Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,134 --> 00:00:06,571
♪ Far and fast
as I can ♪
2
00:00:06,615 --> 00:00:10,401
♪ It may sound funny,
but I'm thinkin' this might ♪
3
00:00:10,445 --> 00:00:13,317
♪ Be about
right where I came in ♪
4
00:00:13,361 --> 00:00:15,319
♪ Well, I don't know
5
00:00:15,363 --> 00:00:18,496
♪ Maybe I'm comin' around
6
00:00:18,540 --> 00:00:21,325
Look who it is--
the Fantastic Four.
7
00:00:21,369 --> 00:00:23,284
Brace yourself.
He's in suck-up mode.
8
00:00:23,327 --> 00:00:24,502
This is a big one,
guys.
9
00:00:24,546 --> 00:00:26,330
Yeah.
10
00:00:26,374 --> 00:00:27,766
Well, you get a call
11
00:00:27,810 --> 00:00:29,420
first thing in the morning
for four M.E.s,
12
00:00:29,464 --> 00:00:31,379
you know it's gonna be...
13
00:00:31,422 --> 00:00:33,511
big.
14
00:00:35,774 --> 00:00:37,385
[camera clicking]
15
00:00:43,913 --> 00:00:46,611
Watch where you step.
There's shoe prints everywhere.
16
00:00:48,657 --> 00:00:50,659
I'll lift the gel print.
17
00:00:50,702 --> 00:00:53,096
No living witnesses.
No apparent struggle.
18
00:00:58,362 --> 00:00:59,798
One shot
to the chest,
19
00:00:59,842 --> 00:01:01,452
and then again
to the head.
20
00:01:01,496 --> 00:01:03,193
These two each
got one in the back,
21
00:01:03,237 --> 00:01:04,238
and again,
one in the head.
22
00:01:04,281 --> 00:01:05,848
The steps lead
to each victim,
23
00:01:05,891 --> 00:01:08,285
which says that
our shooter's first round
24
00:01:08,329 --> 00:01:09,417
was on the move.
25
00:01:12,202 --> 00:01:13,377
[camera clicks]
26
00:01:13,421 --> 00:01:15,814
Guy made damn sure
the second round he fired
27
00:01:15,858 --> 00:01:17,903
did the job.
28
00:01:17,947 --> 00:01:19,905
Wounds look like
a nine millimeter.
29
00:01:19,949 --> 00:01:21,429
A place like this,
30
00:01:21,472 --> 00:01:22,734
how much could they have
gotten away with?
31
00:01:22,778 --> 00:01:24,736
Wasn't any robbery.
32
00:01:24,780 --> 00:01:26,390
Register's full,
tip money's untouched--
33
00:01:26,434 --> 00:01:27,696
wallets, purses.
34
00:01:27,739 --> 00:01:29,480
So, what, we have
random mayhem?
35
00:01:29,524 --> 00:01:31,743
I don't know,
I was kind of hoping
36
00:01:31,787 --> 00:01:33,528
that you guys
would tell me.
37
00:01:36,966 --> 00:01:38,576
Hey, guys,
I'm afraid things
38
00:01:38,620 --> 00:01:40,448
are about to get
a lot more complicated.
39
00:01:40,491 --> 00:01:43,842
Special Agent
Robert Feeney, F.B.I.
40
00:01:46,976 --> 00:01:48,325
Swell.
41
00:01:48,369 --> 00:01:49,848
Can't imagine it was
a chance encounter.
42
00:01:49,892 --> 00:01:51,546
More like a hit.
43
00:01:54,636 --> 00:01:56,725
[camera clicks]
44
00:01:56,768 --> 00:01:58,248
F.B.I.
45
00:01:58,292 --> 00:02:00,903
I'm Garret Macy,
chief M.E.
46
00:02:00,946 --> 00:02:03,906
I understand you have
a personal stake in this, but--
47
00:02:05,821 --> 00:02:07,736
Hey!
Show a little respect.
48
00:02:14,830 --> 00:02:15,961
All right.
49
00:02:16,005 --> 00:02:17,615
Where's this agent's
vehicle?
50
00:02:17,659 --> 00:02:19,965
Excuse me?
51
00:02:20,009 --> 00:02:21,619
It's not in the street.
52
00:02:21,663 --> 00:02:23,795
You know, fellas, we actually
just arrived ourselves, so--
53
00:02:23,839 --> 00:02:25,797
You wanna tell us
what's going on here?
54
00:02:25,841 --> 00:02:29,149
There's other agents
on the way.
55
00:02:36,243 --> 00:02:37,505
Was it something we said?
56
00:02:40,899 --> 00:02:43,859
[suspenseful rock music]
57
00:03:22,027 --> 00:03:23,855
How weird was that?
58
00:03:23,899 --> 00:03:25,379
One of their own
lying here dead,
59
00:03:25,422 --> 00:03:26,771
and all those two
can think about
60
00:03:26,815 --> 00:03:28,251
is his breakfast date?
61
00:03:28,295 --> 00:03:29,426
Let's bag and tag
all this stuff.
62
00:03:29,470 --> 00:03:31,341
The water glasses,
the utensils.
63
00:03:31,385 --> 00:03:34,301
Wait a minute.
Look at this.
64
00:03:34,344 --> 00:03:36,346
Lipstick.
65
00:03:36,390 --> 00:03:38,696
What's up,
not your shade?
66
00:03:38,740 --> 00:03:40,437
Not this victim's,
either.
67
00:03:40,481 --> 00:03:41,873
She's not even
wearing lipstick.
68
00:03:41,917 --> 00:03:44,006
It's a map
of the city sights.
69
00:03:44,049 --> 00:03:45,747
Looks like she was
taking a tour of Boston.
70
00:03:45,790 --> 00:03:47,444
No clue this would be
her last stop.
71
00:03:47,488 --> 00:03:50,708
Swedish passport.
72
00:03:50,752 --> 00:03:53,320
Ingrid Andersson, 24.
73
00:03:53,363 --> 00:03:55,844
Was that Andersson
with two S's?
74
00:03:55,887 --> 00:04:00,022
Lars Andersson, 26.
75
00:04:00,065 --> 00:04:01,415
So what was she doing
with the fed over here?
76
00:04:01,458 --> 00:04:04,418
Asking directions?
77
00:04:04,461 --> 00:04:06,071
Tourists.
78
00:04:06,115 --> 00:04:08,030
Wrong place,
wrong time.
79
00:04:08,073 --> 00:04:09,901
Welcome to Boston.
80
00:04:09,945 --> 00:04:13,296
If she wasn't with Feeney,
who was his breakfast companion?
81
00:04:13,340 --> 00:04:14,776
Maybe she got away
82
00:04:14,819 --> 00:04:16,168
while everyone else
was being shot.
83
00:04:16,212 --> 00:04:18,301
Maybe the shooter
kidnapped her.
84
00:04:18,345 --> 00:04:20,695
Maybe she was the shooter.
85
00:04:29,312 --> 00:04:30,835
It's a near-perfect print.
86
00:04:30,879 --> 00:04:32,837
Give us an I.D.
as soon as you can.
87
00:04:32,881 --> 00:04:34,056
Shoe print?
88
00:04:34,099 --> 00:04:35,797
It has a distinct pattern
that doesn't match
89
00:04:35,840 --> 00:04:36,928
any of the victims'
shoes.
90
00:04:36,972 --> 00:04:38,713
Once we can I.D. the brand,
91
00:04:38,756 --> 00:04:40,236
we can inquire with
all the outlets that carry it.
92
00:04:40,280 --> 00:04:42,064
Match the shoe
to the owner.
93
00:04:42,107 --> 00:04:43,195
Just like Cinderella,
94
00:04:43,239 --> 00:04:45,067
except without
the happily ever after.
95
00:04:48,026 --> 00:04:49,854
It appears our agent
wasn't inclined
96
00:04:49,898 --> 00:04:51,334
to stray
far from his work.
97
00:04:51,378 --> 00:04:53,815
Portable hard drive?
98
00:04:53,858 --> 00:04:55,338
It's government issue.
99
00:04:55,382 --> 00:04:57,471
Very black ops.
100
00:04:57,514 --> 00:05:00,517
40 gigabyte, both USB
andfirewire ports
101
00:05:00,561 --> 00:05:02,258
with super-fast transfer?
102
00:05:02,302 --> 00:05:03,346
I am not worthy.
103
00:05:03,390 --> 00:05:04,739
Can you figure out
what's on it?
104
00:05:04,782 --> 00:05:06,871
Is the bear Catholic?
105
00:05:06,915 --> 00:05:09,396
And if he is,
does that mean the pope--
106
00:05:09,439 --> 00:05:11,441
[beeps]
107
00:05:11,485 --> 00:05:13,400
Uh, guys, you're gonna wanna
take a look at this.
108
00:05:15,532 --> 00:05:17,099
We got a match.
109
00:05:17,142 --> 00:05:20,842
Samantha Rae,
Fritztown, Pennsylvania.
110
00:05:20,885 --> 00:05:22,844
Born October, 1977.
111
00:05:22,887 --> 00:05:25,281
Shouldn't there be a photo,
DMV or something?
112
00:05:25,325 --> 00:05:26,456
Maybe
she doesn't drive.
113
00:05:26,500 --> 00:05:28,371
Or maybe
she's camera shy.
114
00:05:28,415 --> 00:05:30,417
Or maybe using
a fake I.D.
115
00:05:30,460 --> 00:05:32,288
Don't start with
conspiracy theories, Jordan.
116
00:05:32,332 --> 00:05:33,550
It's still too early
in the morning.
117
00:05:33,594 --> 00:05:35,030
Come on, Garret,
118
00:05:35,073 --> 00:05:36,466
take a step over
to the dark side.
119
00:05:36,510 --> 00:05:38,163
You know you want to.
120
00:05:39,948 --> 00:05:42,037
Yo, Dr. Macy,
I got a track
121
00:05:42,080 --> 00:05:43,517
on Feeney's
credit card usage.
122
00:05:43,560 --> 00:05:45,127
He filled up
at two gas stations
123
00:05:45,170 --> 00:05:47,825
between Cambridge and Philly
within the last 12 hours.
124
00:05:47,869 --> 00:05:48,913
Wonder what
was in Philadelphia.
125
00:05:48,957 --> 00:05:51,089
Feeney's breakfast date,
Samantha Rae.
126
00:05:51,133 --> 00:05:53,178
Nigel, portable
hard drive.
127
00:05:53,222 --> 00:05:56,356
Ah, that's gonna be
a while--decoding.
128
00:05:56,399 --> 00:05:58,488
Meantime, though,
I did receive
129
00:05:58,532 --> 00:06:01,796
these incredibly grainy
surveillance photos.
130
00:06:01,839 --> 00:06:02,579
From where?
131
00:06:02,623 --> 00:06:03,667
Primitive
bank machine
132
00:06:03,711 --> 00:06:05,843
across the street
from the diner.
133
00:06:05,887 --> 00:06:07,889
Still uses videotape,
if you can believe it.
134
00:06:07,932 --> 00:06:09,369
We'd be
looking for a woman
135
00:06:09,412 --> 00:06:11,545
driving off in Agent Feeney's
car after the shooting.
136
00:06:11,588 --> 00:06:14,417
I do have what looks like
a woman in a car right here.
137
00:06:14,461 --> 00:06:16,288
It's still pixilating
as we speak.
138
00:06:16,332 --> 00:06:18,552
Uh, I know that this case
takes precedence, Dr. Macy,
139
00:06:18,595 --> 00:06:20,031
but we've got
a full crypt.
140
00:06:20,075 --> 00:06:21,859
A little delegation of labor
would be helpful.
141
00:06:21,903 --> 00:06:23,034
Fine, grab Sidney.
142
00:06:23,078 --> 00:06:24,558
You can pull Bug, too,
if you need him.
143
00:06:24,601 --> 00:06:26,298
Ugh, I do.
I need them both.
144
00:06:26,342 --> 00:06:29,301
You think you can
get this any clearer?
145
00:06:29,345 --> 00:06:30,868
Patience, Woodrow.
146
00:06:30,912 --> 00:06:33,436
Meantime, feast
your eyes upon this.
147
00:06:33,480 --> 00:06:36,483
By measuring her frame
against the hood of the car,
148
00:06:36,526 --> 00:06:39,834
it appears that we're
looking for a woman 5' 7",
149
00:06:39,877 --> 00:06:41,444
120 pounds,
150
00:06:41,488 --> 00:06:43,403
and quite a hottie.
151
00:06:43,446 --> 00:06:45,013
Or a killer.
152
00:06:47,319 --> 00:06:48,973
Remember, it's not funny.
153
00:06:49,017 --> 00:06:50,845
Ho! When you say that,
it's gonna be funny.
154
00:06:50,888 --> 00:06:52,586
But it's not.What's not?
155
00:06:52,629 --> 00:06:54,370
Medics just brought him in.
156
00:06:54,414 --> 00:06:56,024
Frank Chiemingo, age 57.
157
00:06:56,067 --> 00:06:57,852
Suffered a massive coronary
158
00:06:57,895 --> 00:06:59,984
in the upper deck
of a Bruins game.
159
00:07:00,028 --> 00:07:02,030
Wow...you know,
for a true fan,
160
00:07:02,073 --> 00:07:03,379
that's a great way to go.
161
00:07:03,423 --> 00:07:04,424
Uh, doubtful.
162
00:07:04,467 --> 00:07:06,121
They had just
lost in overtime.
163
00:07:06,164 --> 00:07:08,863
Yeah, but what's
"not funny" about it?
164
00:07:14,172 --> 00:07:15,870
[zipper]
165
00:07:16,610 --> 00:07:17,611
Oh!
166
00:07:17,654 --> 00:07:19,613
That.
167
00:07:19,656 --> 00:07:21,353
Yeah, that.
168
00:07:21,397 --> 00:07:23,617
Apparently the medics
thought it was funny.
169
00:07:23,660 --> 00:07:26,010
But it's not.
170
00:07:26,054 --> 00:07:28,360
No, no, no.
Absolutely not.
171
00:07:28,404 --> 00:07:31,102
I'll put this with his
personal effects.
172
00:07:31,146 --> 00:07:33,017
Please.
173
00:07:35,019 --> 00:07:36,630
[laughs]
174
00:07:36,673 --> 00:07:39,197
Hey, what
are you doing?
175
00:07:40,547 --> 00:07:42,374
What's it look like?
176
00:07:42,418 --> 00:07:44,028
I absolutely never
cut off the victims' clothes
177
00:07:44,072 --> 00:07:45,639
unless it's
absolutely necessary.
178
00:07:45,682 --> 00:07:47,510
Well, that's absolutely
good for you,
179
00:07:47,554 --> 00:07:48,598
but it is necessary.
180
00:07:48,642 --> 00:07:50,382
I mean, look at the size
of this guy.
181
00:07:50,426 --> 00:07:54,343
Just get me more
collection kits.
182
00:07:54,386 --> 00:07:56,040
Hold on, excuse me?
183
00:07:56,084 --> 00:07:57,999
When have I fallen into
the role of assisting you?
184
00:07:58,042 --> 00:07:59,087
Gee, I don't know.
185
00:07:59,130 --> 00:08:00,523
Uh, seniority?
186
00:08:00,567 --> 00:08:02,699
And how long are you
gonna hold that over my head?
187
00:08:02,743 --> 00:08:03,918
I mean, how many years?
188
00:08:03,961 --> 00:08:06,660
How many you plan
on being here?
189
00:08:09,445 --> 00:08:11,926
More collection kids
coming up, sir.
190
00:08:18,585 --> 00:08:20,412
What is his problem?
191
00:08:20,456 --> 00:08:22,980
Well, you know,
your tone was a little...
192
00:08:23,024 --> 00:08:25,026
My tone?
193
00:08:25,069 --> 00:08:27,332
He was about to cut
the clothes off my body.
194
00:08:27,376 --> 00:08:29,987
Are you threatened
by Sidney?
195
00:08:30,031 --> 00:08:32,947
Threatened?
By him?
196
00:08:32,990 --> 00:08:36,385
I mean, sure,
he's well-liked and...
197
00:08:36,428 --> 00:08:37,995
he does a good job.
198
00:08:38,039 --> 00:08:40,607
But that has
no bearing on you.
199
00:08:40,650 --> 00:08:42,739
We have plenty of love
for you both.
200
00:08:42,783 --> 00:08:45,742
Come on, it's not
about love, Lily.
201
00:08:45,786 --> 00:08:47,352
It's about respect.
202
00:08:47,396 --> 00:08:49,529
The kind of respect
that I show for Jordan.
203
00:08:49,572 --> 00:08:51,269
The kind she shows
for Dr. Macy.
204
00:08:51,313 --> 00:08:52,706
She does?
205
00:08:52,749 --> 00:08:55,143
Come on,
you know she does.
206
00:08:55,186 --> 00:08:56,753
It's about experience.
207
00:08:56,797 --> 00:08:58,538
[slam]
208
00:09:00,322 --> 00:09:01,584
Collection kits.
209
00:09:01,628 --> 00:09:04,587
What's next, Dr. Bug?
210
00:09:04,631 --> 00:09:07,982
Well...I'll let you kids
work this out.
211
00:09:14,205 --> 00:09:16,033
Fine, okay.
You need a quote?
212
00:09:16,077 --> 00:09:19,080
How about, regardless
of the F.B.I.'s statement,
213
00:09:19,123 --> 00:09:20,516
we are still
processing evidence
214
00:09:20,560 --> 00:09:22,213
and have not yet
reached a conclusion.
215
00:09:22,257 --> 00:09:23,388
End quote.
216
00:09:23,432 --> 00:09:25,042
Yeah, that ought
to piss them off.
217
00:09:25,086 --> 00:09:27,218
No, wait--
don't quote me on that.
218
00:09:27,262 --> 00:09:29,743
Just...fine, great.
You know what?
219
00:09:29,786 --> 00:09:32,006
You're welcome.
220
00:09:33,311 --> 00:09:35,792
Big surprise--F.B.I.
just issued an A.P.B.
221
00:09:35,836 --> 00:09:37,315
for Samantha Rae.
222
00:09:37,359 --> 00:09:39,535
Alerting the media
before saying word one to us.
223
00:09:39,579 --> 00:09:40,710
That's par
for the course.
224
00:09:40,754 --> 00:09:42,146
Do we know
anything more about her?
225
00:09:42,190 --> 00:09:45,106
That girl is an enigma
wrapped in a riddle.
226
00:09:45,149 --> 00:09:48,718
Uh, Fritztown, PA.
Population 478.
227
00:09:48,762 --> 00:09:51,025
One movie theater,
two traffic lights.
228
00:09:51,068 --> 00:09:53,244
Yawn factor alone would have me
jumping in front of a bus.
229
00:09:53,288 --> 00:09:55,203
Samantha works
at the local pharmacy.
230
00:09:55,246 --> 00:09:57,205
Been living there
three months.
231
00:09:57,248 --> 00:09:58,728
What's the enigma part?
232
00:09:58,772 --> 00:10:00,774
Well, it seems that
prior to those three months,
233
00:10:00,817 --> 00:10:02,645
Samantha Rae
didn't exist at all.
234
00:10:02,689 --> 00:10:03,951
What?
235
00:10:03,994 --> 00:10:05,735
No trace of her
before Fritztown.
236
00:10:05,779 --> 00:10:07,345
Social Security number
was issued three months ago,
237
00:10:07,389 --> 00:10:08,433
the same
with her bank account.
238
00:10:08,477 --> 00:10:09,739
Three months.
239
00:10:09,783 --> 00:10:12,089
So we've got a woman
with a false identity
240
00:10:12,133 --> 00:10:14,048
having breakfast
with an F.B.I. agent.
241
00:10:14,091 --> 00:10:16,137
Let me see
those numbers.
242
00:10:16,180 --> 00:10:17,312
Hey, Larry, it's Hoyt.
243
00:10:17,355 --> 00:10:18,792
I need you to run
some numbers for me.
244
00:10:18,835 --> 00:10:20,184
Social Security, ATM.
245
00:10:20,228 --> 00:10:21,664
Okay, I've cracked
the portable hard drive
246
00:10:21,708 --> 00:10:22,839
found on Feeney's body.
247
00:10:22,883 --> 00:10:25,189
It contains a full
surveillance report
248
00:10:25,233 --> 00:10:29,150
on one Albert Lemere.
249
00:10:29,193 --> 00:10:30,630
French national,
and some kind
250
00:10:30,673 --> 00:10:32,109
of international criminal.
251
00:10:32,153 --> 00:10:33,589
F.B.I.'s been
tracking him for years.
252
00:10:33,633 --> 00:10:35,547
Arrested three months ago
253
00:10:35,591 --> 00:10:38,159
on trafficking,
conspiracy, and extortion.
254
00:10:38,202 --> 00:10:41,118
Now at Lompoc Federal Prison,
awaiting trial.
255
00:10:41,162 --> 00:10:42,598
When did Samantha Rae
come into the picture?
256
00:10:42,642 --> 00:10:44,644
About two days
after Lemere's arrest.
257
00:10:44,687 --> 00:10:45,775
Three months ago.
You see a pattern here?
258
00:10:45,819 --> 00:10:49,344
All right,
thank you, Larry.
259
00:10:49,387 --> 00:10:50,867
All right, P.D.'s
got all the numbers.
260
00:10:50,911 --> 00:10:52,564
Samantha Rae
makes one false move,
261
00:10:52,608 --> 00:10:53,696
and she is ours.
262
00:10:53,740 --> 00:10:55,263
No, she's ours.
263
00:10:56,438 --> 00:10:57,700
Excuse me, you can't
just walk in here.
264
00:10:57,744 --> 00:10:58,701
Why not?
265
00:10:58,745 --> 00:10:59,789
You seem to have
no problem
266
00:10:59,833 --> 00:11:01,182
meddling
in our business.
267
00:11:01,225 --> 00:11:03,184
How is their
helping Boston P.D.
268
00:11:03,227 --> 00:11:05,229
solve a multiple homicide
your business?
269
00:11:05,273 --> 00:11:07,579
Samantha Rae
is none of your concern.
270
00:11:07,623 --> 00:11:09,712
Even after you put out
an A.P.B. on her?
271
00:11:09,756 --> 00:11:10,887
She's quite dangerous.
272
00:11:10,931 --> 00:11:13,847
Yeah, she stands
about 5' 7", 120 pounds.
273
00:11:13,890 --> 00:11:15,718
[cell phone rings]Brown hair.
274
00:11:15,762 --> 00:11:16,763
This is Hoyt.
275
00:11:16,806 --> 00:11:17,894
We'll be taking these.
276
00:11:17,938 --> 00:11:19,896
Go ahead.
We've got copies.
277
00:11:19,940 --> 00:11:21,811
I know we seem
abrupt here.
278
00:11:21,855 --> 00:11:22,899
But we can't have
other agencies
279
00:11:22,943 --> 00:11:24,205
screwing up our case.
280
00:11:24,248 --> 00:11:26,120
We'll try to be careful.
281
00:11:26,163 --> 00:11:27,817
Samantha Rae
just used her credit card
282
00:11:27,861 --> 00:11:28,905
six minutes ago.
283
00:11:28,949 --> 00:11:29,906
Where?
284
00:11:29,950 --> 00:11:31,299
You really wanna know?
285
00:11:31,342 --> 00:11:34,606
Then we're all gonna be
working together on this.
286
00:11:47,924 --> 00:11:49,273
There's a train boarding.
287
00:11:49,317 --> 00:11:50,927
All right,
you guys check that.
288
00:11:50,971 --> 00:11:52,450
I got the line.
289
00:11:57,194 --> 00:11:58,630
Excuse me.
290
00:11:58,674 --> 00:12:00,807
Yeah.
291
00:12:10,425 --> 00:12:13,210
Samantha Rae!
292
00:12:13,254 --> 00:12:14,472
Stop! Boston P.D.!
293
00:12:32,752 --> 00:12:33,709
Stop!
294
00:12:33,753 --> 00:12:35,276
Put it down.
295
00:12:35,319 --> 00:12:37,234
Okay, okay.
296
00:12:37,278 --> 00:12:38,322
I'm putting the gun down.
297
00:12:38,366 --> 00:12:40,629
Did you kill those people?
298
00:12:40,672 --> 00:12:41,630
No!
299
00:12:41,673 --> 00:12:42,936
In the diner--
did you kill them?!
300
00:12:42,979 --> 00:12:43,937
No!
301
00:12:43,980 --> 00:12:45,677
But you're trying
to kill me too?
302
00:12:45,721 --> 00:12:46,722
Listen, I'm a cop!
303
00:12:46,766 --> 00:12:47,767
F.B.I.?
304
00:12:47,810 --> 00:12:49,812
Boston P.D.
The feds just wanna--
305
00:12:49,856 --> 00:12:50,944
They're wrong.
306
00:12:50,987 --> 00:12:52,336
The feds are wrong.
Don't believe them.
307
00:12:52,380 --> 00:12:54,295
I won't.
308
00:12:54,338 --> 00:12:56,514
It wasn't me.
309
00:12:56,558 --> 00:12:57,646
I didn't kill anybody.
310
00:12:57,689 --> 00:12:59,517
I believe you.
I do.
311
00:12:59,561 --> 00:13:01,302
But right now,
I gotta ask you to calm down,
312
00:13:01,345 --> 00:13:02,346
take a deep breath,
313
00:13:02,390 --> 00:13:03,739
and get the gun
away from my head.
314
00:13:03,783 --> 00:13:05,262
Now I'm gonna turn around
real slow.
315
00:13:05,306 --> 00:13:07,569
I just wanna help--
316
00:13:20,451 --> 00:13:22,236
We got nothing.What about you?
317
00:13:23,715 --> 00:13:25,369
Same here.
Nothing.
318
00:13:31,985 --> 00:13:33,725
What are you looking at?
319
00:13:40,558 --> 00:13:43,387
♪ Early this mornin',
I was washin' my face ♪
320
00:13:43,431 --> 00:13:46,913
♪ Thinkin' 'bout
goin' to town ♪
321
00:13:46,956 --> 00:13:50,438
♪ Sick and tired of hangin'
around this place ♪
322
00:13:50,481 --> 00:13:53,876
His personal effects
reek of beer.
323
00:13:53,920 --> 00:13:56,139
A Bruins' fan
to the bitter end.
324
00:14:02,015 --> 00:14:03,103
What are you doing?
325
00:14:03,146 --> 00:14:06,410
Heart, bag...
Oh, I'm bagging his heart.
326
00:14:06,454 --> 00:14:08,369
Well, not only is that
the wrong bag,
327
00:14:08,412 --> 00:14:10,110
but you should be
double bagging.
328
00:14:10,153 --> 00:14:11,241
Well, first of all,
329
00:14:11,285 --> 00:14:13,113
we ran out of organ bags
days ago.
330
00:14:13,156 --> 00:14:15,289
And secondly, do I look
like some kind of grocery boy?
331
00:14:15,332 --> 00:14:19,032
Look, I like to individually
bag each organ
332
00:14:19,075 --> 00:14:20,381
and then put them all
in a larger bag.
333
00:14:20,424 --> 00:14:21,991
Key words being
that you like to.
334
00:14:22,035 --> 00:14:23,253
It's the most
efficient way.
335
00:14:23,297 --> 00:14:24,820
It's not eco-friendly.
336
00:14:24,864 --> 00:14:26,517
Just do it.
337
00:14:30,652 --> 00:14:31,914
You know what?
338
00:14:31,958 --> 00:14:33,394
Can we just get this
all out in the open?
339
00:14:33,437 --> 00:14:35,135
Yeah, please.
340
00:14:35,178 --> 00:14:36,571
I don't work for you.
341
00:14:36,614 --> 00:14:39,008
No, but I do outrank you.On what chart?
342
00:14:39,052 --> 00:14:40,923
I've worked here
for seven years, Sidney.
343
00:14:40,967 --> 00:14:42,272
You've barely been here
five months.
344
00:14:42,316 --> 00:14:44,187
And I wasn't born
the day I arrived!
345
00:14:44,231 --> 00:14:45,232
I put in three years
346
00:14:45,275 --> 00:14:46,494
at Presbyterian Hospital
before this,
347
00:14:46,537 --> 00:14:48,104
and another two
with an AIDS mission
348
00:14:48,148 --> 00:14:49,279
through the Sudan.
349
00:14:49,323 --> 00:14:50,454
So I know
my way around!
350
00:14:50,498 --> 00:14:52,065
Oh, please, don't
throw noble causes
351
00:14:52,108 --> 00:14:53,153
up at me, Sid.
352
00:14:53,196 --> 00:14:54,284
I mean, it's quite
commendable,
353
00:14:54,328 --> 00:14:56,112
but we've all
paid our dues!
354
00:14:56,156 --> 00:14:57,418
Believe me!
355
00:14:57,461 --> 00:14:58,462
Hey, guys.
356
00:14:58,506 --> 00:14:59,420
What?!
What?!
357
00:15:01,291 --> 00:15:04,077
Mrs. Chiemingo is here
to I.D. her husband.
358
00:15:04,120 --> 00:15:05,252
Well, good.
359
00:15:05,295 --> 00:15:07,080
Then let Brother Theresa
here handle it.
360
00:15:07,123 --> 00:15:08,908
And you quit stand-up
for this?
361
00:15:08,951 --> 00:15:12,302
Uh, have you done
a death notification before?
362
00:15:12,346 --> 00:15:14,130
It's nothing
I can't handle.
363
00:15:14,174 --> 00:15:15,958
Aren't you
forgetting something?
364
00:15:16,002 --> 00:15:17,873
His belongings.
365
00:15:22,660 --> 00:15:25,054
Thank you.
366
00:15:26,926 --> 00:15:28,014
You saw her?
367
00:15:28,057 --> 00:15:29,363
Samantha Rae.
368
00:15:29,406 --> 00:15:31,365
She got the drop on me.
369
00:15:31,408 --> 00:15:33,889
You didn't get beat up
by a girl again, did you?
370
00:15:33,933 --> 00:15:35,499
She sounded more scared
than anything else.
371
00:15:35,543 --> 00:15:36,892
Said somebody
was trying to kill her.
372
00:15:36,936 --> 00:15:38,154
The Tweedle Dum and Dumber
see her?
373
00:15:38,198 --> 00:15:39,503
I'm sorry, the F.B.I.?
374
00:15:39,547 --> 00:15:42,593
No, it was just me.
375
00:15:42,637 --> 00:15:44,421
Cavanaugh.
Oh, no.
376
00:15:44,465 --> 00:15:47,163
That is great, Tony, just great.
377
00:15:47,207 --> 00:15:49,165
What is so great,
and who is Tony?
378
00:15:49,209 --> 00:15:51,211
He's a buddy of mine
over at DMV.
379
00:15:51,254 --> 00:15:53,169
Asked him to cross-reference
Feeney's license plate
380
00:15:53,213 --> 00:15:54,214
with every parking ticket
handed out
381
00:15:54,257 --> 00:15:55,302
in the last 24 hours.
382
00:15:55,345 --> 00:15:58,566
Looks like you
just got lucky.
383
00:16:00,655 --> 00:16:02,396
First of all,
Mrs. Chiemingo,
384
00:16:02,439 --> 00:16:03,484
we'd just like to say
385
00:16:03,527 --> 00:16:04,702
how sorry we are
for your loss.
386
00:16:04,746 --> 00:16:06,661
Don't be.
387
00:16:06,704 --> 00:16:08,054
I married an idiot.
388
00:16:09,403 --> 00:16:10,665
Excuse me?
389
00:16:10,708 --> 00:16:13,494
A grown man
paints his face
390
00:16:13,537 --> 00:16:15,975
and takes off his shirt
at an ice rink?
391
00:16:16,018 --> 00:16:18,064
You're an idiot, Frankie!
392
00:16:19,587 --> 00:16:21,154
Hmm.
393
00:16:21,197 --> 00:16:24,679
Apparently he died
of a heart attack.
394
00:16:24,722 --> 00:16:27,160
Doctor said it was
just a matter of time,
395
00:16:27,203 --> 00:16:29,553
the way he ate, drank,
396
00:16:29,597 --> 00:16:31,207
yelled at the TV.
397
00:16:32,643 --> 00:16:35,298
Well, uh,
at least he died,
398
00:16:35,342 --> 00:16:37,039
you know,
doing something he loved.
399
00:16:37,083 --> 00:16:39,389
[scoffs]
On our anniversary?
400
00:16:39,433 --> 00:16:41,261
That's right.
401
00:16:41,304 --> 00:16:44,568
The selfish son of a bitch
would rather go to the game
402
00:16:44,612 --> 00:16:47,136
than stay home
on our anniversary.
403
00:16:47,180 --> 00:16:49,225
Um...
404
00:16:49,269 --> 00:16:52,620
Oh, uh, these are
his personal effects, ma'am.
405
00:16:54,274 --> 00:16:57,277
Idiot!
He did it to get on TV.
406
00:16:57,320 --> 00:17:00,062
Did it work?
407
00:17:00,106 --> 00:17:02,195
Every game, every night.
408
00:17:02,238 --> 00:17:05,024
I'd get calls,
friends laughing.
409
00:17:05,067 --> 00:17:07,417
And not withhim,
believe me.
410
00:17:07,461 --> 00:17:10,333
Not that he cared.
No, he was famous!
411
00:17:12,248 --> 00:17:13,641
Uh, again, ma'am,
412
00:17:13,684 --> 00:17:15,338
we offer our deepest
sympathies--
413
00:17:15,382 --> 00:17:17,036
Yeah, yeah, yeah.
Me too.
414
00:17:44,802 --> 00:17:46,065
Can't you find
another hobby?
415
00:17:46,108 --> 00:17:47,588
I don't like
being followed.
416
00:17:47,631 --> 00:17:49,111
Like you're
the only one
417
00:17:49,155 --> 00:17:50,243
who thought to look
for parking tickets.
418
00:17:50,286 --> 00:17:52,506
You didn't just
see that guy?
419
00:17:52,549 --> 00:17:53,637
What guy?
420
00:17:53,681 --> 00:17:54,769
Guy who just
peeled off.
421
00:17:54,812 --> 00:17:57,293
30-ish, olive complexion,
green sedan.
422
00:17:57,337 --> 00:17:59,295
That's twice
I've seen him now.
423
00:17:59,339 --> 00:18:00,209
Here and at the train station.
424
00:18:00,253 --> 00:18:01,689
And you said nothing then?
425
00:18:01,732 --> 00:18:03,560
You know who
I'm talking about?
426
00:18:03,604 --> 00:18:05,258
In due time, Hoyt.
427
00:18:05,301 --> 00:18:07,347
Trust me.
428
00:18:10,437 --> 00:18:13,135
Feeney's laptop's
got an untitled file listing.
429
00:18:13,179 --> 00:18:15,398
Four names,
last among them,
430
00:18:15,442 --> 00:18:16,573
Samantha Rae.
431
00:18:16,617 --> 00:18:18,488
The other three
look familiar to you?
432
00:18:18,532 --> 00:18:19,750
To me?
433
00:18:19,794 --> 00:18:21,361
This is F.B.I. stuff.
434
00:18:21,404 --> 00:18:25,321
What do they have in common
with Samantha Rae?
435
00:18:25,365 --> 00:18:28,542
You said "in due time,"
and I think that time is due.
436
00:18:30,370 --> 00:18:32,415
These people were all
supposed to testify
437
00:18:32,459 --> 00:18:34,417
against a drug lord
named Albert Lemere.
438
00:18:34,461 --> 00:18:35,505
Past tense.
439
00:18:35,549 --> 00:18:36,680
That's right.
440
00:18:36,724 --> 00:18:39,335
They've each met
with an untimely death.
441
00:18:39,379 --> 00:18:41,772
By our mystery man
in the green car?
442
00:18:41,816 --> 00:18:45,254
Yes, that's what we think.
443
00:18:45,298 --> 00:18:48,779
And you think that he
killed the people in the diner?
444
00:18:48,823 --> 00:18:51,347
No, those we think
were carried out
445
00:18:51,391 --> 00:18:53,306
by the one witness
who's still alive.
446
00:18:53,349 --> 00:18:55,482
Samantha Rae.
447
00:18:57,397 --> 00:18:59,355
Real name
is Pamela Bragman.
448
00:18:59,399 --> 00:19:01,488
She called herself
a freelance reporter
449
00:19:01,531 --> 00:19:02,880
doing a story
on the drug trade
450
00:19:02,924 --> 00:19:04,360
in Afghanistan.
451
00:19:04,404 --> 00:19:06,188
We're fuzzy
on the details
452
00:19:06,232 --> 00:19:07,189
of how she met Lemere,
453
00:19:07,233 --> 00:19:08,538
but suffice it to say
454
00:19:08,582 --> 00:19:10,410
that a reporter's salary
couldn't compete
455
00:19:10,453 --> 00:19:11,715
with the lavish lifestyle
456
00:19:11,759 --> 00:19:13,543
that a drug kingpin
could provide.
457
00:19:13,587 --> 00:19:14,762
[beep]
458
00:19:14,805 --> 00:19:17,373
Morocco, Rome,
France, Mexico.
459
00:19:17,417 --> 00:19:18,853
We arrested him
three months ago.
460
00:19:18,896 --> 00:19:20,724
She cut a deal in exchange
for testimony.
461
00:19:20,768 --> 00:19:22,378
We put her
in the program,
462
00:19:22,422 --> 00:19:24,380
and Samantha Rae was born.
463
00:19:24,424 --> 00:19:26,382
What was she doing
with Feeney?
464
00:19:26,426 --> 00:19:27,775
Lemere's trial
starts Wednesday.
465
00:19:27,818 --> 00:19:29,211
Feeney was
bringing her in,
466
00:19:29,255 --> 00:19:30,343
stopping at the diner
467
00:19:30,386 --> 00:19:31,387
where we were supposed
to take custody.
468
00:19:31,431 --> 00:19:33,433
But the transfer
never happened.
469
00:19:33,476 --> 00:19:37,263
It appears our girl still remains loyal to Lemere.
470
00:19:37,306 --> 00:19:38,568
Rather than testify
against him,
471
00:19:38,612 --> 00:19:40,744
we believe she carried out
the murders of Feeney
472
00:19:40,788 --> 00:19:41,919
and the five innocent bystanders.
473
00:19:41,963 --> 00:19:44,792
Conspiring
with mystery man.
474
00:19:44,835 --> 00:19:48,143
Yes, that would be
the logical conclusion.
475
00:19:48,187 --> 00:19:50,363
She's armed and dangerous,
detective.
476
00:19:50,406 --> 00:19:52,452
And a pathological liar
477
00:19:52,495 --> 00:19:53,583
that we never
should have trusted.
478
00:19:53,627 --> 00:19:55,411
And neither should you.
479
00:19:59,241 --> 00:20:01,678
Those three other names
on Feeney's laptop,
480
00:20:01,722 --> 00:20:02,810
very interesting.
481
00:20:02,853 --> 00:20:03,941
Very cloak-and-dagger,
482
00:20:03,985 --> 00:20:05,769
and always something
very much in common.
483
00:20:05,813 --> 00:20:07,423
I know.
They're very dead.
484
00:20:07,467 --> 00:20:08,642
Yeah, but what
you don't know
485
00:20:08,685 --> 00:20:10,426
is they all lived
in the greater Boston area
486
00:20:10,470 --> 00:20:12,211
and passed through
this verymorgue.
487
00:20:12,254 --> 00:20:13,429
Enough. Have you still
got their files?
488
00:20:13,473 --> 00:20:15,170
Three deaths, none related.
489
00:20:15,214 --> 00:20:17,390
One drowning,
one car accident.
490
00:20:17,433 --> 00:20:18,608
And one shot with
a nine millimeter
491
00:20:18,652 --> 00:20:19,827
straight through
the forehead.
492
00:20:19,870 --> 00:20:21,785
Got a photograph
of the bullet right here.
493
00:20:21,829 --> 00:20:23,439
Well, we have
an actual bullet
494
00:20:23,483 --> 00:20:25,485
right here.
495
00:20:25,528 --> 00:20:29,358
Ah, looks like, uh...
496
00:20:29,402 --> 00:20:30,838
nine millimeter.
497
00:20:38,715 --> 00:20:40,804
Yep, it's a match.
498
00:20:40,848 --> 00:20:42,980
That was easy.
499
00:20:43,024 --> 00:20:45,418
What have we
stumbled onto here?
500
00:20:45,461 --> 00:20:47,333
These people
all rolled into the morgue
501
00:20:47,376 --> 00:20:48,769
the day after
Lemere was arrested.
502
00:20:48,812 --> 00:20:51,206
They were all gonna
testify against Albert Lemere
503
00:20:51,250 --> 00:20:52,251
until Samantha Rae--
504
00:20:52,294 --> 00:20:53,600
You mean Pamela Bragman.
505
00:20:53,643 --> 00:20:55,471
Whoever the hell she is,
506
00:20:55,515 --> 00:20:57,604
she got rid of nearly every
witness for the prosecution.
507
00:20:57,647 --> 00:20:58,909
That's what
the feds think.
508
00:20:58,953 --> 00:21:00,215
Meaning Lemere
will walk.
509
00:21:02,609 --> 00:21:04,263
To think I was actually
starting to believe
510
00:21:04,306 --> 00:21:06,221
she was innocent.
511
00:21:13,533 --> 00:21:14,447
[gun cocks]
512
00:21:16,405 --> 00:21:19,321
I'm sorry, uh...
Do I know you?
513
00:21:19,365 --> 00:21:20,583
I think you do.
514
00:21:27,111 --> 00:21:29,331
What the F.B.I. is saying
isn't true.
515
00:21:29,375 --> 00:21:31,115
I didn't kill those people!
516
00:21:31,159 --> 00:21:33,988
Then give me the gun
and tell me who did.
517
00:21:34,031 --> 00:21:35,729
Not yet.
518
00:21:35,772 --> 00:21:37,034
I need proof.
519
00:21:37,078 --> 00:21:39,733
Feel like grabbing a--
520
00:21:42,388 --> 00:21:44,346
It's okay, Garret.
521
00:21:44,390 --> 00:21:47,044
You call this okay?
522
00:21:47,088 --> 00:21:49,395
I was going after a story.
I'm a journalist.
523
00:21:49,438 --> 00:21:52,920
And when you were
called to testify--
524
00:21:52,963 --> 00:21:55,401
Agent Feeney and I
stopped by the diner.
525
00:21:55,444 --> 00:21:57,054
We were waiting
for other agents
526
00:21:57,098 --> 00:21:59,535
who were gonna
come and get me.
527
00:21:59,579 --> 00:22:02,408
I got up, and I
went to the bathroom and...
528
00:22:03,844 --> 00:22:06,281
When the shooting stopped,
529
00:22:06,325 --> 00:22:07,413
and I came out,
530
00:22:07,456 --> 00:22:10,372
and I saw
what had happened...
531
00:22:13,070 --> 00:22:16,291
I took Agent Feeney's gun,
and I got out of there.
532
00:22:18,249 --> 00:22:21,209
This is because of me.
I need to make it right.
533
00:22:21,252 --> 00:22:23,516
And how do you propose
to do that?
534
00:22:26,606 --> 00:22:28,347
Here, take it.
535
00:22:30,566 --> 00:22:32,220
If the bullets that you
536
00:22:32,263 --> 00:22:33,787
pull from the victims
are a match,
537
00:22:33,830 --> 00:22:34,788
then turn me in.
538
00:22:36,093 --> 00:22:38,444
Don't call the F.B.I.
539
00:22:38,487 --> 00:22:41,316
until I have a chance
to prove myself.
540
00:22:44,058 --> 00:22:45,799
You're asking
an awful lot.
541
00:22:47,888 --> 00:22:50,499
I hope I'm asking
the right people.
542
00:22:54,503 --> 00:22:56,070
Ugh!
543
00:22:56,113 --> 00:22:57,941
How'd it go?
544
00:22:57,985 --> 00:23:00,161
Uh, different,
to say the least.
545
00:23:00,204 --> 00:23:02,250
Are you checking up
on my work?
546
00:23:02,293 --> 00:23:03,425
I have been.
547
00:23:03,469 --> 00:23:04,600
Where is it?
548
00:23:04,644 --> 00:23:05,993
Where's what?
549
00:23:06,036 --> 00:23:08,561
The heart.
I can't find it.
550
00:23:08,604 --> 00:23:10,301
Oh, again with
the stand-up routine?
551
00:23:10,345 --> 00:23:12,086
You see me laughing?
552
00:23:12,129 --> 00:23:14,001
Bug, come on.
553
00:23:14,044 --> 00:23:16,177
You know, you just love
to try to make me look bad.
554
00:23:16,220 --> 00:23:18,092
You do that
all by yourself.
555
00:23:18,135 --> 00:23:19,572
Enough sniping.
556
00:23:23,358 --> 00:23:24,315
Wait.
557
00:23:24,359 --> 00:23:25,491
You're right.
558
00:23:25,534 --> 00:23:27,318
You didn't lose it.
559
00:23:29,103 --> 00:23:31,627
Apparently you gave it
to the man's wife
560
00:23:31,671 --> 00:23:33,324
instead of his
personal effects!
561
00:23:33,368 --> 00:23:36,371
Oh...my...God!
562
00:23:36,415 --> 00:23:37,590
What were you thinking?!
563
00:23:37,633 --> 00:23:40,331
Me? You're the one
that handed it to me.
564
00:23:40,375 --> 00:23:42,464
I did not! Yes, you did!
565
00:23:42,508 --> 00:23:43,900
I was walking out, and you went,
566
00:23:43,944 --> 00:23:45,032
"Hey, aren't you
forgetting something?"
567
00:23:45,075 --> 00:23:46,642
Oh, my God!
He's right.
568
00:23:46,686 --> 00:23:48,035
Did I?
569
00:23:50,211 --> 00:23:52,561
Yeah, well, it was certainly
not on purpose!
570
00:23:52,605 --> 00:23:54,520
Oh my--
571
00:23:54,563 --> 00:23:55,564
Okay, okay.
572
00:23:55,608 --> 00:23:57,348
Gotta stay cool.
573
00:23:57,392 --> 00:23:58,567
We are talking
automatic lawsuit here.
574
00:23:58,611 --> 00:24:00,917
Not if she hasn't
opened it yet.
575
00:24:00,961 --> 00:24:02,528
It's only
a matter of time.
576
00:24:02,571 --> 00:24:04,355
Did you feel
it was a heart in there
577
00:24:04,399 --> 00:24:05,487
before you gave it
to that poor woman?
578
00:24:05,531 --> 00:24:06,880
Guys--
579
00:24:06,923 --> 00:24:08,229
Well, if you hadn't
been all over my case,
580
00:24:08,272 --> 00:24:09,448
maybe I would have!
581
00:24:09,491 --> 00:24:11,406
If you would just do
what I ask you to do!
582
00:24:11,450 --> 00:24:13,060
Worry about
your own stuff--Stop! Stop it!
583
00:24:13,103 --> 00:24:14,931
Bug, over there!
Sidney, that way!
584
00:24:14,975 --> 00:24:15,976
But he never listens
to anything--
585
00:24:16,019 --> 00:24:17,978
No buts!
586
00:24:18,021 --> 00:24:20,197
You are both very smart,
fairly grown men,
587
00:24:20,241 --> 00:24:21,460
who are acting
like preschoolers,
588
00:24:21,503 --> 00:24:23,549
and that's why
this happened!
589
00:24:23,592 --> 00:24:27,988
Now...we have to get
that heart back.
590
00:24:28,031 --> 00:24:30,556
And the question is how.
591
00:24:30,599 --> 00:24:32,514
Yeah, well, I'm sure
he'll figure something out.
592
00:24:32,558 --> 00:24:34,124
You know, if you wanna
blame me, that's fine.
593
00:24:34,168 --> 00:24:37,606
So help me,
I will hurt you both!
594
00:24:37,650 --> 00:24:39,260
Mrs. Chiemingo
opens that,
595
00:24:39,303 --> 00:24:40,391
she'sgonna have
a heart attack,
596
00:24:40,435 --> 00:24:41,567
and we can all
continue this fight
597
00:24:41,610 --> 00:24:43,394
on the unemployment line!
598
00:24:43,438 --> 00:24:45,962
Now, for the sake
of this office,
599
00:24:46,006 --> 00:24:47,529
and much more importantly,
600
00:24:47,573 --> 00:24:48,922
for the sake
of that poor woman,
601
00:24:48,965 --> 00:24:50,619
I suggest you put aside
your so-called differences
602
00:24:50,663 --> 00:24:52,360
and get the heart back!
603
00:24:57,583 --> 00:24:58,975
[door slams]
604
00:24:59,019 --> 00:25:00,063
She's right.
605
00:25:03,632 --> 00:25:05,286
Stop.
606
00:25:08,594 --> 00:25:09,551
I'll go.
607
00:25:09,595 --> 00:25:10,944
No, I gave it to her.
608
00:25:10,987 --> 00:25:11,684
I'll go.
609
00:25:11,727 --> 00:25:13,686
And I gave it to you.
610
00:25:13,729 --> 00:25:15,252
Then we'll both go.
611
00:25:15,296 --> 00:25:17,951
No, it's my body,
my responsibility.
612
00:25:17,994 --> 00:25:19,561
Are we gonna argue
about this now?
613
00:25:19,605 --> 00:25:21,171
You know, when I
first started here--
614
00:25:21,215 --> 00:25:22,259
Oh, here we go.
615
00:25:22,303 --> 00:25:23,347
I thought
I knew everything,
616
00:25:23,391 --> 00:25:24,479
and nobody could
tell me otherwise.
617
00:25:24,523 --> 00:25:25,567
First of all,
I don't know everything,
618
00:25:25,611 --> 00:25:27,438
and you can
tell me whatever.
619
00:25:27,482 --> 00:25:28,962
Is it possible to suspend
your disbelief for a moment
620
00:25:29,005 --> 00:25:30,659
and imagine it's not you
we're talking about?
621
00:25:30,703 --> 00:25:34,184
Back then, I had somebody
who was giving me a hard time,
622
00:25:34,228 --> 00:25:35,229
despite all my vast
previous experience.
623
00:25:37,536 --> 00:25:40,103
Constantly challenging
my findings,
624
00:25:40,147 --> 00:25:42,715
questioning my judgment.
625
00:25:42,758 --> 00:25:44,499
He still does
on occasions.
626
00:25:44,543 --> 00:25:46,283
Dr. Macy?
627
00:25:46,327 --> 00:25:47,720
Yeah, and I hated it.
628
00:25:47,763 --> 00:25:49,417
I really did.
629
00:25:49,460 --> 00:25:51,985
But I am also
better for it.
630
00:25:52,028 --> 00:25:53,595
So, while I know
it's unpleasant,
631
00:25:53,639 --> 00:25:55,684
just be grateful it's me
who's giving you a hard time
632
00:25:55,728 --> 00:25:57,294
and not Dr. Macy.
633
00:25:57,338 --> 00:25:59,688
And now I really am gonna pull
rank on you here, Sidney.
634
00:25:59,732 --> 00:26:02,038
I am gonna go
to Mrs. Chiemingo,
635
00:26:02,082 --> 00:26:03,605
and I am gonna
get the heart back.
636
00:26:03,649 --> 00:26:07,435
This is on me, Sidney,
not you.
637
00:26:07,478 --> 00:26:09,437
What are you gonna say
to get it back?
638
00:26:12,658 --> 00:26:14,355
I'll think of something.
639
00:26:14,398 --> 00:26:15,399
The truth, maybe.
640
00:26:16,662 --> 00:26:18,054
Yeah, that's a bad idea.
641
00:26:33,548 --> 00:26:35,768
This gun did not kill
those people in the diner.
642
00:26:35,811 --> 00:26:37,770
You believe me now?
643
00:26:37,813 --> 00:26:39,075
You got
a ways to go.
644
00:26:39,119 --> 00:26:41,556
Ohh, this
is the strangest day.
645
00:26:41,600 --> 00:26:43,427
[Garret] What is it now?
646
00:26:43,471 --> 00:26:45,081
Uh, nothing.
647
00:26:45,125 --> 00:26:47,083
It's just,
Woody's asking for you.
648
00:26:47,127 --> 00:26:48,084
He's waiting
in the lobby.
649
00:26:48,128 --> 00:26:49,695
He's waiting?
650
00:26:49,738 --> 00:26:51,653
Since when does he not
just barge right in?
651
00:26:51,697 --> 00:26:54,177
Since he's got
two feds with him?
652
00:26:54,221 --> 00:26:55,570
You called them?
653
00:26:55,614 --> 00:26:58,791
Of course
I didn't call them.
654
00:26:58,834 --> 00:27:00,227
But since they're here...
655
00:27:00,270 --> 00:27:01,663
Pamela,
for your own safety,
656
00:27:01,707 --> 00:27:02,838
maybe you should go
with them.
657
00:27:02,882 --> 00:27:06,276
Please.
I'm begging you, don't.
658
00:27:07,321 --> 00:27:08,322
Um...
659
00:27:08,365 --> 00:27:10,454
What should
I tell them?
660
00:27:13,153 --> 00:27:15,068
If she tries anything,
scream.
661
00:27:15,111 --> 00:27:16,678
If she tries anything,
662
00:27:16,722 --> 00:27:18,637
I will drop her
like a set of keys.
663
00:27:20,421 --> 00:27:21,552
Please.
664
00:27:21,596 --> 00:27:23,772
Whoever killed Agent Feeney
and the others
665
00:27:23,816 --> 00:27:25,687
had no trouble
getting around these guys.
666
00:27:25,731 --> 00:27:27,341
I'm better off on my own.
667
00:27:32,172 --> 00:27:33,608
Where is she?
668
00:27:33,652 --> 00:27:35,654
First of all, what
makes you think she's here?
669
00:27:35,697 --> 00:27:37,264
She called information
on her cell, Doc.
670
00:27:37,307 --> 00:27:38,613
Asked for
the address here.
671
00:27:38,657 --> 00:27:39,832
Yeah, something tells me
672
00:27:39,875 --> 00:27:40,833
she wasn't planning
on sending fan mail.
673
00:27:40,876 --> 00:27:42,269
W-wait a minute.
674
00:27:42,312 --> 00:27:43,270
Maybe you're not familiar
675
00:27:43,313 --> 00:27:44,401
with the term
aiding and abetting.
676
00:27:44,445 --> 00:27:46,621
Her gun didn't
kill those people.
677
00:27:46,665 --> 00:27:48,449
Oh, I know
that doesn't clear her.
678
00:27:48,492 --> 00:27:49,668
I also know
she's scared to death
679
00:27:49,711 --> 00:27:50,712
that you two
can't protect her.
680
00:27:50,756 --> 00:27:52,279
Really?
Is that what you told her?
681
00:27:52,322 --> 00:27:53,802
Just to be
on the safe side,
682
00:27:53,846 --> 00:27:55,804
why not let Detective Hoyt
take her in?
683
00:27:55,848 --> 00:27:58,764
Sounds like
a reasonable compromise.
684
00:27:58,807 --> 00:28:01,114
Just to be
on the safe side,
685
00:28:01,157 --> 00:28:02,637
I'm gonna be there.
686
00:28:04,770 --> 00:28:06,293
Follow me.
687
00:28:11,167 --> 00:28:13,604
What the hell
you trying to pull?
688
00:28:15,476 --> 00:28:16,433
Nigel!
689
00:28:16,477 --> 00:28:19,175
Yeah?Where are they?
690
00:28:19,219 --> 00:28:20,176
Whom are we discussing?
691
00:28:20,220 --> 00:28:22,265
Pamela Bragman.
Where is she?
692
00:28:22,309 --> 00:28:23,832
I dunno.
693
00:28:23,876 --> 00:28:25,921
It's okay, Nigel.
Tell us.
694
00:28:29,751 --> 00:28:32,580
Uh, Jordon thought
that perhaps if Pamela
695
00:28:32,623 --> 00:28:34,408
could piece together
the shooting at the diner--
696
00:28:34,451 --> 00:28:36,192
The diner.
Let's go.
697
00:28:36,236 --> 00:28:38,238
Jordan.
698
00:28:41,632 --> 00:28:42,808
She's gone!
699
00:28:42,851 --> 00:28:44,287
Knowing Jordan's
lead foot,
700
00:28:44,331 --> 00:28:45,724
they're probably
halfway there.
701
00:28:45,767 --> 00:28:47,160
She's still not
picking up her cell.
702
00:28:47,203 --> 00:28:47,987
She's gonna get them
both killed.
703
00:28:48,030 --> 00:28:49,466
We'll meet you guys there.
704
00:28:49,510 --> 00:28:50,772
You're not
going anywhere.
705
00:28:50,816 --> 00:28:52,252
Excuse me?
706
00:28:53,470 --> 00:28:55,168
Whoa, whoa, whoa!
That's city property!
707
00:28:55,211 --> 00:28:56,647
[gunshot]
708
00:28:56,691 --> 00:28:58,649
And now it's damaged
city property.
709
00:28:58,693 --> 00:28:59,825
Are you out of your mind?!
710
00:28:59,868 --> 00:29:01,217
I will not be responsible
711
00:29:01,261 --> 00:29:02,653
for endangering any more
civilian lives.
712
00:29:02,697 --> 00:29:03,959
I'm not a civilian,
jackass!
713
00:29:04,003 --> 00:29:05,656
Woody, take it easy!
Knock it off!
714
00:29:05,700 --> 00:29:08,355
[tires screech]
715
00:29:08,398 --> 00:29:09,791
Son of a bitch!
716
00:29:09,835 --> 00:29:12,228
[Garret] My car!
717
00:29:12,272 --> 00:29:13,664
Let's go.What are we gonna do?
718
00:29:13,708 --> 00:29:15,623
We're gonna follow them,
what do you think?
719
00:29:15,666 --> 00:29:16,755
Why don't you
let me drive?
720
00:29:16,798 --> 00:29:17,799
Get in the car!
721
00:29:17,843 --> 00:29:18,800
Whoa, whoa, whoa!
722
00:29:18,844 --> 00:29:20,541
Whoa, whoa, whoa!
723
00:29:21,716 --> 00:29:23,805
[tires screeching]
724
00:29:40,909 --> 00:29:42,955
That's him.
That's him.
725
00:29:42,998 --> 00:29:43,956
That's the dude
who's been following us!
726
00:29:43,999 --> 00:29:45,218
We gotta stop him!
727
00:29:55,881 --> 00:29:57,360
Easy, Doc, easy.
Look out.
728
00:29:57,404 --> 00:29:58,535
I got it.
729
00:29:59,667 --> 00:30:01,756
[tires screech]
730
00:30:01,800 --> 00:30:04,585
Slow down, slow down.
Car, car, car.
731
00:30:04,628 --> 00:30:06,239
Will you be quiet
for a second?
732
00:30:08,937 --> 00:30:11,984
Stay down, stay down.
Let me see some hands.
733
00:30:12,027 --> 00:30:13,724
Let me see some hands!
734
00:30:13,768 --> 00:30:14,987
Hands!
735
00:30:15,030 --> 00:30:17,032
Now, open the door
and step out of the vehicle.
736
00:30:17,076 --> 00:30:19,774
Slowly, real slow-like.
737
00:30:19,818 --> 00:30:20,949
Hands behind your head.
738
00:30:20,993 --> 00:30:23,299
Turn around and face the vehicle.
739
00:30:23,343 --> 00:30:24,170
Quiet.
740
00:30:25,780 --> 00:30:26,912
You're a little nuts,
you know that, Doc?
741
00:30:26,955 --> 00:30:28,739
And you're making
a big mistake.
742
00:30:28,783 --> 00:30:31,046
I think you're the one
making the mistake, pal.
743
00:30:31,090 --> 00:30:32,743
What are you doing
following us?
744
00:30:32,787 --> 00:30:33,962
I'm not following you.
745
00:30:34,006 --> 00:30:35,355
What do you want with Pamela?
746
00:30:35,398 --> 00:30:36,530
Who?
747
00:30:36,573 --> 00:30:38,314
You know damn well--
Pamela Bragman.
748
00:30:38,358 --> 00:30:40,273
I know damn well you're
out of your jurisdiction.
749
00:30:40,316 --> 00:30:41,535
I been hearing that
a lot lately.
750
00:30:41,578 --> 00:30:42,623
You should work
with the feds.
751
00:30:42,666 --> 00:30:44,277
Funny you should
say that.
752
00:30:44,320 --> 00:30:45,408
Woody...
753
00:30:45,452 --> 00:30:46,801
He's F.B.I.
754
00:31:00,597 --> 00:31:01,947
It's I.A.D.
755
00:31:01,990 --> 00:31:03,209
Internal Affairs.
756
00:31:03,252 --> 00:31:05,951
I'm conducting
an in-house investigation.
757
00:31:05,994 --> 00:31:07,430
On Agents Sullivan and Blair.
758
00:31:07,474 --> 00:31:09,998
Investigating the murder
of Agent Feeney.
759
00:31:12,392 --> 00:31:14,350
Look, if this Pamela
didn't kill Feeney,
760
00:31:14,394 --> 00:31:17,136
then whoever did knows
she's the only living witness.
761
00:31:17,179 --> 00:31:18,920
Let's go.
762
00:31:18,964 --> 00:31:21,096
Get back
in your car.
763
00:31:21,140 --> 00:31:23,011
See, now you're
being smart.
764
00:31:23,055 --> 00:31:25,448
My keys, man.
Hurry up!
765
00:31:25,492 --> 00:31:27,102
My keys!
766
00:31:27,146 --> 00:31:28,974
What the hell? [handcuffs snap]
767
00:31:29,017 --> 00:31:30,540
You son of a bitch!
768
00:31:32,412 --> 00:31:35,937
Mind your feet
and try not to touch anything.
769
00:31:35,981 --> 00:31:38,940
This is still
an active crime scene.
770
00:31:38,984 --> 00:31:40,376
This is a little game
771
00:31:40,420 --> 00:31:43,118
my father and I
used to like to play.
772
00:31:43,162 --> 00:31:46,078
Feel out the space,
retrace the steps.
773
00:31:46,121 --> 00:31:48,167
I want to know
exactly how it happened.
774
00:31:48,210 --> 00:31:50,473
Every detail,
just the way you remember it.
775
00:31:51,692 --> 00:31:53,868
I'll try.
776
00:31:58,177 --> 00:32:01,093
[Pamela] We're sitting right here at the counter.
777
00:32:01,136 --> 00:32:03,051
He asked me to keep my back to the door,
778
00:32:03,095 --> 00:32:04,966
so I wouldn't be seen.
779
00:32:05,010 --> 00:32:07,142
He was being so careful.
780
00:32:07,186 --> 00:32:10,319
[Jordan]
So careful that he
sent you to the bathroom?
781
00:32:10,363 --> 00:32:12,104
That's when the tourists must have come over
782
00:32:12,147 --> 00:32:14,106
to ask directions.
783
00:32:16,673 --> 00:32:19,241
♪ I went down
784
00:32:22,027 --> 00:32:25,987
♪ To the house
of the crosses ♪
785
00:32:26,031 --> 00:32:27,075
[silencer gunshot]
786
00:32:27,119 --> 00:32:29,948
♪ I saw my mama
787
00:32:32,037 --> 00:32:35,040
♪ Fall on her knees
788
00:32:37,216 --> 00:32:39,958
♪ Well, she said to me
789
00:32:42,221 --> 00:32:47,182
♪ I don't know
how people could be ♪
790
00:32:47,226 --> 00:32:50,055
♪ I don't know how people
could be so evil ♪
791
00:32:53,580 --> 00:32:55,060
♪ She said to me
792
00:33:01,066 --> 00:33:02,284
I waited a little while.
793
00:33:02,328 --> 00:33:03,938
And then, when I came out,
794
00:33:03,982 --> 00:33:05,374
I couldn't believe my eyes.
795
00:33:05,418 --> 00:33:06,593
There was blood everywhere.
796
00:33:11,250 --> 00:33:14,209
I just--I grabbed Feeney's keys and his gun,
797
00:33:14,253 --> 00:33:17,125
and I ran out for my life.
798
00:33:21,173 --> 00:33:23,262
Okay, let's say Feeney
saw someone coming
799
00:33:23,305 --> 00:33:25,264
and sent you to the bathroom
just to be careful.
800
00:33:25,307 --> 00:33:27,005
What are you saying?
801
00:33:27,048 --> 00:33:29,398
I'm saying that maybe he knew this person.
802
00:33:29,442 --> 00:33:31,748
[tires screech]
803
00:33:31,792 --> 00:33:34,273
But didn't
trust them enough...
804
00:33:35,752 --> 00:33:36,753
to leave you sitting
805
00:33:36,797 --> 00:33:38,146
at the counter.
806
00:33:38,190 --> 00:33:40,148
But who? Who would do that?
807
00:33:40,192 --> 00:33:41,584
I don't know,
but until we do,
808
00:33:41,628 --> 00:33:43,978
maybe you should
get back to the bathroom, now.
809
00:33:51,551 --> 00:33:54,293
She's still not
picking up.
810
00:33:54,336 --> 00:33:55,642
She might
have it turned off.
811
00:33:55,685 --> 00:33:57,557
Jordan, call me, okay?
812
00:33:57,600 --> 00:33:59,080
The feds
are on their way to you.
813
00:33:59,124 --> 00:34:00,125
Do not trust them.
Do you hear me?
814
00:34:00,168 --> 00:34:02,605
Do nottrust them.
815
00:34:05,347 --> 00:34:06,566
Where is she?
816
00:34:06,609 --> 00:34:08,394
In the bathroom.
817
00:34:08,437 --> 00:34:10,352
This was a bad idea.
818
00:34:10,396 --> 00:34:12,615
You could have gotten her killed.
819
00:34:12,659 --> 00:34:14,487
Where's your partner?
820
00:34:16,184 --> 00:34:18,360
Keeping watch
in the car outside.
821
00:34:21,363 --> 00:34:24,497
You're both now
in very grave danger.
822
00:34:24,540 --> 00:34:26,020
Yeah, I can see that.
823
00:34:32,200 --> 00:34:33,636
Clever girl.
824
00:34:33,680 --> 00:34:36,422
Next time, you should
try wearing slippers.
825
00:34:36,465 --> 00:34:38,467
They're virtually
untraceable.
826
00:34:38,511 --> 00:34:40,034
I'll keep that in mind.
827
00:34:58,183 --> 00:35:00,141
Better call
for backup.
828
00:35:04,189 --> 00:35:06,321
You really think
you can get away with this?
829
00:35:06,365 --> 00:35:07,148
Why not?
830
00:35:07,192 --> 00:35:08,497
You took an enormous chance
831
00:35:08,541 --> 00:35:09,629
bringing her here.
832
00:35:09,672 --> 00:35:12,545
I was on my way to your rescue, but...
833
00:35:12,588 --> 00:35:15,330
Lemere's people
got here first.
834
00:35:15,374 --> 00:35:17,115
You were dead
when I got here.
835
00:35:18,725 --> 00:35:20,205
[silencer firing,
glass breaking]
836
00:35:25,210 --> 00:35:27,473
Come on out, ladies.
837
00:35:27,516 --> 00:35:28,822
The game is over.
838
00:35:28,865 --> 00:35:30,606
You can say that again.
839
00:35:30,650 --> 00:35:32,304
Come on.
Let's see 'em.
840
00:35:35,263 --> 00:35:36,351
Get down.
841
00:35:38,266 --> 00:35:39,311
Nice going, Jordan.
842
00:35:47,232 --> 00:35:49,364
Well, ma'am, allow me to get to the point.
843
00:35:49,408 --> 00:35:52,193
I know it's late, and you're
obviously in mourning.
844
00:35:52,237 --> 00:35:53,890
I was sleeping.
What do you want?
845
00:35:53,934 --> 00:35:56,763
Well, ma'am, it's about
your husband's personal effects.
846
00:35:56,806 --> 00:36:01,159
There were two bags--
one with a big, foamy,
847
00:36:01,202 --> 00:36:02,377
novelty--
848
00:36:02,421 --> 00:36:03,204
The finger.
849
00:36:03,248 --> 00:36:04,597
The finger, right.
850
00:36:04,640 --> 00:36:06,338
Only I'm here about the other bag.
851
00:36:06,381 --> 00:36:08,296
Have you had a chance
to look inside?
852
00:36:08,340 --> 00:36:09,558
No.
853
00:36:09,602 --> 00:36:11,691
Oh, no? That's very good.
854
00:36:11,734 --> 00:36:12,779
Why?
855
00:36:12,822 --> 00:36:15,129
Why?Why is that very good?
856
00:36:15,173 --> 00:36:18,263
I just need to check
the serial number on the back.
857
00:36:19,568 --> 00:36:21,135
Only don't look inside.
858
00:36:21,179 --> 00:36:23,398
If I'm right,
it'll spoil the surprise.
859
00:36:23,442 --> 00:36:24,399
I hate surprises.
860
00:36:24,443 --> 00:36:25,661
Then please
give me the bag.
861
00:36:25,705 --> 00:36:27,315
Now you make me
wanna look in it.
862
00:36:27,359 --> 00:36:28,447
No, please.
863
00:36:30,362 --> 00:36:33,234
Look, ma'am...
864
00:36:33,278 --> 00:36:34,670
Allow me to be honest.
865
00:36:34,714 --> 00:36:36,281
No, doctor, allow me.
866
00:36:36,324 --> 00:36:38,152
Uh, it was my mistake,
after all.
867
00:36:40,285 --> 00:36:41,590
What mistake?
868
00:36:41,634 --> 00:36:43,418
I'm afraid one
of your husband's belongings
869
00:36:43,462 --> 00:36:44,593
got lost in the shuffle
870
00:36:44,637 --> 00:36:45,594
back at the morgue.
871
00:36:45,638 --> 00:36:47,205
What belonging?
872
00:36:49,816 --> 00:36:50,773
What is that?
873
00:36:50,817 --> 00:36:52,297
It was in
his pants pocket.
874
00:36:58,259 --> 00:36:59,260
This was Frankie's?
875
00:36:59,304 --> 00:37:01,610
Yeah.
It's also engraved.
876
00:37:01,654 --> 00:37:03,743
"Happy Anniversary,
love, your number one fan."
877
00:37:05,614 --> 00:37:08,182
My...
878
00:37:08,226 --> 00:37:09,270
[crying]
You mean--
879
00:37:09,314 --> 00:37:11,707
Right.
There was a card too.
880
00:37:11,751 --> 00:37:12,882
Oh, yeah, yeah.
881
00:37:12,926 --> 00:37:14,754
Um, how did it go again?
882
00:37:14,797 --> 00:37:16,451
"The Bruins are my team--"
883
00:37:16,495 --> 00:37:19,541
"But...
you hold my heart. "
884
00:37:19,585 --> 00:37:20,716
Right.
885
00:37:20,760 --> 00:37:22,805
Right, you hold my heart.
886
00:37:22,849 --> 00:37:24,198
Ma'am, may I...
887
00:37:24,242 --> 00:37:26,679
have the silver bag?
888
00:37:32,511 --> 00:37:34,339
[crying]
Help yourself.
889
00:37:34,382 --> 00:37:37,298
Thank you.
890
00:37:37,342 --> 00:37:38,865
It's so beautiful.
891
00:37:40,519 --> 00:37:42,303
It's beautiful.
892
00:37:42,347 --> 00:37:45,306
"508250."
893
00:37:45,350 --> 00:37:46,307
It's a match.
894
00:37:46,351 --> 00:37:47,656
Great, great.
895
00:37:47,700 --> 00:37:49,310
Well, ma'am,
we'll, uh,
896
00:37:49,354 --> 00:37:52,313
leave you to admire
your husband's heart.
897
00:37:52,357 --> 00:37:53,836
Thanks.
898
00:37:53,880 --> 00:37:55,838
Thank you.
899
00:37:55,882 --> 00:37:57,405
Thanks a million.
900
00:37:57,449 --> 00:37:59,494
You're welcome.
901
00:37:59,538 --> 00:38:01,453
Oh, Frankie, Frankie.
902
00:38:01,496 --> 00:38:02,584
[bawling]
Frankie!
903
00:38:04,586 --> 00:38:06,327
You couldn't tell me
you were gonna do that
904
00:38:06,371 --> 00:38:07,502
before I almost caved?
905
00:38:07,546 --> 00:38:09,243
I thought about it
just a half hour ago.
906
00:38:09,287 --> 00:38:11,376
Well, it was brilliant.
907
00:38:11,419 --> 00:38:12,333
Excuse me?
908
00:38:12,377 --> 00:38:13,508
You heard me.
909
00:38:13,552 --> 00:38:14,770
Well done.
910
00:38:14,814 --> 00:38:15,945
Well, you know,
when I thought
911
00:38:15,989 --> 00:38:17,512
you were gonna
tell the truth, I just--
912
00:38:17,556 --> 00:38:19,340
Bad idea.
913
00:38:19,384 --> 00:38:21,342
Yeah, but I really like
the sound of that.
914
00:38:21,386 --> 00:38:22,474
"Brilliant."
915
00:38:22,517 --> 00:38:24,519
You were right.
916
00:38:24,563 --> 00:38:26,434
Uh...
No, I mean...
917
00:38:26,478 --> 00:38:29,611
It's really good
that I have someone pushing me.
918
00:38:29,655 --> 00:38:31,831
Well, perhaps you don't
require it quite as much
919
00:38:31,874 --> 00:38:33,833
as I've been doling it out.
920
00:38:39,969 --> 00:38:42,537
You owe me $50
for your half of the locket.
921
00:38:42,581 --> 00:38:43,930
How much?
922
00:38:43,973 --> 00:38:45,497
$50.
923
00:38:45,540 --> 00:38:47,281
Hey, you said this
was on you, not me, man.
924
00:38:47,325 --> 00:38:48,848
I was just trying
to help you out.
925
00:38:48,891 --> 00:38:50,458
Done.
926
00:38:50,502 --> 00:38:52,373
[chuckles]
927
00:38:52,417 --> 00:38:54,506
You hungry?Starved.
928
00:38:54,549 --> 00:38:56,986
Cool, 'cause I know this
really nice steak house nearby.
929
00:38:57,030 --> 00:39:00,294
But let's just
keep that in the car.
930
00:39:02,427 --> 00:39:04,080
Yeah.
931
00:39:04,124 --> 00:39:07,388
♪ Far and fast
as I can ♪
932
00:39:07,432 --> 00:39:10,478
♪ It may sound funny,
but I'm thinkin' this might ♪
933
00:39:10,522 --> 00:39:13,742
♪ Be about
right where I came in ♪
934
00:39:13,786 --> 00:39:15,396
♪ Well, I don't know
935
00:39:15,440 --> 00:39:16,615
Woody.
936
00:39:16,658 --> 00:39:17,703
No, thank you.
I'm driving.
937
00:39:17,746 --> 00:39:19,487
I'll take Woody's.Not alone.
938
00:39:19,531 --> 00:39:21,924
Easy, folks.
939
00:39:21,968 --> 00:39:25,319
Okay, how about
to the innocent victims?
940
00:39:25,363 --> 00:39:28,104
May they rest in peace.
941
00:39:28,148 --> 00:39:29,758
That was a stupid thing
you did tonight, Jordan.
942
00:39:29,802 --> 00:39:32,761
Putting yourself out there
for a perfect stranger.
943
00:39:32,805 --> 00:39:34,415
Going back to the scene
of the crime unprotected.
944
00:39:34,459 --> 00:39:36,678
And this surprises you how?You were lucky.
945
00:39:36,722 --> 00:39:38,767
Could have ended up
a whole different way.
946
00:39:38,811 --> 00:39:40,465
Believe it or not, there's still a few of us
947
00:39:40,508 --> 00:39:42,380
around here who'd miss you
if it had.
948
00:39:42,423 --> 00:39:44,077
Wow, backhanded
as that was,
949
00:39:44,120 --> 00:39:45,557
I'll just take it
as a compliment.
950
00:39:45,600 --> 00:39:46,471
Hey,
you ready?
951
00:39:46,514 --> 00:39:47,820
I think so.
952
00:39:47,863 --> 00:39:49,604
Her mom is meeting us
at the precinct.
953
00:39:49,648 --> 00:39:51,563
I haven't seen or spoken to her
in over three months.
954
00:39:51,606 --> 00:39:53,391
And I probably wouldn't
be doing so now
955
00:39:53,434 --> 00:39:54,696
if it weren't for you guys.
956
00:39:54,740 --> 00:39:56,916
Thank you
doesn't quite cover it.
957
00:39:56,959 --> 00:39:58,352
It'll do.
958
00:40:07,883 --> 00:40:10,103
Okay, so you did
one good thing tonight.
959
00:40:10,146 --> 00:40:12,671
No, we. Wedid one good thing.
960
00:40:12,714 --> 00:40:14,412
Did you mean that?
961
00:40:14,455 --> 00:40:15,761
You know,
when you were saying
962
00:40:15,804 --> 00:40:17,502
that you actually care about
what happens to me.
963
00:40:17,545 --> 00:40:19,112
Of course I did.
964
00:40:19,155 --> 00:40:22,463
So would that also include
my financial health?
965
00:40:22,507 --> 00:40:24,770
[laughs]
966
00:40:24,813 --> 00:40:26,815
Okay, yeah.
I didn't think so.
967
00:40:26,859 --> 00:40:28,687
Cool.
968
00:40:30,558 --> 00:40:32,168
♪ My heart's
a little ragged ♪
969
00:40:32,212 --> 00:40:34,388
♪ But it's all
that I got ♪
970
00:40:34,432 --> 00:40:37,478
♪ So I'm gonna
give it a try ♪
971
00:40:37,522 --> 00:40:40,481
♪ Look out, world,
I'm comin', ready or not ♪
972
00:40:40,525 --> 00:40:43,702
♪ I don't wanna let you
pass me by ♪
973
00:40:43,745 --> 00:40:46,487
♪ Here I go,
maybe I'm comin' around ♪
974
00:40:46,531 --> 00:40:50,531
Captioning byCaptionMax
www.captionmax.com
66572
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.