:44,551
So tell me
what happened Saturday.
185
00:09:45,719 --> 00:09:47,755
Well, she wanted to
take the boys overnight,
186
00:09:47,821 --> 00:09:50,457
and we had been planning
on getting back together.
187
00:09:50,523 --> 00:09:53,026
And she wanted to
explain things to them
in her own way.
188
00:09:53,093 --> 00:09:55,128
But your other son
didn't go. Why?
189
00:09:55,195 --> 00:09:57,530
Michael, uh, he wasn't
feeling well.
190
00:09:57,597 --> 00:09:59,466
Considering everything
we had put him through,
191
00:09:59,532 --> 00:10:00,768
I didn't want to force him.
192
00:10:00,834 --> 00:10:03,771
So you felt Skye was clean,
sober, responsible?
193
00:10:03,837 --> 00:10:07,307
The basis of my work,
Detective, is
people can change.
194
00:10:07,374 --> 00:10:09,409
Skye started taking
responsibility
for her actions,
195
00:10:11,078 --> 00:10:11,945
and that gave me hope.
196
00:10:13,413 --> 00:10:15,348
What time did she
pick the boy up?
197
00:10:15,415 --> 00:10:17,384
They came around 4:30.
198
00:10:17,450 --> 00:10:19,019
"They?"
199
00:10:19,086 --> 00:10:21,254
Skye's older sister
was with her. Dawn.
200
00:10:23,023 --> 00:10:25,959
I gotta say, Mr. Graham,
you seem to be
taking everything in stride.
201
00:10:27,427 --> 00:10:29,396
It's unfair to judge
my grief, Detective.
202
00:10:30,597 --> 00:10:32,565
Like I tell my clients,
203
00:10:32,632 --> 00:10:36,469
your body won't take you
where your mind and heart
haven't been.
204
00:10:38,071 --> 00:10:40,007
Okay, well,
I'm real sorry
for your loss.
205
00:10:40,073 --> 00:10:41,508
If I need anything else,
I'll be in touch.
206
00:10:41,574 --> 00:10:43,510
Okay, in that case,
contact my attorney.
207
00:10:48,648 --> 00:10:51,018
No, you will not find out,
and let me know.
208
00:10:51,084 --> 00:10:53,887
You will find out
right now, in my presence,
who did this.
209
00:10:53,954 --> 00:10:55,088
Bug!
210
00:10:55,155 --> 00:10:56,389
This is Dr. Vijay,
211
00:10:56,456 --> 00:10:58,191
the ME who processed
your husband's body.
212
00:10:58,258 --> 00:10:59,693
This is Kevin Carter's
wife.
213
00:11:00,928 --> 00:11:03,063
The man who died
in the car accident?
214
00:11:03,130 --> 00:11:04,464
That's right.
215
00:11:04,531 --> 00:11:05,999
-Mrs. Carter?
-Yes, Bug.
216
00:11:06,066 --> 00:11:08,702
Imagine our surprise
to find his body
had been violated.
217
00:11:08,769 --> 00:11:11,538
His testicles were cut off.
218
00:11:11,604 --> 00:11:14,541
And his won't be the only ones,
unless one of you tells me
what's going on.
219
00:11:14,607 --> 00:11:17,310
A woman came in
claiming to be
Mrs. Carter.
220
00:11:17,377 --> 00:11:21,414
And she was in the accident
with your husband,
so I just assumed that--
221
00:11:21,481 --> 00:11:23,717
You gave my husband's sperm
to his mistress.
222
00:11:26,519 --> 00:11:29,757
-I am so sorry, I didn't--
-Where is the material now?
223
00:11:29,823 --> 00:11:31,725
I sent it to the cryobank.
224
00:11:31,792 --> 00:11:34,061
You know, but the good news is
your husband's sperm is
viable.
225
00:11:34,127 --> 00:11:35,729
I don't want it.
226
00:11:35,796 --> 00:11:37,597
But if you think
I'm gonna let you
give it to that woman...
227
00:11:37,664 --> 00:11:38,999
We'll get it back.
228
00:11:40,667 --> 00:11:42,102
You certainly will!
229
00:11:48,208 --> 00:11:50,944
-Macy, I swear--
-Get it back. Now.
230
00:11:53,713 --> 00:11:56,016
[Simmons] Detective Hoyt!
Detective Hoyt!
231
00:11:58,418 --> 00:11:59,419
Dr. Simmons!
232
00:11:59,953 --> 00:12:00,888
Ah!
233
00:12:02,722 --> 00:12:04,491
You do own a watch.
234
00:12:04,557 --> 00:12:07,694
Yeah, my bad for missing
our little appointment today.
235
00:12:07,761 --> 00:12:09,196
It wasn't optional, Detective.
236
00:12:10,597 --> 00:12:12,632
Lady, listen up.
237
00:12:12,699 --> 00:12:15,102
You and I both know
this assessment is
a load of crap.
238
00:12:15,168 --> 00:12:16,837
Something to appease
those bleeding hearts
239
00:12:16,904 --> 00:12:19,907
who think cops should be
carrying teddy bears
instead of guns.
240
00:12:19,973 --> 00:12:22,542
Nobody with
a hair-trigger temper
should carry a gun.
241
00:12:24,778 --> 00:12:26,613
Point taken.
242
00:12:26,679 --> 00:12:29,116
So you know I've had to
shoot three people
in my career,
243
00:12:29,182 --> 00:12:31,484
and in every case,
I was in imminent danger.
244
00:12:31,551 --> 00:12:33,186
And you understand
that the department
245
00:12:33,253 --> 00:12:35,622
has a legitimate interest
in your emotional state?
246
00:12:35,688 --> 00:12:36,523
I do.
247
00:12:38,358 --> 00:12:40,627
I've rescheduled you
for 3:00 this afternoon.
248
00:12:40,693 --> 00:12:43,530
You blow it off again, tomorrow
morning, you're gonna be on
desk duty.
249
00:12:52,172 --> 00:12:53,974
[Woody] Hope your day is
going better than mine.
250
00:12:55,342 --> 00:12:58,711
Does yours involve
illegally procured sperm?
251
00:12:58,778 --> 00:13:00,647
You win. You got that report
ready for me?
252
00:13:02,515 --> 00:13:04,317
I think your report
just got more complicated.
253
00:13:04,384 --> 00:13:06,519
-Why is that?
-Leroy's
cerebral spinal fluid.
254
00:13:06,586 --> 00:13:09,289
It's a reliable indicator
of time of death.
255
00:13:09,356 --> 00:13:11,358
This boy died
at or close to 8:00 a.m.
256
00:13:11,424 --> 00:13:14,327
Doesn't make any sense.
Jordan said the mom
shot herself at 6:00 a.m.
257
00:13:14,394 --> 00:13:15,628
Yeah, two hours before her son
was killed.
258
00:13:21,101 --> 00:13:23,336
[Macy] Skye Rohan
didn't kill her son.
259
00:13:23,403 --> 00:13:24,671
She didn't
kill herself, either.
260
00:13:24,737 --> 00:13:26,006
[Woody] What?
261
00:13:26,073 --> 00:13:27,740
No gunshot residue on her hand.
262
00:13:28,808 --> 00:13:30,643
Then she didn't fire that gun.
263
00:13:32,479 --> 00:13:33,914
So much for open and shut.
264
00:13:39,452 --> 00:13:40,587
[knocking at door]
265
00:13:41,688 --> 00:13:43,156
Reporting at 1500, as ordered.
266
00:13:43,991 --> 00:13:44,824
Come in.
267
00:13:45,592 --> 00:13:46,559
Hey.
268
00:13:46,626 --> 00:13:48,761
Detective Simmons?
269
00:13:48,828 --> 00:13:50,097
Guess I got my foot
in my mouth.
270
00:13:50,163 --> 00:13:51,698
Sorry I jumped to conclusions
this morning.
271
00:13:52,866 --> 00:13:54,801
You had a tantrum
about a parking space.
272
00:13:56,603 --> 00:13:58,005
You prefer this over case work?
273
00:13:58,939 --> 00:14:00,007
I do both.
274
00:14:01,608 --> 00:14:03,810
You travel light.
Not planning on staying
with us too long?
275
00:14:05,879 --> 00:14:09,449
The more you stall
the longer this is gonna take.
276
00:14:13,453 --> 00:14:15,588
Okay.
277
00:14:15,655 --> 00:14:18,791
My mom died when I was four,
my dad was killed
in the line of duty.
278
00:14:18,858 --> 00:14:20,727
My brother is a complete
and total loser,
279
00:14:20,793 --> 00:14:23,430
and I believe that people
should be responsible
for their own actions.
280
00:14:24,998 --> 00:14:27,567
When you say people,
does that include you?
281
00:14:27,634 --> 00:14:30,437
Two months ago,
you broke protocol to go
after a suspect by yourself,
282
00:14:30,503 --> 00:14:32,172
even though you were
confined to desk duty.
283
00:14:33,640 --> 00:14:35,175
Were you responsible
for that action?
284
00:14:36,476 --> 00:14:38,145
Yes, and I was wrong
to do that.
285
00:14:38,211 --> 00:14:40,914
Telling me
what you think I wanna hear
is not the way to play this.
286
00:14:42,515 --> 00:14:43,383
I'm not playing anything.
287
00:14:43,450 --> 00:14:44,684
[scoffs]
288
00:14:44,751 --> 00:14:46,519
You've done nothing
but play me since I met you.
289
00:14:49,656 --> 00:14:51,624
I'm not a real complicated guy.
290
00:14:51,691 --> 00:14:52,759
What you see is what you get.
291
00:14:58,098 --> 00:15:00,700
Lives may depend
upon my assessment.
292
00:15:00,767 --> 00:15:02,735
It's important for me
to see the real you.
293
00:15:09,042 --> 00:15:10,377
I got a couple
murders to solve.
294
00:15:17,850 --> 00:15:18,885
[door opens]
295
00:15:23,856 --> 00:15:26,226
Listen, thanks again
for coming, Nigel.
296
00:15:26,293 --> 00:15:27,660
Hey, what are friends for?
297
00:15:27,727 --> 00:15:32,499
[gasps] Donor 5763, I didn't
see you on today's schedule.
298
00:15:32,565 --> 00:15:33,866
Hey, Christy.
299
00:15:33,933 --> 00:15:35,969
If you need a visual aid,
someone left this in the back.
300
00:15:36,036 --> 00:15:38,338
No, no,
no deposits today, love.
301
00:15:38,405 --> 00:15:41,008
I brought me friend, good
friend, Kevin...
302
00:15:41,074 --> 00:15:42,809
Carter. Kevin Carter.
303
00:15:42,875 --> 00:15:44,978
I have a specimen
that I'd like to retrieve.
304
00:15:46,546 --> 00:15:47,747
So that explains it.
305
00:15:48,581 --> 00:15:49,616
What?
306
00:15:50,550 --> 00:15:52,119
Why you never hit on me.
307
00:15:53,386 --> 00:15:55,022
Oh, no, it's not...
308
00:15:55,088 --> 00:15:57,924
Yes, yeah. This is my honey.
309
00:15:59,259 --> 00:16:02,095
Our surrogate mother
is about to
ovulate.
310
00:16:02,162 --> 00:16:04,064
So if we could...
311
00:16:04,131 --> 00:16:04,998
I'll need your ID.
312
00:16:07,167 --> 00:16:08,935
He was mugged.
313
00:16:09,002 --> 00:16:10,537
This morning, on his way to
work.
314
00:16:11,404 --> 00:16:12,672
They took my wallet.
315
00:16:12,739 --> 00:16:14,107
ID, everything.
316
00:16:14,174 --> 00:16:16,409
But I can confirm
all the details
on the donor card.
317
00:16:16,476 --> 00:16:18,545
Oh, okay.
318
00:16:18,611 --> 00:16:20,580
Kevin Matthew Carter, age 45.
319
00:16:20,647 --> 00:16:22,115
Whoo, you look good
for your age.
320
00:16:23,150 --> 00:16:24,951
-Doesn't he?
-Yeah.
321
00:16:25,018 --> 00:16:26,819
Brown hair, brown eyes,
obviously.
322
00:16:28,288 --> 00:16:30,290
Five-foot-ten.
155 pounds.
323
00:16:30,357 --> 00:16:31,958
Blood type, O-positive.
324
00:16:32,025 --> 00:16:34,194
Well, I'll prepare
the specimen for travel, okay?
325
00:16:41,668 --> 00:16:44,604
Dr. Vijay, I went
to the cryobank,
326
00:16:44,671 --> 00:16:46,706
and they told me that they
didn't have Kevin's
sperm.
327
00:16:46,773 --> 00:16:49,576
That's right.
We're holding it
for Mrs. Carter.
328
00:16:49,642 --> 00:16:53,113
-The real one.
-I'm sorry. I'm sorry.
329
00:16:53,180 --> 00:16:55,515
Do you know
what kind of trouble
you could've gotten us into?
330
00:16:55,582 --> 00:16:57,250
I just wanted to have his baby.
331
00:16:57,317 --> 00:16:58,618
His wife, she'll never use it.
332
00:16:58,685 --> 00:17:01,888
Well, that is her right.
You know, it belongs to her.
333
00:17:01,954 --> 00:17:04,524
I didn't steal him, you know.
334
00:17:04,591 --> 00:17:07,227
There was no love left
in his marriage when he met me.
335
00:17:07,294 --> 00:17:09,396
Isn't that what all
cheating husbands say?
336
00:17:11,798 --> 00:17:14,634
Well, I can see you don't
know what it's like to be
in love.
337
00:17:14,701 --> 00:17:18,371
In five years,
Kevin gave me
a lifetime of happiness.
338
00:17:19,839 --> 00:17:21,808
I hope that you find that
someday, Doctor.
339
00:17:28,815 --> 00:17:30,083
[Macy] What are you doing?
340
00:17:30,150 --> 00:17:32,352
Running hairs
collected from
Skye Rohan's car.
341
00:17:32,419 --> 00:17:33,486
Any luck?
342
00:17:33,553 --> 00:17:35,622
So far they're all hers
or her son's.
343
00:17:37,157 --> 00:17:39,492
On the off chance you got
something for me, here I am.
344
00:17:39,559 --> 00:17:41,328
I can give you
the boy's autopsy report,
345
00:17:41,394 --> 00:17:42,929
but there's nothing
that points to a suspect.
346
00:17:42,995 --> 00:17:45,598
I got two possibilities.
Skye's sister,
and her husband.
347
00:17:45,665 --> 00:17:47,300
Though I got no motive
for either one.
348
00:17:47,367 --> 00:17:48,635
You talk to them?
349
00:17:48,701 --> 00:17:50,470
I spoke to the husband
this morning.
350
00:17:50,537 --> 00:17:52,605
He's suspicious,
but not a suspect yet.
351
00:17:52,672 --> 00:17:53,606
What about the sister?
352
00:17:53,673 --> 00:17:54,807
We're looking for her.
353
00:17:56,276 --> 00:17:57,510
What's the matter with you two?
354
00:17:57,577 --> 00:17:58,411
-Nothing.
-Nothing.
355
00:18:00,913 --> 00:18:03,150
Okay, this is a man's hair.
356
00:18:03,216 --> 00:18:04,451
Blood Type B.
357
00:18:04,517 --> 00:18:06,286
-The kid's AB.
-Mom's A.
358
00:18:06,353 --> 00:18:07,554
Could be the father's?
359
00:18:07,620 --> 00:18:08,688
I'll run it for mitochondrial.
360
00:18:08,755 --> 00:18:10,123
That would put him
at the crime scene.
361
00:18:10,190 --> 00:18:11,658
All right, let's get
a DNA sample
from Graham.
362
00:18:11,724 --> 00:18:14,093
That is not gonna be so easy.
He's all lawyered up.
363
00:18:14,161 --> 00:18:15,228
[cell phone ringing]
364
00:18:15,295 --> 00:18:17,230
This is Hoyt.
365
00:18:17,297 --> 00:18:19,299
Okay, great.
Thank you, I'm on my way.
366
00:18:19,366 --> 00:18:20,733
Sister's down at the precinct.
367
00:18:20,800 --> 00:18:23,102
We'll see if she can fill in
some of the missing pieces.
368
00:18:24,304 --> 00:18:26,139
-Jordan...
-Yeah?
369
00:18:26,206 --> 00:18:29,709
Whatever's going on between
you and him, you both need to
get over it.
370
00:18:35,615 --> 00:18:37,517
[Hoyt] This morning?
371
00:18:37,584 --> 00:18:39,719
At a prayer breakfast.
My husband is a deacon.
372
00:18:40,920 --> 00:18:42,955
You're not my only source
of information, you know.
373
00:18:44,457 --> 00:18:46,058
Try not to look on me
as your source, Pollack.
374
00:18:47,460 --> 00:18:49,829
-What are you doing here?
-What are you?
375
00:18:49,896 --> 00:18:53,132
Last I heard, this story
wasn't riveting enough
for you.
376
00:18:53,200 --> 00:18:54,434
It got better.
377
00:18:54,501 --> 00:18:56,869
I know that my sister's
husband killed them.
378
00:18:56,936 --> 00:18:59,739
You got a motive? 'Cause
Graham already had
full custody.
379
00:18:59,806 --> 00:19:01,408
He didn't care
about the children.
380
00:19:01,474 --> 00:19:03,276
Please, will you listen to me!
381
00:19:03,343 --> 00:19:05,712
Eli Graham is evil,
382
00:19:05,778 --> 00:19:08,515
and my other nephew is still
in danger.
383
00:19:08,581 --> 00:19:09,849
[Hoyt] Let's just take this
down a notch.
384
00:19:09,916 --> 00:19:11,451
How about we call a truce?
385
00:19:11,518 --> 00:19:12,785
I don't think so.
386
00:19:13,486 --> 00:19:14,887
Conflicting agendas.
387
00:19:14,954 --> 00:19:17,724
But you get to solve a case,
and I get a juicy story,
388
00:19:17,790 --> 00:19:20,693
to, as you might say,
peddle to the highest bidder.
389
00:19:20,760 --> 00:19:22,462
Don't you ever think
about anybody but yourself?
390
00:19:25,265 --> 00:19:26,633
I think about this.
391
00:19:27,900 --> 00:19:30,370
If I'd gotten to that alley
a little earlier,
392
00:19:30,437 --> 00:19:32,104
Skye Rohan and
her son might still be alive.
393
00:19:34,607 --> 00:19:36,008
[Hoyt] You got anything
that points to him?
394
00:19:36,075 --> 00:19:37,644
[Skye's sister] Eli is
a scam artist.
395
00:19:37,710 --> 00:19:41,113
I know this because
I have been fighting
this man for years.
396
00:19:41,180 --> 00:19:42,415
Let's say that you're right.
397
00:19:42,482 --> 00:19:44,717
How is that motive
for killing your wife and son?
398
00:19:44,784 --> 00:19:45,818
Skye could destroy him.
399
00:19:47,019 --> 00:19:48,821
She knew too much.
400
00:19:48,888 --> 00:19:51,624
Mr. Graham seemed to think
that he and your sister
were getting back together.
401
00:19:52,359 --> 00:19:53,326
He's a liar.
402
00:19:54,126 --> 00:19:55,495
Why would he kill the boy?
403
00:19:57,196 --> 00:20:00,367
Because Leroy would have sided
with his mother.
404
00:20:03,169 --> 00:20:04,804
Thank you very much
for coming in.
405
00:20:04,871 --> 00:20:06,373
If I need anything else,
I'll be in touch.
406
00:20:07,740 --> 00:20:09,108
Please. Please.
407
00:20:09,175 --> 00:20:12,279
You have got to get my nephew
Michael away from him.
408
00:20:32,131 --> 00:20:33,165
He's not with me.
409
00:20:35,568 --> 00:20:37,169
Mrs. McGuire!
410
00:20:42,409 --> 00:20:45,478
You said that you and your wife
were getting back together.
411
00:20:45,545 --> 00:20:47,013
Dawn told me otherwise.
412
00:20:47,079 --> 00:20:48,848
Well, that doesn't surprise me.
413
00:20:48,915 --> 00:20:50,950
Dawn was never
a big fan of mine.
414
00:20:51,017 --> 00:20:53,119
She tried for years to get Skye
to leave me.
415
00:20:53,185 --> 00:20:54,086
Why?
416
00:20:55,422 --> 00:20:57,089
You'll have to ask her.
417
00:20:58,591 --> 00:21:01,428
Where were you between
6:00 and 8:00 Saturday?
418
00:21:01,494 --> 00:21:04,431
Detective,
what you mean to say is
419
00:21:05,498 --> 00:21:07,166
did I kill my wife and son?
420
00:21:07,233 --> 00:21:08,435
[scoffs]
421
00:21:09,235 --> 00:21:10,537
Okay. Did you?
422
00:21:11,871 --> 00:21:12,705
No.
423
00:21:14,106 --> 00:21:16,743
No, sir, I can't
disprove his alibi.
424
00:21:16,809 --> 00:21:19,346
But we did find a hair
at the crime scene
that may be his.
425
00:21:19,412 --> 00:21:21,581
So I'm looking for a warrant.
426
00:21:21,648 --> 00:21:23,883
Well, couldn't we bend
probable cause?
427
00:21:25,117 --> 00:21:28,054
Yes, sir, I do realize it's
a Catch 22.
428
00:21:28,120 --> 00:21:29,789
Yes, sir, I'll keep digging.
Thank you, Captain.
429
00:21:31,123 --> 00:21:32,825
Keeping doctor's hours, I see.
430
00:21:32,892 --> 00:21:36,128
I caught my first case.
Arson fire in Brighton.
431
00:21:36,195 --> 00:21:37,063
Good luck with that.
432
00:21:37,129 --> 00:21:38,698
You know,
your file is impressive.
433
00:21:38,765 --> 00:21:40,600
I talked to your captain,
some of your colleagues.
434
00:21:42,201 --> 00:21:43,503
Everyone likes you.
435
00:21:43,570 --> 00:21:45,538
Thank you.
I sense a "but" coming.
436
00:21:46,473 --> 00:21:48,074
You need to grow up.
437
00:21:48,140 --> 00:21:51,010
It's not uncommon in people
who pretty much raise
themselves.
438
00:21:51,077 --> 00:21:51,911
I'll work on that.
439
00:21:53,446 --> 00:21:56,383
-What's this?
-Your fitness for duty
assessment.
440
00:21:56,449 --> 00:21:58,685
As you see, you meet
the minimum requirements.
441
00:21:59,552 --> 00:22:00,520
You didn't sign it.
442
00:22:00,587 --> 00:22:02,121
-Not yet.
-Why not?
443
00:22:04,290 --> 00:22:07,193
I will, if that's
what you want
in your personnel file.
444
00:22:07,259 --> 00:22:08,761
"Officer meets
minimum requirements."
445
00:22:15,334 --> 00:22:16,836
[Lily] What is this
really about?
446
00:22:18,771 --> 00:22:21,374
He had a woman
who did love him.
447
00:22:21,441 --> 00:22:23,810
Who is now devastated.
448
00:22:23,876 --> 00:22:26,345
Who thought she had
a way to keep
a piece of him with her.
449
00:22:27,947 --> 00:22:29,015
You know what I think, Bug?
450
00:22:31,150 --> 00:22:33,653
I think that this is about you.
451
00:22:33,720 --> 00:22:36,355
I think that maybe
you're lonely.
452
00:22:36,423 --> 00:22:38,891
-And that you're projecting--
-This is not about me, Lily.
453
00:22:42,462 --> 00:22:45,131
I could give
the real Mrs. Carter
some other sperm.
454
00:22:45,197 --> 00:22:46,466
Yeah, I don't think so.
455
00:22:46,533 --> 00:22:47,734
Well, nobody
would ever have to know.
456
00:22:47,800 --> 00:22:49,469
I know that Sarah
wouldn't tell.
457
00:22:49,536 --> 00:22:52,204
Wait, Bug! Bug! Get back here!
458
00:22:52,739 --> 00:22:53,706
[sighs]
459
00:22:54,441 --> 00:22:55,942
That is a bad idea.
460
00:22:56,008 --> 00:22:57,544
It is not fair
to anybody involved,
461
00:22:57,610 --> 00:22:59,378
not to mention
the legal ramifications of--
462
00:22:59,446 --> 00:23:00,447
Did I ask for your help?
463
00:23:02,815 --> 00:23:04,350
Well, yeah, ya did.
464
00:23:12,224 --> 00:23:14,293
-[doorbell chiming]
-All right! All right.
465
00:23:16,062 --> 00:23:17,464
[bell continues]
466
00:23:17,530 --> 00:23:18,531
Coming.
467
00:23:23,870 --> 00:23:25,605
I was expecting Mushu Shrimp.
468
00:23:25,672 --> 00:23:27,073
Great, I'm starved.
469
00:23:28,641 --> 00:23:30,009
No, please, come in.
470
00:23:31,878 --> 00:23:34,514
Got this from
Skye Rohan's sister Dawn.
471
00:23:34,581 --> 00:23:35,848
She found it in Skye's things.
472
00:23:35,915 --> 00:23:37,984
Thinks it has
something to do
with Eli Graham.
473
00:23:38,050 --> 00:23:40,587
Thought maybe
your forensic powers
could help decipher it.
474
00:23:40,653 --> 00:23:43,490
Okay, just give me a minute
to put on some clothes.
475
00:23:43,556 --> 00:23:44,390
Why?
476
00:23:46,092 --> 00:23:48,294
You're afraid
that the sight of you
in a negligee
477
00:23:48,360 --> 00:23:49,395
will turn me to mush?
478
00:23:50,563 --> 00:23:52,999
It's called a robe.
479
00:23:53,065 --> 00:23:54,133
Really?
480
00:23:59,138 --> 00:24:01,073
What was that
you were saying
about mush?
481
00:24:03,309 --> 00:24:04,677
[sighs]
482
00:24:04,744 --> 00:24:07,246
Yeah, I'm sorry, it's just...
483
00:24:07,313 --> 00:24:10,249
You're actually more
attractive than I'd...
I didn't...
484
00:24:10,316 --> 00:24:12,519
I'm not saying
that I didn't think
you were attractive before,
485
00:24:12,585 --> 00:24:14,086
it's just...
486
00:24:14,153 --> 00:24:16,623
Underneath the general
unpleasantness of your
personality,
487
00:24:16,689 --> 00:24:18,057
I didn't realize
that you were so...
488
00:24:19,892 --> 00:24:20,860
So...
489
00:24:22,629 --> 00:24:23,730
So...
490
00:24:25,464 --> 00:24:26,432
Hot.
491
00:24:29,902 --> 00:24:31,671
I will take the compliment.
492
00:24:31,738 --> 00:24:34,607
And I think you should
quit while you're ahead.
493
00:24:37,009 --> 00:24:38,511
Fair enough.
494
00:24:38,578 --> 00:24:39,879
[clears throat] Here.
495
00:24:47,654 --> 00:24:49,589
The Covenant?
It's in French.
496
00:24:49,656 --> 00:24:51,290
Yeah, the whole thing.
497
00:24:51,357 --> 00:24:54,694
I spent an hour trying to
translate it with
a French-English dictionary.
498
00:24:54,761 --> 00:24:56,696
I gave up when I got this far.
499
00:24:56,763 --> 00:24:58,865
"When the king is forced
from his throne,
500
00:24:58,931 --> 00:25:03,169
"the flame of eternal
enlightenment shall be bestowed
unto the faithful."
501
00:25:04,370 --> 00:25:06,272
Eli Graham peddled
some kind of
502
00:25:06,338 --> 00:25:08,307
"change your attitude,
change your life" crap,
503
00:25:08,374 --> 00:25:11,043
but this is more like
something from the Middle Ages.
504
00:25:11,110 --> 00:25:12,679
And why is it in French?
505
00:25:12,745 --> 00:25:15,081
You're fighting it,
Cavanaugh, but admit it.
506
00:25:15,147 --> 00:25:16,448
You're intrigued.
507
00:25:23,489 --> 00:25:26,025
This better be about a train
smashing into an office
building.
508
00:25:28,494 --> 00:25:30,462
-What is it?
-You'll tell me.
509
00:25:30,529 --> 00:25:32,464
-Us.
-Whatever.
510
00:25:32,531 --> 00:25:34,934
Well, give me a clue. What am I
looking for?
511
00:25:35,001 --> 00:25:36,335
Well, if we knew that,
we wouldn't need you.
512
00:25:38,137 --> 00:25:39,972
-It's in French.
-Yeah, we know.
513
00:25:40,039 --> 00:25:42,141
-Why is it in French?
-That we don't.
514
00:25:44,043 --> 00:25:45,812
[book hits table]
515
00:25:45,878 --> 00:25:48,447
Dr. Macy finished that
mitochondrial, by the way.
516
00:25:48,514 --> 00:25:50,950
You know, on that hair that you
thought was Eli Graham's?
517
00:25:51,017 --> 00:25:52,985
Hey! You've got evidence?
518
00:25:53,052 --> 00:25:54,787
A missing piece of the puzzle.
519
00:25:54,854 --> 00:25:57,156
For it to be evidence,
we'd need Graham's DNA.
520
00:25:57,223 --> 00:25:58,725
And what would that entail?
521
00:25:58,791 --> 00:26:02,361
His blood, skin,
maybe a fingerprint.
522
00:26:02,428 --> 00:26:03,663
And how hard
would it be
to get that?
523
00:26:05,497 --> 00:26:08,000
For once, you may have a point.
524
00:26:10,436 --> 00:26:13,606
Mr. and Mrs. Smith?
I'm Eli Graham.
525
00:26:13,673 --> 00:26:15,107
Welcome to Sanctuary.
526
00:26:20,747 --> 00:26:23,549
[Jordan] Well, thanks
for seeing us
on such short notice.
527
00:26:23,616 --> 00:26:26,118
Our door is always open
to people seeking the truth.
528
00:26:26,185 --> 00:26:29,756
Pleasure to meet you, mate.
[laughs]
529
00:26:29,822 --> 00:26:31,157
Yes, you too, heh.
530
00:26:31,223 --> 00:26:32,158
Please.
531
00:26:35,161 --> 00:26:39,699
Well, my husband and I are
really eager to
work through our issues.
532
00:26:39,766 --> 00:26:42,468
Let's be honest, sweetheart.
They're your issues.
533
00:26:42,534 --> 00:26:45,672
Her issues
are your issues, Mr. Smith.
534
00:26:45,738 --> 00:26:46,839
And vice versa.
535
00:26:48,574 --> 00:26:50,309
Would you be willing
to try something?
536
00:26:50,376 --> 00:26:51,410
-Sure.
-Yeah.
537
00:26:52,111 --> 00:26:52,945
Stand up.
538
00:26:57,416 --> 00:26:58,250
Now kiss.
539
00:26:59,018 --> 00:27:00,519
Excuse me?
540
00:27:00,586 --> 00:27:03,189
It'll tell me everything
I need to know
about you as a couple.
541
00:27:08,194 --> 00:27:09,028
Honey.
542
00:27:23,642 --> 00:27:25,878
[Eli] You haven't
been together very long.
543
00:27:25,945 --> 00:27:28,580
Your tentativeness
denotes a lack of trust.
544
00:27:28,647 --> 00:27:33,019
You, Mr. Smith, are open,
though overly protective.
545
00:27:33,085 --> 00:27:37,990
While you, Mrs. Smith,
have some obvious
intimacy issues.
546
00:27:38,057 --> 00:27:40,592
Wow, that's amazing, honey.
It's like he knows us.
547
00:27:40,659 --> 00:27:42,494
Yeah, oh, it's-it's uncanny.
548
00:27:44,230 --> 00:27:46,565
As it happens, you've come
on the right day.
549
00:27:46,632 --> 00:27:48,267
I'm just about to
lead a seminar.
550
00:27:48,768 --> 00:27:49,601
Daddy.
551
00:27:50,602 --> 00:27:52,271
I told you to stay
in bed, Michael.
552
00:27:53,272 --> 00:27:55,074
Excuse me. My son has the flu.
553
00:27:55,141 --> 00:27:56,675
I'm a doctor, may I...
554
00:27:57,676 --> 00:27:59,712
Oh, I appreciate your concern.
555
00:27:59,779 --> 00:28:02,214
But it just needs to
run its course.
556
00:28:02,281 --> 00:28:04,050
What he needs most is rest.
557
00:28:04,116 --> 00:28:07,019
Ruth, would you escort
Mr. and Mrs. Smith
to the Octagon Room?
558
00:28:07,086 --> 00:28:08,620
Of course, right this way.
559
00:28:08,687 --> 00:28:10,723
All right, come on, son.
560
00:28:19,098 --> 00:28:21,033
What about that boy?
561
00:28:21,100 --> 00:28:23,803
I don't know, but what kind
of parent doesn't let a doctor
look at their sick kid?
562
00:28:25,972 --> 00:28:28,140
Do we have a plan?
563
00:28:28,207 --> 00:28:29,976
Look, I saw Graham
touch a lot of stuff
in his office.
564
00:28:30,042 --> 00:28:32,144
We break in there later,
lift some things,
then check on his son.
565
00:28:35,147 --> 00:28:36,248
This should help.
566
00:28:36,315 --> 00:28:37,716
Oh, the hug.
567
00:28:38,284 --> 00:28:39,285
Yeah.
568
00:28:39,351 --> 00:28:41,087
Bad habit I picked up
in my youth.
569
00:28:41,153 --> 00:28:43,289
I'm not real proud of it,
but, hey.
570
00:28:43,355 --> 00:28:45,925
You can repent later,
and, by the way,
571
00:28:45,992 --> 00:28:47,827
nice touch
with the wedding bands.
572
00:28:47,894 --> 00:28:49,295
Relics from my second marriage.
573
00:28:49,361 --> 00:28:50,897
Hi! I'm George.
574
00:28:50,963 --> 00:28:52,765
-Uh, this is Connie.
-Hi. Clyde.
575
00:28:52,832 --> 00:28:54,233
My wife, Bonnie.
576
00:28:54,300 --> 00:28:56,002
Welcome to Sanctuary.
577
00:28:58,304 --> 00:28:59,171
We're glad to have you.
578
00:29:00,339 --> 00:29:01,440
Let me show you your seat.
579
00:29:01,507 --> 00:29:02,842
[Jordan] Oh, thanks.
580
00:29:05,511 --> 00:29:07,980
Welcome, everyone.
Let's get started.
581
00:29:13,485 --> 00:29:16,789
[Bug] Your husband's sperm,
as promised.
582
00:29:16,856 --> 00:29:19,258
On behalf of myself
and the entire morgue--
583
00:29:19,325 --> 00:29:20,559
I accept your apology.
584
00:29:20,626 --> 00:29:22,328
Where can I flush this?
585
00:29:22,394 --> 00:29:24,696
[Macy] Show her
to the ladies' room.
586
00:29:31,437 --> 00:29:33,772
[water flushing]
587
00:29:44,583 --> 00:29:46,252
Whose sperm was that?
588
00:30:07,473 --> 00:30:09,008
That better not be
what I think it is.
589
00:30:09,808 --> 00:30:11,310
Okay, it is, but...
590
00:30:11,377 --> 00:30:13,579
You can't just pass this
man's sperm around like
it's candy.
591
00:30:13,645 --> 00:30:15,714
I'm not!
592
00:30:15,781 --> 00:30:18,784
Look, the woman he loved
wants to have his child!
593
00:30:18,851 --> 00:30:21,687
I mean, isn't that kind of
what life is supposed to be all
about?
594
00:30:23,255 --> 00:30:24,756
What are you, 14?
595
00:30:25,925 --> 00:30:28,160
No, I'm 34, Dr. Macy.
596
00:30:28,227 --> 00:30:30,429
34 years on this planet,
597
00:30:30,496 --> 00:30:33,599
and no woman has ever loved me
the way Sarah
loved Kevin Carter.
598
00:30:34,700 --> 00:30:36,402
I mean, come on,
you've had that.
599
00:30:36,468 --> 00:30:37,503
You know what that feels like.
600
00:30:37,569 --> 00:30:39,238
Bug, this isn't about you.
601
00:30:39,305 --> 00:30:41,908
I know, I know.
It's about Sarah.
602
00:30:41,974 --> 00:30:45,644
And all she wants to do
is bear a child
by the man she loved.
603
00:30:45,711 --> 00:30:48,514
Our whole lives
cannot be about logic.
604
00:30:50,316 --> 00:30:54,453
If we don't make room
for our hearts,
then who are we?
605
00:30:54,520 --> 00:30:56,989
This isn't only about her.
606
00:30:57,056 --> 00:30:58,991
There's still someone else
you're not considering.
607
00:31:08,200 --> 00:31:09,268
Take it.
608
00:31:11,470 --> 00:31:12,972
I know you'll do
the right thing.
609
00:31:24,683 --> 00:31:26,118
Yo, where's Dr. Macy?
610
00:31:26,185 --> 00:31:27,686
On a call.
611
00:31:27,753 --> 00:31:29,488
All right, you'll have to do.
612
00:31:29,555 --> 00:31:32,158
I'm now convinced
that Eli Graham
killed his wife and son,
613
00:31:32,224 --> 00:31:33,625
but I'm a little short
on proof.
614
00:31:33,692 --> 00:31:34,826
What makes you think so?
615
00:31:34,893 --> 00:31:37,496
It seems the guy did not exist
before 1992.
616
00:31:37,563 --> 00:31:41,267
No driver's license, no car
registration, no bank accounts,
no utility hookup.
617
00:31:41,333 --> 00:31:42,634
Could he have been
from Martinique?
618
00:31:44,036 --> 00:31:45,504
Why are you asking me that?
619
00:31:47,339 --> 00:31:50,642
Jordan asked me to check out
this book. It's mostly
French, but...
620
00:31:50,709 --> 00:31:52,611
Some of the words
are Martinique Creole.
621
00:31:52,678 --> 00:31:54,213
This has something to do with
Eli Graham?
622
00:31:54,880 --> 00:31:56,615
I have no idea.
623
00:31:56,682 --> 00:31:58,117
I'm just doing what I'm told.
624
00:31:58,184 --> 00:32:01,053
Let's run Eli Graham though
the Martinique police database.
625
00:32:01,120 --> 00:32:02,054
Yes.
626
00:32:04,823 --> 00:32:07,593
-How long is this gonna take?
-Don't know.
Never done it before.
627
00:32:07,659 --> 00:32:09,395
Not with Martinique, anyway.
628
00:32:11,230 --> 00:32:13,765
Woody, as much as I love
working with you, could you
back off a little bit?
629
00:32:13,832 --> 00:32:16,502
Better yet, go over
to the break room,
get me a soda.
630
00:32:16,568 --> 00:32:17,936
All right? Go on.
631
00:32:23,509 --> 00:32:24,510
Hey...
632
00:32:26,112 --> 00:32:27,679
I'm not stalking you.
633
00:32:28,380 --> 00:32:31,317
I swear, I'm just...
634
00:32:31,383 --> 00:32:33,185
-Do you know
where the crypt is?
-End of the hall.
635
00:32:33,252 --> 00:32:35,787
That's one part of the job
that I never get used to.
636
00:32:35,854 --> 00:32:37,990
The smell. I don't know how
people work here.
637
00:32:38,057 --> 00:32:39,325
They're all mouth breathers.
638
00:32:39,391 --> 00:32:40,826
Hey, how's your case?
639
00:32:40,892 --> 00:32:42,661
You get that warrant
you needed?
640
00:32:42,728 --> 00:32:44,063
No, no luck.
641
00:32:46,265 --> 00:32:48,200
My Uncle David's a superior
court judge.
642
00:32:48,267 --> 00:32:50,636
This is his private line.
643
00:32:52,404 --> 00:32:53,639
Push call.
644
00:32:53,705 --> 00:32:55,607
Use my name.
Your luck might change.
645
00:32:56,108 --> 00:32:56,942
Thank you!
646
00:33:02,314 --> 00:33:03,149
Hey.
647
00:33:03,815 --> 00:33:05,451
Hey. Come in.
648
00:33:10,022 --> 00:33:11,557
Is that the...
649
00:33:12,324 --> 00:33:13,625
Yeah.
650
00:33:16,295 --> 00:33:19,031
Look, I...
651
00:33:19,098 --> 00:33:21,733
I wanted to make sure that you
652
00:33:21,800 --> 00:33:25,537
understood
the ramifications
of your decision.
653
00:33:25,604 --> 00:33:29,275
I mean, you were pretty
emotional yesterday,
understandably.
654
00:33:29,341 --> 00:33:31,577
This is the hardest thing
I've ever been through.
655
00:33:33,279 --> 00:33:34,980
Right.
656
00:33:35,047 --> 00:33:37,083
Look, for example,
657
00:33:37,149 --> 00:33:40,986
when your child asks
about his father,
what are you gonna tell him?
658
00:33:44,956 --> 00:33:46,825
That his father and I...
659
00:33:50,496 --> 00:33:53,732
You're saying I can
never tell him
about his father?
660
00:33:53,799 --> 00:33:56,868
Because if Kevin's wife
were to find out, then...
661
00:33:56,935 --> 00:33:59,871
I mean, your only other option
is to tell him nothing at all.
662
00:34:00,672 --> 00:34:01,640
That's not fair.
663
00:34:02,874 --> 00:34:06,812
And it is hard
to be a single
mom.
664
00:34:06,878 --> 00:34:10,015
So do you have
any family here that can
help you with the baby?
665
00:34:12,484 --> 00:34:14,420
But Kevin wanted us
to have a child.
666
00:34:15,187 --> 00:34:16,822
But Kevin's not here.
667
00:34:20,392 --> 00:34:21,693
What do you want?
668
00:34:24,830 --> 00:34:26,265
I want him back.
669
00:34:28,334 --> 00:34:32,338
And since that's not
possible, you'll settle for
a genetic piece of him?
670
00:34:36,375 --> 00:34:38,910
Now, that's a heavy load
to put on a little kid.
671
00:34:42,881 --> 00:34:44,350
You're right.
672
00:34:53,559 --> 00:34:54,560
Thank you.
673
00:34:57,596 --> 00:34:58,697
Thank you.
674
00:35:16,915 --> 00:35:17,883
That go all right?
675
00:35:21,787 --> 00:35:22,888
I suppose.
676
00:35:23,555 --> 00:35:24,423
You okay?
677
00:35:34,333 --> 00:35:37,068
Instead of trying to
change your partner,
678
00:35:37,135 --> 00:35:40,105
acknowledge and appreciate
your differences.
679
00:35:42,341 --> 00:35:44,376
Are you up for that, Edward?
680
00:35:44,443 --> 00:35:46,178
[laughing]
681
00:35:46,245 --> 00:35:47,546
Can you get to your cell phone?
682
00:35:47,613 --> 00:35:49,915
-Yeah.
-Okay, call mine.
683
00:35:49,981 --> 00:35:51,983
I'll slip out and get into
Graham's office.
684
00:35:52,050 --> 00:35:53,385
No, you call mine.
685
00:35:53,452 --> 00:35:54,753
[cell phone ringing]
686
00:35:54,820 --> 00:35:55,687
I didn't touch it.
687
00:35:55,754 --> 00:35:58,224
Sorry, no cell phones, please.
688
00:35:58,290 --> 00:36:00,992
I'm-I'm sorry,
I'm a doctor. This might be
an emergency.
689
00:36:02,060 --> 00:36:03,362
Excuse me.
690
00:36:07,132 --> 00:36:10,769
Now we're going to explore
a relationship through a trust
exercise.
691
00:36:11,637 --> 00:36:13,439
Hello?
692
00:36:13,505 --> 00:36:14,773
[Nigel] Jordan, that book
you gave me
with all the crazy writings?
693
00:36:14,840 --> 00:36:16,542
Yeah, what about it?
694
00:36:16,608 --> 00:36:19,711
Right, well, 14 years ago,
there was this weird church
in Martinique,
695
00:36:19,778 --> 00:36:21,647
run by a pastor
named Dave Fearn.
696
00:36:21,713 --> 00:36:23,582
Look, I'm kind of crunched
for time right now, Nige.
697
00:36:23,649 --> 00:36:26,318
Could you
cut to the chase here?
698
00:36:26,385 --> 00:36:28,019
Flow with the current.
699
00:36:28,086 --> 00:36:29,488
See where the water takes you.
700
00:36:29,555 --> 00:36:32,057
All right, Fearn disappeared
with the parishioner's money.
701
00:36:32,123 --> 00:36:36,228
Okay, and then the church went
up in flames with 25 people
locked inside.
702
00:36:36,295 --> 00:36:37,929
Okay, that's really
a tragic story.
703
00:36:37,996 --> 00:36:39,865
Yeah, but doesn't it sound
familiar?
704
00:36:41,633 --> 00:36:43,435
Force creates resistance.
705
00:36:43,502 --> 00:36:48,073
"The flames of eternal
enlightenment shall be bestowed
unto the faithful?"
706
00:36:48,139 --> 00:36:50,942
Nigel, the only way
I'm interested in this
right now
707
00:36:51,009 --> 00:36:53,945
is if Dave Fearn
and Eli Graham
are the same person.
708
00:36:54,012 --> 00:36:55,347
Point of fact.
709
00:36:56,147 --> 00:36:57,383
Look, I gotta go.
710
00:37:15,501 --> 00:37:16,602
Hey, Michael.
711
00:37:18,136 --> 00:37:19,204
I'm thirsty.
712
00:37:20,572 --> 00:37:21,840
Okay.
713
00:37:25,911 --> 00:37:27,613
I'm getting you out of here.
714
00:37:27,679 --> 00:37:28,780
I don't think so.
715
00:37:31,550 --> 00:37:33,652
Who the hell are you?
716
00:37:33,719 --> 00:37:35,854
I'm the person
who's gonna keep you
from killing again.
717
00:37:37,489 --> 00:37:39,190
You're delusional.
718
00:37:39,257 --> 00:37:41,627
You're poisoning him.
Jimson weed.
719
00:37:42,361 --> 00:37:43,795
That's herbal tea.
720
00:37:43,862 --> 00:37:45,030
You drink it.
721
00:37:47,733 --> 00:37:49,034
You're trespassing.
722
00:37:49,100 --> 00:37:50,736
Now get away from my son.
723
00:37:50,802 --> 00:37:53,271
-I'm getting you
to the hospital.
-No, you're not.
724
00:37:53,339 --> 00:37:55,674
Or what, Graham,
you gonna kill me too?
725
00:37:55,741 --> 00:37:57,075
You tempting me, bitch?
726
00:38:00,946 --> 00:38:03,181
Hey, like, that was
no way to talk to a lady.
727
00:38:03,248 --> 00:38:04,550
Hey, wanna give me
a hand here?
728
00:38:05,216 --> 00:38:06,284
Yeah.
729
00:38:13,425 --> 00:38:15,060
Whoa, whoa, whoa.
730
00:38:16,795 --> 00:38:18,430
Come on, big guy.
731
00:38:34,946 --> 00:38:36,848
Whoa, hold up. What's going on?
732
00:38:36,915 --> 00:38:38,316
Ask him.
He's got all the answers.
733
00:38:38,384 --> 00:38:40,318
-Eli?
-Michael's taken
a turn for the worse.
734
00:38:40,386 --> 00:38:41,420
We're taking him
to the hospital.
735
00:38:41,487 --> 00:38:43,021
I can get my car and drive you.
736
00:38:43,088 --> 00:38:44,289
I got it covered.
737
00:38:54,299 --> 00:38:56,034
Change of plans.
We're taking my car.
738
00:38:56,602 --> 00:38:59,337
[sirens wailing]
739
00:38:59,405 --> 00:39:02,608
Hey, wait!
Let me see your hands!
Right now! Hands!
740
00:39:02,674 --> 00:39:05,076
The boy's been poisoned!
We need to get him
to the hospital.
741
00:39:05,143 --> 00:39:07,078
Get them to a hospital, ASAP!
742
00:39:07,145 --> 00:39:08,980
I also got a warrant
to search your premises.
743
00:39:09,047 --> 00:39:10,449
Already got
what you need, mate.
744
00:39:11,249 --> 00:39:13,351
Nail his ass to the wall.
745
00:39:13,419 --> 00:39:16,822
Eli Graham,
I'm placing you
under arrest
746
00:39:16,888 --> 00:39:19,525
for the murder of Skye Rohan
and Leroy Graham.
747
00:39:20,325 --> 00:39:22,127
Explain something to me.
748
00:39:22,193 --> 00:39:24,663
How does a father
kill his own sons?
749
00:39:24,730 --> 00:39:28,299
You can't change your life
without shedding baggage.
750
00:39:28,366 --> 00:39:29,935
Is that what this is about?
751
00:39:30,001 --> 00:39:32,203
You being a psychopath?
752
00:39:32,270 --> 00:39:33,905
You're a sick son of a bitch.
753
00:39:33,972 --> 00:39:36,775
I'm about to take your body
where your mind and heart
haven't been.
754
00:39:36,842 --> 00:39:37,876
It's called jail.
755
00:39:41,880 --> 00:39:45,216
Well, the DNA
I pulled off Graham's pen
was a perfect match.
756
00:39:46,852 --> 00:39:49,921
It's a nice feeling when
all your hard work pays off.
757
00:39:49,988 --> 00:39:51,156
Your hard work?
758
00:39:51,222 --> 00:39:53,291
Yeah, after all,
it was my idea.
759
00:39:53,358 --> 00:39:54,392
Your idea?
760
00:39:55,093 --> 00:39:56,795
-Hey.
-Hey.
761
00:39:56,862 --> 00:39:58,564
How's the boy?
762
00:39:58,630 --> 00:39:59,798
Physically, he's gonna be fine.
763
00:39:59,865 --> 00:40:01,967
But emotionally, he's got
a long road ahead of him.
764
00:40:02,033 --> 00:40:03,502
His Aunt Dawn's gonna
take him in.
765
00:40:03,569 --> 00:40:05,236
You two got to Graham
just in time.
766
00:40:05,303 --> 00:40:08,339
He had a suitcase packed,
fake passport, one-way ticket
to Australia.
767
00:40:08,406 --> 00:40:10,576
Trying to reinvent
himself yet again.
768
00:40:10,642 --> 00:40:12,210
I'll go make a copy of this
for you.
769
00:40:17,048 --> 00:40:20,051
-She's a handful, that one.
-That's an understatement.
770
00:40:22,588 --> 00:40:24,490
You mind if I go for it?
771
00:40:28,193 --> 00:40:29,027
Knock yourself out.
772
00:40:38,036 --> 00:40:39,304
Closed that case
I was working on.
773
00:40:40,606 --> 00:40:41,439
Me too.
774
00:40:42,073 --> 00:40:43,341
Mine was easy.
775
00:40:43,408 --> 00:40:45,944
Building owner cashing in
on an insurance policy.
776
00:40:47,579 --> 00:40:48,880
Maybe you're just smarter
than I am.
777
00:40:49,915 --> 00:40:51,049
I doubt that.
778
00:40:57,255 --> 00:40:58,524
Listen, um...
779
00:41:00,058 --> 00:41:03,061
I was thinking about...
780
00:41:03,128 --> 00:41:05,230
Maybe making
another appointment.
781
00:41:09,000 --> 00:41:09,968
How's now?
782
00:41:11,903 --> 00:41:13,004
Now's good.
783
00:41:17,643 --> 00:41:18,810
[door closes]
784
00:41:26,151 --> 00:41:28,353
Uh, came to get
my grandmother's ring.
785
00:41:28,419 --> 00:41:31,456
Oh, I thought this was
your ex-wife's.
786
00:41:33,024 --> 00:41:34,860
Oh, you got
my favorite robe on again.
787
00:41:34,926 --> 00:41:37,729
Well, I thought that
on the outside chance
you'd drop by,
788
00:41:37,796 --> 00:41:39,197
I really didn't want to
disappoint you.
789
00:41:40,766 --> 00:41:42,601
-Really?
-No.
790
00:41:45,336 --> 00:41:46,605
So...
791
00:41:46,672 --> 00:41:47,939
All this time together...
792
00:41:49,207 --> 00:41:50,642
You really don't like me,
do you?
793
00:41:51,743 --> 00:41:53,111
Not much.
794
00:41:53,178 --> 00:41:54,580
And that kiss?
795
00:41:54,646 --> 00:41:57,215
Occupational hazard.
It had to be done.
796
00:41:59,484 --> 00:42:01,419
I felt something.
797
00:42:01,486 --> 00:42:02,921
-Did you?
-Yeah.
798
00:42:03,855 --> 00:42:05,957
And you're saying you didn't?
799
00:42:07,358 --> 00:42:09,460
Well, if I did,
it was purely physical.
800
00:42:09,527 --> 00:42:11,096
Physical's good.
801
00:42:11,162 --> 00:42:13,899
Yeah. Yeah, it has its virtues.
802
00:42:13,965 --> 00:42:16,467
As long as you can look at
yourself in the mirror
the next morning.
803
00:42:16,534 --> 00:42:19,070
The next morning? Ah, now
we're getting somewhere.
804
00:42:20,305 --> 00:42:22,540
And so, if I try it again...
805
00:42:23,875 --> 00:42:25,076
I'd defend myself.
806
00:42:25,844 --> 00:42:27,312
I'll take my chances.
807
00:42:30,181 --> 00:42:33,251
You'll let me know
when you start
defending yourself, won't you?
808
00:42:34,219 --> 00:42:35,053
Yeah, you'll know.
60083
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.