Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,436 --> 00:00:05,396
[The Marcels' Blue Moon]
2
00:00:05,440 --> 00:00:08,095
♪ Blue moon, moon, moon,
blue moon ♪
3
00:00:08,138 --> 00:00:09,792
♪ Dip-di-di-di-dip
4
00:00:09,835 --> 00:00:13,317
♪ Moon, moon, moon,
blue moon... ♪[elevator bell dings]
5
00:00:13,361 --> 00:00:15,450
Well, that's it, heat's out in
the entire building.
6
00:00:15,493 --> 00:00:16,451
Oh, great.
7
00:00:16,494 --> 00:00:17,713
Coldest night
of the year.
8
00:00:17,756 --> 00:00:18,757
I don't get it.
9
00:00:18,801 --> 00:00:19,758
Two days ago,
it was sixty degrees.
10
00:00:19,802 --> 00:00:20,803
What's next, plagues?
11
00:00:20,846 --> 00:00:22,761
Anyone know
what time it is?
12
00:00:22,805 --> 00:00:24,633
Fifteen hundred bucks
for this piece of--Six, same as the temperature.
13
00:00:24,676 --> 00:00:25,634
I'm getting my coat.
14
00:00:25,677 --> 00:00:26,635
What, are you leaving?
15
00:00:26,678 --> 00:00:28,115
Leaving?
16
00:00:28,158 --> 00:00:29,681
When any normal human would be
in bed under the covers?
17
00:00:29,725 --> 00:00:30,726
Perish the thought.
18
00:00:30,769 --> 00:00:31,683
A simple "no"
would have sufficed.
19
00:00:31,727 --> 00:00:34,251
No!
20
00:00:34,295 --> 00:00:35,252
What's she so cranky about?
21
00:00:35,296 --> 00:00:36,514
Can't imagine.
22
00:00:36,558 --> 00:00:38,125
Only took me a half an hour
to thaw my car out
23
00:00:38,168 --> 00:00:39,430
to get to this iceberg.
24
00:00:39,474 --> 00:00:41,084
Just the tip of the iceberg,
I'm afraid.
25
00:00:41,128 --> 00:00:42,520
There any space heaters
down in storage, Nigel?
26
00:00:42,564 --> 00:00:43,521
I'll have a look.
27
00:00:43,565 --> 00:00:46,698
Tip of what iceberg?
28
00:00:46,742 --> 00:00:49,658
It's the freakish weather, luv.
It's in the stars.
29
00:00:49,701 --> 00:00:52,835
See, not only is Mercury
in retrograde,
30
00:00:52,878 --> 00:00:54,793
but it's
a blue moon out there.
31
00:00:54,837 --> 00:00:56,752
It's the second full moon
in the same month.
32
00:00:56,795 --> 00:00:59,276
Happens about once
every two to three years.
33
00:00:59,320 --> 00:01:02,584
And the chances of it happening
while Mercury is in retrograde?
34
00:01:02,627 --> 00:01:04,194
Heaters, Nigel.
35
00:01:04,238 --> 00:01:05,761
Let's just say
36
00:01:05,804 --> 00:01:09,243
we should all be prepared
for a very interesting evening.
37
00:01:11,419 --> 00:01:13,377
If only we could harness
that hot air.
38
00:01:13,421 --> 00:01:15,423
Or we could just
set his desk on fire.
39
00:01:15,466 --> 00:01:16,859
[door opens]
40
00:01:18,643 --> 00:01:20,167
Here.
41
00:01:20,210 --> 00:01:22,821
Help Nigel with
the heaters, will ya?
42
00:01:22,865 --> 00:01:25,128
You got it, Dr. Macy.
43
00:01:26,260 --> 00:01:27,304
Who was that?
44
00:01:27,348 --> 00:01:28,914
No idea.
45
00:01:28,958 --> 00:01:31,265
Jordan, Dr. Macy,
I need you guys!
46
00:01:31,308 --> 00:01:32,309
What is it, Woody?
47
00:01:32,353 --> 00:01:34,485
I'm looking for a male,
mid-fifties,
48
00:01:34,529 --> 00:01:36,879
head shaved nearly bald,
deep cut in his upper arm.
49
00:01:36,922 --> 00:01:39,099
Landed here
in the last 24 hours.
50
00:01:42,276 --> 00:01:44,147
Head shaved, deep cut?
51
00:01:44,191 --> 00:01:46,802
Wait a minute, Leviathan,
he started again?
52
00:01:46,845 --> 00:01:48,630
Who? What are you
guys talking about?
53
00:01:48,673 --> 00:01:49,631
Leviathan.
54
00:01:49,674 --> 00:01:51,241
He's a serial killer.
55
00:01:51,285 --> 00:01:54,244
He started killing after
you left Boston back in '96.
56
00:01:54,288 --> 00:01:55,941
The police would get a letter
announcing his kill,
57
00:01:55,985 --> 00:01:57,595
then the next day,
we'd find his victim.
58
00:01:57,639 --> 00:02:00,642
And why is it
so freezing in here?
59
00:02:00,685 --> 00:02:02,252
I thought he'd stopped.
60
00:02:02,296 --> 00:02:03,949
Yeah, so did we,
for nearly four years,
61
00:02:03,993 --> 00:02:06,169
then this morning
that letter arrives.
62
00:02:06,213 --> 00:02:08,171
"Another wicked soul
now cleansed of sin
63
00:02:08,215 --> 00:02:10,304
awaits your discovery."
64
00:02:10,347 --> 00:02:12,262
But I really think
we got our guy this time.
65
00:02:12,306 --> 00:02:14,438
The brass wants me
to keep this on the super D-L
66
00:02:14,482 --> 00:02:15,961
until we can confirm it.
67
00:02:16,005 --> 00:02:16,962
Who's your suspect?
68
00:02:17,006 --> 00:02:19,617
His name is Kimball.
69
00:02:19,661 --> 00:02:21,315
Undercover in narcotics
scooped him up out in Roxbury
70
00:02:21,358 --> 00:02:22,881
trying to score.
71
00:02:22,925 --> 00:02:25,188
Got a match on his prints to
a partial lifted nine years ago
72
00:02:25,232 --> 00:02:26,189
off one of the first victims.
73
00:02:26,233 --> 00:02:27,756
Is he talking?
No.
74
00:02:27,799 --> 00:02:29,192
He doesn't even know
he's a suspect yet.
75
00:02:29,236 --> 00:02:32,239
He's got a super-clean record, totally below the radar.
76
00:02:32,282 --> 00:02:34,502
He's cooling his jets off
back at the precinct.
77
00:02:34,545 --> 00:02:35,894
So you can't hold him
for very long.
78
00:02:35,938 --> 00:02:37,853
No, not without
new evidence.
79
00:02:37,896 --> 00:02:39,985
That's why I'm hoping
if you guys have a body here,
80
00:02:40,029 --> 00:02:40,986
you can give me
something forensically
81
00:02:41,030 --> 00:02:42,205
to help trip him up.
82
00:02:42,249 --> 00:02:44,294
Hey, guys.
83
00:02:51,258 --> 00:02:52,694
Brady Fisher.
He came in this morning.
84
00:02:54,565 --> 00:02:56,219
Whatever clues he'll give us.
85
00:02:56,263 --> 00:02:57,786
[Jordan]
Looks like
he's full of them.
86
00:02:57,829 --> 00:02:59,222
You got it, Woody.
87
00:02:59,266 --> 00:03:00,528
We'll call you. Go.
88
00:03:01,877 --> 00:03:03,008
What was it
Nigel was saying
89
00:03:03,052 --> 00:03:05,272
about this being
an interesting evening?
90
00:03:07,970 --> 00:03:11,321
[suspenseful rock music]
91
00:03:11,365 --> 00:03:19,373
♪
92
00:03:46,835 --> 00:03:49,141
Guy's built like a linebacker.
93
00:03:49,185 --> 00:03:51,492
Missing Persons says
he coached football.
94
00:03:51,535 --> 00:03:55,235
So how does one Leviathan
take down a guy like this?
95
00:03:55,278 --> 00:03:57,324
There's no defensive wounds,
he wasn't knocked unconscious.
96
00:03:57,367 --> 00:03:59,674
Top of his head's been shaved,
but no sign of bruising.
97
00:03:59,717 --> 00:04:02,633
You think the gift shop
sells mittens?
98
00:04:02,677 --> 00:04:04,069
Thought you were done
complaining.
99
00:04:04,113 --> 00:04:06,724
Soon as I'm done freezing.
100
00:04:06,768 --> 00:04:10,293
This pattern's been cut
and re-cut into his skin.
101
00:04:10,337 --> 00:04:11,555
Not allowed to heal.
102
00:04:11,599 --> 00:04:13,122
There's nothing on his clothes.
103
00:04:13,165 --> 00:04:14,166
Leviathan knows
what he's doing.
104
00:04:14,210 --> 00:04:15,472
Petechial hemorrhaging
in the eyes
105
00:04:15,516 --> 00:04:17,169
consistent
with strangulation.
106
00:04:17,213 --> 00:04:18,562
Ligature marks on the wrists and ankles.
107
00:04:18,606 --> 00:04:20,782
This adhesive
around the mouth.
108
00:04:20,825 --> 00:04:24,829
Some kind of tube was stuck
down him and taped off.
109
00:04:24,873 --> 00:04:27,571
There's bruising and
hemorrhaging in his esophagus.
110
00:04:29,269 --> 00:04:31,227
I feel like Santa's helper.
111
00:04:31,271 --> 00:04:34,622
Here's the autopsy results
from his last eight victims.
112
00:04:34,665 --> 00:04:37,407
And trust me, "cold storage"
is not a misnomer.
113
00:04:39,148 --> 00:04:41,716
Excuse me, Dr. Macy.
114
00:04:41,759 --> 00:04:43,239
Detective Seely's
here to see you.
115
00:04:43,283 --> 00:04:44,240
Says it's urgent.
116
00:04:44,284 --> 00:04:45,241
Get Bug to help him.
117
00:04:45,285 --> 00:04:47,504
Thought this might help.
118
00:04:47,548 --> 00:04:51,160
I'm sure that'll warm
the cockles of my heart.
119
00:04:55,599 --> 00:04:57,645
Who was that?
120
00:05:00,387 --> 00:05:02,258
Look, I'm sorry that
I was rude before.
121
00:05:02,302 --> 00:05:03,912
You're about to learn
the meaning of rude.
122
00:05:03,955 --> 00:05:05,740
Excuse me.
Are you Santana?
123
00:05:05,783 --> 00:05:07,829
Detective Santana,
narcotics.
124
00:05:07,872 --> 00:05:09,483
Detective Woody Hoyt,
homicide.
125
00:05:09,526 --> 00:05:11,180
Homicide? What's going on?
126
00:05:11,223 --> 00:05:12,355
Uh, just one second, sir.
127
00:05:12,399 --> 00:05:13,530
Detective Santana, right?
128
00:05:13,574 --> 00:05:15,184
I'll be taking this case
over from now on.
129
00:05:15,227 --> 00:05:16,228
Excuse me?
130
00:05:16,272 --> 00:05:17,578
The case. It's mine.
131
00:05:17,621 --> 00:05:19,188
You are not
taking my collar.
132
00:05:19,231 --> 00:05:20,363
Look, I was not buying drugs.
133
00:05:20,407 --> 00:05:21,712
It was an illegal U-turn.
134
00:05:21,756 --> 00:05:23,758
Just write me a ticket
and I'll pay the fine.
135
00:05:23,801 --> 00:05:25,368
And these cuffs,
are they really necessary?
136
00:05:25,412 --> 00:05:27,283
No, not at all, sir.
Let me get those for you, sir.
137
00:05:27,327 --> 00:05:28,284
What are you doing?
138
00:05:28,328 --> 00:05:30,460
As I said before,
I'm taking over.
139
00:05:30,504 --> 00:05:31,853
The hell you are.
140
00:05:33,420 --> 00:05:35,291
Sit down and don't
touch anything.
141
00:05:35,335 --> 00:05:38,773
Alright, we seem to be having
a little problem here.
142
00:05:38,816 --> 00:05:41,863
Yeah, the problem here is,
me homicide, you narcotics.
143
00:05:41,906 --> 00:05:43,821
And he my collar, Tarzan.
144
00:05:43,865 --> 00:05:46,302
I don't think you have
any idea who you have in there.
145
00:05:46,346 --> 00:05:50,828
Actually, Detective,
I know exactly who he is.
146
00:05:50,872 --> 00:05:53,353
I see your game.
147
00:05:53,396 --> 00:05:54,789
You're trying
to make a move.
148
00:05:54,832 --> 00:05:57,313
Hey, it's the American way.
149
00:05:57,357 --> 00:05:59,489
Can't blame a girl for getting
her slice of the pie.
150
00:05:59,533 --> 00:06:01,448
You don't have a problem
with that, do you?
151
00:06:01,491 --> 00:06:02,536
Actually, I do.
152
00:06:02,579 --> 00:06:05,452
'Cause it's my case.
153
00:06:05,495 --> 00:06:07,584
I have been chasing
dope dealers down alleys
154
00:06:07,628 --> 00:06:08,803
for three and
a half years now.
155
00:06:08,846 --> 00:06:10,805
This case is my ticket out.
156
00:06:10,848 --> 00:06:12,197
Homicide.
157
00:06:12,241 --> 00:06:13,460
Highest profile case
158
00:06:13,503 --> 00:06:15,200
to come into this precinct
in over a year?
159
00:06:15,244 --> 00:06:17,377
You think they're gonna
let you take the lead?
160
00:06:17,420 --> 00:06:19,553
For now, yeah.
161
00:06:19,596 --> 00:06:21,424
Hey, they wanted
"below the radar" on this one?
162
00:06:21,468 --> 00:06:25,254
Well, no one's more
below the radar than me.
163
00:06:27,387 --> 00:06:30,346
But if you want to ask
the Captain about this,
164
00:06:30,390 --> 00:06:32,348
we can let him decide.
165
00:06:35,873 --> 00:06:37,832
Small-caliber gunshot wound
to the chest.
166
00:06:37,875 --> 00:06:39,747
Your standard B&E
gone south.
167
00:06:39,790 --> 00:06:42,358
Shooter confessed already.
168
00:06:42,402 --> 00:06:43,794
What?
169
00:06:43,838 --> 00:06:47,276
Oh, I've never seen you
not wearing a suit before.
170
00:06:47,319 --> 00:06:49,452
And I never knew
you paid attention.
171
00:06:49,496 --> 00:06:52,716
So what is it that can't
wait till the morning?
172
00:06:52,760 --> 00:06:54,326
The bullet.
173
00:06:54,370 --> 00:06:56,503
There was no exit wound,
so it should be still in him.
174
00:06:56,546 --> 00:06:57,547
Suspect produced a gun.
175
00:06:57,591 --> 00:06:59,462
Now all I need
is a ballistics match.
176
00:06:59,506 --> 00:07:01,029
I thought you said
you had a confession.
177
00:07:01,072 --> 00:07:02,378
I do.
178
00:07:02,422 --> 00:07:04,249
Captain says
I still need a match.
179
00:07:06,382 --> 00:07:08,993
Alright, the truth is
I'm in trouble.
180
00:07:09,037 --> 00:07:11,039
I kind of screwed up
my last case,
181
00:07:11,082 --> 00:07:12,693
and I've got a review
comin' up tomorrow.
182
00:07:12,736 --> 00:07:13,868
Oh.
183
00:07:13,911 --> 00:07:14,869
Captain says
he needs a bullet,
184
00:07:14,912 --> 00:07:16,348
I've gotta get him
that bullet.
185
00:07:16,392 --> 00:07:18,438
End of story.
186
00:07:19,569 --> 00:07:23,268
Ah, Miss Lebowski.
187
00:07:23,312 --> 00:07:25,314
Looking good as usual.
188
00:07:25,357 --> 00:07:26,402
Sure. In my parka.
189
00:07:26,446 --> 00:07:28,273
I see you've met my vic.
190
00:07:28,317 --> 00:07:29,927
A real pack rat this one.
191
00:07:29,971 --> 00:07:32,321
Newspapers stacked up,
cats everywhere.
192
00:07:32,364 --> 00:07:33,409
One of those, you know.
193
00:07:33,453 --> 00:07:35,455
Where's the suit?
194
00:07:35,498 --> 00:07:37,848
Can't a guy evolve
without commentary?
195
00:07:37,892 --> 00:07:38,980
[scoffs]
196
00:07:42,505 --> 00:07:44,464
Oh, there he is.
197
00:07:44,507 --> 00:07:46,901
Nasty, huh?
198
00:07:46,944 --> 00:07:48,032
[cat snarls]
199
00:07:48,076 --> 00:07:49,512
[both screaming]
200
00:07:49,556 --> 00:07:51,340
[snarling]
201
00:07:51,383 --> 00:07:54,430
Well, there's something
you don't see every day.
202
00:07:54,474 --> 00:07:56,388
Well, now that the cat's
out of the bag...
203
00:07:56,432 --> 00:07:57,389
[chuckles]
204
00:07:57,433 --> 00:07:58,434
That is not funny!
205
00:07:58,478 --> 00:08:00,392
Here kitty, kitty, kitty.
206
00:08:00,436 --> 00:08:02,438
So where, exactly,
was he shot?
207
00:08:02,482 --> 00:08:03,787
At home.
208
00:08:03,831 --> 00:08:05,397
Where on the body?
209
00:08:05,441 --> 00:08:06,486
Oh. In the belly.
210
00:08:09,140 --> 00:08:10,577
Oh!
211
00:08:10,620 --> 00:08:13,318
Hey, that hole was
not there at the scene.
212
00:08:13,362 --> 00:08:14,885
That bullet you were
looking for?
213
00:08:14,929 --> 00:08:16,408
Yeah, what about it?
214
00:08:16,452 --> 00:08:20,412
Here kitty, kitty,
kitty, kitty.
215
00:08:20,456 --> 00:08:21,718
Here, kitty, kitty.
216
00:08:28,464 --> 00:08:30,379
Excuse me.
217
00:08:30,422 --> 00:08:31,380
Detective Santana?
218
00:08:31,423 --> 00:08:32,947
Please tell me I can go home.
219
00:08:32,990 --> 00:08:33,948
Not just yet, sir.
220
00:08:33,991 --> 00:08:36,124
You, me, out there, now.
221
00:08:36,167 --> 00:08:37,386
Again with the Tarzan talk.
222
00:08:37,429 --> 00:08:38,518
Sugar?
223
00:08:38,561 --> 00:08:40,955
You got any of that
low-carb sweetener?
224
00:08:40,998 --> 00:08:43,610
I'll have a look.
225
00:08:43,653 --> 00:08:46,090
And I'd kill for a cigarette.
226
00:08:48,005 --> 00:08:50,486
Sorry, sir, this is
a smoke-free building.
227
00:08:50,530 --> 00:08:51,966
Great.
228
00:08:52,009 --> 00:08:53,968
Laws are laws.
229
00:08:54,011 --> 00:08:57,580
Not like in the movies, huh?
230
00:08:57,624 --> 00:09:00,540
So, you talk
to the Captain yet?
231
00:09:00,583 --> 00:09:01,715
Yes.
And?
232
00:09:01,758 --> 00:09:03,760
It looks like we're a team.
233
00:09:03,804 --> 00:09:05,457
Ouch.
234
00:09:05,501 --> 00:09:06,850
So I'm stuck with you?
235
00:09:06,894 --> 00:09:09,984
[laughs]
I think you actually
have that backward.
236
00:09:10,027 --> 00:09:11,942
So how you wanna play this?
237
00:09:11,986 --> 00:09:14,379
Alright, first thing you're
going to do is breathe.
238
00:09:14,423 --> 00:09:15,555
[breathes out]
239
00:09:15,598 --> 00:09:17,078
You need to relax.
240
00:09:17,121 --> 00:09:18,732
You're acting way too
eager-beaver in there, alright?
241
00:09:18,775 --> 00:09:20,516
Then we're going to
establish a relationship.
242
00:09:20,560 --> 00:09:21,996
We're going
to gain his trust.
243
00:09:22,039 --> 00:09:24,651
If he catches us in a lie,
we lose any edge we have.
244
00:09:24,694 --> 00:09:26,566
I know my way around.
245
00:09:26,609 --> 00:09:28,393
Well, you sure know
how to pour coffee.
246
00:09:28,437 --> 00:09:29,569
Laugh now,
247
00:09:29,612 --> 00:09:30,874
but soon as this guy's
gotta pee real bad,
248
00:09:30,918 --> 00:09:32,876
he'll start talking.
249
00:09:32,920 --> 00:09:35,400
Oldest trick in the book.
250
00:09:37,228 --> 00:09:38,273
Look at this.
251
00:09:38,316 --> 00:09:39,622
Carvings on
the previous victims.
252
00:09:39,666 --> 00:09:41,189
No one ever figured out
what they signified.
253
00:09:41,232 --> 00:09:42,625
No, they're different.
254
00:09:42,669 --> 00:09:44,061
They're different than
what's on our new guy.
255
00:09:44,105 --> 00:09:45,454
Oh, yeah.
256
00:09:45,497 --> 00:09:48,762
The cut lines in the photo
are bland, less defined.
257
00:09:48,805 --> 00:09:50,807
Like they're muted
or washed out.
258
00:09:50,851 --> 00:09:51,808
Exactly.
259
00:09:51,852 --> 00:09:53,723
The old markings
weren't clear
260
00:09:53,767 --> 00:09:56,030
because the blood had been
leached out by water.
261
00:09:56,073 --> 00:09:59,207
And there was sloughing
on the face and the appendages.
262
00:09:59,250 --> 00:10:00,556
The victims were drowned?
263
00:10:00,600 --> 00:10:02,514
Apparently over
a period of days.
264
00:10:02,558 --> 00:10:05,169
Brought to the brink of drowning
over and over again.
265
00:10:05,213 --> 00:10:06,562
Then asphyxiated.
266
00:10:06,606 --> 00:10:08,782
Lovely.
267
00:10:08,825 --> 00:10:11,045
The skin here shows
normal decomp and damage
268
00:10:11,088 --> 00:10:12,786
for cold exposure.
269
00:10:12,829 --> 00:10:14,048
No water damage.
270
00:10:14,091 --> 00:10:15,571
So either Leviathan
changed his ritual
271
00:10:15,615 --> 00:10:17,486
or we're dealing
with a copycat.
272
00:10:25,842 --> 00:10:28,018
What were you doing
in the neighborhood, Gordon?
273
00:10:28,062 --> 00:10:30,542
It's cool
if I call you Gordon?
274
00:10:30,586 --> 00:10:33,589
Like I told this lady,
I was coming from church.
275
00:10:33,633 --> 00:10:35,591
I made a U-turn
across a double yellow
276
00:10:35,635 --> 00:10:36,723
to go buy some smokes.
277
00:10:36,766 --> 00:10:37,941
End of story.
278
00:10:37,985 --> 00:10:39,116
It's a crack corner
279
00:10:39,160 --> 00:10:41,205
in a cesspool neighborhood.
280
00:10:41,249 --> 00:10:43,512
A preppy-looking guy
like you makes a U-turn,
281
00:10:43,555 --> 00:10:44,731
I think we know what
you're doing there.
282
00:10:44,774 --> 00:10:46,776
I told you, I was at church.
Saint Luke's.
283
00:10:46,820 --> 00:10:48,604
Georgia Avenue.
284
00:10:48,648 --> 00:10:51,868
At an AA meeting?
285
00:10:51,912 --> 00:10:53,740
You've got one of these
five-year coins
286
00:10:53,783 --> 00:10:54,741
in your personal effects.
287
00:10:54,784 --> 00:10:56,046
No.
288
00:10:56,090 --> 00:10:57,569
I mean, yes,
I'm five years sober.
289
00:10:57,613 --> 00:10:58,875
But no, it wasn't a meeting.
290
00:10:58,919 --> 00:11:01,008
I was receiving communion
if you must know.
291
00:11:01,051 --> 00:11:04,533
That would explain the wafer.
292
00:11:04,576 --> 00:11:07,014
Or the, uh...Eucharist.
293
00:11:07,057 --> 00:11:08,668
We spelled that
correctly, right?
294
00:11:08,711 --> 00:11:09,712
I looked it up.
295
00:11:09,756 --> 00:11:12,019
So I had a Eucharist on me,
so what?
296
00:11:12,062 --> 00:11:14,021
Relax, Gordon,
we're just talking.
297
00:11:14,064 --> 00:11:15,196
We're just talking.
298
00:11:15,239 --> 00:11:18,765
Alright, to be completely
honest with you,
299
00:11:18,808 --> 00:11:20,636
we're pretty sure
this is a mistake,
300
00:11:20,680 --> 00:11:22,594
but the reason we're
keeping you here
301
00:11:22,638 --> 00:11:25,293
is that your
fingerprint caused
302
00:11:25,336 --> 00:11:27,817
a slight hiccup
in our database and--
303
00:11:27,861 --> 00:11:29,166
What kind of hiccup?
304
00:11:29,210 --> 00:11:32,692
Like I said, we're pretty
sure it's a mistake.
305
00:11:34,128 --> 00:11:35,738
You said you worked homicide.
306
00:11:35,782 --> 00:11:39,002
You don't think I, like,
killed someone, do you?
307
00:11:41,178 --> 00:11:43,615
The wafer...
308
00:11:43,659 --> 00:11:45,313
the, uh, Eucharist.
309
00:11:45,356 --> 00:11:46,531
Why do you still have it?
310
00:11:46,575 --> 00:11:47,924
Right 'cause, see,
311
00:11:47,968 --> 00:11:49,099
in my church, we receive it
right on our tongue
312
00:11:49,143 --> 00:11:50,100
from the priest.
313
00:11:50,144 --> 00:11:51,493
So do I.
314
00:11:51,536 --> 00:11:53,625
Then I take a second one
for my upstairs neighbor.
315
00:11:53,669 --> 00:11:55,149
He's 96.
316
00:11:55,192 --> 00:11:57,586
Look, you have my address
right there, go ask him.
317
00:11:57,629 --> 00:11:59,022
Don't worry, we will.
318
00:11:59,066 --> 00:12:00,328
Well, while you're there,
319
00:12:00,371 --> 00:12:01,938
I've got a half a pack of butts
on my dresser.
320
00:12:01,982 --> 00:12:04,941
Seriously, detectives,
I need a cigarette over here.
321
00:12:06,769 --> 00:12:08,815
I'm sorry, I'm just--
322
00:12:08,858 --> 00:12:10,251
It's alright.
Don't be sorry.
323
00:12:10,294 --> 00:12:11,643
Totally understandable.
324
00:12:11,687 --> 00:12:12,819
I'd be freakin' out
if I were you.
325
00:12:12,862 --> 00:12:15,169
I mean, come on,
no priors.
326
00:12:15,212 --> 00:12:17,214
Never so much as
a speeding ticket.
327
00:12:17,258 --> 00:12:19,216
Oh, you're from
around here.
328
00:12:19,260 --> 00:12:21,131
Pretty much. Medford.
329
00:12:21,175 --> 00:12:22,654
You know Medford?
330
00:12:22,698 --> 00:12:23,786
Nah. I'm from Wisconsin.
331
00:12:23,830 --> 00:12:25,701
I know Medford.
Whereabouts?
332
00:12:25,745 --> 00:12:27,094
Wilson Drive.
333
00:12:27,137 --> 00:12:28,878
Wilson, sure.
334
00:12:28,922 --> 00:12:30,662
I grew up across
from Spyro's Pizza.
335
00:12:30,706 --> 00:12:32,969
You're kidding me.
I love Spyro's.
336
00:12:33,013 --> 00:12:35,755
Well, yeah, who doesn't?
It's the best Sicilian in town.
337
00:12:35,798 --> 00:12:37,060
That crispy crust?
338
00:12:37,104 --> 00:12:38,714
Oh, my god,
the crust, right?
339
00:12:38,758 --> 00:12:39,846
Spyro's, huh?
340
00:12:39,889 --> 00:12:41,978
Sounds like I gotta
try this place.
341
00:12:42,022 --> 00:12:43,806
Yeah, you could.
342
00:12:43,850 --> 00:12:45,199
If there was
a Spyro's Pizza.
343
00:12:47,636 --> 00:12:49,986
Or a Wilson Drive
for that matter.
344
00:12:53,033 --> 00:12:57,646
And while I appreciate
the refreshments...
345
00:12:57,689 --> 00:12:59,604
you should know I have
346
00:12:59,648 --> 00:13:03,217
an almost freakish capacity
to hold my bladder.
347
00:13:03,260 --> 00:13:05,088
It's a gift, really.
348
00:13:14,924 --> 00:13:16,665
Fill 'em up.
349
00:13:18,449 --> 00:13:20,451
[Bob Dylan]
♪ Blue moon
350
00:13:20,495 --> 00:13:24,455
♪ You saw me standing alone
351
00:13:24,499 --> 00:13:26,631
Huh, I almost feel sorry
for the little guy.
352
00:13:26,675 --> 00:13:29,634
But it's a sacrifice he'll be
making in the name of justice.
353
00:13:29,678 --> 00:13:31,375
Wait, are you talking about--
354
00:13:31,419 --> 00:13:33,377
Yeah, well, how else
are we gonna get it out?
355
00:13:33,421 --> 00:13:34,639
Are you insane?
356
00:13:34,683 --> 00:13:36,511
You can't cut him open!
357
00:13:36,554 --> 00:13:37,555
What, do you have
a better idea?
358
00:13:37,599 --> 00:13:38,861
Yes, I have a better idea!
359
00:13:38,905 --> 00:13:40,471
We wait for nature
to take its course.
360
00:13:40,515 --> 00:13:41,646
Oh, right.
361
00:13:41,690 --> 00:13:42,865
Sit around for hours,
maybe days,
362
00:13:42,909 --> 00:13:44,084
so you can dig around
in his litter box.
363
00:13:44,127 --> 00:13:45,650
Who said anything about me?
364
00:13:45,694 --> 00:13:47,522
Well, I'm sure as hell
not gonna do it!
365
00:13:47,565 --> 00:13:48,958
You are heartless,
do you know that?
366
00:13:49,002 --> 00:13:51,134
He's heartless,
don't listen to him.
367
00:13:51,178 --> 00:13:52,657
Oh, it's just a cat!
368
00:13:52,701 --> 00:13:54,921
Cats are beautiful,
and affectionate.
369
00:13:54,964 --> 00:13:56,487
When they want something.
370
00:13:56,531 --> 00:13:57,749
Otherwise they're
like a bad roommate.
371
00:13:57,793 --> 00:13:59,186
They live in your house
and eat your food,
372
00:13:59,229 --> 00:14:00,622
but try getting a ride
to the airport out of them.
373
00:14:00,665 --> 00:14:03,973
We're not having
this conversation.
374
00:14:06,106 --> 00:14:08,456
We are waiting for you
to pass this bullet,
375
00:14:08,499 --> 00:14:10,588
and that is
all there is to it.
376
00:14:10,632 --> 00:14:11,763
[cat meows]
377
00:14:16,551 --> 00:14:18,509
What's say we try this again?
378
00:14:18,553 --> 00:14:20,685
Listen, I know
this has been hard.
379
00:14:20,729 --> 00:14:21,861
But we're still
trying to sort out
380
00:14:21,904 --> 00:14:23,166
that whole
fingerprint glitch.
381
00:14:23,210 --> 00:14:24,385
Mm-hmm.
382
00:14:24,428 --> 00:14:25,603
Well maybe we can
sort it out
383
00:14:25,647 --> 00:14:27,736
without you lying
to me this time.
384
00:14:27,779 --> 00:14:29,869
Yeah, um, about that.
385
00:14:29,912 --> 00:14:33,176
I wanna apologize
for Detective Santana.
386
00:14:33,220 --> 00:14:36,614
She's young and, if you ask me,
a little pushy.
387
00:14:36,658 --> 00:14:38,529
A regular bad cop, huh?
388
00:14:38,573 --> 00:14:41,489
Listen, Gordon.
389
00:14:41,532 --> 00:14:43,534
I'm not trying
to play you here.
390
00:14:43,578 --> 00:14:45,449
Okay, I've got
nothing against you.
391
00:14:45,493 --> 00:14:49,497
Apology accepted.
392
00:14:49,540 --> 00:14:52,543
I'm a good judge of character.
You have an honest face.
393
00:14:52,587 --> 00:14:54,850
A regular open book.
394
00:14:54,894 --> 00:14:56,939
Must be a liability
in your line of work.
395
00:14:56,983 --> 00:14:58,593
It is, yeah.
396
00:15:00,943 --> 00:15:02,205
Ya know...
397
00:15:02,249 --> 00:15:04,860
sometimes...
398
00:15:04,904 --> 00:15:07,515
even I wonder if I'm
cut out for this job.
399
00:15:07,558 --> 00:15:10,518
Ya know...
400
00:15:10,561 --> 00:15:13,434
I'm just too knowable.
401
00:15:13,477 --> 00:15:16,480
I don't got one
of those poker faces.
402
00:15:16,524 --> 00:15:18,047
What you see is what you get.
You know what I mean?
403
00:15:18,091 --> 00:15:20,963
I do. Yeah.
404
00:15:21,007 --> 00:15:21,964
It makes you wonder...
405
00:15:22,008 --> 00:15:23,879
a couple of
normal guys like us.
406
00:15:27,013 --> 00:15:30,581
I just can't let this job
get me too jaded.
407
00:15:30,625 --> 00:15:34,672
I see things that people
just should not see.
408
00:15:34,716 --> 00:15:36,022
Yeah.
409
00:15:36,065 --> 00:15:38,459
I can imagine.
410
00:15:42,811 --> 00:15:44,726
So where is she?
411
00:15:46,162 --> 00:15:47,685
Where's who?
412
00:15:47,729 --> 00:15:48,948
Your partner.
413
00:15:48,991 --> 00:15:50,819
She watching us?
414
00:15:55,998 --> 00:15:57,957
Yeah, she's watching us.
415
00:15:59,610 --> 00:16:03,223
[cell phone ringing]
416
00:16:03,266 --> 00:16:04,789
This is Hoyt.
417
00:16:04,833 --> 00:16:06,922
Hey, Tommy, what's going on--
Hold on a second.
418
00:16:06,966 --> 00:16:08,706
I'm gonna take this outside.
419
00:16:11,622 --> 00:16:13,929
[door opens, closes]
420
00:16:15,235 --> 00:16:16,584
Whatcha got?
421
00:16:16,627 --> 00:16:17,628
Who's Tommy?
422
00:16:17,672 --> 00:16:18,716
[Woody]
Never mind.
423
00:16:18,760 --> 00:16:19,804
You find anything?
424
00:16:19,848 --> 00:16:22,851
It's clean.
And I mean clean.
425
00:16:25,245 --> 00:16:27,638
His cigarettes are right where
he said they'd be.
426
00:16:27,682 --> 00:16:30,554
Still can't believe
that son of a bitch got me.
427
00:16:30,598 --> 00:16:31,555
Yeah, he's smart.
428
00:16:31,599 --> 00:16:32,687
Scary smart.
429
00:16:32,730 --> 00:16:34,123
I found a Mass card.
430
00:16:34,167 --> 00:16:36,560
"Beloved father.
Died in '95."
431
00:16:36,604 --> 00:16:38,693
'95...
432
00:16:38,736 --> 00:16:39,911
Nine years ago.
433
00:16:39,955 --> 00:16:41,609
The same year
Leviathan started killing.
434
00:16:41,652 --> 00:16:43,872
What do we know
about Kimball's family?
435
00:16:43,915 --> 00:16:46,962
Not nearly enough.
436
00:16:47,006 --> 00:16:49,008
I think we should start
with the father.
437
00:16:49,051 --> 00:16:51,314
Why? What about him?
438
00:16:51,358 --> 00:16:52,707
The only picture
in the whole place
439
00:16:52,750 --> 00:16:54,143
is of him with his dad.
440
00:16:54,187 --> 00:16:56,058
And I think
I recognize the church
441
00:16:56,102 --> 00:16:57,668
he's standing in front of.
442
00:16:57,712 --> 00:16:59,322
Saint Luke's.
443
00:16:59,366 --> 00:17:02,717
Same church our boy
takes his communion.
444
00:17:02,760 --> 00:17:04,632
All right, see ya.
445
00:17:04,675 --> 00:17:12,074
[CCR's Put a Spell on You]
446
00:17:12,118 --> 00:17:15,295
♪ I put a spell on you
447
00:17:18,820 --> 00:17:21,997
♪ Because you're mine
448
00:17:26,697 --> 00:17:28,612
♪ You better stop the thing...
449
00:17:28,656 --> 00:17:30,266
[Macy]
Alright, are we ready?
450
00:17:30,310 --> 00:17:31,920
[Bug]
Let her rip.
451
00:17:31,963 --> 00:17:33,835
♪ I said watch out
452
00:17:33,878 --> 00:17:36,272
♪ I ain't lyin'...
453
00:17:38,753 --> 00:17:41,582
Gaa!
454
00:17:44,759 --> 00:17:47,066
Well, even for me,
that was disgusting.
455
00:17:47,109 --> 00:17:49,807
Yeah, and now my feet
are cold andwet.
456
00:17:49,851 --> 00:17:52,810
But now we know he was drowned,
just from the inside out.
457
00:17:52,854 --> 00:17:55,639
Which would explain
the tube down his throat.
458
00:17:55,683 --> 00:17:56,727
Meaning it was no copycat.
459
00:17:56,771 --> 00:17:58,729
No, it's Leviathan, alright.
460
00:17:58,773 --> 00:18:02,298
Question is,
does Woody know it yet?
461
00:18:02,342 --> 00:18:04,257
[door slams]
462
00:18:04,300 --> 00:18:07,956
That's a pretty cool lighter.
Let me check that out?
463
00:18:07,999 --> 00:18:10,263
Yeah, a classic.
464
00:18:10,306 --> 00:18:11,916
My old man had
one of these.
465
00:18:11,960 --> 00:18:12,917
Did he now?
466
00:18:12,961 --> 00:18:14,049
Yeah.
467
00:18:14,093 --> 00:18:15,790
What about your old man?
468
00:18:17,661 --> 00:18:18,793
What about him?
469
00:18:18,836 --> 00:18:20,621
I don't know,
tell me something about him.
470
00:18:20,664 --> 00:18:22,275
Did he smoke?
471
00:18:22,318 --> 00:18:23,711
Until it killed him.
472
00:18:23,754 --> 00:18:24,973
Mom?
473
00:18:26,235 --> 00:18:27,628
Her too.
474
00:18:27,671 --> 00:18:28,672
Brothers, sisters?
475
00:18:28,716 --> 00:18:29,673
Nope. Just me.
476
00:18:29,717 --> 00:18:30,674
Alright.
477
00:18:30,718 --> 00:18:32,415
Now it's your turn.
478
00:18:32,459 --> 00:18:34,722
I mean, since we're getting
to know one another here.
479
00:18:34,765 --> 00:18:37,420
I got a younger brother
back in Wisconsin.
480
00:18:37,464 --> 00:18:42,773
And, uh, like you, both my parents have passed away.
481
00:18:42,817 --> 00:18:43,948
How?
482
00:18:45,907 --> 00:18:48,953
My mother died of cancer
when I was four.
483
00:18:48,997 --> 00:18:53,262
Which left my father alone
to raise my brother and me.
484
00:18:53,306 --> 00:18:55,699
He passed away
when I was sixteen.
485
00:18:55,743 --> 00:18:58,224
Let me guess,
he was a cop, too.
486
00:18:58,267 --> 00:19:00,835
Sheriff.
How'd you know that?
487
00:19:00,878 --> 00:19:03,011
Like you said,
you're knowable.
488
00:19:04,839 --> 00:19:07,320
He was strict, wasn't he?
489
00:19:07,363 --> 00:19:08,799
Distant. Cold.
490
00:19:08,843 --> 00:19:10,366
He could be distant.
491
00:19:10,410 --> 00:19:12,368
I mean, otherwise,
why would you be trying so hard
492
00:19:12,412 --> 00:19:13,978
to follow in his footsteps?
493
00:19:14,022 --> 00:19:16,067
I'm not following
in anybody's footsteps.
494
00:19:16,111 --> 00:19:18,809
Trying to connect with a man
you hardly remember?
495
00:19:20,463 --> 00:19:22,291
The father you never
really knew?
496
00:19:22,335 --> 00:19:26,252
The man you'll never be.
497
00:19:26,295 --> 00:19:28,167
Tell me about
how he was killed.
498
00:19:28,210 --> 00:19:29,820
I'd rather not.
499
00:19:32,040 --> 00:19:34,782
Let's be honest here.
500
00:19:34,825 --> 00:19:37,959
The whole "I'm an open book"
thing?
501
00:19:39,221 --> 00:19:42,181
You want to earn
my trust, humor me.
502
00:19:42,224 --> 00:19:43,312
How did he die?
503
00:19:43,356 --> 00:19:44,879
Shot in the back
504
00:19:44,922 --> 00:19:48,056
by an 18-year-old kid who was
robbing a gas station.
505
00:19:48,099 --> 00:19:49,449
Did he suffer?
Yeah.
506
00:19:49,492 --> 00:19:51,320
He suffered.
507
00:19:51,364 --> 00:19:53,409
It took him two days to die.
508
00:19:54,976 --> 00:19:56,020
Suffering's good
for the soul.
509
00:19:56,064 --> 00:19:58,327
Helps it release.
510
00:19:58,371 --> 00:19:59,894
What did he look like?
511
00:19:59,937 --> 00:20:01,374
What difference does it make?
512
00:20:01,417 --> 00:20:02,723
I mean at that last moment.
513
00:20:02,766 --> 00:20:06,117
That desperate flicker
before his last breath.
514
00:20:06,161 --> 00:20:09,512
You really get off
on suffering, don't you?
515
00:20:09,556 --> 00:20:11,035
I think you were right.
516
00:20:11,079 --> 00:20:12,950
You really aren't cut out
for this line of work, are you?
517
00:20:12,994 --> 00:20:16,040
Guys like us need to be
tougher than the others.
518
00:20:16,084 --> 00:20:21,045
My dad taught me
patience, control.
519
00:20:21,089 --> 00:20:23,961
Most important, he taught me
there's no pain I can't endure.
520
00:20:24,005 --> 00:20:25,963
See, that's where we're
different, you and me.
521
00:20:26,007 --> 00:20:28,052
You sat at your father's side
in that hospital room.
522
00:20:28,096 --> 00:20:29,445
Cried for him.
523
00:20:29,489 --> 00:20:32,231
He probably died right there
in your arms, didn't he?
524
00:20:32,274 --> 00:20:33,493
Sixteen years old.
525
00:20:33,536 --> 00:20:35,886
Left you with a younger brother
to take care of.
526
00:20:35,930 --> 00:20:39,325
And did you avenge his death?
527
00:20:39,368 --> 00:20:40,543
No.
528
00:20:40,587 --> 00:20:42,980
You did nothing
because you're weak.
529
00:20:43,024 --> 00:20:44,373
You son of a bitch!
530
00:20:44,417 --> 00:20:45,940
Who the hell do you
think you are, huh?
531
00:20:45,983 --> 00:20:48,899
Detective, no, get off him!
532
00:20:48,943 --> 00:20:50,205
Get off me!
533
00:20:50,249 --> 00:20:52,512
I'm filing a complaint.
I hope you know that.
534
00:20:52,555 --> 00:20:54,253
Yeah, you do that.
535
00:20:54,296 --> 00:20:56,777
[Kimball chuckling]
536
00:21:09,006 --> 00:21:11,182
And they say you can't have
too much water.
537
00:21:11,226 --> 00:21:12,227
If he hadn't been strangled,
538
00:21:12,271 --> 00:21:13,794
he would have died
of water toxicity.
539
00:21:13,837 --> 00:21:14,969
This doesn't make sense.
540
00:21:15,012 --> 00:21:16,797
His organs are so decomposed,
541
00:21:16,840 --> 00:21:19,408
but externally, he shows
almost no signs of decomp.
542
00:21:19,452 --> 00:21:21,932
Outside he was frozen.
543
00:21:21,976 --> 00:21:23,064
The exposure.
544
00:21:23,107 --> 00:21:25,022
Inside, something
warmed his organs.
545
00:21:25,066 --> 00:21:25,980
The water?
546
00:21:29,375 --> 00:21:31,942
Not only forced it down
his throat, it was warm?
547
00:21:31,986 --> 00:21:33,422
[door slams]
548
00:21:33,466 --> 00:21:34,945
I think we've
just figured out
549
00:21:34,989 --> 00:21:38,601
why Leviathan kills
and then goes dormant.
550
00:21:38,645 --> 00:21:40,429
We cross-referenced
everything--
551
00:21:40,473 --> 00:21:42,126
All the dates,
all the killings,
552
00:21:42,170 --> 00:21:44,607
including estimated TOD
on Mr. Fisher here.
553
00:21:44,651 --> 00:21:46,870
And bingo.
554
00:21:46,914 --> 00:21:48,481
Blue moon.
555
00:21:51,092 --> 00:21:52,963
So all the other killings--
556
00:21:53,007 --> 00:21:54,965
Okay, just bear with us here.
557
00:21:55,009 --> 00:21:58,273
Body one always
disappears one week prior
558
00:21:58,317 --> 00:22:00,014
to the first full moon
of the month.
559
00:22:00,057 --> 00:22:02,364
Time of death links directly
to the full moon itself.
560
00:22:02,408 --> 00:22:05,976
But he doesn't
dump the body
561
00:22:06,020 --> 00:22:08,414
until the second full moon
of the month, the blue moon,
562
00:22:08,457 --> 00:22:12,069
which is when he kills
his second victim.
563
00:22:12,113 --> 00:22:14,463
That's when the body
and the notes turn up.
564
00:22:14,507 --> 00:22:15,899
Then we don't hear
from Leviathan again
565
00:22:15,943 --> 00:22:17,510
until the next blue moon.
566
00:22:17,553 --> 00:22:18,989
Okay, but why?
567
00:22:19,033 --> 00:22:22,036
The moon affects the tides,
doesn't it?
568
00:22:22,079 --> 00:22:25,039
A little word association.
569
00:22:25,082 --> 00:22:26,910
Maybe tides, water,
570
00:22:26,954 --> 00:22:29,086
Leviathan,
monster of the deep,
571
00:22:29,130 --> 00:22:31,959
mentioned in the Bible.
572
00:22:32,002 --> 00:22:34,396
So you're saying that
the second body isn't here
573
00:22:34,440 --> 00:22:36,006
because he was killed tonight?
574
00:22:36,050 --> 00:22:37,486
And if Kimball did,
575
00:22:37,530 --> 00:22:39,575
maybe he didn't have time
to move the body.
576
00:22:39,619 --> 00:22:42,230
So we if we can find where
Mr. Fisher was killed...
577
00:22:42,273 --> 00:22:44,058
We find body number two.
578
00:22:48,323 --> 00:22:49,977
[Bob Dylan]
♪ Blue moon
579
00:22:50,020 --> 00:22:52,936
♪ Blue moon
580
00:22:52,980 --> 00:22:56,157
♪ You knew just what
I was there for... ♪
581
00:22:56,200 --> 00:22:57,158
Did we get any--
582
00:22:57,201 --> 00:22:58,768
Ugh!
583
00:22:58,812 --> 00:23:01,423
Smells like the leftovers
of an Eskimo picnic.
584
00:23:01,467 --> 00:23:02,642
Heh heh.
585
00:23:02,685 --> 00:23:04,644
Any, uh, movement yet?
586
00:23:04,687 --> 00:23:06,646
No.
587
00:23:06,689 --> 00:23:08,256
But I did
discover something.
588
00:23:08,299 --> 00:23:10,301
He comes to you when
you sing Blue Moon.
589
00:23:10,345 --> 00:23:13,087
Oh, gee, your own
stupid pet trick.
590
00:23:13,130 --> 00:23:15,742
Thought I would
help him try to relax.
591
00:23:15,785 --> 00:23:18,875
♪ Blue Moon
592
00:23:18,919 --> 00:23:22,139
♪ You left me standing alone [purring]
593
00:23:22,183 --> 00:23:25,273
♪ Without a dream
in my heart ♪
594
00:23:25,316 --> 00:23:28,276
♪ Without a love
of my own ♪
595
00:23:28,319 --> 00:23:29,669
See?
596
00:23:29,712 --> 00:23:30,974
It's great.
597
00:23:31,018 --> 00:23:31,975
You wouldn't happen
to know any songs
598
00:23:32,019 --> 00:23:33,673
about taking a dump,
would you?
599
00:23:33,716 --> 00:23:36,153
Oh!
600
00:23:36,197 --> 00:23:37,372
Come on.
601
00:23:37,416 --> 00:23:39,069
It's a game, isn't it?
602
00:23:39,113 --> 00:23:41,942
This seventh-grade
flirtation between us.
603
00:23:41,985 --> 00:23:44,031
You pretend to ignore me,
604
00:23:44,074 --> 00:23:46,381
but I know you're checking me
out when I walk away.
605
00:23:46,425 --> 00:23:48,470
Only to marvel at what
a pompous, arrogant,
606
00:23:48,514 --> 00:23:50,472
vulgar little man
you really are.
607
00:23:50,516 --> 00:23:53,736
Okay, maybe vulgar was
a little harsh.
608
00:23:53,780 --> 00:23:56,043
No, uh, he's gone.
609
00:23:59,394 --> 00:24:01,440
Here kitty, kitty...
610
00:24:01,483 --> 00:24:02,484
♪ Blue moon
611
00:24:02,528 --> 00:24:04,878
♪ I saw you standing alone
612
00:24:04,921 --> 00:24:07,358
♪ Without a dream
in my heart ♪
613
00:24:10,231 --> 00:24:12,276
Anyone see a cat
come through here?
614
00:24:12,320 --> 00:24:13,495
[clicking tongue]
615
00:24:13,539 --> 00:24:15,497
Blue moon.
616
00:24:15,541 --> 00:24:17,194
Mercury in retrograde.
617
00:24:17,238 --> 00:24:18,979
Yeah, Nige, I got it.
618
00:24:20,284 --> 00:24:21,851
That mold that I found
on Fisher's foot.
619
00:24:21,895 --> 00:24:23,374
It's not from where
he was dumped.
620
00:24:23,418 --> 00:24:25,899
Kind of weird,
like nothing I've seen before.
621
00:24:25,942 --> 00:24:29,380
[electronic beeping]
622
00:24:29,424 --> 00:24:31,252
Frothy material
in his mouth
623
00:24:31,295 --> 00:24:33,080
turns out not to be
lung discharge
624
00:24:33,123 --> 00:24:35,256
but...carbohydrate.
625
00:24:35,299 --> 00:24:36,257
What kind?
626
00:24:36,300 --> 00:24:37,519
Wheat.
627
00:24:37,563 --> 00:24:39,216
Pure wheat.
628
00:24:39,260 --> 00:24:40,783
Like a cracker.
629
00:24:40,827 --> 00:24:45,745
So, what, he feeds these guys
before he strangles them?
630
00:24:45,788 --> 00:24:47,964
Oh, uh...[dialing on phone]
631
00:24:48,008 --> 00:24:50,271
[cell phone ringing]
632
00:24:50,314 --> 00:24:52,447
What's up, Jordan?
633
00:24:52,491 --> 00:24:53,796
Jordan?
634
00:24:53,840 --> 00:24:54,884
Woody, hang on.
635
00:24:54,928 --> 00:24:56,146
I'm gonna try to get
a better signal.
636
00:24:56,190 --> 00:24:58,105
Man, is anything
working tonight?
637
00:24:58,148 --> 00:24:59,454
The moon's in Uranus.
638
00:24:59,498 --> 00:25:01,151
Excuse me?
639
00:25:01,195 --> 00:25:02,457
Something like that.
640
00:25:02,501 --> 00:25:04,285
Anyway, you said Kimball
had a Eucharist on him?
641
00:25:04,328 --> 00:25:06,330
Yeah, the wafer. Why?
642
00:25:06,374 --> 00:25:07,810
Our victim has one
in his mouth.
643
00:25:07,854 --> 00:25:09,943
It's the killer's last act
before he strangles them.
644
00:25:09,986 --> 00:25:11,335
He gives them communion.
645
00:25:11,379 --> 00:25:13,947
"Another wicked soul
now cleansed."
646
00:25:13,990 --> 00:25:15,862
Only your friend
in narcotics
647
00:25:15,905 --> 00:25:17,298
picked him up before
he could finish the job.
648
00:25:19,343 --> 00:25:20,431
Wait a minute,
body number two--
649
00:25:20,475 --> 00:25:22,433
He's alive, Woody.
650
00:25:22,477 --> 00:25:24,087
Wherever Kimball left him.
651
00:25:24,131 --> 00:25:26,176
Probably won't
last the night.
652
00:25:30,485 --> 00:25:32,356
Well, look who's joining us
for Round Two.
653
00:25:32,400 --> 00:25:34,445
The patch,
you're a smoker as well?
654
00:25:34,489 --> 00:25:38,275
Not anymore.
Give me that lighter.
655
00:25:38,319 --> 00:25:39,799
Gordon, Gordon.
656
00:25:39,842 --> 00:25:41,409
These are four
missing person reports
657
00:25:41,452 --> 00:25:43,411
filed in the last two weeks
that fit the profile--
658
00:25:43,454 --> 00:25:44,978
Male, late fifties.
659
00:25:45,021 --> 00:25:46,196
Just circle a name.
660
00:25:46,240 --> 00:25:48,416
You've completely lost me.
661
00:25:48,459 --> 00:25:50,940
If your second victim
is on this list
662
00:25:50,984 --> 00:25:52,942
and still out there
somewhere alive,
663
00:25:52,986 --> 00:25:55,423
now's the time to come clean
if you expect any play.
664
00:25:55,466 --> 00:25:57,425
My second victim of what?
665
00:25:59,558 --> 00:26:01,995
We're finished playing,
Gordon.
666
00:26:03,562 --> 00:26:05,607
Or should I say,
Leviathan?
667
00:26:05,651 --> 00:26:07,217
Leviathan.
668
00:26:07,261 --> 00:26:10,481
That refers to some sort of
large aquatic creature, right?
669
00:26:10,525 --> 00:26:13,310
It refers to a creature
that claims two victims
670
00:26:13,354 --> 00:26:14,311
every blue moon.
671
00:26:14,355 --> 00:26:16,183
That's all very interesting,
672
00:26:16,226 --> 00:26:18,402
but you can't
hold me much longer.
673
00:26:18,446 --> 00:26:19,621
As long as we want.
674
00:26:19,665 --> 00:26:23,364
See, there's another lie.
675
00:26:23,407 --> 00:26:24,321
That's why you're pressing.
676
00:26:24,365 --> 00:26:25,453
If you had something on me,
677
00:26:25,496 --> 00:26:28,195
I'd have been charged
by now, right?
678
00:26:34,201 --> 00:26:36,246
Don't get ahead
of yourself, Gordon.
679
00:26:39,510 --> 00:26:42,209
Woody's getting nowhere
with the suspect.
680
00:26:42,252 --> 00:26:43,906
So unless we come up with
something concrete,
681
00:26:43,950 --> 00:26:45,386
he's gonna have
to turn him loose.
682
00:26:45,429 --> 00:26:47,518
Uh...Cyanide.
683
00:26:47,562 --> 00:26:48,519
What?
684
00:26:48,563 --> 00:26:49,651
Segmental hair analysis.
685
00:26:49,695 --> 00:26:51,348
I'm finding traces of Cyanide.
686
00:26:51,392 --> 00:26:52,567
The victims are strangled,
they weren't poisoned.
687
00:26:52,611 --> 00:26:53,786
Not enough to kill them,
688
00:26:53,829 --> 00:26:55,483
just enough to knock them
out for a while.
689
00:26:55,526 --> 00:26:57,441
It was 2.4 millimeters
from the scalp.
690
00:26:57,485 --> 00:27:00,401
Meaning he was drugged
four days before he died.
691
00:27:00,444 --> 00:27:01,445
Who was drugged?
692
00:27:01,489 --> 00:27:02,969
Have you found
anything yet?
693
00:27:03,012 --> 00:27:06,059
Not much on the skin samples
and nothing on his clothes.
694
00:27:06,102 --> 00:27:07,451
Here, kitty, kitty, kitty.
695
00:27:07,495 --> 00:27:10,063
Here, stupid cat.
696
00:27:10,106 --> 00:27:13,196
Water from the body shows high
levels of calcium and sulfates,
697
00:27:13,240 --> 00:27:14,328
but nothing else.
698
00:27:14,371 --> 00:27:15,503
[electronic beeping]
699
00:27:15,546 --> 00:27:17,461
There it is.
Hydrocyanic gas in the mucus.
700
00:27:17,505 --> 00:27:18,506
That's how Leviathan
overpowers his victims.
701
00:27:18,549 --> 00:27:20,073
He gases them.
702
00:27:20,116 --> 00:27:22,162
But will it be enough to help
Woody keep him in custody?
703
00:27:22,205 --> 00:27:24,555
It will if I can find traces
of cyanide on our suspect.
704
00:27:24,599 --> 00:27:25,948
I'll send one of the guys,
Jordan.
705
00:27:25,992 --> 00:27:27,384
Yeah, really,
Bug or I can go.
706
00:27:27,428 --> 00:27:28,603
Not necessary.
I'm a big girl.
707
00:27:28,647 --> 00:27:29,604
But he's a psychopath.
708
00:27:29,648 --> 00:27:31,040
Yeah, and I'm not?
709
00:27:38,700 --> 00:27:41,224
We got the priest here
from Saint Luke's.
710
00:27:41,268 --> 00:27:42,225
You talked to him?
711
00:27:42,269 --> 00:27:43,313
You do it.
712
00:27:43,357 --> 00:27:44,488
I want to take
a shot at Kimball.
713
00:27:44,532 --> 00:27:46,099
By yourself?
714
00:27:46,142 --> 00:27:48,928
Right, because you're doing
such a great job flying solo.
715
00:27:48,971 --> 00:27:51,626
Besides, he and I share
a common weakness.
716
00:27:51,670 --> 00:27:53,672
Let's see what he'll do
for one of these right now.
717
00:27:53,715 --> 00:27:56,109
Gimme back his lighter.
718
00:27:56,152 --> 00:27:58,154
Alright.
Go get him, Smoky.
719
00:28:10,123 --> 00:28:12,299
Must've gotten out
of the building somehow.
720
00:28:12,342 --> 00:28:14,388
It's five degrees out there.
721
00:28:14,431 --> 00:28:15,606
I don't think so.
722
00:28:15,650 --> 00:28:16,738
Let's just...
723
00:28:16,782 --> 00:28:18,348
pray he turns up.
724
00:28:18,392 --> 00:28:19,959
Yeah, that's easy
for you to say.
725
00:28:20,002 --> 00:28:21,525
Your ass isn't on the line.
726
00:28:21,569 --> 00:28:23,049
It's just a bullet.
727
00:28:23,092 --> 00:28:24,615
No. It's my career.
728
00:28:26,530 --> 00:28:28,445
Truth is...
729
00:28:28,489 --> 00:28:30,970
I'm kind of having a run
of bad luck at work.
730
00:28:31,013 --> 00:28:33,189
I try real hard, I do.
731
00:28:33,233 --> 00:28:36,105
But I'm not the most
well-liked guy at the precinct.
732
00:28:36,149 --> 00:28:40,588
Really. I never would
have guessed that.
733
00:28:40,631 --> 00:28:43,286
If I don't pass
my review tomorrow...
734
00:28:43,330 --> 00:28:46,594
I gave up any chance of going
back to work for my dad,
735
00:28:46,637 --> 00:28:48,770
so I've gotta make this work.
736
00:28:48,814 --> 00:28:51,468
What kind of work for your dad?
737
00:28:51,512 --> 00:28:53,470
He owns some newspapers.
738
00:28:53,514 --> 00:28:57,083
Wow. And you're a cop?
739
00:28:57,126 --> 00:28:58,737
[laughs weakly]
740
00:28:58,780 --> 00:29:00,651
Not if I keep
screwing up like this.
741
00:29:00,695 --> 00:29:02,697
I admire that.
742
00:29:04,699 --> 00:29:05,787
Going out on your own
743
00:29:05,831 --> 00:29:07,354
when you could've taken
the easy road.
744
00:29:12,272 --> 00:29:14,491
I'm sorry.
745
00:29:14,535 --> 00:29:16,450
I-I'm exhausted.
746
00:29:16,493 --> 00:29:20,541
Mind if I just, um,
sit here for a while?
747
00:29:20,584 --> 00:29:22,543
Oh, that's fine.
You stay here.
748
00:29:24,327 --> 00:29:26,460
Uh...
749
00:29:26,503 --> 00:29:28,679
We'll just
take turns looking.
750
00:29:29,855 --> 00:29:31,813
Great.
751
00:29:31,857 --> 00:29:35,599
I've known Gordon
nearly all his life.
752
00:29:35,643 --> 00:29:37,601
He couldn't possibly
be involved
753
00:29:37,645 --> 00:29:39,386
with what
that police girl said.
754
00:29:39,429 --> 00:29:40,648
You knew his father too?
755
00:29:40,691 --> 00:29:43,520
Carl? Oh, sure.
756
00:29:43,564 --> 00:29:45,696
It's a testament
to Gordon's good nature
757
00:29:45,740 --> 00:29:47,220
that he survived him.
758
00:29:47,263 --> 00:29:51,702
Carl was a former Navy man.
Ran our Big Buddy program.
759
00:29:51,746 --> 00:29:54,705
Teaching Bible study
to fatherless boys.
760
00:29:54,749 --> 00:29:59,536
Not to mention moral standards
and proper hygiene.
761
00:29:59,580 --> 00:30:01,277
[water cooler sloshes]But...
762
00:30:01,321 --> 00:30:04,541
Oh, Gordon was
a sensitive boy.
763
00:30:04,585 --> 00:30:07,718
And Carl seemed determined
to toughen him up.
764
00:30:07,762 --> 00:30:09,155
He was abusive?
765
00:30:09,198 --> 00:30:11,722
No, not physically,
that I saw.
766
00:30:11,766 --> 00:30:14,290
But emotionally and verbally?
767
00:30:14,334 --> 00:30:18,512
He was almost militant
in his religious convictions.
768
00:30:18,555 --> 00:30:20,731
Began forming
his own interpretations
769
00:30:20,775 --> 00:30:24,257
of Bible passages,
which I simply could not abide.
770
00:30:24,300 --> 00:30:26,389
So what did you do?
771
00:30:26,433 --> 00:30:29,175
I tried to offer my counsel,
772
00:30:29,218 --> 00:30:31,612
but when he began bothering
other parishioners...
773
00:30:31,655 --> 00:30:33,048
You threw him out.
774
00:30:33,092 --> 00:30:37,096
My only hope was that
it wouldn't affect the boy.
775
00:30:41,665 --> 00:30:43,711
Ah, heaven.
776
00:30:43,754 --> 00:30:46,279
Oooh!
777
00:30:50,587 --> 00:30:52,807
Sorry. Sorry.
778
00:30:52,851 --> 00:30:53,852
Excuse me.
779
00:30:53,895 --> 00:30:56,463
Not at all. My pleasure.
780
00:31:05,167 --> 00:31:07,691
[street noises]
781
00:31:10,956 --> 00:31:13,697
How did his father
take to being cast out?
782
00:31:13,741 --> 00:31:16,439
He was angry at first.
783
00:31:16,483 --> 00:31:19,181
Took a lot of
the parishioners with him.
784
00:31:19,225 --> 00:31:20,748
They raised a lot of money
785
00:31:20,791 --> 00:31:24,795
and started their own parish
of sorts out near Williams Park.
786
00:31:24,839 --> 00:31:27,755
Yeah, it went bust
after he died.
787
00:31:27,798 --> 00:31:29,278
Lung cancer?
788
00:31:29,322 --> 00:31:30,540
Well, if memory serves,
789
00:31:30,584 --> 00:31:32,803
I think Gordon said
he might have drowned.
790
00:31:35,806 --> 00:31:37,199
Excuse me.
791
00:31:38,809 --> 00:31:40,159
What do you need?
792
00:31:40,202 --> 00:31:42,596
I need to run a quick
live autopsy on your killer.
793
00:31:42,639 --> 00:31:45,425
Turns out he knocks out
his victims using cyanide gas.
794
00:31:45,468 --> 00:31:46,687
Cyanide?
795
00:31:46,730 --> 00:31:48,384
Yeah, taken in small doses,
796
00:31:48,428 --> 00:31:50,734
it can knock out a grown man
for up to an hour.
797
00:31:50,778 --> 00:31:52,258
Now, he must have
used something small,
798
00:31:52,301 --> 00:31:54,608
like a nasal spray
or an atomizer.
799
00:31:54,651 --> 00:31:56,349
A cigarette lighter?
800
00:31:56,392 --> 00:31:57,872
Yeah.
801
00:31:57,916 --> 00:32:01,528
Sure, the cyanide would
vaporize as the lighter burns.
802
00:32:02,833 --> 00:32:04,835
Woody?
803
00:32:04,879 --> 00:32:06,663
Woody!
804
00:32:06,707 --> 00:32:07,882
Santana!
805
00:32:10,841 --> 00:32:12,278
Santana.
806
00:32:12,321 --> 00:32:13,844
Santana!
807
00:32:13,888 --> 00:32:14,845
I got her, Woody.
808
00:32:14,889 --> 00:32:16,238
Nobody saw him leave?
809
00:32:16,282 --> 00:32:18,240
Santana, open your eyes.
810
00:32:18,284 --> 00:32:19,459
Wh-where is he?
811
00:32:19,502 --> 00:32:21,765
Open your eyes.
812
00:32:21,809 --> 00:32:22,941
[Woody]
Anybody see Kimball?
813
00:32:22,984 --> 00:32:24,986
Did you see Kimball
come through here?
814
00:32:25,030 --> 00:32:26,292
Call an ambulance!
815
00:32:42,699 --> 00:32:45,267
My god, he walked
right past me.
816
00:32:45,311 --> 00:32:48,053
I said get away from me,
I'm fine.
817
00:32:48,096 --> 00:32:49,532
[Jordan]
Let them do their jobs.
818
00:32:49,576 --> 00:32:51,360
I can't believe I let him
walk right out of here.
819
00:32:51,404 --> 00:32:52,492
Let it go.
820
00:32:52,535 --> 00:32:54,233
Alright, Doc,
we're all set here.
821
00:32:54,276 --> 00:32:55,625
We've got to get this lunatic.
822
00:32:55,669 --> 00:32:58,324
Frankly, my priority is finding
his second victim.
823
00:32:58,367 --> 00:33:00,021
If he hasn't frozen
to death already.
824
00:33:00,065 --> 00:33:02,328
We find the second victim,
we will find Leviathan.
825
00:33:02,371 --> 00:33:04,330
My guess is that he's
on his way to go finish him off.
826
00:33:04,373 --> 00:33:07,507
This sweet boy grew up
to be a serial killer?
827
00:33:07,550 --> 00:33:09,030
Priest said that his dad's
fathering skills
828
00:33:09,074 --> 00:33:10,423
left something to be desired.
829
00:33:10,466 --> 00:33:11,815
If he didn't push him
over the edge,
830
00:33:11,859 --> 00:33:13,034
he certainly helped out.
831
00:33:13,078 --> 00:33:14,731
What's this tattoo
on his arm?
832
00:33:14,775 --> 00:33:17,038
An anchor. The priest said
he was a Navy man.
833
00:33:17,082 --> 00:33:19,519
Hey, Nige, you got that photo
834
00:33:19,562 --> 00:33:20,346
of the cut
on Fisher's arm?
835
00:33:20,389 --> 00:33:23,349
It's on its way, luv.
836
00:33:23,392 --> 00:33:25,786
Okay, now turn it 90 degrees.
837
00:33:29,746 --> 00:33:31,313
That is...?
838
00:33:31,357 --> 00:33:32,488
Leviathan's signature.
839
00:33:32,532 --> 00:33:35,187
The shaved heads,
the tattoos.
840
00:33:35,230 --> 00:33:37,145
He recreates his father
841
00:33:37,189 --> 00:33:39,843
and then he kills him
over and over again.
842
00:33:39,887 --> 00:33:42,063
What did the priest
tell you about the dad?
843
00:33:42,107 --> 00:33:44,370
Sounded like an abusive bully
turned religious zealot.
844
00:33:44,413 --> 00:33:46,067
He built some church
near Williams Park,
845
00:33:46,111 --> 00:33:47,068
wherever that is.
846
00:33:47,112 --> 00:33:48,635
It's out on Crystal Shoals.
847
00:33:48,678 --> 00:33:51,203
The sulfur we found in the water
from the body.
848
00:33:51,246 --> 00:33:52,465
Crystal Shoals
is a mineral lake.
849
00:33:52,508 --> 00:33:54,423
That could be the source
of the sulfur.
850
00:33:54,467 --> 00:33:56,817
Right, I'll pull up a map.
851
00:33:56,860 --> 00:33:59,515
[electronic beeping]
852
00:33:59,559 --> 00:34:03,171
[instrumental break from CCR's
Put A Spell on You]
853
00:34:03,215 --> 00:34:12,528
♪
854
00:34:14,661 --> 00:34:15,792
Fan 'em out!
855
00:34:15,836 --> 00:34:17,533
Make sure we got guys
covering the back!
856
00:34:17,577 --> 00:34:18,534
Come on!
857
00:34:36,335 --> 00:34:37,640
Woody! Over there!
858
00:34:39,555 --> 00:34:41,514
Baptismal pool.
859
00:34:41,557 --> 00:34:42,819
[knocking]
860
00:34:42,863 --> 00:34:44,430
It's frozen solid.
861
00:34:44,473 --> 00:34:45,518
Could there be
anybody in there?
862
00:34:45,561 --> 00:34:48,608
If not,
I'm sure there has been.
863
00:35:00,881 --> 00:35:02,665
This is definitely
this guy's Bat cave.
864
00:35:02,709 --> 00:35:04,276
Check this out.
865
00:35:04,319 --> 00:35:07,192
Hose, duct tape.
866
00:35:07,235 --> 00:35:09,455
Psycho keeps a journal.
867
00:35:09,498 --> 00:35:11,544
Lots of them.
868
00:35:12,849 --> 00:35:15,330
Look at this.
869
00:35:15,374 --> 00:35:16,636
Listen.
870
00:35:16,679 --> 00:35:19,595
"It's not enough that
he might know my pain.
871
00:35:19,639 --> 00:35:22,642
He must feel my pain."
872
00:35:22,685 --> 00:35:26,602
This was my fault.
873
00:35:26,646 --> 00:35:28,909
I can't believe I gave him
back that lighter.
874
00:35:31,738 --> 00:35:33,609
What do you mean
he isn't there?
875
00:35:33,653 --> 00:35:35,611
But we're sure he was here,
Jordan.
876
00:35:35,655 --> 00:35:36,960
We're sending you back
a trunk load of evidence
877
00:35:37,004 --> 00:35:38,527
to sift through.
878
00:35:38,571 --> 00:35:40,355
You gotta read
some of these journals.
879
00:35:40,399 --> 00:35:42,488
His dad really
did a number on him.
880
00:35:42,531 --> 00:35:45,665
Did you look everywhere?
Upstairs? Down?
881
00:35:45,708 --> 00:35:47,667
There is no downstairs.
882
00:35:47,710 --> 00:35:49,538
No, there has to be, Woody.
883
00:35:49,582 --> 00:35:50,974
We just got results back
884
00:35:51,018 --> 00:35:52,541
on the mold found
on Fisher's foot.
885
00:35:52,585 --> 00:35:55,240
It's a fungal agent
that feeds on cellulose
886
00:35:55,283 --> 00:35:56,502
found in damp concrete.
887
00:35:56,545 --> 00:35:57,981
It only grows
in warm areas,
888
00:35:58,025 --> 00:35:59,722
something subterranean,
like a hot spring.
889
00:35:59,766 --> 00:36:02,203
Hot spring?
890
00:36:09,297 --> 00:36:11,691
[water gurgling]
891
00:36:11,734 --> 00:36:13,301
Woody, you hear that?
892
00:36:13,345 --> 00:36:15,695
All I hear is the wind
and my teeth chattering.
893
00:36:15,738 --> 00:36:17,784
You don't hear the water?
894
00:36:22,745 --> 00:36:24,878
Maybe it's coming
from other there.
895
00:36:31,754 --> 00:36:33,626
Sounds like it's
coming from over here.
896
00:36:35,932 --> 00:36:37,630
Check it out.
897
00:36:37,673 --> 00:36:38,761
What about it?
898
00:36:41,634 --> 00:36:42,678
It's not frozen.
899
00:37:11,794 --> 00:37:14,710
[muffled yelling]
900
00:37:16,799 --> 00:37:18,540
Oh, my god.
901
00:37:21,151 --> 00:37:22,414
We've got you, mister.
902
00:37:22,457 --> 00:37:25,330
It's gonna be okay,
alright?
903
00:37:26,896 --> 00:37:28,115
[gun cocks]
904
00:37:28,158 --> 00:37:29,421
Drop it!
905
00:37:29,464 --> 00:37:30,683
Take it easy.
906
00:37:30,726 --> 00:37:31,684
Drop it.
907
00:37:31,727 --> 00:37:33,729
Okay. Okay.
908
00:37:33,773 --> 00:37:35,644
Just take it easy.
909
00:37:35,688 --> 00:37:37,559
It was going so well
910
00:37:37,603 --> 00:37:40,127
until this bitch couldn't
ignore an illegal U-turn.
911
00:37:40,170 --> 00:37:41,607
You don't have to do this.
I understand.
912
00:37:41,650 --> 00:37:43,435
I saw your journals.
913
00:37:43,478 --> 00:37:46,351
I think we can give up
the good cop routine.
914
00:37:46,394 --> 00:37:47,961
It's a little pathetic
under the circumstances.
915
00:37:48,004 --> 00:37:49,354
Alright, fine, fine.
916
00:37:49,397 --> 00:37:50,703
Tell me this.
917
00:37:50,746 --> 00:37:52,748
How many glasses did he
make you drink, Gordon?
918
00:37:52,792 --> 00:37:53,836
You don't talk about that.
919
00:37:53,880 --> 00:37:55,577
And expect you
not to wet the bed?
920
00:37:55,621 --> 00:37:57,492
How could you not?
You were just a boy.
921
00:37:57,536 --> 00:37:58,798
Even he couldn't make you
tough enough for that.
922
00:37:58,841 --> 00:38:00,626
I will kill her right now.
923
00:38:00,669 --> 00:38:02,976
No, you won't.
'Cause she's not him.
924
00:38:03,019 --> 00:38:04,673
She's not the one who would
make you sleep outside
925
00:38:04,717 --> 00:38:06,458
after you wet the bed.
926
00:38:06,501 --> 00:38:07,807
Then make you drink more,
make you hold it.
927
00:38:07,850 --> 00:38:09,417
You shouldn't
have read those.
928
00:38:09,461 --> 00:38:10,984
Otherwise, you wouldn't be
following in his footsteps!
929
00:38:11,027 --> 00:38:12,377
I said shut up!
930
00:38:22,387 --> 00:38:23,388
Come 'ere!
931
00:38:24,867 --> 00:38:26,739
You sick son of a bitch!
932
00:38:26,782 --> 00:38:29,176
You sick son of a bitch!
Is this how you did it?Stop! Woody!
933
00:38:29,219 --> 00:38:30,569
Enough!
934
00:38:30,612 --> 00:38:31,700
You sick son of a bitch!
935
00:38:31,744 --> 00:38:32,701
Woody!
936
00:38:32,745 --> 00:38:33,746
Get off of me!Woody! Enough!
937
00:38:33,789 --> 00:38:35,878
Is this how you did it?!
938
00:38:35,922 --> 00:38:37,706
You sick son of a bitch.
939
00:38:37,750 --> 00:38:38,838
Is this how you do it?
940
00:38:38,881 --> 00:38:40,796
Huh? Is that
how you kill 'em?
941
00:38:42,537 --> 00:38:45,453
[vocalizing Blue Moon]
942
00:38:45,497 --> 00:38:53,374
♪
943
00:38:55,855 --> 00:39:03,210
[male voice]
♪ Without a love of my own
944
00:39:03,253 --> 00:39:06,822
♪ Blue moon
945
00:39:06,866 --> 00:39:12,524
♪ You saw me standing alone
946
00:39:12,567 --> 00:39:17,703
♪ Without a dream in my heart
947
00:39:17,746 --> 00:39:19,748
♪ Without a love of my own
948
00:39:19,792 --> 00:39:21,533
meow
949
00:39:21,576 --> 00:39:22,534
meow
950
00:39:22,577 --> 00:39:24,710
[purring]
951
00:39:24,753 --> 00:39:29,889
♪ Aaaahhh
952
00:39:29,932 --> 00:39:31,673
♪ Oooohhh...
953
00:39:31,717 --> 00:39:32,892
Are you freezing?
954
00:39:32,935 --> 00:39:34,720
I missed you.
955
00:39:37,287 --> 00:39:39,725
I know someone
who really missed you.
956
00:39:39,768 --> 00:39:44,033
♪ Without a love of my own
957
00:39:47,036 --> 00:39:48,908
♪ Blue moon
958
00:39:48,951 --> 00:39:51,824
Enjoy.
959
00:39:55,305 --> 00:40:01,181
♪ Oooh, woah...
woah, woah, woah, woah ♪
960
00:40:01,224 --> 00:40:02,487
Hey.
961
00:40:02,530 --> 00:40:03,749
So, you gonna say it?
962
00:40:03,792 --> 00:40:04,924
Say what?
963
00:40:04,967 --> 00:40:06,012
That I was right
964
00:40:06,055 --> 00:40:07,448
about all
the bizarre occurrences
965
00:40:07,492 --> 00:40:08,710
that happened tonight.
966
00:40:08,754 --> 00:40:10,233
Yeah, Nigel, it seems
that once in a blue moon
967
00:40:10,277 --> 00:40:12,192
your conspiracies
actually hold water.
968
00:40:12,235 --> 00:40:13,802
No pun intended.
969
00:40:13,846 --> 00:40:15,761
Tell you what, Garret,
if you think that was weird,
970
00:40:15,804 --> 00:40:18,111
wait 'til you see what happens
on the 17th of next month.
971
00:40:18,154 --> 00:40:20,766
There's a lunar eclipse flanked
on one side by Saturn and--
972
00:40:20,809 --> 00:40:21,767
Nigel.
973
00:40:21,810 --> 00:40:23,769
Yeah.
974
00:40:23,812 --> 00:40:27,599
I couldn't be
less interested.
975
00:40:29,992 --> 00:40:32,255
Right.
976
00:40:32,299 --> 00:40:33,474
See you in the morning.
977
00:40:41,874 --> 00:40:43,832
Haven't had one
in three weeks.
978
00:40:43,876 --> 00:40:45,834
It's killing me.
979
00:40:45,878 --> 00:40:48,010
My advice?
980
00:40:48,054 --> 00:40:49,664
Don't.
981
00:40:53,059 --> 00:40:55,148
Look...
982
00:40:55,191 --> 00:40:56,932
I know I muscled
my way onto this case,
983
00:40:56,976 --> 00:40:59,021
and I want to thank you
for letting me tag along.
984
00:40:59,065 --> 00:41:00,936
You didn't have to
after I let him get away.
985
00:41:00,980 --> 00:41:02,677
We all make mistakes.
986
00:41:02,721 --> 00:41:05,158
It's how we bounce back.
987
00:41:05,201 --> 00:41:07,813
I'm sorry, that kind of
sounded trite, didn't it?
988
00:41:07,856 --> 00:41:10,511
No, no.
I totally appreciate it.
989
00:41:12,208 --> 00:41:15,124
I don't want to keep
your girlfriend waiting.
990
00:41:17,692 --> 00:41:18,737
Uh...
991
00:41:18,780 --> 00:41:21,566
Jordan?
992
00:41:21,609 --> 00:41:24,699
She's, uh, not, um...
993
00:41:26,701 --> 00:41:29,878
You're right.
I should be going.
994
00:41:34,056 --> 00:41:35,536
Maybe I'll see you
around sometime?
995
00:41:37,364 --> 00:41:38,974
Santana.
996
00:41:39,018 --> 00:41:40,933
Welcome to homicide.
997
00:41:45,894 --> 00:41:48,941
Heard about the macho,
action hero ending tonight.
998
00:41:48,984 --> 00:41:50,943
Yeah. Thanks to your tip.
999
00:41:52,901 --> 00:41:54,381
You know, Jordan,
every once in a while,
1000
00:41:54,424 --> 00:41:56,905
you do something that makes
all the rest of it worthwhile.
1001
00:41:56,949 --> 00:41:59,212
You know, because it's
been a long night,
1002
00:41:59,255 --> 00:42:01,780
and I'm still
freezing my ass off,
1003
00:42:01,823 --> 00:42:03,869
I'm gonna take that
as a compliment.
1004
00:42:03,912 --> 00:42:08,003
Come on, let me
buy you a hot toddy.
1005
00:42:08,917 --> 00:42:10,005
She's cute.
1006
00:42:10,049 --> 00:42:11,354
Who? Her?
1007
00:42:11,398 --> 00:42:12,878
Yeah.
1008
00:42:12,921 --> 00:42:13,966
Hadn't noticed.
1009
00:42:14,009 --> 00:42:16,751
I'm serious. I hadn't.
1010
00:42:16,795 --> 00:42:18,710
You know, that's what
I love about you, Woody.
1011
00:42:18,753 --> 00:42:19,711
What?
1012
00:42:19,754 --> 00:42:20,929
Oh...
1013
00:42:20,973 --> 00:42:22,583
What?
1014
00:42:22,627 --> 00:42:26,326
What do you love about me?
Come on!
1015
00:42:26,369 --> 00:42:28,894
♪ Blue, blue, blue,
blue moon ♪
1016
00:42:28,937 --> 00:42:29,938
♪ Di di-di di-di
1017
00:42:29,982 --> 00:42:31,897
♪ Bom-ba-ba-bom
ba-ba-ba-ba-bom ♪
1018
00:42:31,940 --> 00:42:33,899
♪ Ba-ba-bom, ba-ba-bom
dang-di-dang-dang ♪
1019
00:42:33,942 --> 00:42:34,987
♪ Dinga-dong-ding
1020
00:42:35,030 --> 00:42:39,030
♪ Blue moon ♪
70534
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.