All language subtitles for Crossing Jordan S04E10 A Stranger Among Us 1080p AMZN WEB-DL DDP2 0 H 264-TEPES_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,134 --> 00:00:06,571 ♪ Far and fast as I can ♪ 2 00:00:06,615 --> 00:00:10,401 ♪ It may sound funny, but I'm thinkin' this might ♪ 3 00:00:10,445 --> 00:00:13,317 ♪ Be about right where I came in ♪ 4 00:00:13,361 --> 00:00:15,319 ♪ Well, I don't know 5 00:00:15,363 --> 00:00:18,496 ♪ Maybe I'm comin' around 6 00:00:18,540 --> 00:00:21,325 Look who it is-- the Fantastic Four. 7 00:00:21,369 --> 00:00:23,284 Brace yourself. He's in suck-up mode. 8 00:00:23,327 --> 00:00:24,502 This is a big one, guys. 9 00:00:24,546 --> 00:00:26,330 Yeah. 10 00:00:26,374 --> 00:00:27,766 Well, you get a call 11 00:00:27,810 --> 00:00:29,420 first thing in the morning for four M.E.s, 12 00:00:29,464 --> 00:00:31,379 you know it's gonna be... 13 00:00:31,422 --> 00:00:33,511 big. 14 00:00:35,774 --> 00:00:37,385 [camera clicking] 15 00:00:43,913 --> 00:00:46,611 Watch where you step. There's shoe prints everywhere. 16 00:00:48,657 --> 00:00:50,659 I'll lift the gel print. 17 00:00:50,702 --> 00:00:53,096 No living witnesses. No apparent struggle. 18 00:00:58,362 --> 00:00:59,798 One shot to the chest, 19 00:00:59,842 --> 00:01:01,452 and then again to the head. 20 00:01:01,496 --> 00:01:03,193 These two each got one in the back, 21 00:01:03,237 --> 00:01:04,238 and again, one in the head. 22 00:01:04,281 --> 00:01:05,848 The steps lead to each victim, 23 00:01:05,891 --> 00:01:08,285 which says that our shooter's first round 24 00:01:08,329 --> 00:01:09,417 was on the move. 25 00:01:12,202 --> 00:01:13,377 [camera clicks] 26 00:01:13,421 --> 00:01:15,814 Guy made damn sure the second round he fired 27 00:01:15,858 --> 00:01:17,903 did the job. 28 00:01:17,947 --> 00:01:19,905 Wounds look like a nine millimeter. 29 00:01:19,949 --> 00:01:21,429 A place like this, 30 00:01:21,472 --> 00:01:22,734 how much could they have gotten away with? 31 00:01:22,778 --> 00:01:24,736 Wasn't any robbery. 32 00:01:24,780 --> 00:01:26,390 Register's full, tip money's untouched-- 33 00:01:26,434 --> 00:01:27,696 wallets, purses. 34 00:01:27,739 --> 00:01:29,480 So, what, we have random mayhem? 35 00:01:29,524 --> 00:01:31,743 I don't know, I was kind of hoping 36 00:01:31,787 --> 00:01:33,528 that you guys would tell me. 37 00:01:36,966 --> 00:01:38,576 Hey, guys, I'm afraid things 38 00:01:38,620 --> 00:01:40,448 are about to get a lot more complicated. 39 00:01:40,491 --> 00:01:43,842 Special Agent Robert Feeney, F.B.I. 40 00:01:46,976 --> 00:01:48,325 Swell. 41 00:01:48,369 --> 00:01:49,848 Can't imagine it was a chance encounter. 42 00:01:49,892 --> 00:01:51,546 More like a hit. 43 00:01:54,636 --> 00:01:56,725 [camera clicks] 44 00:01:56,768 --> 00:01:58,248 F.B.I. 45 00:01:58,292 --> 00:02:00,903 I'm Garret Macy, chief M.E. 46 00:02:00,946 --> 00:02:03,906 I understand you have a personal stake in this, but-- 47 00:02:05,821 --> 00:02:07,736 Hey! Show a little respect. 48 00:02:14,830 --> 00:02:15,961 All right. 49 00:02:16,005 --> 00:02:17,615 Where's this agent's vehicle? 50 00:02:17,659 --> 00:02:19,965 Excuse me? 51 00:02:20,009 --> 00:02:21,619 It's not in the street. 52 00:02:21,663 --> 00:02:23,795 You know, fellas, we actually just arrived ourselves, so-- 53 00:02:23,839 --> 00:02:25,797 You wanna tell us what's going on here? 54 00:02:25,841 --> 00:02:29,149 There's other agents on the way. 55 00:02:36,243 --> 00:02:37,505 Was it something we said? 56 00:02:40,899 --> 00:02:43,859 [suspenseful rock music] 57 00:03:22,027 --> 00:03:23,855 How weird was that? 58 00:03:23,899 --> 00:03:25,379 One of their own lying here dead, 59 00:03:25,422 --> 00:03:26,771 and all those two can think about 60 00:03:26,815 --> 00:03:28,251 is his breakfast date? 61 00:03:28,295 --> 00:03:29,426 Let's bag and tag all this stuff. 62 00:03:29,470 --> 00:03:31,341 The water glasses, the utensils. 63 00:03:31,385 --> 00:03:34,301 Wait a minute. Look at this. 64 00:03:34,344 --> 00:03:36,346 Lipstick. 65 00:03:36,390 --> 00:03:38,696 What's up, not your shade? 66 00:03:38,740 --> 00:03:40,437 Not this victim's, either. 67 00:03:40,481 --> 00:03:41,873 She's not even wearing lipstick. 68 00:03:41,917 --> 00:03:44,006 It's a map of the city sights. 69 00:03:44,049 --> 00:03:45,747 Looks like she was taking a tour of Boston. 70 00:03:45,790 --> 00:03:47,444 No clue this would be her last stop. 71 00:03:47,488 --> 00:03:50,708 Swedish passport. 72 00:03:50,752 --> 00:03:53,320 Ingrid Andersson, 24. 73 00:03:53,363 --> 00:03:55,844 Was that Andersson with two S's? 74 00:03:55,887 --> 00:04:00,022 Lars Andersson, 26. 75 00:04:00,065 --> 00:04:01,415 So what was she doing with the fed over here? 76 00:04:01,458 --> 00:04:04,418 Asking directions? 77 00:04:04,461 --> 00:04:06,071 Tourists. 78 00:04:06,115 --> 00:04:08,030 Wrong place, wrong time. 79 00:04:08,073 --> 00:04:09,901 Welcome to Boston. 80 00:04:09,945 --> 00:04:13,296 If she wasn't with Feeney, who was his breakfast companion? 81 00:04:13,340 --> 00:04:14,776 Maybe she got away 82 00:04:14,819 --> 00:04:16,168 while everyone else was being shot. 83 00:04:16,212 --> 00:04:18,301 Maybe the shooter kidnapped her. 84 00:04:18,345 --> 00:04:20,695 Maybe she was the shooter. 85 00:04:29,312 --> 00:04:30,835 It's a near-perfect print. 86 00:04:30,879 --> 00:04:32,837 Give us an I.D. as soon as you can. 87 00:04:32,881 --> 00:04:34,056 Shoe print? 88 00:04:34,099 --> 00:04:35,797 It has a distinct pattern that doesn't match 89 00:04:35,840 --> 00:04:36,928 any of the victims' shoes. 90 00:04:36,972 --> 00:04:38,713 Once we can I.D. the brand, 91 00:04:38,756 --> 00:04:40,236 we can inquire with all the outlets that carry it. 92 00:04:40,280 --> 00:04:42,064 Match the shoe to the owner. 93 00:04:42,107 --> 00:04:43,195 Just like Cinderella, 94 00:04:43,239 --> 00:04:45,067 except without the happily ever after. 95 00:04:48,026 --> 00:04:49,854 It appears our agent wasn't inclined 96 00:04:49,898 --> 00:04:51,334 to stray far from his work. 97 00:04:51,378 --> 00:04:53,815 Portable hard drive? 98 00:04:53,858 --> 00:04:55,338 It's government issue. 99 00:04:55,382 --> 00:04:57,471 Very black ops. 100 00:04:57,514 --> 00:05:00,517 40 gigabyte, both USB andfirewire ports 101 00:05:00,561 --> 00:05:02,258 with super-fast transfer? 102 00:05:02,302 --> 00:05:03,346 I am not worthy. 103 00:05:03,390 --> 00:05:04,739 Can you figure out what's on it? 104 00:05:04,782 --> 00:05:06,871 Is the bear Catholic? 105 00:05:06,915 --> 00:05:09,396 And if he is, does that mean the pope-- 106 00:05:09,439 --> 00:05:11,441 [beeps] 107 00:05:11,485 --> 00:05:13,400 Uh, guys, you're gonna wanna take a look at this. 108 00:05:15,532 --> 00:05:17,099 We got a match. 109 00:05:17,142 --> 00:05:20,842 Samantha Rae, Fritztown, Pennsylvania. 110 00:05:20,885 --> 00:05:22,844 Born October, 1977. 111 00:05:22,887 --> 00:05:25,281 Shouldn't there be a photo, DMV or something? 112 00:05:25,325 --> 00:05:26,456 Maybe she doesn't drive. 113 00:05:26,500 --> 00:05:28,371 Or maybe she's camera shy. 114 00:05:28,415 --> 00:05:30,417 Or maybe using a fake I.D. 115 00:05:30,460 --> 00:05:32,288 Don't start with conspiracy theories, Jordan. 116 00:05:32,332 --> 00:05:33,550 It's still too early in the morning. 117 00:05:33,594 --> 00:05:35,030 Come on, Garret, 118 00:05:35,073 --> 00:05:36,466 take a step over to the dark side. 119 00:05:36,510 --> 00:05:38,163 You know you want to. 120 00:05:39,948 --> 00:05:42,037 Yo, Dr. Macy, I got a track 121 00:05:42,080 --> 00:05:43,517 on Feeney's credit card usage. 122 00:05:43,560 --> 00:05:45,127 He filled up at two gas stations 123 00:05:45,170 --> 00:05:47,825 between Cambridge and Philly within the last 12 hours. 124 00:05:47,869 --> 00:05:48,913 Wonder what was in Philadelphia. 125 00:05:48,957 --> 00:05:51,089 Feeney's breakfast date, Samantha Rae. 126 00:05:51,133 --> 00:05:53,178 Nigel, portable hard drive. 127 00:05:53,222 --> 00:05:56,356 Ah, that's gonna be a while--decoding. 128 00:05:56,399 --> 00:05:58,488 Meantime, though, I did receive 129 00:05:58,532 --> 00:06:01,796 these incredibly grainy surveillance photos. 130 00:06:01,839 --> 00:06:02,579 From where? 131 00:06:02,623 --> 00:06:03,667 Primitive bank machine 132 00:06:03,711 --> 00:06:05,843 across the street from the diner. 133 00:06:05,887 --> 00:06:07,889 Still uses videotape, if you can believe it. 134 00:06:07,932 --> 00:06:09,369 We'd be looking for a woman 135 00:06:09,412 --> 00:06:11,545 driving off in Agent Feeney's car after the shooting. 136 00:06:11,588 --> 00:06:14,417 I do have what looks like a woman in a car right here. 137 00:06:14,461 --> 00:06:16,288 It's still pixilating as we speak. 138 00:06:16,332 --> 00:06:18,552 Uh, I know that this case takes precedence, Dr. Macy, 139 00:06:18,595 --> 00:06:20,031 but we've got a full crypt. 140 00:06:20,075 --> 00:06:21,859 A little delegation of labor would be helpful. 141 00:06:21,903 --> 00:06:23,034 Fine, grab Sidney. 142 00:06:23,078 --> 00:06:24,558 You can pull Bug, too, if you need him. 143 00:06:24,601 --> 00:06:26,298 Ugh, I do. I need them both. 144 00:06:26,342 --> 00:06:29,301 You think you can get this any clearer? 145 00:06:29,345 --> 00:06:30,868 Patience, Woodrow. 146 00:06:30,912 --> 00:06:33,436 Meantime, feast your eyes upon this. 147 00:06:33,480 --> 00:06:36,483 By measuring her frame against the hood of the car, 148 00:06:36,526 --> 00:06:39,834 it appears that we're looking for a woman 5' 7", 149 00:06:39,877 --> 00:06:41,444 120 pounds, 150 00:06:41,488 --> 00:06:43,403 and quite a hottie. 151 00:06:43,446 --> 00:06:45,013 Or a killer. 152 00:06:47,319 --> 00:06:48,973 Remember, it's not funny. 153 00:06:49,017 --> 00:06:50,845 Ho! When you say that, it's gonna be funny. 154 00:06:50,888 --> 00:06:52,586 But it's not.What's not? 155 00:06:52,629 --> 00:06:54,370 Medics just brought him in. 156 00:06:54,414 --> 00:06:56,024 Frank Chiemingo, age 57. 157 00:06:56,067 --> 00:06:57,852 Suffered a massive coronary 158 00:06:57,895 --> 00:06:59,984 in the upper deck of a Bruins game. 159 00:07:00,028 --> 00:07:02,030 Wow...you know, for a true fan, 160 00:07:02,073 --> 00:07:03,379 that's a great way to go. 161 00:07:03,423 --> 00:07:04,424 Uh, doubtful. 162 00:07:04,467 --> 00:07:06,121 They had just lost in overtime. 163 00:07:06,164 --> 00:07:08,863 Yeah, but what's "not funny" about it? 164 00:07:14,172 --> 00:07:15,870 [zipper] 165 00:07:16,610 --> 00:07:17,611 Oh! 166 00:07:17,654 --> 00:07:19,613 That. 167 00:07:19,656 --> 00:07:21,353 Yeah, that. 168 00:07:21,397 --> 00:07:23,617 Apparently the medics thought it was funny. 169 00:07:23,660 --> 00:07:26,010 But it's not. 170 00:07:26,054 --> 00:07:28,360 No, no, no. Absolutely not. 171 00:07:28,404 --> 00:07:31,102 I'll put this with his personal effects. 172 00:07:31,146 --> 00:07:33,017 Please. 173 00:07:35,019 --> 00:07:36,630 [laughs] 174 00:07:36,673 --> 00:07:39,197 Hey, what are you doing? 175 00:07:40,547 --> 00:07:42,374 What's it look like? 176 00:07:42,418 --> 00:07:44,028 I absolutely never cut off the victims' clothes 177 00:07:44,072 --> 00:07:45,639 unless it's absolutely necessary. 178 00:07:45,682 --> 00:07:47,510 Well, that's absolutely good for you, 179 00:07:47,554 --> 00:07:48,598 but it is necessary. 180 00:07:48,642 --> 00:07:50,382 I mean, look at the size of this guy. 181 00:07:50,426 --> 00:07:54,343 Just get me more collection kits. 182 00:07:54,386 --> 00:07:56,040 Hold on, excuse me? 183 00:07:56,084 --> 00:07:57,999 When have I fallen into the role of assisting you? 184 00:07:58,042 --> 00:07:59,087 Gee, I don't know. 185 00:07:59,130 --> 00:08:00,523 Uh, seniority? 186 00:08:00,567 --> 00:08:02,699 And how long are you gonna hold that over my head? 187 00:08:02,743 --> 00:08:03,918 I mean, how many years? 188 00:08:03,961 --> 00:08:06,660 How many you plan on being here? 189 00:08:09,445 --> 00:08:11,926 More collection kids coming up, sir. 190 00:08:18,585 --> 00:08:20,412 What is his problem? 191 00:08:20,456 --> 00:08:22,980 Well, you know, your tone was a little... 192 00:08:23,024 --> 00:08:25,026 My tone? 193 00:08:25,069 --> 00:08:27,332 He was about to cut the clothes off my body. 194 00:08:27,376 --> 00:08:29,987 Are you threatened by Sidney? 195 00:08:30,031 --> 00:08:32,947 Threatened? By him? 196 00:08:32,990 --> 00:08:36,385 I mean, sure, he's well-liked and... 197 00:08:36,428 --> 00:08:37,995 he does a good job. 198 00:08:38,039 --> 00:08:40,607 But that has no bearing on you. 199 00:08:40,650 --> 00:08:42,739 We have plenty of love for you both. 200 00:08:42,783 --> 00:08:45,742 Come on, it's not about love, Lily. 201 00:08:45,786 --> 00:08:47,352 It's about respect. 202 00:08:47,396 --> 00:08:49,529 The kind of respect that I show for Jordan. 203 00:08:49,572 --> 00:08:51,269 The kind she shows for Dr. Macy. 204 00:08:51,313 --> 00:08:52,706 She does? 205 00:08:52,749 --> 00:08:55,143 Come on, you know she does. 206 00:08:55,186 --> 00:08:56,753 It's about experience. 207 00:08:56,797 --> 00:08:58,538 [slam] 208 00:09:00,322 --> 00:09:01,584 Collection kits. 209 00:09:01,628 --> 00:09:04,587 What's next, Dr. Bug? 210 00:09:04,631 --> 00:09:07,982 Well...I'll let you kids work this out. 211 00:09:14,205 --> 00:09:16,033 Fine, okay. You need a quote? 212 00:09:16,077 --> 00:09:19,080 How about, regardless of the F.B.I.'s statement, 213 00:09:19,123 --> 00:09:20,516 we are still processing evidence 214 00:09:20,560 --> 00:09:22,213 and have not yet reached a conclusion. 215 00:09:22,257 --> 00:09:23,388 End quote. 216 00:09:23,432 --> 00:09:25,042 Yeah, that ought to piss them off. 217 00:09:25,086 --> 00:09:27,218 No, wait-- don't quote me on that. 218 00:09:27,262 --> 00:09:29,743 Just...fine, great. You know what? 219 00:09:29,786 --> 00:09:32,006 You're welcome. 220 00:09:33,311 --> 00:09:35,792 Big surprise--F.B.I. just issued an A.P.B. 221 00:09:35,836 --> 00:09:37,315 for Samantha Rae. 222 00:09:37,359 --> 00:09:39,535 Alerting the media before saying word one to us. 223 00:09:39,579 --> 00:09:40,710 That's par for the course. 224 00:09:40,754 --> 00:09:42,146 Do we know anything more about her? 225 00:09:42,190 --> 00:09:45,106 That girl is an enigma wrapped in a riddle. 226 00:09:45,149 --> 00:09:48,718 Uh, Fritztown, PA. Population 478. 227 00:09:48,762 --> 00:09:51,025 One movie theater, two traffic lights. 228 00:09:51,068 --> 00:09:53,244 Yawn factor alone would have me jumping in front of a bus. 229 00:09:53,288 --> 00:09:55,203 Samantha works at the local pharmacy. 230 00:09:55,246 --> 00:09:57,205 Been living there three months. 231 00:09:57,248 --> 00:09:58,728 What's the enigma part? 232 00:09:58,772 --> 00:10:00,774 Well, it seems that prior to those three months, 233 00:10:00,817 --> 00:10:02,645 Samantha Rae didn't exist at all. 234 00:10:02,689 --> 00:10:03,951 What? 235 00:10:03,994 --> 00:10:05,735 No trace of her before Fritztown. 236 00:10:05,779 --> 00:10:07,345 Social Security number was issued three months ago, 237 00:10:07,389 --> 00:10:08,433 the same with her bank account. 238 00:10:08,477 --> 00:10:09,739 Three months. 239 00:10:09,783 --> 00:10:12,089 So we've got a woman with a false identity 240 00:10:12,133 --> 00:10:14,048 having breakfast with an F.B.I. agent. 241 00:10:14,091 --> 00:10:16,137 Let me see those numbers. 242 00:10:16,180 --> 00:10:17,312 Hey, Larry, it's Hoyt. 243 00:10:17,355 --> 00:10:18,792 I need you to run some numbers for me. 244 00:10:18,835 --> 00:10:20,184 Social Security, ATM. 245 00:10:20,228 --> 00:10:21,664 Okay, I've cracked the portable hard drive 246 00:10:21,708 --> 00:10:22,839 found on Feeney's body. 247 00:10:22,883 --> 00:10:25,189 It contains a full surveillance report 248 00:10:25,233 --> 00:10:29,150 on one Albert Lemere. 249 00:10:29,193 --> 00:10:30,630 French national, and some kind 250 00:10:30,673 --> 00:10:32,109 of international criminal. 251 00:10:32,153 --> 00:10:33,589 F.B.I.'s been tracking him for years. 252 00:10:33,633 --> 00:10:35,547 Arrested three months ago 253 00:10:35,591 --> 00:10:38,159 on trafficking, conspiracy, and extortion. 254 00:10:38,202 --> 00:10:41,118 Now at Lompoc Federal Prison, awaiting trial. 255 00:10:41,162 --> 00:10:42,598 When did Samantha Rae come into the picture? 256 00:10:42,642 --> 00:10:44,644 About two days after Lemere's arrest. 257 00:10:44,687 --> 00:10:45,775 Three months ago. You see a pattern here? 258 00:10:45,819 --> 00:10:49,344 All right, thank you, Larry. 259 00:10:49,387 --> 00:10:50,867 All right, P.D.'s got all the numbers. 260 00:10:50,911 --> 00:10:52,564 Samantha Rae makes one false move, 261 00:10:52,608 --> 00:10:53,696 and she is ours. 262 00:10:53,740 --> 00:10:55,263 No, she's ours. 263 00:10:56,438 --> 00:10:57,700 Excuse me, you can't just walk in here. 264 00:10:57,744 --> 00:10:58,701 Why not? 265 00:10:58,745 --> 00:10:59,789 You seem to have no problem 266 00:10:59,833 --> 00:11:01,182 meddling in our business. 267 00:11:01,225 --> 00:11:03,184 How is their helping Boston P.D. 268 00:11:03,227 --> 00:11:05,229 solve a multiple homicide your business? 269 00:11:05,273 --> 00:11:07,579 Samantha Rae is none of your concern. 270 00:11:07,623 --> 00:11:09,712 Even after you put out an A.P.B. on her? 271 00:11:09,756 --> 00:11:10,887 She's quite dangerous. 272 00:11:10,931 --> 00:11:13,847 Yeah, she stands about 5' 7", 120 pounds. 273 00:11:13,890 --> 00:11:15,718 [cell phone rings]Brown hair. 274 00:11:15,762 --> 00:11:16,763 This is Hoyt. 275 00:11:16,806 --> 00:11:17,894 We'll be taking these. 276 00:11:17,938 --> 00:11:19,896 Go ahead. We've got copies. 277 00:11:19,940 --> 00:11:21,811 I know we seem abrupt here. 278 00:11:21,855 --> 00:11:22,899 But we can't have other agencies 279 00:11:22,943 --> 00:11:24,205 screwing up our case. 280 00:11:24,248 --> 00:11:26,120 We'll try to be careful. 281 00:11:26,163 --> 00:11:27,817 Samantha Rae just used her credit card 282 00:11:27,861 --> 00:11:28,905 six minutes ago. 283 00:11:28,949 --> 00:11:29,906 Where? 284 00:11:29,950 --> 00:11:31,299 You really wanna know? 285 00:11:31,342 --> 00:11:34,606 Then we're all gonna be working together on this. 286 00:11:47,924 --> 00:11:49,273 There's a train boarding. 287 00:11:49,317 --> 00:11:50,927 All right, you guys check that. 288 00:11:50,971 --> 00:11:52,450 I got the line. 289 00:11:57,194 --> 00:11:58,630 Excuse me. 290 00:11:58,674 --> 00:12:00,807 Yeah. 291 00:12:10,425 --> 00:12:13,210 Samantha Rae! 292 00:12:13,254 --> 00:12:14,472 Stop! Boston P.D.! 293 00:12:32,752 --> 00:12:33,709 Stop! 294 00:12:33,753 --> 00:12:35,276 Put it down. 295 00:12:35,319 --> 00:12:37,234 Okay, okay. 296 00:12:37,278 --> 00:12:38,322 I'm putting the gun down. 297 00:12:38,366 --> 00:12:40,629 Did you kill those people? 298 00:12:40,672 --> 00:12:41,630 No! 299 00:12:41,673 --> 00:12:42,936 In the diner-- did you kill them?! 300 00:12:42,979 --> 00:12:43,937 No! 301 00:12:43,980 --> 00:12:45,677 But you're trying to kill me too? 302 00:12:45,721 --> 00:12:46,722 Listen, I'm a cop! 303 00:12:46,766 --> 00:12:47,767 F.B.I.? 304 00:12:47,810 --> 00:12:49,812 Boston P.D. The feds just wanna-- 305 00:12:49,856 --> 00:12:50,944 They're wrong. 306 00:12:50,987 --> 00:12:52,336 The feds are wrong. Don't believe them. 307 00:12:52,380 --> 00:12:54,295 I won't. 308 00:12:54,338 --> 00:12:56,514 It wasn't me. 309 00:12:56,558 --> 00:12:57,646 I didn't kill anybody. 310 00:12:57,689 --> 00:12:59,517 I believe you. I do. 311 00:12:59,561 --> 00:13:01,302 But right now, I gotta ask you to calm down, 312 00:13:01,345 --> 00:13:02,346 take a deep breath, 313 00:13:02,390 --> 00:13:03,739 and get the gun away from my head. 314 00:13:03,783 --> 00:13:05,262 Now I'm gonna turn around real slow. 315 00:13:05,306 --> 00:13:07,569 I just wanna help-- 316 00:13:20,451 --> 00:13:22,236 We got nothing.What about you? 317 00:13:23,715 --> 00:13:25,369 Same here. Nothing. 318 00:13:31,985 --> 00:13:33,725 What are you looking at? 319 00:13:40,558 --> 00:13:43,387 ♪ Early this mornin', I was washin' my face ♪ 320 00:13:43,431 --> 00:13:46,913 ♪ Thinkin' 'bout goin' to town ♪ 321 00:13:46,956 --> 00:13:50,438 ♪ Sick and tired of hangin' around this place ♪ 322 00:13:50,481 --> 00:13:53,876 His personal effects reek of beer. 323 00:13:53,920 --> 00:13:56,139 A Bruins' fan to the bitter end. 324 00:14:02,015 --> 00:14:03,103 What are you doing? 325 00:14:03,146 --> 00:14:06,410 Heart, bag... Oh, I'm bagging his heart. 326 00:14:06,454 --> 00:14:08,369 Well, not only is that the wrong bag, 327 00:14:08,412 --> 00:14:10,110 but you should be double bagging. 328 00:14:10,153 --> 00:14:11,241 Well, first of all, 329 00:14:11,285 --> 00:14:13,113 we ran out of organ bags days ago. 330 00:14:13,156 --> 00:14:15,289 And secondly, do I look like some kind of grocery boy? 331 00:14:15,332 --> 00:14:19,032 Look, I like to individually bag each organ 332 00:14:19,075 --> 00:14:20,381 and then put them all in a larger bag. 333 00:14:20,424 --> 00:14:21,991 Key words being that you like to. 334 00:14:22,035 --> 00:14:23,253 It's the most efficient way. 335 00:14:23,297 --> 00:14:24,820 It's not eco-friendly. 336 00:14:24,864 --> 00:14:26,517 Just do it. 337 00:14:30,652 --> 00:14:31,914 You know what? 338 00:14:31,958 --> 00:14:33,394 Can we just get this all out in the open? 339 00:14:33,437 --> 00:14:35,135 Yeah, please. 340 00:14:35,178 --> 00:14:36,571 I don't work for you. 341 00:14:36,614 --> 00:14:39,008 No, but I do outrank you.On what chart? 342 00:14:39,052 --> 00:14:40,923 I've worked here for seven years, Sidney. 343 00:14:40,967 --> 00:14:42,272 You've barely been here five months. 344 00:14:42,316 --> 00:14:44,187 And I wasn't born the day I arrived! 345 00:14:44,231 --> 00:14:45,232 I put in three years 346 00:14:45,275 --> 00:14:46,494 at Presbyterian Hospital before this, 347 00:14:46,537 --> 00:14:48,104 and another two with an AIDS mission 348 00:14:48,148 --> 00:14:49,279 through the Sudan. 349 00:14:49,323 --> 00:14:50,454 So I know my way around! 350 00:14:50,498 --> 00:14:52,065 Oh, please, don't throw noble causes 351 00:14:52,108 --> 00:14:53,153 up at me, Sid. 352 00:14:53,196 --> 00:14:54,284 I mean, it's quite commendable, 353 00:14:54,328 --> 00:14:56,112 but we've all paid our dues! 354 00:14:56,156 --> 00:14:57,418 Believe me! 355 00:14:57,461 --> 00:14:58,462 Hey, guys. 356 00:14:58,506 --> 00:14:59,420 What?! What?! 357 00:15:01,291 --> 00:15:04,077 Mrs. Chiemingo is here to I.D. her husband. 358 00:15:04,120 --> 00:15:05,252 Well, good. 359 00:15:05,295 --> 00:15:07,080 Then let Brother Theresa here handle it. 360 00:15:07,123 --> 00:15:08,908 And you quit stand-up for this? 361 00:15:08,951 --> 00:15:12,302 Uh, have you done a death notification before? 362 00:15:12,346 --> 00:15:14,130 It's nothing I can't handle. 363 00:15:14,174 --> 00:15:15,958 Aren't you forgetting something? 364 00:15:16,002 --> 00:15:17,873 His belongings. 365 00:15:22,660 --> 00:15:25,054 Thank you. 366 00:15:26,926 --> 00:15:28,014 You saw her? 367 00:15:28,057 --> 00:15:29,363 Samantha Rae. 368 00:15:29,406 --> 00:15:31,365 She got the drop on me. 369 00:15:31,408 --> 00:15:33,889 You didn't get beat up by a girl again, did you? 370 00:15:33,933 --> 00:15:35,499 She sounded more scared than anything else. 371 00:15:35,543 --> 00:15:36,892 Said somebody was trying to kill her. 372 00:15:36,936 --> 00:15:38,154 The Tweedle Dum and Dumber see her? 373 00:15:38,198 --> 00:15:39,503 I'm sorry, the F.B.I.? 374 00:15:39,547 --> 00:15:42,593 No, it was just me. 375 00:15:42,637 --> 00:15:44,421 Cavanaugh. Oh, no. 376 00:15:44,465 --> 00:15:47,163 That is great, Tony, just great. 377 00:15:47,207 --> 00:15:49,165 What is so great, and who is Tony? 378 00:15:49,209 --> 00:15:51,211 He's a buddy of mine over at DMV. 379 00:15:51,254 --> 00:15:53,169 Asked him to cross-reference Feeney's license plate 380 00:15:53,213 --> 00:15:54,214 with every parking ticket handed out 381 00:15:54,257 --> 00:15:55,302 in the last 24 hours. 382 00:15:55,345 --> 00:15:58,566 Looks like you just got lucky. 383 00:16:00,655 --> 00:16:02,396 First of all, Mrs. Chiemingo, 384 00:16:02,439 --> 00:16:03,484 we'd just like to say 385 00:16:03,527 --> 00:16:04,702 how sorry we are for your loss. 386 00:16:04,746 --> 00:16:06,661 Don't be. 387 00:16:06,704 --> 00:16:08,054 I married an idiot. 388 00:16:09,403 --> 00:16:10,665 Excuse me? 389 00:16:10,708 --> 00:16:13,494 A grown man paints his face 390 00:16:13,537 --> 00:16:15,975 and takes off his shirt at an ice rink? 391 00:16:16,018 --> 00:16:18,064 You're an idiot, Frankie! 392 00:16:19,587 --> 00:16:21,154 Hmm. 393 00:16:21,197 --> 00:16:24,679 Apparently he died of a heart attack. 394 00:16:24,722 --> 00:16:27,160 Doctor said it was just a matter of time, 395 00:16:27,203 --> 00:16:29,553 the way he ate, drank, 396 00:16:29,597 --> 00:16:31,207 yelled at the TV. 397 00:16:32,643 --> 00:16:35,298 Well, uh, at least he died, 398 00:16:35,342 --> 00:16:37,039 you know, doing something he loved. 399 00:16:37,083 --> 00:16:39,389 [scoffs] On our anniversary? 400 00:16:39,433 --> 00:16:41,261 That's right. 401 00:16:41,304 --> 00:16:44,568 The selfish son of a bitch would rather go to the game 402 00:16:44,612 --> 00:16:47,136 than stay home on our anniversary. 403 00:16:47,180 --> 00:16:49,225 Um... 404 00:16:49,269 --> 00:16:52,620 Oh, uh, these are his personal effects, ma'am. 405 00:16:54,274 --> 00:16:57,277 Idiot! He did it to get on TV. 406 00:16:57,320 --> 00:17:00,062 Did it work? 407 00:17:00,106 --> 00:17:02,195 Every game, every night. 408 00:17:02,238 --> 00:17:05,024 I'd get calls, friends laughing. 409 00:17:05,067 --> 00:17:07,417 And not withhim, believe me. 410 00:17:07,461 --> 00:17:10,333 Not that he cared. No, he was famous! 411 00:17:12,248 --> 00:17:13,641 Uh, again, ma'am, 412 00:17:13,684 --> 00:17:15,338 we offer our deepest sympathies-- 413 00:17:15,382 --> 00:17:17,036 Yeah, yeah, yeah. Me too. 414 00:17:44,802 --> 00:17:46,065 Can't you find another hobby? 415 00:17:46,108 --> 00:17:47,588 I don't like being followed. 416 00:17:47,631 --> 00:17:49,111 Like you're the only one 417 00:17:49,155 --> 00:17:50,243 who thought to look for parking tickets. 418 00:17:50,286 --> 00:17:52,506 You didn't just see that guy? 419 00:17:52,549 --> 00:17:53,637 What guy? 420 00:17:53,681 --> 00:17:54,769 Guy who just peeled off. 421 00:17:54,812 --> 00:17:57,293 30-ish, olive complexion, green sedan. 422 00:17:57,337 --> 00:17:59,295 That's twice I've seen him now. 423 00:17:59,339 --> 00:18:00,209 Here and at the train station. 424 00:18:00,253 --> 00:18:01,689 And you said nothing then? 425 00:18:01,732 --> 00:18:03,560 You know who I'm talking about? 426 00:18:03,604 --> 00:18:05,258 In due time, Hoyt. 427 00:18:05,301 --> 00:18:07,347 Trust me. 428 00:18:10,437 --> 00:18:13,135 Feeney's laptop's got an untitled file listing. 429 00:18:13,179 --> 00:18:15,398 Four names, last among them, 430 00:18:15,442 --> 00:18:16,573 Samantha Rae. 431 00:18:16,617 --> 00:18:18,488 The other three look familiar to you? 432 00:18:18,532 --> 00:18:19,750 To me? 433 00:18:19,794 --> 00:18:21,361 This is F.B.I. stuff. 434 00:18:21,404 --> 00:18:25,321 What do they have in common with Samantha Rae? 435 00:18:25,365 --> 00:18:28,542 You said "in due time," and I think that time is due. 436 00:18:30,370 --> 00:18:32,415 These people were all supposed to testify 437 00:18:32,459 --> 00:18:34,417 against a drug lord named Albert Lemere. 438 00:18:34,461 --> 00:18:35,505 Past tense. 439 00:18:35,549 --> 00:18:36,680 That's right. 440 00:18:36,724 --> 00:18:39,335 They've each met with an untimely death. 441 00:18:39,379 --> 00:18:41,772 By our mystery man in the green car? 442 00:18:41,816 --> 00:18:45,254 Yes, that's what we think. 443 00:18:45,298 --> 00:18:48,779 And you think that he killed the people in the diner? 444 00:18:48,823 --> 00:18:51,347 No, those we think were carried out 445 00:18:51,391 --> 00:18:53,306 by the one witness who's still alive. 446 00:18:53,349 --> 00:18:55,482 Samantha Rae. 447 00:18:57,397 --> 00:18:59,355 Real name is Pamela Bragman. 448 00:18:59,399 --> 00:19:01,488 She called herself a freelance reporter 449 00:19:01,531 --> 00:19:02,880 doing a story on the drug trade 450 00:19:02,924 --> 00:19:04,360 in Afghanistan. 451 00:19:04,404 --> 00:19:06,188 We're fuzzy on the details 452 00:19:06,232 --> 00:19:07,189 of how she met Lemere, 453 00:19:07,233 --> 00:19:08,538 but suffice it to say 454 00:19:08,582 --> 00:19:10,410 that a reporter's salary couldn't compete 455 00:19:10,453 --> 00:19:11,715 with the lavish lifestyle 456 00:19:11,759 --> 00:19:13,543 that a drug kingpin could provide. 457 00:19:13,587 --> 00:19:14,762 [beep] 458 00:19:14,805 --> 00:19:17,373 Morocco, Rome, France, Mexico. 459 00:19:17,417 --> 00:19:18,853 We arrested him three months ago. 460 00:19:18,896 --> 00:19:20,724 She cut a deal in exchange for testimony. 461 00:19:20,768 --> 00:19:22,378 We put her in the program, 462 00:19:22,422 --> 00:19:24,380 and Samantha Rae was born. 463 00:19:24,424 --> 00:19:26,382 What was she doing with Feeney? 464 00:19:26,426 --> 00:19:27,775 Lemere's trial starts Wednesday. 465 00:19:27,818 --> 00:19:29,211 Feeney was bringing her in, 466 00:19:29,255 --> 00:19:30,343 stopping at the diner 467 00:19:30,386 --> 00:19:31,387 where we were supposed to take custody. 468 00:19:31,431 --> 00:19:33,433 But the transfer never happened. 469 00:19:33,476 --> 00:19:37,263 It appears our girl still remains loyal to Lemere. 470 00:19:37,306 --> 00:19:38,568 Rather than testify against him, 471 00:19:38,612 --> 00:19:40,744 we believe she carried out the murders of Feeney 472 00:19:40,788 --> 00:19:41,919 and the five innocent bystanders. 473 00:19:41,963 --> 00:19:44,792 Conspiring with mystery man. 474 00:19:44,835 --> 00:19:48,143 Yes, that would be the logical conclusion. 475 00:19:48,187 --> 00:19:50,363 She's armed and dangerous, detective. 476 00:19:50,406 --> 00:19:52,452 And a pathological liar 477 00:19:52,495 --> 00:19:53,583 that we never should have trusted. 478 00:19:53,627 --> 00:19:55,411 And neither should you. 479 00:19:59,241 --> 00:20:01,678 Those three other names on Feeney's laptop, 480 00:20:01,722 --> 00:20:02,810 very interesting. 481 00:20:02,853 --> 00:20:03,941 Very cloak-and-dagger, 482 00:20:03,985 --> 00:20:05,769 and always something very much in common. 483 00:20:05,813 --> 00:20:07,423 I know. They're very dead. 484 00:20:07,467 --> 00:20:08,642 Yeah, but what you don't know 485 00:20:08,685 --> 00:20:10,426 is they all lived in the greater Boston area 486 00:20:10,470 --> 00:20:12,211 and passed through this verymorgue. 487 00:20:12,254 --> 00:20:13,429 Enough. Have you still got their files? 488 00:20:13,473 --> 00:20:15,170 Three deaths, none related. 489 00:20:15,214 --> 00:20:17,390 One drowning, one car accident. 490 00:20:17,433 --> 00:20:18,608 And one shot with a nine millimeter 491 00:20:18,652 --> 00:20:19,827 straight through the forehead. 492 00:20:19,870 --> 00:20:21,785 Got a photograph of the bullet right here. 493 00:20:21,829 --> 00:20:23,439 Well, we have an actual bullet 494 00:20:23,483 --> 00:20:25,485 right here. 495 00:20:25,528 --> 00:20:29,358 Ah, looks like, uh... 496 00:20:29,402 --> 00:20:30,838 nine millimeter. 497 00:20:38,715 --> 00:20:40,804 Yep, it's a match. 498 00:20:40,848 --> 00:20:42,980 That was easy. 499 00:20:43,024 --> 00:20:45,418 What have we stumbled onto here? 500 00:20:45,461 --> 00:20:47,333 These people all rolled into the morgue 501 00:20:47,376 --> 00:20:48,769 the day after Lemere was arrested. 502 00:20:48,812 --> 00:20:51,206 They were all gonna testify against Albert Lemere 503 00:20:51,250 --> 00:20:52,251 until Samantha Rae-- 504 00:20:52,294 --> 00:20:53,600 You mean Pamela Bragman. 505 00:20:53,643 --> 00:20:55,471 Whoever the hell she is, 506 00:20:55,515 --> 00:20:57,604 she got rid of nearly every witness for the prosecution. 507 00:20:57,647 --> 00:20:58,909 That's what the feds think. 508 00:20:58,953 --> 00:21:00,215 Meaning Lemere will walk. 509 00:21:02,609 --> 00:21:04,263 To think I was actually starting to believe 510 00:21:04,306 --> 00:21:06,221 she was innocent. 511 00:21:13,533 --> 00:21:14,447 [gun cocks] 512 00:21:16,405 --> 00:21:19,321 I'm sorry, uh... Do I know you? 513 00:21:19,365 --> 00:21:20,583 I think you do. 514 00:21:27,111 --> 00:21:29,331 What the F.B.I. is saying isn't true. 515 00:21:29,375 --> 00:21:31,115 I didn't kill those people! 516 00:21:31,159 --> 00:21:33,988 Then give me the gun and tell me who did. 517 00:21:34,031 --> 00:21:35,729 Not yet. 518 00:21:35,772 --> 00:21:37,034 I need proof. 519 00:21:37,078 --> 00:21:39,733 Feel like grabbing a-- 520 00:21:42,388 --> 00:21:44,346 It's okay, Garret. 521 00:21:44,390 --> 00:21:47,044 You call this okay? 522 00:21:47,088 --> 00:21:49,395 I was going after a story. I'm a journalist. 523 00:21:49,438 --> 00:21:52,920 And when you were called to testify-- 524 00:21:52,963 --> 00:21:55,401 Agent Feeney and I stopped by the diner. 525 00:21:55,444 --> 00:21:57,054 We were waiting for other agents 526 00:21:57,098 --> 00:21:59,535 who were gonna come and get me. 527 00:21:59,579 --> 00:22:02,408 I got up, and I went to the bathroom and... 528 00:22:03,844 --> 00:22:06,281 When the shooting stopped, 529 00:22:06,325 --> 00:22:07,413 and I came out, 530 00:22:07,456 --> 00:22:10,372 and I saw what had happened... 531 00:22:13,070 --> 00:22:16,291 I took Agent Feeney's gun, and I got out of there. 532 00:22:18,249 --> 00:22:21,209 This is because of me. I need to make it right. 533 00:22:21,252 --> 00:22:23,516 And how do you propose to do that? 534 00:22:26,606 --> 00:22:28,347 Here, take it. 535 00:22:30,566 --> 00:22:32,220 If the bullets that you 536 00:22:32,263 --> 00:22:33,787 pull from the victims are a match, 537 00:22:33,830 --> 00:22:34,788 then turn me in. 538 00:22:36,093 --> 00:22:38,444 Don't call the F.B.I. 539 00:22:38,487 --> 00:22:41,316 until I have a chance to prove myself. 540 00:22:44,058 --> 00:22:45,799 You're asking an awful lot. 541 00:22:47,888 --> 00:22:50,499 I hope I'm asking the right people. 542 00:22:54,503 --> 00:22:56,070 Ugh! 543 00:22:56,113 --> 00:22:57,941 How'd it go? 544 00:22:57,985 --> 00:23:00,161 Uh, different, to say the least. 545 00:23:00,204 --> 00:23:02,250 Are you checking up on my work? 546 00:23:02,293 --> 00:23:03,425 I have been. 547 00:23:03,469 --> 00:23:04,600 Where is it? 548 00:23:04,644 --> 00:23:05,993 Where's what? 549 00:23:06,036 --> 00:23:08,561 The heart. I can't find it. 550 00:23:08,604 --> 00:23:10,301 Oh, again with the stand-up routine? 551 00:23:10,345 --> 00:23:12,086 You see me laughing? 552 00:23:12,129 --> 00:23:14,001 Bug, come on. 553 00:23:14,044 --> 00:23:16,177 You know, you just love to try to make me look bad. 554 00:23:16,220 --> 00:23:18,092 You do that all by yourself. 555 00:23:18,135 --> 00:23:19,572 Enough sniping. 556 00:23:23,358 --> 00:23:24,315 Wait. 557 00:23:24,359 --> 00:23:25,491 You're right. 558 00:23:25,534 --> 00:23:27,318 You didn't lose it. 559 00:23:29,103 --> 00:23:31,627 Apparently you gave it to the man's wife 560 00:23:31,671 --> 00:23:33,324 instead of his personal effects! 561 00:23:33,368 --> 00:23:36,371 Oh...my...God! 562 00:23:36,415 --> 00:23:37,590 What were you thinking?! 563 00:23:37,633 --> 00:23:40,331 Me? You're the one that handed it to me. 564 00:23:40,375 --> 00:23:42,464 I did not! Yes, you did! 565 00:23:42,508 --> 00:23:43,900 I was walking out, and you went, 566 00:23:43,944 --> 00:23:45,032 "Hey, aren't you forgetting something?" 567 00:23:45,075 --> 00:23:46,642 Oh, my God! He's right. 568 00:23:46,686 --> 00:23:48,035 Did I? 569 00:23:50,211 --> 00:23:52,561 Yeah, well, it was certainly not on purpose! 570 00:23:52,605 --> 00:23:54,520 Oh my-- 571 00:23:54,563 --> 00:23:55,564 Okay, okay. 572 00:23:55,608 --> 00:23:57,348 Gotta stay cool. 573 00:23:57,392 --> 00:23:58,567 We are talking automatic lawsuit here. 574 00:23:58,611 --> 00:24:00,917 Not if she hasn't opened it yet. 575 00:24:00,961 --> 00:24:02,528 It's only a matter of time. 576 00:24:02,571 --> 00:24:04,355 Did you feel it was a heart in there 577 00:24:04,399 --> 00:24:05,487 before you gave it to that poor woman? 578 00:24:05,531 --> 00:24:06,880 Guys-- 579 00:24:06,923 --> 00:24:08,229 Well, if you hadn't been all over my case, 580 00:24:08,272 --> 00:24:09,448 maybe I would have! 581 00:24:09,491 --> 00:24:11,406 If you would just do what I ask you to do! 582 00:24:11,450 --> 00:24:13,060 Worry about your own stuff--Stop! Stop it! 583 00:24:13,103 --> 00:24:14,931 Bug, over there! Sidney, that way! 584 00:24:14,975 --> 00:24:15,976 But he never listens to anything-- 585 00:24:16,019 --> 00:24:17,978 No buts! 586 00:24:18,021 --> 00:24:20,197 You are both very smart, fairly grown men, 587 00:24:20,241 --> 00:24:21,460 who are acting like preschoolers, 588 00:24:21,503 --> 00:24:23,549 and that's why this happened! 589 00:24:23,592 --> 00:24:27,988 Now...we have to get that heart back. 590 00:24:28,031 --> 00:24:30,556 And the question is how. 591 00:24:30,599 --> 00:24:32,514 Yeah, well, I'm sure he'll figure something out. 592 00:24:32,558 --> 00:24:34,124 You know, if you wanna blame me, that's fine. 593 00:24:34,168 --> 00:24:37,606 So help me, I will hurt you both! 594 00:24:37,650 --> 00:24:39,260 Mrs. Chiemingo opens that, 595 00:24:39,303 --> 00:24:40,391 she'sgonna have a heart attack, 596 00:24:40,435 --> 00:24:41,567 and we can all continue this fight 597 00:24:41,610 --> 00:24:43,394 on the unemployment line! 598 00:24:43,438 --> 00:24:45,962 Now, for the sake of this office, 599 00:24:46,006 --> 00:24:47,529 and much more importantly, 600 00:24:47,573 --> 00:24:48,922 for the sake of that poor woman, 601 00:24:48,965 --> 00:24:50,619 I suggest you put aside your so-called differences 602 00:24:50,663 --> 00:24:52,360 and get the heart back! 603 00:24:57,583 --> 00:24:58,975 [door slams] 604 00:24:59,019 --> 00:25:00,063 She's right. 605 00:25:03,632 --> 00:25:05,286 Stop. 606 00:25:08,594 --> 00:25:09,551 I'll go. 607 00:25:09,595 --> 00:25:10,944 No, I gave it to her. 608 00:25:10,987 --> 00:25:11,684 I'll go. 609 00:25:11,727 --> 00:25:13,686 And I gave it to you. 610 00:25:13,729 --> 00:25:15,252 Then we'll both go. 611 00:25:15,296 --> 00:25:17,951 No, it's my body, my responsibility. 612 00:25:17,994 --> 00:25:19,561 Are we gonna argue about this now? 613 00:25:19,605 --> 00:25:21,171 You know, when I first started here-- 614 00:25:21,215 --> 00:25:22,259 Oh, here we go. 615 00:25:22,303 --> 00:25:23,347 I thought I knew everything, 616 00:25:23,391 --> 00:25:24,479 and nobody could tell me otherwise. 617 00:25:24,523 --> 00:25:25,567 First of all, I don't know everything, 618 00:25:25,611 --> 00:25:27,438 and you can tell me whatever. 619 00:25:27,482 --> 00:25:28,962 Is it possible to suspend your disbelief for a moment 620 00:25:29,005 --> 00:25:30,659 and imagine it's not you we're talking about? 621 00:25:30,703 --> 00:25:34,184 Back then, I had somebody who was giving me a hard time, 622 00:25:34,228 --> 00:25:35,229 despite all my vast previous experience. 623 00:25:37,536 --> 00:25:40,103 Constantly challenging my findings, 624 00:25:40,147 --> 00:25:42,715 questioning my judgment. 625 00:25:42,758 --> 00:25:44,499 He still does on occasions. 626 00:25:44,543 --> 00:25:46,283 Dr. Macy? 627 00:25:46,327 --> 00:25:47,720 Yeah, and I hated it. 628 00:25:47,763 --> 00:25:49,417 I really did. 629 00:25:49,460 --> 00:25:51,985 But I am also better for it. 630 00:25:52,028 --> 00:25:53,595 So, while I know it's unpleasant, 631 00:25:53,639 --> 00:25:55,684 just be grateful it's me who's giving you a hard time 632 00:25:55,728 --> 00:25:57,294 and not Dr. Macy. 633 00:25:57,338 --> 00:25:59,688 And now I really am gonna pull rank on you here, Sidney. 634 00:25:59,732 --> 00:26:02,038 I am gonna go to Mrs. Chiemingo, 635 00:26:02,082 --> 00:26:03,605 and I am gonna get the heart back. 636 00:26:03,649 --> 00:26:07,435 This is on me, Sidney, not you. 637 00:26:07,478 --> 00:26:09,437 What are you gonna say to get it back? 638 00:26:12,658 --> 00:26:14,355 I'll think of something. 639 00:26:14,398 --> 00:26:15,399 The truth, maybe. 640 00:26:16,662 --> 00:26:18,054 Yeah, that's a bad idea. 641 00:26:33,548 --> 00:26:35,768 This gun did not kill those people in the diner. 642 00:26:35,811 --> 00:26:37,770 You believe me now? 643 00:26:37,813 --> 00:26:39,075 You got a ways to go. 644 00:26:39,119 --> 00:26:41,556 Ohh, this is the strangest day. 645 00:26:41,600 --> 00:26:43,427 [Garret] What is it now? 646 00:26:43,471 --> 00:26:45,081 Uh, nothing. 647 00:26:45,125 --> 00:26:47,083 It's just, Woody's asking for you. 648 00:26:47,127 --> 00:26:48,084 He's waiting in the lobby. 649 00:26:48,128 --> 00:26:49,695 He's waiting? 650 00:26:49,738 --> 00:26:51,653 Since when does he not just barge right in? 651 00:26:51,697 --> 00:26:54,177 Since he's got two feds with him? 652 00:26:54,221 --> 00:26:55,570 You called them? 653 00:26:55,614 --> 00:26:58,791 Of course I didn't call them. 654 00:26:58,834 --> 00:27:00,227 But since they're here... 655 00:27:00,270 --> 00:27:01,663 Pamela, for your own safety, 656 00:27:01,707 --> 00:27:02,838 maybe you should go with them. 657 00:27:02,882 --> 00:27:06,276 Please. I'm begging you, don't. 658 00:27:07,321 --> 00:27:08,322 Um... 659 00:27:08,365 --> 00:27:10,454 What should I tell them? 660 00:27:13,153 --> 00:27:15,068 If she tries anything, scream. 661 00:27:15,111 --> 00:27:16,678 If she tries anything, 662 00:27:16,722 --> 00:27:18,637 I will drop her like a set of keys. 663 00:27:20,421 --> 00:27:21,552 Please. 664 00:27:21,596 --> 00:27:23,772 Whoever killed Agent Feeney and the others 665 00:27:23,816 --> 00:27:25,687 had no trouble getting around these guys. 666 00:27:25,731 --> 00:27:27,341 I'm better off on my own. 667 00:27:32,172 --> 00:27:33,608 Where is she? 668 00:27:33,652 --> 00:27:35,654 First of all, what makes you think she's here? 669 00:27:35,697 --> 00:27:37,264 She called information on her cell, Doc. 670 00:27:37,307 --> 00:27:38,613 Asked for the address here. 671 00:27:38,657 --> 00:27:39,832 Yeah, something tells me 672 00:27:39,875 --> 00:27:40,833 she wasn't planning on sending fan mail. 673 00:27:40,876 --> 00:27:42,269 W-wait a minute. 674 00:27:42,312 --> 00:27:43,270 Maybe you're not familiar 675 00:27:43,313 --> 00:27:44,401 with the term aiding and abetting. 676 00:27:44,445 --> 00:27:46,621 Her gun didn't kill those people. 677 00:27:46,665 --> 00:27:48,449 Oh, I know that doesn't clear her. 678 00:27:48,492 --> 00:27:49,668 I also know she's scared to death 679 00:27:49,711 --> 00:27:50,712 that you two can't protect her. 680 00:27:50,756 --> 00:27:52,279 Really? Is that what you told her? 681 00:27:52,322 --> 00:27:53,802 Just to be on the safe side, 682 00:27:53,846 --> 00:27:55,804 why not let Detective Hoyt take her in? 683 00:27:55,848 --> 00:27:58,764 Sounds like a reasonable compromise. 684 00:27:58,807 --> 00:28:01,114 Just to be on the safe side, 685 00:28:01,157 --> 00:28:02,637 I'm gonna be there. 686 00:28:04,770 --> 00:28:06,293 Follow me. 687 00:28:11,167 --> 00:28:13,604 What the hell you trying to pull? 688 00:28:15,476 --> 00:28:16,433 Nigel! 689 00:28:16,477 --> 00:28:19,175 Yeah?Where are they? 690 00:28:19,219 --> 00:28:20,176 Whom are we discussing? 691 00:28:20,220 --> 00:28:22,265 Pamela Bragman. Where is she? 692 00:28:22,309 --> 00:28:23,832 I dunno. 693 00:28:23,876 --> 00:28:25,921 It's okay, Nigel. Tell us. 694 00:28:29,751 --> 00:28:32,580 Uh, Jordon thought that perhaps if Pamela 695 00:28:32,623 --> 00:28:34,408 could piece together the shooting at the diner-- 696 00:28:34,451 --> 00:28:36,192 The diner. Let's go. 697 00:28:36,236 --> 00:28:38,238 Jordan. 698 00:28:41,632 --> 00:28:42,808 She's gone! 699 00:28:42,851 --> 00:28:44,287 Knowing Jordan's lead foot, 700 00:28:44,331 --> 00:28:45,724 they're probably halfway there. 701 00:28:45,767 --> 00:28:47,160 She's still not picking up her cell. 702 00:28:47,203 --> 00:28:47,987 She's gonna get them both killed. 703 00:28:48,030 --> 00:28:49,466 We'll meet you guys there. 704 00:28:49,510 --> 00:28:50,772 You're not going anywhere. 705 00:28:50,816 --> 00:28:52,252 Excuse me? 706 00:28:53,470 --> 00:28:55,168 Whoa, whoa, whoa! That's city property! 707 00:28:55,211 --> 00:28:56,647 [gunshot] 708 00:28:56,691 --> 00:28:58,649 And now it's damaged city property. 709 00:28:58,693 --> 00:28:59,825 Are you out of your mind?! 710 00:28:59,868 --> 00:29:01,217 I will not be responsible 711 00:29:01,261 --> 00:29:02,653 for endangering any more civilian lives. 712 00:29:02,697 --> 00:29:03,959 I'm not a civilian, jackass! 713 00:29:04,003 --> 00:29:05,656 Woody, take it easy! Knock it off! 714 00:29:05,700 --> 00:29:08,355 [tires screech] 715 00:29:08,398 --> 00:29:09,791 Son of a bitch! 716 00:29:09,835 --> 00:29:12,228 [Garret] My car! 717 00:29:12,272 --> 00:29:13,664 Let's go.What are we gonna do? 718 00:29:13,708 --> 00:29:15,623 We're gonna follow them, what do you think? 719 00:29:15,666 --> 00:29:16,755 Why don't you let me drive? 720 00:29:16,798 --> 00:29:17,799 Get in the car! 721 00:29:17,843 --> 00:29:18,800 Whoa, whoa, whoa! 722 00:29:18,844 --> 00:29:20,541 Whoa, whoa, whoa! 723 00:29:21,716 --> 00:29:23,805 [tires screeching] 724 00:29:40,909 --> 00:29:42,955 That's him. That's him. 725 00:29:42,998 --> 00:29:43,956 That's the dude who's been following us! 726 00:29:43,999 --> 00:29:45,218 We gotta stop him! 727 00:29:55,881 --> 00:29:57,360 Easy, Doc, easy. Look out. 728 00:29:57,404 --> 00:29:58,535 I got it. 729 00:29:59,667 --> 00:30:01,756 [tires screech] 730 00:30:01,800 --> 00:30:04,585 Slow down, slow down. Car, car, car. 731 00:30:04,628 --> 00:30:06,239 Will you be quiet for a second? 732 00:30:08,937 --> 00:30:11,984 Stay down, stay down. Let me see some hands. 733 00:30:12,027 --> 00:30:13,724 Let me see some hands! 734 00:30:13,768 --> 00:30:14,987 Hands! 735 00:30:15,030 --> 00:30:17,032 Now, open the door and step out of the vehicle. 736 00:30:17,076 --> 00:30:19,774 Slowly, real slow-like. 737 00:30:19,818 --> 00:30:20,949 Hands behind your head. 738 00:30:20,993 --> 00:30:23,299 Turn around and face the vehicle. 739 00:30:23,343 --> 00:30:24,170 Quiet. 740 00:30:25,780 --> 00:30:26,912 You're a little nuts, you know that, Doc? 741 00:30:26,955 --> 00:30:28,739 And you're making a big mistake. 742 00:30:28,783 --> 00:30:31,046 I think you're the one making the mistake, pal. 743 00:30:31,090 --> 00:30:32,743 What are you doing following us? 744 00:30:32,787 --> 00:30:33,962 I'm not following you. 745 00:30:34,006 --> 00:30:35,355 What do you want with Pamela? 746 00:30:35,398 --> 00:30:36,530 Who? 747 00:30:36,573 --> 00:30:38,314 You know damn well-- Pamela Bragman. 748 00:30:38,358 --> 00:30:40,273 I know damn well you're out of your jurisdiction. 749 00:30:40,316 --> 00:30:41,535 I been hearing that a lot lately. 750 00:30:41,578 --> 00:30:42,623 You should work with the feds. 751 00:30:42,666 --> 00:30:44,277 Funny you should say that. 752 00:30:44,320 --> 00:30:45,408 Woody... 753 00:30:45,452 --> 00:30:46,801 He's F.B.I. 754 00:31:00,597 --> 00:31:01,947 It's I.A.D. 755 00:31:01,990 --> 00:31:03,209 Internal Affairs. 756 00:31:03,252 --> 00:31:05,951 I'm conducting an in-house investigation. 757 00:31:05,994 --> 00:31:07,430 On Agents Sullivan and Blair. 758 00:31:07,474 --> 00:31:09,998 Investigating the murder of Agent Feeney. 759 00:31:12,392 --> 00:31:14,350 Look, if this Pamela didn't kill Feeney, 760 00:31:14,394 --> 00:31:17,136 then whoever did knows she's the only living witness. 761 00:31:17,179 --> 00:31:18,920 Let's go. 762 00:31:18,964 --> 00:31:21,096 Get back in your car. 763 00:31:21,140 --> 00:31:23,011 See, now you're being smart. 764 00:31:23,055 --> 00:31:25,448 My keys, man. Hurry up! 765 00:31:25,492 --> 00:31:27,102 My keys! 766 00:31:27,146 --> 00:31:28,974 What the hell? [handcuffs snap] 767 00:31:29,017 --> 00:31:30,540 You son of a bitch! 768 00:31:32,412 --> 00:31:35,937 Mind your feet and try not to touch anything. 769 00:31:35,981 --> 00:31:38,940 This is still an active crime scene. 770 00:31:38,984 --> 00:31:40,376 This is a little game 771 00:31:40,420 --> 00:31:43,118 my father and I used to like to play. 772 00:31:43,162 --> 00:31:46,078 Feel out the space, retrace the steps. 773 00:31:46,121 --> 00:31:48,167 I want to know exactly how it happened. 774 00:31:48,210 --> 00:31:50,473 Every detail, just the way you remember it. 775 00:31:51,692 --> 00:31:53,868 I'll try. 776 00:31:58,177 --> 00:32:01,093 [Pamela] We're sitting right here at the counter. 777 00:32:01,136 --> 00:32:03,051 He asked me to keep my back to the door, 778 00:32:03,095 --> 00:32:04,966 so I wouldn't be seen. 779 00:32:05,010 --> 00:32:07,142 He was being so careful. 780 00:32:07,186 --> 00:32:10,319 [Jordan] So careful that he sent you to the bathroom? 781 00:32:10,363 --> 00:32:12,104 That's when the tourists must have come over 782 00:32:12,147 --> 00:32:14,106 to ask directions. 783 00:32:16,673 --> 00:32:19,241 ♪ I went down 784 00:32:22,027 --> 00:32:25,987 ♪ To the house of the crosses ♪ 785 00:32:26,031 --> 00:32:27,075 [silencer gunshot] 786 00:32:27,119 --> 00:32:29,948 ♪ I saw my mama 787 00:32:32,037 --> 00:32:35,040 ♪ Fall on her knees 788 00:32:37,216 --> 00:32:39,958 ♪ Well, she said to me 789 00:32:42,221 --> 00:32:47,182 ♪ I don't know how people could be ♪ 790 00:32:47,226 --> 00:32:50,055 ♪ I don't know how people could be so evil ♪ 791 00:32:53,580 --> 00:32:55,060 ♪ She said to me 792 00:33:01,066 --> 00:33:02,284 I waited a little while. 793 00:33:02,328 --> 00:33:03,938 And then, when I came out, 794 00:33:03,982 --> 00:33:05,374 I couldn't believe my eyes. 795 00:33:05,418 --> 00:33:06,593 There was blood everywhere. 796 00:33:11,250 --> 00:33:14,209 I just--I grabbed Feeney's keys and his gun, 797 00:33:14,253 --> 00:33:17,125 and I ran out for my life. 798 00:33:21,173 --> 00:33:23,262 Okay, let's say Feeney saw someone coming 799 00:33:23,305 --> 00:33:25,264 and sent you to the bathroom just to be careful. 800 00:33:25,307 --> 00:33:27,005 What are you saying? 801 00:33:27,048 --> 00:33:29,398 I'm saying that maybe he knew this person. 802 00:33:29,442 --> 00:33:31,748 [tires screech] 803 00:33:31,792 --> 00:33:34,273 But didn't trust them enough... 804 00:33:35,752 --> 00:33:36,753 to leave you sitting 805 00:33:36,797 --> 00:33:38,146 at the counter. 806 00:33:38,190 --> 00:33:40,148 But who? Who would do that? 807 00:33:40,192 --> 00:33:41,584 I don't know, but until we do, 808 00:33:41,628 --> 00:33:43,978 maybe you should get back to the bathroom, now. 809 00:33:51,551 --> 00:33:54,293 She's still not picking up. 810 00:33:54,336 --> 00:33:55,642 She might have it turned off. 811 00:33:55,685 --> 00:33:57,557 Jordan, call me, okay? 812 00:33:57,600 --> 00:33:59,080 The feds are on their way to you. 813 00:33:59,124 --> 00:34:00,125 Do not trust them. Do you hear me? 814 00:34:00,168 --> 00:34:02,605 Do nottrust them. 815 00:34:05,347 --> 00:34:06,566 Where is she? 816 00:34:06,609 --> 00:34:08,394 In the bathroom. 817 00:34:08,437 --> 00:34:10,352 This was a bad idea. 818 00:34:10,396 --> 00:34:12,615 You could have gotten her killed. 819 00:34:12,659 --> 00:34:14,487 Where's your partner? 820 00:34:16,184 --> 00:34:18,360 Keeping watch in the car outside. 821 00:34:21,363 --> 00:34:24,497 You're both now in very grave danger. 822 00:34:24,540 --> 00:34:26,020 Yeah, I can see that. 823 00:34:32,200 --> 00:34:33,636 Clever girl. 824 00:34:33,680 --> 00:34:36,422 Next time, you should try wearing slippers. 825 00:34:36,465 --> 00:34:38,467 They're virtually untraceable. 826 00:34:38,511 --> 00:34:40,034 I'll keep that in mind. 827 00:34:58,183 --> 00:35:00,141 Better call for backup. 828 00:35:04,189 --> 00:35:06,321 You really think you can get away with this? 829 00:35:06,365 --> 00:35:07,148 Why not? 830 00:35:07,192 --> 00:35:08,497 You took an enormous chance 831 00:35:08,541 --> 00:35:09,629 bringing her here. 832 00:35:09,672 --> 00:35:12,545 I was on my way to your rescue, but... 833 00:35:12,588 --> 00:35:15,330 Lemere's people got here first. 834 00:35:15,374 --> 00:35:17,115 You were dead when I got here. 835 00:35:18,725 --> 00:35:20,205 [silencer firing, glass breaking] 836 00:35:25,210 --> 00:35:27,473 Come on out, ladies. 837 00:35:27,516 --> 00:35:28,822 The game is over. 838 00:35:28,865 --> 00:35:30,606 You can say that again. 839 00:35:30,650 --> 00:35:32,304 Come on. Let's see 'em. 840 00:35:35,263 --> 00:35:36,351 Get down. 841 00:35:38,266 --> 00:35:39,311 Nice going, Jordan. 842 00:35:47,232 --> 00:35:49,364 Well, ma'am, allow me to get to the point. 843 00:35:49,408 --> 00:35:52,193 I know it's late, and you're obviously in mourning. 844 00:35:52,237 --> 00:35:53,890 I was sleeping. What do you want? 845 00:35:53,934 --> 00:35:56,763 Well, ma'am, it's about your husband's personal effects. 846 00:35:56,806 --> 00:36:01,159 There were two bags-- one with a big, foamy, 847 00:36:01,202 --> 00:36:02,377 novelty-- 848 00:36:02,421 --> 00:36:03,204 The finger. 849 00:36:03,248 --> 00:36:04,597 The finger, right. 850 00:36:04,640 --> 00:36:06,338 Only I'm here about the other bag. 851 00:36:06,381 --> 00:36:08,296 Have you had a chance to look inside? 852 00:36:08,340 --> 00:36:09,558 No. 853 00:36:09,602 --> 00:36:11,691 Oh, no? That's very good. 854 00:36:11,734 --> 00:36:12,779 Why? 855 00:36:12,822 --> 00:36:15,129 Why?Why is that very good? 856 00:36:15,173 --> 00:36:18,263 I just need to check the serial number on the back. 857 00:36:19,568 --> 00:36:21,135 Only don't look inside. 858 00:36:21,179 --> 00:36:23,398 If I'm right, it'll spoil the surprise. 859 00:36:23,442 --> 00:36:24,399 I hate surprises. 860 00:36:24,443 --> 00:36:25,661 Then please give me the bag. 861 00:36:25,705 --> 00:36:27,315 Now you make me wanna look in it. 862 00:36:27,359 --> 00:36:28,447 No, please. 863 00:36:30,362 --> 00:36:33,234 Look, ma'am... 864 00:36:33,278 --> 00:36:34,670 Allow me to be honest. 865 00:36:34,714 --> 00:36:36,281 No, doctor, allow me. 866 00:36:36,324 --> 00:36:38,152 Uh, it was my mistake, after all. 867 00:36:40,285 --> 00:36:41,590 What mistake? 868 00:36:41,634 --> 00:36:43,418 I'm afraid one of your husband's belongings 869 00:36:43,462 --> 00:36:44,593 got lost in the shuffle 870 00:36:44,637 --> 00:36:45,594 back at the morgue. 871 00:36:45,638 --> 00:36:47,205 What belonging? 872 00:36:49,816 --> 00:36:50,773 What is that? 873 00:36:50,817 --> 00:36:52,297 It was in his pants pocket. 874 00:36:58,259 --> 00:36:59,260 This was Frankie's? 875 00:36:59,304 --> 00:37:01,610 Yeah. It's also engraved. 876 00:37:01,654 --> 00:37:03,743 "Happy Anniversary, love, your number one fan." 877 00:37:05,614 --> 00:37:08,182 My... 878 00:37:08,226 --> 00:37:09,270 [crying] You mean-- 879 00:37:09,314 --> 00:37:11,707 Right. There was a card too. 880 00:37:11,751 --> 00:37:12,882 Oh, yeah, yeah. 881 00:37:12,926 --> 00:37:14,754 Um, how did it go again? 882 00:37:14,797 --> 00:37:16,451 "The Bruins are my team--" 883 00:37:16,495 --> 00:37:19,541 "But... you hold my heart. " 884 00:37:19,585 --> 00:37:20,716 Right. 885 00:37:20,760 --> 00:37:22,805 Right, you hold my heart. 886 00:37:22,849 --> 00:37:24,198 Ma'am, may I... 887 00:37:24,242 --> 00:37:26,679 have the silver bag? 888 00:37:32,511 --> 00:37:34,339 [crying] Help yourself. 889 00:37:34,382 --> 00:37:37,298 Thank you. 890 00:37:37,342 --> 00:37:38,865 It's so beautiful. 891 00:37:40,519 --> 00:37:42,303 It's beautiful. 892 00:37:42,347 --> 00:37:45,306 "508250." 893 00:37:45,350 --> 00:37:46,307 It's a match. 894 00:37:46,351 --> 00:37:47,656 Great, great. 895 00:37:47,700 --> 00:37:49,310 Well, ma'am, we'll, uh, 896 00:37:49,354 --> 00:37:52,313 leave you to admire your husband's heart. 897 00:37:52,357 --> 00:37:53,836 Thanks. 898 00:37:53,880 --> 00:37:55,838 Thank you. 899 00:37:55,882 --> 00:37:57,405 Thanks a million. 900 00:37:57,449 --> 00:37:59,494 You're welcome. 901 00:37:59,538 --> 00:38:01,453 Oh, Frankie, Frankie. 902 00:38:01,496 --> 00:38:02,584 [bawling] Frankie! 903 00:38:04,586 --> 00:38:06,327 You couldn't tell me you were gonna do that 904 00:38:06,371 --> 00:38:07,502 before I almost caved? 905 00:38:07,546 --> 00:38:09,243 I thought about it just a half hour ago. 906 00:38:09,287 --> 00:38:11,376 Well, it was brilliant. 907 00:38:11,419 --> 00:38:12,333 Excuse me? 908 00:38:12,377 --> 00:38:13,508 You heard me. 909 00:38:13,552 --> 00:38:14,770 Well done. 910 00:38:14,814 --> 00:38:15,945 Well, you know, when I thought 911 00:38:15,989 --> 00:38:17,512 you were gonna tell the truth, I just-- 912 00:38:17,556 --> 00:38:19,340 Bad idea. 913 00:38:19,384 --> 00:38:21,342 Yeah, but I really like the sound of that. 914 00:38:21,386 --> 00:38:22,474 "Brilliant." 915 00:38:22,517 --> 00:38:24,519 You were right. 916 00:38:24,563 --> 00:38:26,434 Uh... No, I mean... 917 00:38:26,478 --> 00:38:29,611 It's really good that I have someone pushing me. 918 00:38:29,655 --> 00:38:31,831 Well, perhaps you don't require it quite as much 919 00:38:31,874 --> 00:38:33,833 as I've been doling it out. 920 00:38:39,969 --> 00:38:42,537 You owe me $50 for your half of the locket. 921 00:38:42,581 --> 00:38:43,930 How much? 922 00:38:43,973 --> 00:38:45,497 $50. 923 00:38:45,540 --> 00:38:47,281 Hey, you said this was on you, not me, man. 924 00:38:47,325 --> 00:38:48,848 I was just trying to help you out. 925 00:38:48,891 --> 00:38:50,458 Done. 926 00:38:50,502 --> 00:38:52,373 [chuckles] 927 00:38:52,417 --> 00:38:54,506 You hungry?Starved. 928 00:38:54,549 --> 00:38:56,986 Cool, 'cause I know this really nice steak house nearby. 929 00:38:57,030 --> 00:39:00,294 But let's just keep that in the car. 930 00:39:02,427 --> 00:39:04,080 Yeah. 931 00:39:04,124 --> 00:39:07,388 ♪ Far and fast as I can ♪ 932 00:39:07,432 --> 00:39:10,478 ♪ It may sound funny, but I'm thinkin' this might ♪ 933 00:39:10,522 --> 00:39:13,742 ♪ Be about right where I came in ♪ 934 00:39:13,786 --> 00:39:15,396 ♪ Well, I don't know 935 00:39:15,440 --> 00:39:16,615 Woody. 936 00:39:16,658 --> 00:39:17,703 No, thank you. I'm driving. 937 00:39:17,746 --> 00:39:19,487 I'll take Woody's.Not alone. 938 00:39:19,531 --> 00:39:21,924 Easy, folks. 939 00:39:21,968 --> 00:39:25,319 Okay, how about to the innocent victims? 940 00:39:25,363 --> 00:39:28,104 May they rest in peace. 941 00:39:28,148 --> 00:39:29,758 That was a stupid thing you did tonight, Jordan. 942 00:39:29,802 --> 00:39:32,761 Putting yourself out there for a perfect stranger. 943 00:39:32,805 --> 00:39:34,415 Going back to the scene of the crime unprotected. 944 00:39:34,459 --> 00:39:36,678 And this surprises you how?You were lucky. 945 00:39:36,722 --> 00:39:38,767 Could have ended up a whole different way. 946 00:39:38,811 --> 00:39:40,465 Believe it or not, there's still a few of us 947 00:39:40,508 --> 00:39:42,380 around here who'd miss you if it had. 948 00:39:42,423 --> 00:39:44,077 Wow, backhanded as that was, 949 00:39:44,120 --> 00:39:45,557 I'll just take it as a compliment. 950 00:39:45,600 --> 00:39:46,471 Hey, you ready? 951 00:39:46,514 --> 00:39:47,820 I think so. 952 00:39:47,863 --> 00:39:49,604 Her mom is meeting us at the precinct. 953 00:39:49,648 --> 00:39:51,563 I haven't seen or spoken to her in over three months. 954 00:39:51,606 --> 00:39:53,391 And I probably wouldn't be doing so now 955 00:39:53,434 --> 00:39:54,696 if it weren't for you guys. 956 00:39:54,740 --> 00:39:56,916 Thank you doesn't quite cover it. 957 00:39:56,959 --> 00:39:58,352 It'll do. 958 00:40:07,883 --> 00:40:10,103 Okay, so you did one good thing tonight. 959 00:40:10,146 --> 00:40:12,671 No, we. Wedid one good thing. 960 00:40:12,714 --> 00:40:14,412 Did you mean that? 961 00:40:14,455 --> 00:40:15,761 You know, when you were saying 962 00:40:15,804 --> 00:40:17,502 that you actually care about what happens to me. 963 00:40:17,545 --> 00:40:19,112 Of course I did. 964 00:40:19,155 --> 00:40:22,463 So would that also include my financial health? 965 00:40:22,507 --> 00:40:24,770 [laughs] 966 00:40:24,813 --> 00:40:26,815 Okay, yeah. I didn't think so. 967 00:40:26,859 --> 00:40:28,687 Cool. 968 00:40:30,558 --> 00:40:32,168 ♪ My heart's a little ragged ♪ 969 00:40:32,212 --> 00:40:34,388 ♪ But it's all that I got ♪ 970 00:40:34,432 --> 00:40:37,478 ♪ So I'm gonna give it a try ♪ 971 00:40:37,522 --> 00:40:40,481 ♪ Look out, world, I'm comin', ready or not ♪ 972 00:40:40,525 --> 00:40:43,702 ♪ I don't wanna let you pass me by ♪ 973 00:40:43,745 --> 00:40:46,487 ♪ Here I go, maybe I'm comin' around ♪ 974 00:40:46,531 --> 00:40:50,531 Captioning byCaptionMax www.captionmax.com 66572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.