All language subtitles for Crossing Jordan 2001 S06E12 Sleeping Beauty 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-iJP_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,005 --> 00:00:06,484 Hey. 2 00:00:06,528 --> 00:00:07,529 Been waiting long? 3 00:00:07,572 --> 00:00:09,487 I just got here. Traffic was a bitch. 4 00:00:09,531 --> 00:00:10,488 Yeah, the big dig. 5 00:00:10,532 --> 00:00:11,837 The gift that keeps on giving. 6 00:00:11,881 --> 00:00:12,838 How many? 7 00:00:12,882 --> 00:00:14,623 Two. Bang bang. 8 00:00:14,666 --> 00:00:15,798 Bang bang. 9 00:00:17,626 --> 00:00:19,323 Must feel weird around the morgue today. 10 00:00:19,367 --> 00:00:20,498 Did Jordan leave yet? 11 00:00:20,542 --> 00:00:21,499 Not yet. 12 00:00:21,543 --> 00:00:22,761 If we're quick about this, 13 00:00:22,805 --> 00:00:24,285 you can still get back in time to see her. 14 00:00:24,328 --> 00:00:26,069 That's okay. I figured we'd be busy. 15 00:00:26,113 --> 00:00:27,723 So I just sent something. 16 00:00:27,766 --> 00:00:29,072 How thoughtful. 17 00:00:37,298 --> 00:00:39,343 All right. 18 00:00:40,866 --> 00:00:42,216 Is that a holster? 19 00:00:46,872 --> 00:00:48,526 And a badge. 20 00:00:48,570 --> 00:00:50,528 Oh, my God. 21 00:00:50,572 --> 00:00:52,835 [woman crying] 22 00:00:52,878 --> 00:00:53,879 No! Daddy! 23 00:00:53,923 --> 00:00:55,098 Ma'am. 24 00:00:55,142 --> 00:00:56,099 Ma'am, I'm sorry. 25 00:00:56,143 --> 00:00:57,318 You can't be here. 26 00:00:57,361 --> 00:00:59,189 You got to be on the other side of the tape. 27 00:00:59,233 --> 00:01:01,713 You were supposed to keep him safe. 28 00:01:01,757 --> 00:01:02,845 Could you tell me his name? 29 00:01:02,888 --> 00:01:04,803 You put a target on his back, 30 00:01:04,847 --> 00:01:06,675 and you don't even know who he is? 31 00:01:08,372 --> 00:01:12,811 Bobby Seaver. 32 00:01:15,423 --> 00:01:16,554 I'm sorry. 33 00:01:16,598 --> 00:01:17,729 I have no idea what you're talking about. 34 00:01:17,773 --> 00:01:18,948 J.J. Keene. 35 00:01:18,991 --> 00:01:22,169 My father was going to testify against him. 36 00:01:32,179 --> 00:01:33,136 Hey. 37 00:01:33,180 --> 00:01:34,137 Time to go, huh? 38 00:01:34,181 --> 00:01:35,834 It is. 39 00:01:35,878 --> 00:01:37,619 Some enterprising grad student 40 00:01:37,662 --> 00:01:39,403 should do a study on how people 41 00:01:39,447 --> 00:01:41,405 spend their last few hours before major surgery. 42 00:01:41,449 --> 00:01:44,147 I'm sure someone has. 43 00:01:44,191 --> 00:01:47,237 Some people stay home and alphabetize the pantry. 44 00:01:47,281 --> 00:01:48,325 Me, I go to work 45 00:01:48,369 --> 00:01:49,761 and alphabetize the tissue stains. 46 00:01:49,805 --> 00:01:51,241 Mm. 47 00:01:52,808 --> 00:01:54,201 You can leave it alone. 48 00:01:54,244 --> 00:01:55,202 I'll finish up. 49 00:01:55,245 --> 00:01:56,203 No, no. Almost done. 50 00:01:56,246 --> 00:01:57,552 Uh, already at "W." 51 00:02:01,469 --> 00:02:03,166 All right, it is time to go. 52 00:02:03,210 --> 00:02:05,168 Yeah. 53 00:02:05,212 --> 00:02:06,604 Hey, let's just-- 54 00:02:06,648 --> 00:02:07,910 Let's slip out quietly, huh? 55 00:02:07,953 --> 00:02:09,912 No hugs, no flowers. 56 00:02:09,955 --> 00:02:11,870 You got something against flowers? 57 00:02:11,914 --> 00:02:15,178 It's what you bring when someone dies. 58 00:02:22,664 --> 00:02:23,882 It's just you and me. 59 00:02:23,926 --> 00:02:25,449 Yeah. 60 00:02:25,493 --> 00:02:26,624 Oh, here she comes. 61 00:02:31,325 --> 00:02:32,282 [taps on the window] 62 00:02:32,326 --> 00:02:33,240 Jordan? 63 00:02:37,026 --> 00:02:38,854 [people clapping] 64 00:02:41,857 --> 00:02:45,208 Oh, ah-- Okay, wow. 65 00:02:45,252 --> 00:02:46,209 Ah-- 66 00:02:46,253 --> 00:02:47,950 Look, we um-- 67 00:02:47,993 --> 00:02:50,866 We just wanted you to know that-- 68 00:02:50,909 --> 00:02:52,911 Yeah. Thanks. 69 00:02:52,955 --> 00:02:54,391 You'll be fine. 70 00:02:54,435 --> 00:02:58,352 It's not rocket science, it's just brain surgery. 71 00:03:04,445 --> 00:03:06,360 See you. 72 00:03:11,321 --> 00:03:13,236 Listen, I swear I had no idea. 73 00:03:13,280 --> 00:03:14,890 At least no one brought flowers. 74 00:03:19,286 --> 00:03:21,462 You know where I can find Jordan Cavanaugh? 75 00:03:21,505 --> 00:03:23,246 Sorry, ah... 76 00:03:23,290 --> 00:03:24,769 Out sick. 77 00:03:28,556 --> 00:03:31,515 [suspenseful rock music] 78 00:03:31,559 --> 00:03:39,567 ♪ 79 00:04:08,335 --> 00:04:10,293 If only he hadn't worked late that night. 80 00:04:10,337 --> 00:04:12,121 He wouldn't have seen the killing. 81 00:04:12,164 --> 00:04:15,167 Thank you. Here. 82 00:04:15,211 --> 00:04:17,953 I want to help. 83 00:04:17,996 --> 00:04:19,433 But I need to know what your father knew. 84 00:04:19,476 --> 00:04:24,438 What he was going to testify to, exactly. 85 00:04:24,481 --> 00:04:28,529 He was coming home from work. 86 00:04:28,572 --> 00:04:31,401 SUV pulls up. 87 00:04:31,445 --> 00:04:35,318 Four or five bangers inside. 88 00:04:35,362 --> 00:04:38,016 They didn't see my dad. 89 00:04:38,060 --> 00:04:39,540 J.J. Keene gets out. 90 00:04:42,499 --> 00:04:44,240 He pulls a boy from the back... 91 00:04:45,589 --> 00:04:46,634 and shoots him dead. 92 00:04:46,677 --> 00:04:48,375 [gunshot] 93 00:04:49,724 --> 00:04:52,117 [gunshot] 94 00:04:52,161 --> 00:04:54,250 Your father identified J.J. as the shooter? 95 00:04:54,294 --> 00:04:55,251 [J.J.] Let's go. 96 00:04:55,295 --> 00:04:56,252 Get out of here, let's go. 97 00:04:56,296 --> 00:04:58,298 Yeah. 98 00:04:58,341 --> 00:05:00,952 J.J. wanted his crew to see what happens if you cross him. 99 00:05:00,996 --> 00:05:04,956 After they drove off, my dad ran over. 100 00:05:09,309 --> 00:05:10,484 He should have left. 101 00:05:10,527 --> 00:05:11,963 He should have ran home, 102 00:05:12,007 --> 00:05:14,575 but he stayed with that boy and did CPR. 103 00:05:14,618 --> 00:05:17,142 He kept at it until the cops showed up. 104 00:05:19,275 --> 00:05:21,451 [Woody] Your father was a very brave man, Tracy. 105 00:05:21,495 --> 00:05:23,018 He was a fool. 106 00:05:23,061 --> 00:05:24,759 You don't cross J.J. 107 00:05:24,802 --> 00:05:27,588 Not if you want to live. 108 00:05:27,631 --> 00:05:29,285 [car door slams] 109 00:05:34,421 --> 00:05:36,597 Heard about what happened. 110 00:05:36,640 --> 00:05:38,425 Sorry for your loss. 111 00:05:40,035 --> 00:05:41,732 That's him, isn't it? 112 00:05:52,656 --> 00:05:54,528 [Woody] The stones on this guy. 113 00:05:54,571 --> 00:05:56,486 He kills a witness and a cop 114 00:05:56,530 --> 00:05:58,488 and shows up with a wreath an hour later. 115 00:05:58,532 --> 00:06:00,577 Jasper Keene. Street name of J.J. 116 00:06:00,621 --> 00:06:03,537 Awaiting trial for the murder of one Darryl Bellamy. 117 00:06:06,104 --> 00:06:08,368 Hey, any word on Jordan yet? 118 00:06:09,369 --> 00:06:10,587 [Bug] It's early. 119 00:06:10,631 --> 00:06:12,459 Probably still in pre-op. 120 00:06:12,502 --> 00:06:14,678 Did she get my flowers? 121 00:06:16,245 --> 00:06:18,378 Yeah. She liked them. 122 00:06:18,421 --> 00:06:19,553 [Nigel] Listen, I'm going to stop 123 00:06:19,596 --> 00:06:20,728 by the hospital later on, 124 00:06:20,771 --> 00:06:23,121 if you want to take a ride down together. 125 00:06:23,165 --> 00:06:24,514 Definitely. 126 00:06:24,558 --> 00:06:26,255 Tell me I heard this wrong. 127 00:06:29,519 --> 00:06:30,738 Three days 'til trial 128 00:06:30,781 --> 00:06:32,522 and bobby Seaver's IDs was my entire case. 129 00:06:32,566 --> 00:06:33,523 What the hell happened out there? 130 00:06:33,567 --> 00:06:35,090 You know what happened. 131 00:06:35,133 --> 00:06:37,397 J.J. Keene killed him and the cop who was guarding him. 132 00:06:37,440 --> 00:06:40,443 Not Keene, slippery son of a bitch never carries a gun. 133 00:06:40,487 --> 00:06:42,445 He shot Darryl Bellamy. 134 00:06:42,489 --> 00:06:44,578 To set an example. He saw him talking to a narc. 135 00:06:44,621 --> 00:06:46,580 He's throwing this in your face. Our face. 136 00:06:46,623 --> 00:06:48,669 He picked the wrong guy to mess up with today. 137 00:06:48,712 --> 00:06:49,800 I'm picking him up. 138 00:06:49,844 --> 00:06:51,280 I'll meet you at interrogation. 139 00:06:51,323 --> 00:06:53,674 Keene's lawyer has already filed a motion 140 00:06:53,717 --> 00:06:54,762 to dismiss the earlier case. 141 00:06:54,805 --> 00:06:56,067 Witness hasn't been dead two hours. 142 00:06:56,111 --> 00:06:57,591 How did he even type it up that fast? 143 00:06:57,634 --> 00:07:01,333 Maybe he typed it up last night. 144 00:07:01,377 --> 00:07:02,596 Maybe he had a hunch. 145 00:07:05,686 --> 00:07:08,166 First we'll be threading the endoscopic 146 00:07:08,210 --> 00:07:09,646 instruments through the soft nasal tissues 147 00:07:09,690 --> 00:07:12,867 into the cranium. 148 00:07:12,910 --> 00:07:14,651 Once we reach the meningioma, we lance it 149 00:07:14,695 --> 00:07:16,697 and remove it one section at a time. 150 00:07:16,740 --> 00:07:18,612 Wow, sounds like fun. 151 00:07:18,655 --> 00:07:19,613 We should be ready to roll 152 00:07:19,656 --> 00:07:20,614 in a few minutes. 153 00:07:20,657 --> 00:07:21,702 Thank you. 154 00:07:24,879 --> 00:07:27,142 It's pretty amazing they can actually do this stuff. 155 00:07:27,185 --> 00:07:28,622 You know? Just reach in there. 156 00:07:28,665 --> 00:07:31,276 Grab something, yank it out of your skull. 157 00:07:33,757 --> 00:07:35,411 Uh, listen. Just so you know. 158 00:07:35,455 --> 00:07:37,195 I--When I was filling out the admission forms, 159 00:07:37,239 --> 00:07:39,894 I--I put your name on line 29. 160 00:07:39,937 --> 00:07:43,593 Yeah? What's line 29? 161 00:07:43,637 --> 00:07:46,857 Legal guardian. 162 00:07:46,901 --> 00:07:49,251 What about you dad? 163 00:07:49,294 --> 00:07:51,427 Oh, we haven't spoken in ages. 164 00:07:51,471 --> 00:07:52,907 Now might be a good time to call him, you know? 165 00:07:52,950 --> 00:07:54,691 You've got to be kidding. 166 00:07:54,735 --> 00:07:56,693 The last thing I need is him stalking the halls 167 00:07:56,737 --> 00:07:58,347 and badgering the nurses. 168 00:07:58,390 --> 00:08:00,175 You and I both know 169 00:08:00,218 --> 00:08:01,437 there's a pretty good chance 170 00:08:01,481 --> 00:08:05,528 I won't come out of this the same person. 171 00:08:05,572 --> 00:08:07,922 That's not going to happen. 172 00:08:07,965 --> 00:08:11,752 If something goes south on the table today, 173 00:08:11,795 --> 00:08:13,797 I don't want to spend the next 40 years 174 00:08:13,841 --> 00:08:16,713 drooling in front of a TV. 175 00:08:16,757 --> 00:08:17,584 Jordan, that is not going to happen. 176 00:08:17,627 --> 00:08:19,803 Unless it does. 177 00:08:23,590 --> 00:08:26,331 Promise me. 178 00:08:26,375 --> 00:08:30,510 If I'm unable to end it, you'll end it for me. 179 00:08:46,438 --> 00:08:47,962 Tell me you are kidding, J.J. 180 00:08:48,005 --> 00:08:49,616 Please, tell me you are kidding. 181 00:08:49,659 --> 00:08:51,400 You were in church 182 00:08:51,443 --> 00:08:52,880 with your mama? 183 00:08:52,923 --> 00:08:54,359 She likes to go early. 184 00:08:54,403 --> 00:08:55,752 So I take her when I can. 185 00:08:55,796 --> 00:08:56,753 Such a good boy. 186 00:08:56,797 --> 00:08:58,189 Takes his mother to church, 187 00:08:58,233 --> 00:09:00,191 while his people are gunning down the state's witness. 188 00:09:00,235 --> 00:09:01,758 That is an outrageous accusation. 189 00:09:01,802 --> 00:09:03,455 Bobby Seaver was a good man. 190 00:09:03,499 --> 00:09:05,806 A good citizen with a job, 191 00:09:05,849 --> 00:09:07,503 and a daughter who loved him very much. 192 00:09:07,547 --> 00:09:09,418 Look, I feel for the family 193 00:09:09,461 --> 00:09:10,985 and that's why I brought the wreath. 194 00:09:11,028 --> 00:09:12,595 Yeah, about that. 195 00:09:12,639 --> 00:09:14,597 How did you know Seaver was dead? 196 00:09:14,641 --> 00:09:15,598 According to your timeline, 197 00:09:15,642 --> 00:09:17,513 you were sitting in a pew. 198 00:09:17,557 --> 00:09:18,645 Singing hymns. 199 00:09:18,688 --> 00:09:19,950 It's my hood. I know everything. 200 00:09:19,994 --> 00:09:23,519 Mr. Keene is very involved in his community. 201 00:09:23,563 --> 00:09:25,434 And how did you manage to file a motion to dismiss 202 00:09:25,477 --> 00:09:26,870 not 40 minutes after the murder? 203 00:09:26,914 --> 00:09:29,830 I'm good. I'm fast. I'm expensive. Next question? 204 00:09:29,873 --> 00:09:31,353 [Woody] Why they let scum like you out on bail, 205 00:09:31,396 --> 00:09:32,833 I will never understand. 206 00:09:32,876 --> 00:09:34,269 Dial it down, detective. 207 00:09:34,312 --> 00:09:35,792 We're here as a courtesy. 208 00:09:35,836 --> 00:09:38,839 You killed a cop. You killed a witness. 209 00:09:38,882 --> 00:09:39,883 You got something on me? 210 00:09:39,927 --> 00:09:41,450 Bring it. 211 00:09:41,493 --> 00:09:42,669 That was the court clerk. 212 00:09:42,712 --> 00:09:45,759 The judge has ruled on the motion. 213 00:09:45,802 --> 00:09:47,717 As we no longer have a witness, 214 00:09:47,761 --> 00:09:50,633 the murder charges against you have been dismissed. 215 00:09:53,593 --> 00:09:54,942 I think we're done here. 216 00:09:54,985 --> 00:09:56,857 We're not done. 217 00:09:56,900 --> 00:09:59,468 Nice meeting y'all. 218 00:10:04,473 --> 00:10:05,692 It's not like it's smooth sailing 219 00:10:05,735 --> 00:10:08,303 once she's out of surgery, you know. 220 00:10:08,346 --> 00:10:10,566 Right, recovery. 221 00:10:10,610 --> 00:10:11,567 Post-operative depression 222 00:10:11,611 --> 00:10:13,482 can be a steep mountain to climb. 223 00:10:13,525 --> 00:10:15,353 I was reading an article recently 224 00:10:15,397 --> 00:10:18,792 extolling the benefit of pets for post-op patients. 225 00:10:18,835 --> 00:10:20,358 No. 226 00:10:20,402 --> 00:10:24,362 Animal companionship can really lift the spirits. 227 00:10:24,406 --> 00:10:26,974 We are not getting her a pet, Nigel. 228 00:10:27,017 --> 00:10:28,758 Maybe just a little kitty? 229 00:10:28,802 --> 00:10:31,543 No kitties, no doggies, no monkeys. 230 00:10:31,587 --> 00:10:33,284 This is Jordan Cavanaugh we're talking about. 231 00:10:33,328 --> 00:10:34,851 She can't keep a plant alive. 232 00:10:36,723 --> 00:10:38,812 The guy was just a rookie. 233 00:10:38,855 --> 00:10:40,770 Ten months on the force. 234 00:10:40,814 --> 00:10:42,424 CSU pull anything from the scene? 235 00:10:42,467 --> 00:10:43,686 [Bug] There were fingerprints on the car 236 00:10:43,730 --> 00:10:44,731 in the victim's blood. 237 00:10:44,774 --> 00:10:46,863 But they're smudged. 238 00:10:46,907 --> 00:10:48,604 Blowback. 239 00:10:48,648 --> 00:10:52,390 Blood hits the shooter's hand, hand touches the car... 240 00:10:52,434 --> 00:10:53,957 [computer beeping] 241 00:10:56,786 --> 00:10:58,745 Nope. 242 00:10:58,788 --> 00:10:59,920 Unreadable. 243 00:10:59,963 --> 00:11:03,097 So... 244 00:11:03,140 --> 00:11:06,796 Zip on trace. Zip on forensics. 245 00:11:06,840 --> 00:11:09,451 A whole lot of zip. 246 00:11:12,672 --> 00:11:14,761 You don't have to hang around the whole time. 247 00:11:14,804 --> 00:11:17,415 I'll keep that in mind. 248 00:11:17,459 --> 00:11:18,678 Yeah, but it's gonna be six, seven hours. 249 00:11:18,721 --> 00:11:19,940 Why don't you go to the morgue, do some work. 250 00:11:19,983 --> 00:11:22,507 No, it's fine. I'll catch up on my magazines. 251 00:11:27,991 --> 00:11:29,950 Hey, Garret, if I don't make it-- 252 00:11:29,993 --> 00:11:30,951 I want to be buried 253 00:11:30,994 --> 00:11:32,648 at St. Anne's. 254 00:11:32,692 --> 00:11:33,649 Would you stop it? 255 00:11:33,693 --> 00:11:34,955 Why didn't I write this down? 256 00:11:34,998 --> 00:11:36,696 I should've written it down. 257 00:11:36,739 --> 00:11:37,958 Ah, say it, okay? St. Anne's. 258 00:11:38,001 --> 00:11:41,091 I got it. St. Anne's 259 00:11:41,135 --> 00:11:42,963 Try to find a spot near my mom, okay? 260 00:11:43,006 --> 00:11:44,007 All right. 261 00:12:07,161 --> 00:12:08,771 Tracy? 262 00:12:08,815 --> 00:12:13,428 Uh, they said I could have his things. 263 00:12:15,735 --> 00:12:18,128 It's his wallet. 264 00:12:18,172 --> 00:12:19,434 It was a Father's Day present, 265 00:12:19,477 --> 00:12:22,611 like, ten years ago. 266 00:12:22,654 --> 00:12:25,832 I don't think he changed the pictures in this 267 00:12:25,875 --> 00:12:27,877 since the day I gave it to him. 268 00:12:27,921 --> 00:12:31,141 May I? 269 00:12:35,319 --> 00:12:36,538 Look at you. 270 00:12:36,581 --> 00:12:40,368 It's me and my sister Melina. 271 00:12:40,411 --> 00:12:41,848 She live here? 272 00:12:41,891 --> 00:12:44,154 Baltimore. 273 00:12:44,198 --> 00:12:49,203 I was thinking of maybe moving down there with her. 274 00:12:52,380 --> 00:12:55,339 [dramatic music] 275 00:12:55,383 --> 00:13:03,173 ♪ 276 00:13:03,217 --> 00:13:05,175 How can a person be there 277 00:13:05,219 --> 00:13:08,657 and then all of a sudden, they're gone? 278 00:13:08,700 --> 00:13:12,356 It doesn't make any sense, you know? 279 00:13:12,400 --> 00:13:16,186 [machine beeping] 280 00:13:16,230 --> 00:13:19,189 [dramatic music] 281 00:13:19,233 --> 00:13:27,241 ♪ 282 00:13:38,556 --> 00:13:40,689 Damn, you're quick. 283 00:13:40,732 --> 00:13:42,734 So many bodies, so little time. 284 00:13:42,778 --> 00:13:45,259 All nine-millimeter bullets, but from two different guns. 285 00:13:45,302 --> 00:13:47,348 Jasper Keene certainly did not pull this off alone. 286 00:13:47,391 --> 00:13:49,437 Unless he was shooting cowboy style. Pow, pow. 287 00:13:49,480 --> 00:13:51,265 Striation match? 288 00:13:51,308 --> 00:13:52,962 Not in Massachusetts. 289 00:13:53,006 --> 00:13:55,486 When are the Feds going to get their act together 290 00:13:55,530 --> 00:13:57,488 and build a user-friendly database? 291 00:13:57,532 --> 00:13:59,055 I don't know, but I'm certainly not waiting around. 292 00:13:59,099 --> 00:14:02,711 I designed my own program that can access all 50 states. 293 00:14:02,754 --> 00:14:05,975 It's called the Neo-Algorithmic National Comparative Index. 294 00:14:06,019 --> 00:14:07,542 NANCI. 295 00:14:07,585 --> 00:14:09,718 NANCI? 296 00:14:09,761 --> 00:14:11,372 Unfortunately it can only access 297 00:14:11,415 --> 00:14:13,330 one network at a time, so 298 00:14:13,374 --> 00:14:15,942 we will start with Alabama, and by... 299 00:14:15,985 --> 00:14:18,727 sundown tonight, hopefully we'll reach Wyoming. 300 00:14:18,770 --> 00:14:19,728 What are the headlines? 301 00:14:19,771 --> 00:14:21,295 [Bug] Nothing yet. 302 00:14:21,338 --> 00:14:23,427 We thought we'd call the hospital in about half an hour. 303 00:14:23,471 --> 00:14:25,299 Right. 304 00:14:25,342 --> 00:14:26,735 And the autopsies? 305 00:14:26,778 --> 00:14:29,042 Seaver caught three in the chest. 306 00:14:29,085 --> 00:14:31,044 Two in the head, from two different guns. 307 00:14:31,087 --> 00:14:33,568 As for the officer, you'll have to ask Bug. 308 00:14:33,611 --> 00:14:34,612 Oh, that's right. 309 00:14:34,656 --> 00:14:35,613 He isn't finished yet. 310 00:14:35,657 --> 00:14:36,614 [Woody] But you are. 311 00:14:36,658 --> 00:14:37,746 [Kate] Yep. 312 00:14:37,789 --> 00:14:39,617 Good, I need for you to take a fresh look 313 00:14:39,661 --> 00:14:41,532 at the Darryl Bellamy case from three months ago. 314 00:14:41,576 --> 00:14:44,274 And I need a weekend on the Cote d'Azur 315 00:14:44,318 --> 00:14:46,059 with Alain Ducasse 316 00:14:46,102 --> 00:14:47,930 in the kitchen. 317 00:14:47,974 --> 00:14:49,932 What does she mean by that? 318 00:14:49,976 --> 00:14:51,542 She means it's not going to happen. 319 00:14:57,418 --> 00:14:58,941 Hey. 320 00:14:58,985 --> 00:15:00,987 The charges against Jasper Keene have been dropped. 321 00:15:01,030 --> 00:15:02,510 We dig up some new forensics, 322 00:15:02,553 --> 00:15:04,077 we can get Walcott back on track. 323 00:15:04,120 --> 00:15:05,556 Well, I'd love to help, 324 00:15:05,600 --> 00:15:07,732 but I have a dozen bodies in the cooler. 325 00:15:07,776 --> 00:15:09,430 A witness was gunned down in cold blood. 326 00:15:09,473 --> 00:15:10,605 He left a daughter wondering 327 00:15:10,648 --> 00:15:12,302 why her father ever stepped up. 328 00:15:12,346 --> 00:15:13,260 Well, that's a shame, 329 00:15:13,303 --> 00:15:14,696 but re-opening a closed case 330 00:15:14,739 --> 00:15:17,699 is neither within your purview nor my protocol. 331 00:15:17,742 --> 00:15:18,961 Which translates... 332 00:15:19,005 --> 00:15:20,702 Which translates... I don't work for you. 333 00:15:20,745 --> 00:15:22,356 No, that would be Dr. Macy, 334 00:15:22,399 --> 00:15:24,314 who I did not want to bother today. 335 00:15:24,358 --> 00:15:26,490 But I will if I have to. 336 00:15:29,406 --> 00:15:31,017 Thank you. 337 00:15:31,060 --> 00:15:33,106 This is the police report from the crime scene. 338 00:15:33,149 --> 00:15:34,368 Thank you. 339 00:15:38,415 --> 00:15:41,723 New equipment come in? 340 00:15:41,766 --> 00:15:42,854 Not exactly. 341 00:15:49,818 --> 00:15:51,863 It's for tropical fish. 342 00:15:51,907 --> 00:15:53,474 Right. 343 00:15:53,517 --> 00:15:55,693 And we need fish in the morgue 344 00:15:55,737 --> 00:15:57,043 because... 345 00:15:57,086 --> 00:15:59,436 It's for Jordan, for her hospital room. 346 00:15:59,480 --> 00:16:02,091 See, we fill it and we have it bedside when she wakes. 347 00:16:02,135 --> 00:16:04,137 They're the perfect companions for recuperation. 348 00:16:04,180 --> 00:16:05,442 Didn't we just have 349 00:16:05,486 --> 00:16:07,140 the "no pets" conversation? 350 00:16:07,183 --> 00:16:08,619 But think about it, Bug. 351 00:16:08,663 --> 00:16:09,664 An undersea paradise 352 00:16:09,707 --> 00:16:11,361 teeming with ichthyological splendor. 353 00:16:11,405 --> 00:16:13,015 Let me spell it out for you. 354 00:16:13,059 --> 00:16:15,626 When flora or fauna are in Jordan's presence, 355 00:16:15,670 --> 00:16:16,845 they tend to die. 356 00:16:22,459 --> 00:16:25,723 Look, why are you doing this? 357 00:16:25,767 --> 00:16:30,902 Because I have to do something. 358 00:16:45,439 --> 00:16:47,049 Pace yourself. 359 00:16:47,093 --> 00:16:49,051 It usually takes a lot longer 360 00:16:49,095 --> 00:16:50,748 than they say it's going to be. 361 00:16:51,749 --> 00:16:53,534 I'm Rachel. 362 00:16:53,577 --> 00:16:57,755 Hi. I'm Garret. 363 00:17:00,889 --> 00:17:02,499 My daughter, 364 00:17:02,543 --> 00:17:04,458 she was diagnosed with a brain glioma 365 00:17:04,501 --> 00:17:05,198 when she was four. 366 00:17:05,241 --> 00:17:07,113 Last month they found 367 00:17:07,156 --> 00:17:09,158 three small tumors on her temporal lobe. 368 00:17:09,202 --> 00:17:10,159 So sorry. 369 00:17:10,203 --> 00:17:11,682 She's a fighter. 370 00:17:13,771 --> 00:17:16,992 She made it through six surgeries in five years. 371 00:17:18,907 --> 00:17:20,169 I've got a daughter myself. 372 00:17:20,213 --> 00:17:22,171 I can't imagine how difficult that must be. 373 00:17:22,215 --> 00:17:24,521 Like anything, you adjust. 374 00:17:24,565 --> 00:17:26,088 It's not so easy on her brother, though. 375 00:17:29,918 --> 00:17:31,224 He's about 12, something like that? 376 00:17:31,267 --> 00:17:33,661 Yeah, just wants to be out riding skateboards, 377 00:17:33,704 --> 00:17:34,836 lighting firecrackers. 378 00:17:37,621 --> 00:17:40,668 Sounds pretty good to me right about now. 379 00:17:42,191 --> 00:17:44,106 Uh, what about you? 380 00:17:44,150 --> 00:17:47,109 I-- I'm just-- 381 00:17:47,153 --> 00:17:48,154 here with a friend. 382 00:17:48,197 --> 00:17:51,244 You know, she's, uh... 383 00:17:51,287 --> 00:17:52,984 she's more like family, really. 384 00:17:53,028 --> 00:17:54,595 We work at the same place. 385 00:17:54,638 --> 00:17:56,118 Where do you work? 386 00:17:56,162 --> 00:17:57,511 At the morgue. 387 00:17:59,034 --> 00:18:00,601 I'm a medical examiner. 388 00:18:05,214 --> 00:18:06,868 Um, I-- 389 00:18:06,911 --> 00:18:09,262 I really should be getting back to my son. 390 00:18:09,305 --> 00:18:11,133 Yeah. 391 00:18:11,177 --> 00:18:12,482 It was nice meeting you. 392 00:18:12,526 --> 00:18:13,657 It's nice to meet you. 393 00:18:24,668 --> 00:18:26,844 Bellamy took one in the stomach, 394 00:18:26,888 --> 00:18:28,063 double tap to the head. 395 00:18:28,107 --> 00:18:29,847 Everything about the scene reads execution, 396 00:18:29,891 --> 00:18:31,936 autopsy was by the book. 397 00:18:31,980 --> 00:18:33,677 Jordan did good work. 398 00:18:33,721 --> 00:18:35,244 Tell me there's more to the story. 399 00:18:35,288 --> 00:18:39,248 One hair was lifted from the edge of a wound. 400 00:18:39,292 --> 00:18:41,250 Now, this was back when Ivers 401 00:18:41,294 --> 00:18:42,860 had replaced our sequencer, 402 00:18:42,904 --> 00:18:44,210 as you may recall. 403 00:18:44,253 --> 00:18:45,211 It wasn't tested? 404 00:18:45,254 --> 00:18:46,212 Only a PCR. 405 00:18:46,255 --> 00:18:47,648 Faster, cheaper DNA. 406 00:18:47,691 --> 00:18:49,911 All it told us was the hair didn't match 407 00:18:49,954 --> 00:18:51,173 anyone connected to the case. 408 00:18:51,217 --> 00:18:52,348 We let it go. 409 00:18:52,392 --> 00:18:54,089 Now that you got your fancy machine back-- 410 00:18:54,133 --> 00:18:55,525 I ran a full sequence. 411 00:18:55,569 --> 00:18:59,573 Punch line is... 412 00:18:59,616 --> 00:19:02,184 it's nearly a 50% match to Bobby Seaver. 413 00:19:02,228 --> 00:19:05,622 Not his, but apparently a close relative's. 414 00:19:05,666 --> 00:19:06,623 Tracy. 415 00:19:06,667 --> 00:19:08,277 She was there. 416 00:19:08,321 --> 00:19:10,192 She must have been with her dad that night. 417 00:19:10,236 --> 00:19:12,194 Who else knows about this? 418 00:19:12,238 --> 00:19:13,587 Well, I called the DA. 419 00:19:13,630 --> 00:19:14,892 Why did you do that? 420 00:19:14,936 --> 00:19:16,590 Woody, she witnessed a murder. 421 00:19:16,633 --> 00:19:17,591 So did her father. 422 00:19:17,634 --> 00:19:18,853 Her dead father. 423 00:19:18,896 --> 00:19:21,203 Just stick her on a slab too, why don't you? 424 00:19:33,389 --> 00:19:35,086 [buzzing] 425 00:19:35,130 --> 00:19:37,088 Tracy! 426 00:19:37,132 --> 00:19:38,307 Tracy! 427 00:19:38,351 --> 00:19:39,569 [gunshot] 428 00:19:40,614 --> 00:19:42,093 [tires screeching] 429 00:19:55,977 --> 00:19:58,109 I, uh... think it was an SUV. 430 00:19:58,153 --> 00:20:00,721 I didn't catch the plates, though. 431 00:20:00,764 --> 00:20:02,113 Son of a bitch. 432 00:20:02,157 --> 00:20:03,637 All right, go ahead and frisk. I ain't strapped. 433 00:20:03,680 --> 00:20:05,726 Look, I've been around the corner at the record store. 434 00:20:05,769 --> 00:20:08,163 I stepped out when I heard the shots. 435 00:20:08,207 --> 00:20:10,992 Ask the girl working there, she heard them too. 436 00:20:11,035 --> 00:20:12,994 Get out of my face. 437 00:20:13,037 --> 00:20:15,039 You know, I don't know much about 438 00:20:15,083 --> 00:20:16,737 how the criminal mind works, 439 00:20:16,780 --> 00:20:19,348 but it seems to me... 440 00:20:19,392 --> 00:20:23,309 somebody don't want you hanging around this neighborhood. 441 00:20:32,274 --> 00:20:33,275 Your favorite. 442 00:20:33,319 --> 00:20:34,972 Prosciutto and provolone sandwich, 443 00:20:35,016 --> 00:20:36,104 fresh from Lucetta's. 444 00:20:36,147 --> 00:20:37,366 Thanks. 445 00:20:39,150 --> 00:20:42,241 Figured you must be starving by now. 446 00:20:42,284 --> 00:20:44,025 Is Woody around? 447 00:20:44,068 --> 00:20:45,244 I haven't seen him. 448 00:20:45,287 --> 00:20:47,158 Oh, we were supposed to drive up together. 449 00:20:47,202 --> 00:20:48,725 Must have got our signals crossed. 450 00:20:51,337 --> 00:20:53,687 Oh. 451 00:20:53,730 --> 00:20:55,123 I was hoping to be here 452 00:20:55,166 --> 00:20:57,125 for when she gets out of surgery. 453 00:20:57,168 --> 00:20:58,735 Could be any minute now, right? 454 00:20:58,779 --> 00:21:00,041 I wouldn't hold my breath. 455 00:21:00,084 --> 00:21:02,086 I mean, these things take longer than you think. 456 00:21:02,130 --> 00:21:03,305 Can't wait to see her. 457 00:21:03,349 --> 00:21:04,350 Open her eyes, all patched up, good as new. 458 00:21:04,393 --> 00:21:06,047 You and me, both. Yeah. 459 00:21:06,090 --> 00:21:07,396 [machine beeping] 460 00:21:07,440 --> 00:21:09,311 Fibrin foam. 461 00:21:12,749 --> 00:21:14,664 Pen 6 dissector. 462 00:21:19,278 --> 00:21:21,715 There's a lot more here than I was hoping for. 463 00:21:21,758 --> 00:21:24,805 [machine beeping] 464 00:21:24,848 --> 00:21:26,807 We've got a bleeder. 465 00:21:26,850 --> 00:21:28,461 I need bipolar cautery. 466 00:21:28,504 --> 00:21:30,811 She's losing pressure. 467 00:21:30,854 --> 00:21:34,075 It's arterial, possibly carotid. 468 00:21:34,118 --> 00:21:35,859 Irrigation. 469 00:21:35,903 --> 00:21:37,339 [nurse] Pressure's still dropping. 80 over 60. 470 00:21:43,954 --> 00:21:46,348 Sorry, detective. No interruptions. 471 00:21:46,392 --> 00:21:47,697 DA's orders. 472 00:21:47,741 --> 00:21:49,220 She didn't mean me. It's my case. 473 00:21:49,264 --> 00:21:52,398 She said no interruptions, period. 474 00:21:58,229 --> 00:22:00,797 You know the penalty for perjury, Tracy? 475 00:22:00,841 --> 00:22:03,452 I don't know what you want from me. 476 00:22:03,496 --> 00:22:05,498 You were in the alley that night. 477 00:22:05,541 --> 00:22:08,544 Your hair was found on Darryl Bellamy's body. 478 00:22:11,721 --> 00:22:13,680 You were there, Tracy. 479 00:22:13,723 --> 00:22:16,552 Please don't do this. 480 00:22:16,596 --> 00:22:20,600 Maybe you were helping your dad at the mini-mart. 481 00:22:21,905 --> 00:22:22,950 [gunshot] 482 00:22:24,865 --> 00:22:27,433 The two of you were leaving together. 483 00:22:31,567 --> 00:22:35,832 It must have been terrible to watch that boy die 484 00:22:35,876 --> 00:22:38,966 and not be able to do a thing to stop it. 485 00:22:39,009 --> 00:22:44,667 He was pleading for his life. 486 00:22:44,711 --> 00:22:50,586 Keene shot him in his stomach, and he fell to his knees. 487 00:22:50,630 --> 00:22:54,547 And he was begging, "don't do it." 488 00:22:54,590 --> 00:22:56,287 Don't do it. Don't do it. 489 00:22:56,331 --> 00:22:58,028 Don't do it. 490 00:22:58,072 --> 00:22:59,247 [gunshots] 491 00:23:00,335 --> 00:23:02,337 Let's go! 492 00:23:02,381 --> 00:23:07,342 Do you want to know how my hair got on his body? 493 00:23:09,866 --> 00:23:12,695 I was trying to pull my dad off. 494 00:23:12,739 --> 00:23:14,697 This poor guy was dying, 495 00:23:14,741 --> 00:23:16,786 and I was begging my dad to run home 496 00:23:16,830 --> 00:23:18,701 before the police got there. 497 00:23:18,745 --> 00:23:21,574 And your father stayed. 498 00:23:27,580 --> 00:23:28,711 And I didn't. 499 00:23:33,716 --> 00:23:38,939 If I testify, they'll kill me. 500 00:23:40,462 --> 00:23:43,770 You knowthey'll kill me. 501 00:23:45,815 --> 00:23:47,948 You cannot make her testify. 502 00:23:47,991 --> 00:23:49,340 I can and I will. 503 00:23:49,384 --> 00:23:51,342 You put her on the stand, she'll be dead in a week. 504 00:23:51,386 --> 00:23:52,909 We'll protect her.Like we protected her dad? 505 00:23:52,953 --> 00:23:55,085 Well, obviously we'll have to do a better job next time. 506 00:23:55,129 --> 00:23:57,348 Jasper Keene owns these streets, not us. 507 00:23:57,392 --> 00:23:58,567 Witness testimony is the bedrock 508 00:23:58,611 --> 00:23:59,655 of the criminal justice system. 509 00:23:59,699 --> 00:24:01,527 Tracy saw a murder. 510 00:24:01,570 --> 00:24:03,529 And I'm not going to stand by and witness hers. 511 00:24:03,572 --> 00:24:05,356 I know this is a difficult day for you, 512 00:24:05,400 --> 00:24:07,097 but I have to wonder if personal issues 513 00:24:07,141 --> 00:24:08,490 aren't clouding your judgment here. 514 00:24:08,534 --> 00:24:11,493 W-What the hell is that supposed to mean? 515 00:24:11,537 --> 00:24:14,583 Maybe you're confusing Tracy with another person. 516 00:24:14,627 --> 00:24:17,499 Maybe it's someone else you're really trying to save. 517 00:24:19,632 --> 00:24:21,764 We are back on the docket. 518 00:24:21,808 --> 00:24:23,549 The trial starts the day after tomorrow, 519 00:24:23,592 --> 00:24:25,115 pending Keene's re-arrest. 520 00:24:25,159 --> 00:24:27,857 I will put Tracy under 24-hour guard. 521 00:24:27,901 --> 00:24:28,989 Not good enough. 522 00:24:29,032 --> 00:24:31,861 Okay, what's your plan? 523 00:24:36,518 --> 00:24:38,085 The morgue? 524 00:24:38,128 --> 00:24:41,001 Of all the buildings in Boston, why the morgue? 525 00:24:41,044 --> 00:24:42,002 Exactly. 526 00:24:42,045 --> 00:24:43,482 You can stay here tonight. 527 00:24:43,525 --> 00:24:45,484 Tomorrow we'll come up with a new plan. 528 00:24:45,527 --> 00:24:48,051 There'll be police in the hallway at all times. 529 00:24:48,095 --> 00:24:51,490 These are going to die if I don't do something. 530 00:24:51,533 --> 00:24:54,536 Whose office is this? 531 00:24:54,580 --> 00:24:56,103 A friend. 532 00:24:58,540 --> 00:25:00,150 Why are you doing this? 533 00:25:00,194 --> 00:25:02,413 What do you want from me? 534 00:25:02,457 --> 00:25:03,937 I want to nail J.J. 535 00:25:03,980 --> 00:25:07,810 Nobody's ever going to do that. 536 00:25:07,854 --> 00:25:11,466 I'm going to do that. 537 00:25:11,510 --> 00:25:13,163 You're going to do that. 538 00:25:13,207 --> 00:25:18,038 Just because you want something to be so, 539 00:25:18,081 --> 00:25:20,693 doesn't make it so. 540 00:25:37,579 --> 00:25:39,842 How do you plan on getting this to the hospital 541 00:25:39,886 --> 00:25:43,629 now that it's filled with water? 542 00:25:44,891 --> 00:25:46,588 How's Jordan? 543 00:25:48,634 --> 00:25:50,157 She's doing fine. 544 00:25:51,898 --> 00:25:53,769 You drove all the way back from the hospital 545 00:25:53,813 --> 00:25:54,857 to tell us she's fine? 546 00:25:54,901 --> 00:25:57,904 Nige? 547 00:26:00,994 --> 00:26:02,125 There's been some bleeding, 548 00:26:02,169 --> 00:26:03,866 but they're getting it under control. 549 00:26:03,910 --> 00:26:06,086 It's just going to take a little longer than expected. 550 00:26:10,003 --> 00:26:11,874 I'm going back with you. I guess I'll leave 551 00:26:11,918 --> 00:26:12,875 the fish for later. 552 00:26:12,919 --> 00:26:14,137 I'll drive. 553 00:26:14,181 --> 00:26:18,098 You guys go, I'll take care of things here. 554 00:26:18,141 --> 00:26:20,579 Hey, is Nigel around? 555 00:26:20,622 --> 00:26:21,884 Uh, they just went back to the hospital. 556 00:26:21,928 --> 00:26:22,885 Did his NANCI thing work? 557 00:26:22,929 --> 00:26:24,452 That Neo...what's it, whatever? 558 00:26:24,495 --> 00:26:26,062 [computer beeping] 559 00:26:26,106 --> 00:26:27,629 Any idea what this means? 560 00:26:27,673 --> 00:26:30,110 I guess that's your ballistics trace 561 00:26:30,153 --> 00:26:31,590 to Pennsylvania. 562 00:26:31,633 --> 00:26:32,591 I can see that. 563 00:26:32,634 --> 00:26:33,940 A little more detail would be nice. 564 00:26:33,983 --> 00:26:35,724 [typing on the keyboard] 565 00:26:35,768 --> 00:26:38,771 The two guns that shot Seaver and Coleite 566 00:26:38,814 --> 00:26:40,642 were used in a crime in Philadelphia 567 00:26:40,686 --> 00:26:41,904 a year and a half ago. 568 00:26:41,948 --> 00:26:44,080 The weapons were never found, but an eyewitness 569 00:26:44,124 --> 00:26:46,692 led to the arrest of two suspects. 570 00:26:46,735 --> 00:26:49,999 Arif Cuttahey and Beau Wallace. 571 00:26:50,043 --> 00:26:51,914 Well, either they or their weapons are in Boston. 572 00:26:51,958 --> 00:26:54,961 Let me check the RMV database. 573 00:26:55,004 --> 00:26:56,963 Excuse me. 574 00:27:03,970 --> 00:27:07,016 Look, I told you we don't own those guns no more. 575 00:27:07,060 --> 00:27:09,497 Reported them stolen, like, a year ago. 576 00:27:09,540 --> 00:27:11,238 Okay, all right. 577 00:27:11,281 --> 00:27:12,631 Let me just get this straight. 578 00:27:12,674 --> 00:27:14,894 Somebody steals your guns back in Philly 579 00:27:14,937 --> 00:27:18,027 and then uses them here in Boston a year later, 580 00:27:18,071 --> 00:27:20,290 two blocks from where you live? 581 00:27:20,334 --> 00:27:22,031 I guess so. 582 00:27:24,991 --> 00:27:27,950 Gotta hand it to J.J. Keene. 583 00:27:27,994 --> 00:27:30,823 He runs a tight crew. 584 00:27:30,866 --> 00:27:32,172 Tell me how it works exactly. 585 00:27:32,215 --> 00:27:33,826 He just tells you who to gun down 586 00:27:33,869 --> 00:27:35,044 and then you... do it? 587 00:27:35,088 --> 00:27:36,263 We didn't clip anyone. 588 00:27:36,306 --> 00:27:37,960 [Woody] Oh, not just anyone. 589 00:27:38,004 --> 00:27:40,136 Bobby Seaver, 590 00:27:41,181 --> 00:27:45,185 officer Nick Coleite. 591 00:27:47,927 --> 00:27:49,580 What up, Beau? 592 00:27:49,624 --> 00:27:50,973 J.J. didn't tell you you were doing a cop? 593 00:27:51,017 --> 00:27:53,323 Oops, that's some hard time. 594 00:27:53,367 --> 00:27:55,978 Juries do not like cop killers. 595 00:27:56,022 --> 00:27:58,807 It's okay, it's okay. 596 00:27:58,851 --> 00:28:00,679 You're scared. I get it. 597 00:28:00,722 --> 00:28:02,681 You don't want to end up like Darryl Bellamy. 598 00:28:02,724 --> 00:28:04,726 [Arif] Yeah, I heard about that. 599 00:28:04,770 --> 00:28:07,033 Word is he got smoked for talking to a cop. 600 00:28:09,731 --> 00:28:12,168 [Woody] You were on the SUV that night, weren't you? 601 00:28:12,212 --> 00:28:13,387 Poor kid. 602 00:28:13,430 --> 00:28:15,345 On his knees, just begging and begging, 603 00:28:15,389 --> 00:28:17,130 "Don't do it, don't do it, don't do it." 604 00:28:17,173 --> 00:28:19,001 Don't do it, don't do it, don't do it. 605 00:28:19,045 --> 00:28:20,307 [Woody] Yeah. 606 00:28:20,350 --> 00:28:21,743 You were there. 607 00:28:21,787 --> 00:28:24,572 [scoffs] 608 00:28:27,357 --> 00:28:31,013 Don't know nothing about Darryl Bellamy. 609 00:28:31,057 --> 00:28:32,580 And we didn't shoot no police. 610 00:28:33,886 --> 00:28:35,626 Okay. 611 00:28:35,670 --> 00:28:37,063 Tell you what. 612 00:28:37,106 --> 00:28:38,325 I'm going to let the two of you 613 00:28:38,368 --> 00:28:40,762 think about this overnight in a jail cell. 614 00:28:40,806 --> 00:28:41,763 [knocks on the door] 615 00:28:41,807 --> 00:28:43,112 Maybe it'll come back to you. 616 00:28:49,249 --> 00:28:50,729 So, that's the best you got, cop? 617 00:28:50,772 --> 00:28:52,339 Holding us without charges. 618 00:28:52,382 --> 00:28:54,820 See, tomorrow at this time, we're out. 619 00:28:54,863 --> 00:28:57,170 And you still got nothing. 620 00:29:03,829 --> 00:29:09,965 ♪ Maybe one day 621 00:29:10,009 --> 00:29:14,796 ♪ Along the way 622 00:29:14,840 --> 00:29:19,932 ♪ You'll remember me 623 00:29:19,975 --> 00:29:22,891 Still pacing, huh? 624 00:29:22,935 --> 00:29:26,068 Yeah, it's been, like, 40 minutes. 625 00:29:26,112 --> 00:29:28,157 Dr. M... 626 00:29:28,201 --> 00:29:29,419 What the hell is going on back there? 627 00:29:29,463 --> 00:29:30,420 It's 3:00 in the morning. 628 00:29:30,464 --> 00:29:31,900 She can't still be hemorrhaging. 629 00:29:31,944 --> 00:29:34,033 She wouldn't have any blood left. 630 00:29:34,076 --> 00:29:36,644 There's nothing we can do but wait. 631 00:29:38,472 --> 00:29:42,171 ♪ You'll remember 632 00:29:42,215 --> 00:29:44,130 Dr. M? 633 00:29:57,447 --> 00:29:59,275 ♪ You'll remember 634 00:29:59,319 --> 00:30:02,757 Sir? 635 00:30:02,801 --> 00:30:04,106 You're not allowed back here. 636 00:30:04,150 --> 00:30:05,238 I'm sorry, please-- 637 00:30:05,281 --> 00:30:06,979 I'm going to have to ask you to leave. 638 00:30:07,022 --> 00:30:08,067 I understand, I just-- 639 00:30:08,110 --> 00:30:11,287 I'm a doctor. 640 00:30:11,331 --> 00:30:14,813 This is where I need to be. 641 00:30:16,162 --> 00:30:19,339 All right. 642 00:30:21,036 --> 00:30:22,298 Thank you. 643 00:30:25,084 --> 00:30:29,001 ♪ Maybe one day 644 00:30:29,044 --> 00:30:33,962 ♪ Along the way 645 00:30:34,006 --> 00:30:38,706 ♪ You'll think of me 646 00:30:38,749 --> 00:30:43,711 ♪ And you'll be smiling 647 00:30:43,754 --> 00:30:50,239 ♪ Maybe one day 648 00:30:50,283 --> 00:30:55,810 ♪ Maybe one day 649 00:30:55,854 --> 00:31:00,771 ♪ Maybe one day 650 00:31:00,815 --> 00:31:04,471 ♪ You'll remember ♪ 651 00:31:20,313 --> 00:31:21,836 So... 652 00:31:21,880 --> 00:31:23,011 you work at the morgue? 653 00:31:23,055 --> 00:31:25,927 Yeah. 654 00:31:25,971 --> 00:31:27,668 If my sister doesn't make it... 655 00:31:27,711 --> 00:31:29,235 that's where they'll take her, right? 656 00:31:29,278 --> 00:31:30,845 Listen, I hear your sister's a fighter. 657 00:31:30,889 --> 00:31:31,846 She's going to be okay. 658 00:31:31,890 --> 00:31:33,195 Right. 659 00:31:33,239 --> 00:31:35,850 That's what everyone says. 660 00:31:35,894 --> 00:31:37,983 But people do die. 661 00:31:38,026 --> 00:31:40,681 I mean, you must see that all the time, right? 662 00:31:40,724 --> 00:31:43,031 Yeah, it does tend to come up in my line of work. 663 00:31:45,294 --> 00:31:47,079 What happens to them? 664 00:31:47,122 --> 00:31:49,777 After they die? 665 00:31:55,609 --> 00:31:59,091 Well, if there's a question about cause of death, 666 00:31:59,134 --> 00:32:01,180 they're brought to us and we use 667 00:32:01,223 --> 00:32:04,661 various tools of science to try and answer those questions. 668 00:32:04,705 --> 00:32:08,578 And if my sister dies in surgery today, 669 00:32:08,622 --> 00:32:09,362 what will happen 670 00:32:09,405 --> 00:32:12,017 to her then? 671 00:32:12,060 --> 00:32:15,759 I just-- 672 00:32:15,803 --> 00:32:17,936 I just want to know. 673 00:32:17,979 --> 00:32:19,763 [sighs] 674 00:32:19,807 --> 00:32:21,591 Her body will be taken to a holding area 675 00:32:21,635 --> 00:32:22,897 here in the hospital. 676 00:32:22,941 --> 00:32:26,988 I think it's in the basement. And then, um... 677 00:32:27,032 --> 00:32:29,686 Later, they'll move her to a funeral home 678 00:32:29,730 --> 00:32:32,733 where arrangements will be made for burial or... 679 00:32:32,776 --> 00:32:36,258 cremation, whatever your family wants. 680 00:32:36,302 --> 00:32:37,738 No one will talk about it. 681 00:32:37,781 --> 00:32:40,610 It's hard to talk about it, you know? 682 00:32:42,264 --> 00:32:45,224 I figure... 683 00:32:45,267 --> 00:32:46,355 it's like when you get on a plane 684 00:32:46,399 --> 00:32:48,705 and you talk about it crashing. 685 00:32:48,749 --> 00:32:50,838 You know, if you talk about it, 686 00:32:50,881 --> 00:32:54,015 it's not going to happen. 687 00:32:54,059 --> 00:32:57,801 Too big of a coincidence, you know? 688 00:32:57,845 --> 00:33:01,631 Yeah, maybe it's like that. 689 00:33:06,985 --> 00:33:08,769 Dr. M. 690 00:33:08,812 --> 00:33:09,944 Thanks. 691 00:33:09,988 --> 00:33:11,902 [cell phone ringing] 692 00:33:14,166 --> 00:33:15,732 Nige. 693 00:33:15,776 --> 00:33:17,125 Yeah, I'll be back soon. 694 00:33:17,169 --> 00:33:18,779 I just want to grab the aquarium and bring it down 695 00:33:18,822 --> 00:33:20,389 so it's there when she wakes. 696 00:33:20,433 --> 00:33:23,001 Well, I think if I strap it securely 697 00:33:23,044 --> 00:33:24,350 in the back of the van-- 698 00:33:31,792 --> 00:33:35,796 Call me if you hear anything. 699 00:33:35,839 --> 00:33:37,363 This isn't good. 700 00:33:44,370 --> 00:33:45,719 Plakat Morh, from Thailand. 701 00:33:45,762 --> 00:33:48,330 Must be kept in a separate tank... 702 00:33:48,374 --> 00:33:49,853 from all the others. 703 00:33:49,897 --> 00:33:51,116 It's a fighting fish. 704 00:33:51,159 --> 00:33:53,118 It's a fighting fish. 705 00:33:54,858 --> 00:33:56,034 How is she? 706 00:33:57,165 --> 00:33:58,558 Oh, you remembered? 707 00:33:58,601 --> 00:34:01,735 I was planning on stopping by the hospital last night. 708 00:34:01,778 --> 00:34:03,824 Yeah, what did you get, a flat tire? 709 00:34:03,867 --> 00:34:05,826 Something more captivating on the telly perhaps? 710 00:34:05,869 --> 00:34:07,741 Maybe that new show about the superheroes? 711 00:34:07,784 --> 00:34:09,699 I'm protecting a witness, not to mention 712 00:34:09,743 --> 00:34:11,310 trying to put away a pair of murderers. 713 00:34:11,353 --> 00:34:12,789 Dr. Macy hasn't slept in two days. 714 00:34:12,833 --> 00:34:15,314 Bug's still there. I just left. 715 00:34:15,357 --> 00:34:17,968 Jordan is fighting for her life. 716 00:34:25,802 --> 00:34:28,066 [Kate] I know you matched ballistics, 717 00:34:28,109 --> 00:34:30,068 but you're certain these are your guys? 718 00:34:30,111 --> 00:34:31,721 Yes. 719 00:34:31,765 --> 00:34:33,897 You gotta give me something else to make this charges stick. 720 00:34:33,941 --> 00:34:37,118 Well, I'm not a miracle worker. 721 00:34:37,162 --> 00:34:39,120 Autopsy reports, trace, 722 00:34:39,164 --> 00:34:42,341 lab results, CSU, no perp contact, 723 00:34:42,384 --> 00:34:44,517 no unidentified DNA, nothing. 724 00:34:44,560 --> 00:34:46,780 I need some way to leverage them. 725 00:34:46,823 --> 00:34:51,350 The only thing even resembling evidence... 726 00:34:51,393 --> 00:34:52,829 the fingerprints in Coleite's car, 727 00:34:52,873 --> 00:34:56,006 but they're smudged beyond recognition. 728 00:34:56,050 --> 00:34:57,878 What if they weren't? 729 00:34:57,921 --> 00:34:59,227 But they are. 730 00:34:59,271 --> 00:35:01,490 What if they weren't? 731 00:35:22,816 --> 00:35:25,775 Thank God. 732 00:35:25,819 --> 00:35:28,909 How is she? 733 00:35:28,952 --> 00:35:31,781 Well, she hasn't opened her eyes yet. 734 00:35:34,567 --> 00:35:35,568 Where's the rest of them? 735 00:35:35,611 --> 00:35:36,917 Mm? 736 00:35:36,960 --> 00:35:40,181 Oh, I decided to go with just one. 737 00:35:40,225 --> 00:35:43,576 Didn't want to overwhelm sleeping beauty. 738 00:35:43,619 --> 00:35:45,882 [machine beeping] 739 00:35:45,926 --> 00:35:47,971 I've named him Evander. 740 00:35:48,015 --> 00:35:51,845 Like Holyfield, the fighter? 741 00:35:51,888 --> 00:35:54,804 Yeah, exactly. 742 00:35:59,157 --> 00:36:01,811 What did Dr. Sanchez say? 743 00:36:01,855 --> 00:36:04,118 Well, the vitals look good. 744 00:36:04,162 --> 00:36:05,424 Pressure's returning. 745 00:36:05,467 --> 00:36:07,339 Brain swelling's always a concern, 746 00:36:07,382 --> 00:36:09,471 but with the Mannitol she should be okay. 747 00:36:10,994 --> 00:36:12,431 And? 748 00:36:12,474 --> 00:36:15,956 A segment of the meningioma was entwined 749 00:36:15,999 --> 00:36:17,479 with her carotid artery. 750 00:36:17,523 --> 00:36:19,177 There was no way to remove it. 751 00:36:22,919 --> 00:36:24,182 Is there an alternative procedure? 752 00:36:24,225 --> 00:36:27,402 No, it's something she's gonna have to live with. 753 00:36:27,446 --> 00:36:30,623 May be a problem tomorrow or the next day, maybe never. 754 00:36:30,666 --> 00:36:32,146 We'll know more when she wakes up. 755 00:36:32,190 --> 00:36:33,147 When's that going to be? 756 00:36:33,191 --> 00:36:35,105 He didn't know. 757 00:36:35,149 --> 00:36:38,892 The anesthetic should have worn off by now. 758 00:36:38,935 --> 00:36:40,589 Yeah. 759 00:36:40,633 --> 00:36:42,156 I'm sorry, I don't understand. 760 00:36:42,200 --> 00:36:45,464 If the anesthetic's worn off, why hasn't she woken up? 761 00:36:45,507 --> 00:36:47,988 He didn't know that either. 762 00:36:48,031 --> 00:36:50,425 [machine beeping] 763 00:37:10,228 --> 00:37:12,882 You recognize this, Arif? 764 00:37:12,926 --> 00:37:13,970 You should. 765 00:37:14,014 --> 00:37:16,364 It's your fingerprint. 766 00:37:16,408 --> 00:37:17,844 And this is yours. 767 00:37:17,887 --> 00:37:18,888 Both formed in dried blood 768 00:37:18,932 --> 00:37:20,455 that has been positively identified 769 00:37:20,499 --> 00:37:22,718 as being blown out of the side of officer Coleite's head. 770 00:37:22,762 --> 00:37:24,851 [Walcott] Blowback blood hits your hand, 771 00:37:24,894 --> 00:37:26,766 hand touches the car... 772 00:37:28,115 --> 00:37:29,072 You're going away 773 00:37:29,116 --> 00:37:31,814 for a long, long time. 774 00:37:31,858 --> 00:37:33,860 Only thing left to discuss is where. 775 00:37:33,903 --> 00:37:36,166 And if you survive. 776 00:37:36,210 --> 00:37:38,038 What's that supposed to mean? 777 00:37:38,081 --> 00:37:39,213 You killed a cop, jackass. 778 00:37:39,257 --> 00:37:40,823 I don't know how it works in Philly, 779 00:37:40,867 --> 00:37:42,434 but here in Boston that pisses a lot of people off. 780 00:37:42,477 --> 00:37:44,479 [Walcott] Detective has a point. 781 00:37:44,523 --> 00:37:45,872 Cops don't like it when cops die. 782 00:37:45,915 --> 00:37:48,309 [Woody] What I'd like to do 783 00:37:48,353 --> 00:37:51,921 with scum like two of you is send you to Walpole. 784 00:37:51,965 --> 00:37:55,055 That is the meanest, nastiest skankhole 785 00:37:55,098 --> 00:37:58,058 that we have here in the system. 786 00:37:58,101 --> 00:38:00,452 Then I'll probably leak to all the creeps in your crew 787 00:38:00,495 --> 00:38:01,540 that you flipped, 788 00:38:01,583 --> 00:38:03,890 maybe even tell them 789 00:38:03,933 --> 00:38:05,283 that you gave us some names in Philly... 790 00:38:05,326 --> 00:38:07,023 [Walcott] You wouldn't last a week. 791 00:38:07,067 --> 00:38:08,024 Shiv... 792 00:38:08,068 --> 00:38:09,896 right to the back. 793 00:38:09,939 --> 00:38:11,332 It's a rough way to go. 794 00:38:11,376 --> 00:38:13,203 See, here in Massachusetts, 795 00:38:13,247 --> 00:38:14,553 we don't have capital punishment, 796 00:38:14,596 --> 00:38:15,902 so we kind of invented our own. 797 00:38:15,945 --> 00:38:18,121 What are you offering? 798 00:38:19,558 --> 00:38:22,038 Brighton Correctional, upstate. 799 00:38:22,082 --> 00:38:23,779 State of the art security, weapons free, 800 00:38:23,823 --> 00:38:25,085 outside the reach of gangs, 801 00:38:25,128 --> 00:38:30,133 but it'll cost you. 802 00:38:30,177 --> 00:38:32,571 Full confessions on the shooting deaths 803 00:38:32,614 --> 00:38:34,921 of Bobby Seaver and Nick Coleite. 804 00:38:34,964 --> 00:38:37,358 Positive ID of Jasper Keene 805 00:38:37,402 --> 00:38:38,925 for the murder of Darryl Bellamy. 806 00:38:38,968 --> 00:38:40,100 You want us to give up K? 807 00:38:42,885 --> 00:38:44,278 I want to call the lawyer. 808 00:38:44,322 --> 00:38:46,802 Oh, that would be the same lawyer that represents J.J.? 809 00:38:46,846 --> 00:38:47,934 That's right. 810 00:38:47,977 --> 00:38:49,283 [chuckles] 811 00:38:49,327 --> 00:38:51,416 Go ahead, call him. 812 00:38:51,459 --> 00:38:52,939 And why don't you tell him 813 00:38:52,982 --> 00:38:55,333 that we've offered you a deal to turn on J.J. 814 00:39:03,471 --> 00:39:05,125 [Woody] Hey, 815 00:39:05,168 --> 00:39:06,213 this is Detective Hoyt. 816 00:39:06,256 --> 00:39:08,911 Yeah, I'll hold. 817 00:39:08,955 --> 00:39:11,871 Full confessions, testimony against Keene, 818 00:39:11,914 --> 00:39:13,829 and fingerprints to boot. 819 00:39:13,873 --> 00:39:14,961 Almost too good to be true. 820 00:39:15,004 --> 00:39:17,311 Sometimes the stars just line right up. 821 00:39:17,355 --> 00:39:19,269 As I recall, 822 00:39:19,313 --> 00:39:20,836 we turned that crime scene inside out 823 00:39:20,880 --> 00:39:23,317 looking for fingerprints, came up empty. 824 00:39:23,361 --> 00:39:25,972 Paris Hilton, Bobby Brown. 825 00:39:26,015 --> 00:39:28,235 It's amazing what you can find on the Internet these days. 826 00:39:28,278 --> 00:39:31,543 There's no law that says cops can't lie to suspects. 827 00:39:31,586 --> 00:39:32,805 And that, my friend, 828 00:39:32,848 --> 00:39:35,416 is the bedrock of the criminal justice system. 829 00:39:39,159 --> 00:39:41,901 Hey, yeah, I'd like to put out an APB 830 00:39:41,944 --> 00:39:43,337 on a Jasper Keene, 831 00:39:43,381 --> 00:39:44,947 one count of murder in the first degree, 832 00:39:44,991 --> 00:39:47,080 two counts of murder for hire. 833 00:39:49,909 --> 00:39:52,955 It's going to be nice to sleep on my own bed again. 834 00:39:52,999 --> 00:39:54,435 Hey, it's the morgue, not the Four Seasons. 835 00:39:54,479 --> 00:39:56,916 You're sure I'm not going to have to testify? 836 00:39:56,959 --> 00:39:58,570 I put the word out that you refused to talk. 837 00:39:58,613 --> 00:40:01,181 Keene was apprehended a half hour ago. 838 00:40:01,224 --> 00:40:03,401 No one will connect you to his trial. 839 00:40:07,230 --> 00:40:08,667 The guys who pulled the trigger on your dad 840 00:40:08,710 --> 00:40:10,973 are going to prison for a long time. 841 00:40:11,017 --> 00:40:12,105 Probably life. 842 00:40:12,148 --> 00:40:14,499 I don't know what to say. 843 00:40:14,542 --> 00:40:16,370 Thank you. 844 00:40:23,116 --> 00:40:26,554 I hope your friend likes the flowers. 845 00:40:30,253 --> 00:40:31,429 [Rachel] I wanted to thank you 846 00:40:31,472 --> 00:40:32,560 for talking to my son. 847 00:40:32,604 --> 00:40:34,562 No one ever mentions death in our family. 848 00:40:34,606 --> 00:40:35,650 It's uh... 849 00:40:35,694 --> 00:40:38,305 just something that's too close. 850 00:40:38,348 --> 00:40:41,047 Tyler had some questions. 851 00:40:41,090 --> 00:40:42,309 I'm glad you could give him answers. 852 00:40:42,352 --> 00:40:44,050 He's a good kid. 853 00:40:44,093 --> 00:40:46,531 Oh, how's your friend? 854 00:40:46,574 --> 00:40:48,924 She, you know, uh-- 855 00:40:48,968 --> 00:40:50,099 She's, she-- She's okay. 856 00:40:50,143 --> 00:40:51,536 She's not, uh-- She's not conscious yet, 857 00:40:51,579 --> 00:40:54,234 um, and we're not really sure why. 858 00:40:54,277 --> 00:40:56,932 Uh, there's-- 859 00:40:56,976 --> 00:40:59,935 There's a concern that there might be some... 860 00:40:59,979 --> 00:41:01,502 Ah... 861 00:41:01,546 --> 00:41:04,113 It'll co-- compromise brain activity, 862 00:41:04,157 --> 00:41:05,941 but also we're not really sure, 863 00:41:05,985 --> 00:41:07,377 so you know, we're hoping for the best. 864 00:41:07,421 --> 00:41:08,640 It's going to be good. 865 00:41:08,683 --> 00:41:09,641 Maybe, um, you know what? 866 00:41:09,684 --> 00:41:11,164 Maybe it's... 867 00:41:11,207 --> 00:41:12,513 it's like one of those things... 868 00:41:12,557 --> 00:41:13,514 Yeah. 869 00:41:13,558 --> 00:41:15,255 ...that when you say it out loud, 870 00:41:15,298 --> 00:41:18,040 then it won't ever happen. 871 00:41:18,084 --> 00:41:21,174 That sounds like something somebody once told me 872 00:41:21,217 --> 00:41:23,089 about getting on a plane. 873 00:41:23,132 --> 00:41:25,221 Yeah? 874 00:41:25,265 --> 00:41:26,440 Hey, good luck. 875 00:41:26,484 --> 00:41:28,007 Thank you. 876 00:41:29,356 --> 00:41:31,750 Hey, sorry I couldn't get here any sooner. 877 00:41:31,793 --> 00:41:33,665 It's been... there was a case. 878 00:41:33,708 --> 00:41:35,710 I'm glad you're here. Come with me. 879 00:41:35,754 --> 00:41:38,017 ♪ When it's time 880 00:41:38,060 --> 00:41:39,975 ♪ To say goodbye 881 00:41:40,019 --> 00:41:45,764 ♪ And a tear wells in my eye ♪ 882 00:41:45,807 --> 00:41:51,160 ♪ I can hold my head up high ♪ 883 00:41:51,204 --> 00:41:55,034 ♪ When I think of you 884 00:41:57,776 --> 00:42:03,564 ♪ My flesh is weak 885 00:42:03,608 --> 00:42:09,004 ♪ The old spirit wilts 886 00:42:09,048 --> 00:42:13,792 ♪ Then my heart and mind, oh-oh ♪ 887 00:42:13,835 --> 00:42:18,013 ♪ Will think of you ♪ 888 00:42:23,105 --> 00:42:24,542 Hi. 60435

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.