All language subtitles for Crossing Jordan 2001 S06E05 Mr Little and Mr Big 1080p AMZN WEB-DL DDP5 1 H 264-iJP_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,263 --> 00:00:03,612 [female announcer] Previously on Crossing Jordan-- 2 00:00:03,655 --> 00:00:05,135 I'm William Ivers. 3 00:00:05,179 --> 00:00:06,615 [Nigel] Haven't you heard? 4 00:00:08,486 --> 00:00:08,530 We're being investigated by the Attorney General's office. 5 00:00:10,053 --> 00:00:10,271 So? [Lily] So more specifically, Jordan, 6 00:00:11,098 --> 00:00:12,055 you're being investigated. 7 00:00:13,274 --> 00:00:14,057 I want tonight to be absolutely perfect. 8 00:00:14,101 --> 00:00:16,103 I'm pregnant. 9 00:00:19,106 --> 00:00:20,498 Is that-- 10 00:00:20,542 --> 00:00:22,500 It's yours. 11 00:00:22,544 --> 00:00:25,068 There's no room for me, for us, right now. 12 00:00:26,678 --> 00:00:29,072 I think there's been a misunderstanding. 13 00:00:29,116 --> 00:00:31,814 I'm not here about you, Doctor Cavanaugh. 14 00:00:33,381 --> 00:00:34,599 Garret. 15 00:00:41,563 --> 00:00:44,696 Why would anybody grab a live power line? 16 00:00:44,740 --> 00:00:45,871 Stupid? 17 00:00:45,915 --> 00:00:48,091 So this is a signout. 18 00:00:48,135 --> 00:00:51,094 When I say so, if I say so. 19 00:00:51,138 --> 00:00:52,443 Jordan-- 20 00:00:52,487 --> 00:00:53,618 Are you crazy? 21 00:00:53,662 --> 00:00:54,619 Can't we get rid of this guy? 22 00:00:54,663 --> 00:00:56,360 He's driving everybody nuts. 23 00:00:56,404 --> 00:00:58,406 Oh, sorry. 24 00:00:59,842 --> 00:01:01,713 You're going to Marysville to pick up a body. 25 00:01:01,757 --> 00:01:03,759 That's a six-hour drive. 26 00:01:03,802 --> 00:01:05,195 Excuse me. 27 00:01:05,239 --> 00:01:06,849 Lily--There you are. 28 00:01:06,892 --> 00:01:08,068 Hey, can you-- 29 00:01:08,111 --> 00:01:09,591 [Lily] I'm not a secretary. Do it yourself. 30 00:01:09,634 --> 00:01:12,202 [scoffs] Place is a zoo. 31 00:01:13,290 --> 00:01:15,205 I just need you to behave yourself around Ivers. 32 00:01:15,249 --> 00:01:17,903 Look, I'm off in 30 minutes after a 14-hour shift. 33 00:01:17,947 --> 00:01:19,122 You're going. 34 00:01:19,166 --> 00:01:20,732 Consider it a punishment. 35 00:01:20,776 --> 00:01:22,299 Hey, this is an accidental drowning. 36 00:01:22,343 --> 00:01:23,648 Why don't you just call a driver? 37 00:01:23,692 --> 00:01:25,389 The sheriff requested an M.E. 38 00:01:25,433 --> 00:01:27,174 You'll be fine alone. It's a midget. 39 00:01:27,217 --> 00:01:28,218 Oh, very funny. 40 00:01:28,262 --> 00:01:30,133 Not P.C., but hilarious. 41 00:01:31,352 --> 00:01:33,136 Been doing a lot of thinking too, Jeffrey. 42 00:01:33,180 --> 00:01:34,920 Oh, well, good because maybe we're thinking 43 00:01:34,964 --> 00:01:36,357 along the same lines, you know? 44 00:01:36,400 --> 00:01:37,575 Okay. 45 00:01:37,619 --> 00:01:39,447 Uh, you first. 46 00:01:39,490 --> 00:01:41,840 [exhales] Uh, well, we both know what's it's like 47 00:01:41,884 --> 00:01:43,277 growing up without a lot of structure. 48 00:01:43,320 --> 00:01:46,323 So, um, the logical thing for us to do 49 00:01:46,367 --> 00:01:48,760 for our, uh, baby... 50 00:01:48,804 --> 00:01:50,458 is to get married. 51 00:01:53,722 --> 00:01:55,332 Huh. 52 00:01:55,376 --> 00:01:56,855 Wait! Hold on. 53 00:01:56,899 --> 00:01:58,466 Wait. 54 00:01:58,509 --> 00:02:00,250 I need to get out of here. 55 00:02:00,294 --> 00:02:02,252 By which, I mean out of town. 56 00:02:02,296 --> 00:02:04,298 I'm going with you. 57 00:02:05,864 --> 00:02:08,389 Right after I pee. 58 00:02:11,261 --> 00:02:12,654 [sigh] 59 00:02:12,697 --> 00:02:15,265 [tires screeching] 60 00:02:21,402 --> 00:02:23,273 Get these stinking cuffs off me-- Hey, hey, hey! 61 00:02:23,317 --> 00:02:24,622 right now, you stupid cop! 62 00:02:24,666 --> 00:02:25,971 Get out of here! 63 00:02:26,015 --> 00:02:27,277 I didn't do nothing--Hey, hey! 64 00:02:27,321 --> 00:02:28,844 Freak show, are you crazy? 65 00:02:28,887 --> 00:02:30,324 You get your hands off me right now! 66 00:02:30,367 --> 00:02:31,629 Ah! 67 00:02:31,673 --> 00:02:33,544 [gunshot] 68 00:02:33,588 --> 00:02:34,676 Go check yourself in. 69 00:02:34,719 --> 00:02:35,938 You know the drill. 70 00:02:35,981 --> 00:02:38,941 [suspenseful music] 71 00:02:38,984 --> 00:02:46,949 ♪ 72 00:03:10,625 --> 00:03:12,322 [whispering] Hey, it's Hoyt. 73 00:03:12,366 --> 00:03:16,326 I've got a homicide on level two of the MacMillan Garage. 74 00:03:32,037 --> 00:03:33,952 Police! Drop that weapon! 75 00:03:33,996 --> 00:03:35,345 Drop it! On the ground! 76 00:03:35,389 --> 00:03:36,955 Now! On the ground! 77 00:03:36,999 --> 00:03:38,261 On the ground! 78 00:03:38,305 --> 00:03:39,262 Hands in the air! 79 00:03:39,306 --> 00:03:40,698 On your knees! On your knees! 80 00:03:40,742 --> 00:03:42,352 All right, all right. 81 00:03:42,396 --> 00:03:44,354 Hey! Hey, you moron! 82 00:03:44,398 --> 00:03:45,355 Give it! 83 00:03:45,399 --> 00:03:47,270 Ow! Take it easy, man. 84 00:03:47,314 --> 00:03:48,750 [grunting] 85 00:03:48,793 --> 00:03:50,317 I got no cuffs. Gimme yours. 86 00:03:50,360 --> 00:03:51,666 [man] Hey, why don't you use mine. 87 00:03:51,709 --> 00:03:53,842 Under my jacket, next to my badge. 88 00:03:53,885 --> 00:03:56,323 You're a cop? 89 00:03:56,366 --> 00:03:59,326 Yeah, I'm a cop. 90 00:04:01,719 --> 00:04:04,722 [suspenseful rock music] 91 00:04:04,766 --> 00:04:12,774 ♪ 92 00:04:36,711 --> 00:04:38,930 Bite it and make sure it's real, hot dog. 93 00:04:40,541 --> 00:04:42,238 Ta! 94 00:04:42,282 --> 00:04:44,109 If that nose works any better than that brain of yours, 95 00:04:44,153 --> 00:04:45,633 you'll see it hasn't been fired. 96 00:04:45,676 --> 00:04:47,025 He's all right. 97 00:04:47,983 --> 00:04:48,723 You coulda told me up front you were a cop. 98 00:04:48,766 --> 00:04:49,550 Yeah, right. 99 00:04:49,593 --> 00:04:50,551 Black man with a gun. 100 00:04:50,594 --> 00:04:52,683 Tell me you would've believed me. 101 00:04:52,727 --> 00:04:54,685 Parnell, Detective, Drug Control. 102 00:04:54,729 --> 00:04:56,600 Hoyt, Homicide. 103 00:04:56,644 --> 00:04:57,601 Yeah, so... 104 00:04:57,645 --> 00:04:59,211 What happened here? 105 00:04:59,255 --> 00:05:00,604 No idea. 106 00:05:00,648 --> 00:05:02,040 I heard shots. 107 00:05:02,084 --> 00:05:04,521 I responded. 108 00:05:04,565 --> 00:05:05,696 You know him? 109 00:05:05,740 --> 00:05:08,090 [sigh] 110 00:05:08,133 --> 00:05:10,179 Nope. 111 00:05:10,222 --> 00:05:12,224 Wrong place, wrong time, kid. 112 00:05:12,268 --> 00:05:14,314 [tsks] It's a damn shame. 113 00:05:14,357 --> 00:05:16,359 Looks like an execution style killing, 114 00:05:16,403 --> 00:05:17,447 not some random wacko. 115 00:05:17,491 --> 00:05:19,667 Well, terrible thing either way. 116 00:05:19,710 --> 00:05:21,582 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. Where are you going? 117 00:05:21,625 --> 00:05:22,670 You can't just walk away. 118 00:05:22,713 --> 00:05:25,107 Hey, man, I've got business. 119 00:05:25,150 --> 00:05:26,674 You need me, 120 00:05:26,717 --> 00:05:27,718 check with the drug unit. 121 00:05:27,762 --> 00:05:29,546 They always know where I am. 122 00:05:29,590 --> 00:05:30,982 I don't care who you are, 123 00:05:32,027 --> 00:05:33,202 you can't walk away from a homicide investigation! 124 00:05:33,245 --> 00:05:34,682 Hey! 125 00:05:37,989 --> 00:05:39,513 I need a full autopsy on this body. 126 00:05:39,556 --> 00:05:40,731 ASAP. 127 00:05:40,775 --> 00:05:41,645 Tomorrow morning. 128 00:05:41,689 --> 00:05:43,038 Tonight. 129 00:05:43,081 --> 00:05:45,301 Maybe you don't need to sleep, but I do. 130 00:05:45,345 --> 00:05:46,389 I get in at 8:00. 131 00:05:46,433 --> 00:05:48,086 This'll be first up. 132 00:05:48,130 --> 00:05:51,089 [upbeat bluegrass music] 133 00:05:51,133 --> 00:05:57,792 ♪ 134 00:05:57,835 --> 00:06:02,144 Uh...I would kill for some of that coffee. 135 00:06:02,187 --> 00:06:03,667 Are they really sure it's bad for the fetus? 136 00:06:10,631 --> 00:06:11,675 [Lily crying] 137 00:06:13,677 --> 00:06:15,636 Why am I crying? 138 00:06:15,679 --> 00:06:18,029 Uh, hormones. 139 00:06:18,073 --> 00:06:19,161 Sadness. 140 00:06:19,204 --> 00:06:20,162 Frustration. 141 00:06:20,205 --> 00:06:21,772 What am I gonna do? 142 00:06:21,816 --> 00:06:23,731 I cannot marry Jeffrey. 143 00:06:23,774 --> 00:06:25,602 I think you just tell him that. 144 00:06:25,646 --> 00:06:28,649 Yeah, you make it sound so easy. 145 00:06:28,692 --> 00:06:30,346 Well, I guess it would be for you. 146 00:06:30,390 --> 00:06:32,479 What's that mean?You know, 147 00:06:32,522 --> 00:06:35,395 you're so... definite about things. 148 00:06:35,438 --> 00:06:37,484 I'm wishy-washy. 149 00:06:37,527 --> 00:06:38,528 No, no. You're, uh... 150 00:06:38,572 --> 00:06:39,790 You're nice. 151 00:06:41,357 --> 00:06:42,314 You just don't want to hurt people's feelings. 152 00:06:42,358 --> 00:06:43,751 That's a good thing. 153 00:06:45,100 --> 00:06:46,188 Jordan-- 154 00:06:46,231 --> 00:06:47,711 Yeah? 155 00:06:50,584 --> 00:06:52,194 Again? 156 00:06:53,630 --> 00:06:56,677 [reggae music] 157 00:06:56,720 --> 00:07:00,158 ♪ 158 00:07:00,202 --> 00:07:02,639 ♪ What is life 159 00:07:02,683 --> 00:07:05,729 ♪ Life is a spell 160 00:07:05,773 --> 00:07:06,861 ♪ What is life More swabs. 161 00:07:06,904 --> 00:07:07,862 [Nigel] What? 162 00:07:07,905 --> 00:07:11,735 [music continues]Swabs. 163 00:07:11,779 --> 00:07:14,085 ♪ What is life ♪ 164 00:07:14,129 --> 00:07:15,478 [music stops] 165 00:07:15,522 --> 00:07:16,697 Did you say swabs? 166 00:07:16,740 --> 00:07:18,394 Yes. 167 00:07:24,444 --> 00:07:26,663 Whatcha got? Whatcha got for me? 168 00:07:26,707 --> 00:07:28,839 Don't you have any actual police work to do? 169 00:07:28,883 --> 00:07:31,363 Must you haunt the morgue? 170 00:07:31,407 --> 00:07:33,191 While you were getting your eight hours sleep, 171 00:07:33,235 --> 00:07:34,541 I interviewed 14 people, 172 00:07:34,584 --> 00:07:36,325 tracked this boy's parents to Connecticut, 173 00:07:36,368 --> 00:07:37,761 and I took a shower. 174 00:07:37,805 --> 00:07:39,415 Have anything to show for your efforts, 175 00:07:39,459 --> 00:07:41,635 other than fresh-scrubbed self-righteousness? 176 00:07:41,678 --> 00:07:44,507 We just started. 177 00:07:44,551 --> 00:07:47,510 COD appears to be a single gunshot to the back of the head. 178 00:07:47,554 --> 00:07:49,381 You got a suspect? 179 00:07:49,425 --> 00:07:50,774 [sigh] All I've heard so far 180 00:07:50,818 --> 00:07:53,342 is that he couldn't possibly have had any enemies. 181 00:07:53,385 --> 00:07:54,735 [Emmy] Dr. Switzer? 182 00:07:54,778 --> 00:07:57,520 Drew Marshall's parents are here, and Lily's not. 183 00:07:57,564 --> 00:07:59,783 All right, I'll take it. 184 00:08:01,219 --> 00:08:03,570 Oh, this can't be good. 185 00:08:04,571 --> 00:08:06,703 Kindergarten graduation. 186 00:08:06,747 --> 00:08:10,272 Such a beautiful boy. 187 00:08:12,840 --> 00:08:14,755 With his little girlfriend in sixth grade. 188 00:08:14,798 --> 00:08:17,453 We were only gonna be gone the one night. 189 00:08:17,497 --> 00:08:21,457 Jack and I had to go put my dad in a nursing home. 190 00:08:21,501 --> 00:08:22,458 [crying] 191 00:08:22,502 --> 00:08:23,459 He's... 192 00:08:23,503 --> 00:08:25,809 Excuse me-- 193 00:08:30,858 --> 00:08:33,600 Have you thought of anything that might help us? 194 00:08:33,643 --> 00:08:35,384 We can't help. 195 00:08:35,427 --> 00:08:37,212 We don't know anything. 196 00:08:37,255 --> 00:08:39,214 Drew said he would stay in last night. 197 00:08:39,257 --> 00:08:40,911 We just need a starting point. 198 00:08:43,784 --> 00:08:46,569 Last year, uh... 199 00:08:46,613 --> 00:08:48,789 Drew got in it with some boys 200 00:08:48,832 --> 00:08:50,573 that we didn't care for. 201 00:08:50,617 --> 00:08:52,662 They weren't...courteous. 202 00:08:52,706 --> 00:08:53,968 Could I have their names? 203 00:08:54,011 --> 00:08:56,318 He stopped seeing them about six months ago. 204 00:08:56,361 --> 00:08:57,798 All I knew was nicknames. 205 00:08:57,841 --> 00:08:59,277 We only met them once. 206 00:08:59,321 --> 00:09:02,324 J Bad... Pinky... 207 00:09:02,367 --> 00:09:04,195 Little Dog. 208 00:09:05,675 --> 00:09:07,677 He was a good kid. 209 00:09:09,679 --> 00:09:12,769 Why would anybody want to shoot him? 210 00:09:12,813 --> 00:09:14,989 [Mrs. Marshall] How can he be dead? 211 00:09:15,032 --> 00:09:17,382 Are you sure? 212 00:09:17,426 --> 00:09:19,863 I'm so sorry. 213 00:09:19,907 --> 00:09:22,866 [crying] 214 00:09:24,999 --> 00:09:28,219 I'm sure he loved you very much. 215 00:09:33,311 --> 00:09:34,661 Conference room is being used. 216 00:09:34,704 --> 00:09:35,705 Uh, okay. 217 00:09:36,880 --> 00:09:37,620 Can you-- Can you explain something to me? 218 00:09:38,926 --> 00:09:41,798 Uh, BPD lab ran ballistics on this homicide case, 219 00:09:41,842 --> 00:09:42,886 and so did the M.E.'s office. 220 00:09:42,930 --> 00:09:44,018 Why the redundancy? 221 00:09:44,061 --> 00:09:45,236 They were coordinating with the FBI. 222 00:09:46,063 --> 00:09:46,629 We were feeding results to the D.A. 223 00:09:48,109 --> 00:09:48,718 Yeah, still, wouldn't you think it's just a little bit-- 224 00:09:49,850 --> 00:09:51,025 This is what you're wasting your time on? 225 00:09:51,068 --> 00:09:52,374 I thought you were looking for corruption. 226 00:09:52,417 --> 00:09:53,810 Well... 227 00:09:53,854 --> 00:09:56,291 People sometimes use unnecessary work, 228 00:09:56,334 --> 00:09:57,509 or work that was actually never done, 229 00:09:58,859 --> 00:10:00,034 to justify budget projections.The work was done. 230 00:10:00,077 --> 00:10:02,602 It was necessary and it was done. 231 00:10:05,996 --> 00:10:07,345 You were great with them. 232 00:10:07,389 --> 00:10:08,869 The surprise in your voice downgrades that 233 00:10:08,912 --> 00:10:11,001 from a compliment to an insult. 234 00:10:11,045 --> 00:10:12,568 Can't be news to you that people find you 235 00:10:12,612 --> 00:10:14,352 mostly abrasive and unpleasant. 236 00:10:14,396 --> 00:10:16,920 It can't be news to you that I don't care. 237 00:10:18,966 --> 00:10:20,402 [beeping] 238 00:10:20,445 --> 00:10:22,273 Hey, I may have something for you, Woody. 239 00:10:25,537 --> 00:10:27,714 From items in the boy's wallet...from AFIS. 240 00:10:27,757 --> 00:10:30,934 You're just in time to see whose print this is. 241 00:10:33,937 --> 00:10:35,286 [Woody] That son of a bitch 242 00:10:35,330 --> 00:10:37,854 told me he didn't know the kid. 243 00:10:40,944 --> 00:10:42,685 Anything to do with this case 244 00:10:42,729 --> 00:10:43,991 comes to me or through me. 245 00:10:44,034 --> 00:10:46,341 It is not for piecemeal distribution. 246 00:10:46,384 --> 00:10:47,734 He's the investigating detective! 247 00:10:47,777 --> 00:10:50,345 I repeat, do not ever release information 248 00:10:50,388 --> 00:10:53,043 on one of my cases without my permission. 249 00:10:53,087 --> 00:10:54,566 [Ivers] Dr. Switzer-- 250 00:10:54,610 --> 00:10:56,960 I, uh-- Can I ask you something? 251 00:10:57,961 --> 00:10:59,006 Yeah, I just... 252 00:10:59,049 --> 00:11:00,442 What would be some valid reasons 253 00:11:00,485 --> 00:11:02,966 for duplicating forensic tests? 254 00:11:03,010 --> 00:11:05,490 First, you'd have to be more specific. 255 00:11:05,534 --> 00:11:07,362 Second, although I have my issues with these people, 256 00:11:07,405 --> 00:11:10,539 do not try to suck me into yourcrusade. 257 00:11:31,908 --> 00:11:32,953 Did you find him? 258 00:11:32,996 --> 00:11:35,042 No, uh, couple of hunters 259 00:11:35,085 --> 00:11:36,130 found him snagged on that branch 260 00:11:36,173 --> 00:11:37,131 right over there. 261 00:11:37,174 --> 00:11:38,610 They pulled him out, 262 00:11:39,699 --> 00:11:40,917 but, uh, we didn't know if we should move him or not. 263 00:11:41,831 --> 00:11:43,920 So me and my brother took turns staying here. 264 00:11:43,964 --> 00:11:44,921 Uh, I'm Deputy Joe Whatley. 265 00:11:44,965 --> 00:11:46,053 Oh, hi. 266 00:11:46,096 --> 00:11:47,881 Jordan. 267 00:11:47,924 --> 00:11:50,622 Uh, Wednesday's my fishing day. 268 00:11:50,666 --> 00:11:52,015 It's a long way back to town. 269 00:11:52,059 --> 00:11:54,061 Brought my gear with me. 270 00:12:02,025 --> 00:12:03,853 He's just a little guy. 271 00:12:03,897 --> 00:12:05,463 I measured him. 272 00:12:05,507 --> 00:12:07,074 Uh, 4'6". 273 00:12:07,117 --> 00:12:08,075 I got a Saint Bernard 274 00:12:08,118 --> 00:12:09,946 bigger than him. 275 00:12:09,990 --> 00:12:11,469 Uh, who is he? 276 00:12:11,513 --> 00:12:13,036 Uh, don't know. 277 00:12:13,080 --> 00:12:15,125 If he had any ID, it must've fallen in the river. 278 00:12:17,998 --> 00:12:20,174 Kinda looks like this was broken, huh? 279 00:12:20,217 --> 00:12:22,567 Rest of it's tied around a tree about 60 yards up that way. 280 00:12:22,611 --> 00:12:23,873 Okay. 281 00:12:23,917 --> 00:12:25,005 Did you run his prints? 282 00:12:25,048 --> 00:12:26,441 We don't-- We don't-- 283 00:12:26,484 --> 00:12:27,529 We don't have that equipment. 284 00:12:27,572 --> 00:12:30,706 Yeah, that is quite a shiner. 285 00:12:30,750 --> 00:12:32,752 Something rammed into him out there. 286 00:12:32,795 --> 00:12:34,841 No, actually, this bruise is a couple days old. 287 00:12:34,884 --> 00:12:37,104 Yeah, petechial hemorrhaging. 288 00:12:37,147 --> 00:12:38,758 Water and froth in the mouth. 289 00:12:38,801 --> 00:12:39,759 Looks like drowning. 290 00:12:40,890 --> 00:12:42,109 I smell hibiscus. 291 00:12:42,152 --> 00:12:44,198 I thought hibiscus had no scent. 292 00:12:44,241 --> 00:12:46,113 The hothouse kind does. 293 00:12:46,156 --> 00:12:47,984 I don't think there's any of that 294 00:12:48,028 --> 00:12:49,594 around here. 295 00:12:49,638 --> 00:12:52,467 We, uh, we got some wild blackberries. 296 00:12:52,510 --> 00:12:53,468 No, it's hibiscus. 297 00:12:53,511 --> 00:12:54,469 It's making me sick. 298 00:12:54,512 --> 00:12:55,818 Can you sit down? 299 00:12:55,862 --> 00:12:57,037 No, it's okay. 300 00:12:57,080 --> 00:12:58,603 It's fading. 301 00:13:00,692 --> 00:13:01,998 Oh... 302 00:13:03,957 --> 00:13:05,610 Boy, if these stones are real, 303 00:13:05,654 --> 00:13:06,698 this could be worth something. 304 00:13:09,919 --> 00:13:11,616 Excuse me. 305 00:13:11,660 --> 00:13:12,835 Yeah? 306 00:13:14,184 --> 00:13:16,056 Now? 307 00:13:16,099 --> 00:13:19,233 Yes, I'm not gonna do it in the middle of the woods. 308 00:13:19,276 --> 00:13:21,191 [toilet flushing] 309 00:13:43,170 --> 00:13:44,954 [beeping] 310 00:13:46,956 --> 00:13:48,218 Nothing? 311 00:13:48,262 --> 00:13:49,654 [Bug] Not in Massachusetts. 312 00:13:49,698 --> 00:13:51,091 I can keep checking other states. 313 00:13:51,134 --> 00:13:52,657 [Jordan] Okay. Thanks, Bug. 314 00:13:52,701 --> 00:13:54,659 Still a John Doe? 315 00:13:54,703 --> 00:13:56,487 Yeah.Hmm... 316 00:13:58,098 --> 00:13:59,795 [sigh] 317 00:13:59,839 --> 00:14:02,667 You wanna know what I really think? 318 00:14:02,711 --> 00:14:04,147 About your--your situation? 319 00:14:05,932 --> 00:14:08,108 Okay. 320 00:14:08,151 --> 00:14:10,153 You're having a baby you didn't plan on. 321 00:14:10,197 --> 00:14:12,677 You're looking at being a single mom. 322 00:14:12,721 --> 00:14:14,505 You're scared. 323 00:14:20,772 --> 00:14:22,035 I'm terrified. 324 00:14:22,078 --> 00:14:23,601 [laughing] 325 00:14:23,645 --> 00:14:25,908 I just want you to know you're not alone. 326 00:14:25,952 --> 00:14:28,824 Just concentrate on yourself and the baby. 327 00:14:28,868 --> 00:14:31,000 Nobody else can tell you what to do. 328 00:14:33,002 --> 00:14:34,090 Uh-oh. 329 00:14:34,134 --> 00:14:35,962 There it is again. 330 00:14:36,005 --> 00:14:37,180 Hibiscus. 331 00:14:37,224 --> 00:14:39,226 I think you're imagining it. 332 00:14:39,269 --> 00:14:40,967 No, I'm not. 333 00:14:41,010 --> 00:14:42,794 It's weird. 334 00:14:42,838 --> 00:14:44,274 Uh! 335 00:14:44,318 --> 00:14:46,668 It's all weird. 336 00:14:46,711 --> 00:14:48,757 I have a life inside me. 337 00:14:48,800 --> 00:14:52,152 Whole separate little person. 338 00:14:52,195 --> 00:14:53,327 Well, not a little person. 339 00:14:53,370 --> 00:14:56,547 You know what I mean.Yeah. 340 00:14:57,984 --> 00:14:59,333 Did you leave the doors open? 341 00:14:59,376 --> 00:15:00,247 No. 342 00:15:02,075 --> 00:15:03,728 What the hell is... 343 00:15:03,772 --> 00:15:06,731 [upbeat bluegrass music] 344 00:15:06,775 --> 00:15:09,169 ♪ 345 00:15:09,212 --> 00:15:10,997 The body's gone. 346 00:15:11,040 --> 00:15:13,260 Who would steal a dead midget? 347 00:15:13,303 --> 00:15:14,870 What... 348 00:15:20,876 --> 00:15:22,486 What kind of rude pig 349 00:15:22,530 --> 00:15:23,966 throws out oatmeal on the sidewalk? 350 00:15:24,010 --> 00:15:25,968 At least... [stomping] 351 00:15:26,012 --> 00:15:27,013 I hope it was oatmeal. 352 00:15:27,056 --> 00:15:28,666 Tell me about Drew Marshall. 353 00:15:29,841 --> 00:15:31,713 I've got nothing for you. 354 00:15:31,756 --> 00:15:33,236 Your prints were all over his stuff. 355 00:15:34,759 --> 00:15:35,891 Why'd you lie about knowing him? 356 00:15:38,589 --> 00:15:40,330 'Cause I'm on a case. 357 00:15:40,374 --> 00:15:41,941 It's at a delicate stage, and... 358 00:15:41,984 --> 00:15:43,377 you're a loose cannon. 359 00:15:43,420 --> 00:15:45,379 Drew Marshall involved in your case? 360 00:15:45,422 --> 00:15:47,468 Well, not so's you'd notice. 361 00:15:47,511 --> 00:15:49,731 I don't know why he was in that garage. 362 00:15:49,774 --> 00:15:52,342 I don't know who killed him. 363 00:15:52,386 --> 00:15:54,605 16-year old kid, dead on a slab, 364 00:15:54,649 --> 00:15:55,650 and you don't give a damn? 365 00:15:55,693 --> 00:15:57,913 16-year old drugged out zombie. 366 00:15:57,957 --> 00:15:59,567 Crack, meth, ecstasy. 367 00:15:59,610 --> 00:16:03,005 Anything he could shoot, smoke, or stuff up his nose. 368 00:16:03,049 --> 00:16:04,485 That's Drew Marshall. 369 00:16:06,748 --> 00:16:10,056 [Them's I Can Only Give You Everything] 370 00:16:10,099 --> 00:16:15,278 ♪ I can't give you more than what I've got ♪ 371 00:16:15,322 --> 00:16:16,888 It's just music. 372 00:16:16,932 --> 00:16:19,935 You people are so dramatic about everything. 373 00:16:19,979 --> 00:16:20,980 [music lowers] 374 00:16:21,763 --> 00:16:22,503 Results from the fingernail scrapings. 375 00:16:24,026 --> 00:16:25,549 Dirt, chalk, and what I believe to be sugar from a donut. 376 00:16:25,593 --> 00:16:27,769 Right, I'll move onto ballistics if you've got the slug. 377 00:16:27,812 --> 00:16:29,379 I sent it to the BPD lab. 378 00:16:29,423 --> 00:16:30,380 Why? 379 00:16:30,424 --> 00:16:31,947 You were busy and it's their job. 380 00:16:31,991 --> 00:16:33,993 We're faster.[beeping] 381 00:16:34,036 --> 00:16:35,907 Apparently not. 382 00:16:40,086 --> 00:16:42,349 [beeping] 383 00:16:42,392 --> 00:16:43,872 Nothing that helps us. 384 00:16:48,703 --> 00:16:51,749 From a gun that was used in the commission of a robbery 385 00:16:51,793 --> 00:16:52,881 two years ago. 386 00:16:54,143 --> 00:16:54,926 Thought to be owned by one Jesse Brennan. 387 00:16:56,537 --> 00:16:57,625 Ballistics match provided by the manufacturer. 388 00:16:57,668 --> 00:16:59,975 Gun never found. 389 00:17:00,019 --> 00:17:01,368 I've got a stabbing in Trace. 390 00:17:01,411 --> 00:17:03,674 Could you finish closing for me? 391 00:17:07,461 --> 00:17:09,811 Please. 392 00:17:14,033 --> 00:17:15,425 [music stops] 393 00:17:15,469 --> 00:17:17,123 Woody, it's Nigel. 394 00:17:17,166 --> 00:17:19,038 I've got the name of a suspect for you. 395 00:17:20,648 --> 00:17:21,997 [Lily] Would you slow down? 396 00:17:22,041 --> 00:17:24,086 There's three people in this car, you know. 397 00:17:24,130 --> 00:17:25,566 Call Barney Fife again. 398 00:17:25,609 --> 00:17:27,089 I've already left two messages. 399 00:17:27,133 --> 00:17:28,569 Yeah, leave another one. 400 00:17:28,612 --> 00:17:30,049 He told us that he'd be fishing all day. 401 00:17:31,833 --> 00:17:35,097 Have you ever had a body stolen before? 402 00:17:35,141 --> 00:17:37,012 A couple times. 403 00:17:37,056 --> 00:17:39,493 My experience has been it's always crazy people. 404 00:17:39,536 --> 00:17:40,668 Oh, crazy. 405 00:17:40,711 --> 00:17:42,452 That's great. 406 00:17:42,496 --> 00:17:45,847 [sniffing] 407 00:17:45,890 --> 00:17:47,109 I-- 408 00:17:47,153 --> 00:17:48,154 I smell hibiscus again. 409 00:17:48,197 --> 00:17:49,111 Don't really need updates on that. 410 00:17:49,155 --> 00:17:50,373 I'm just saying 411 00:17:51,200 --> 00:17:51,722 that every time I've smelled hibiscus, 412 00:17:53,202 --> 00:17:54,073 it seems to have something to do with this situation. 413 00:17:55,552 --> 00:17:55,770 We don't even know if you're really smelling hibiscus 414 00:17:56,727 --> 00:17:56,945 or if it's just in your mind. 415 00:17:58,077 --> 00:17:58,773 You think I don't know what I smell? 416 00:17:59,948 --> 00:18:00,775 Your brain and every other part of you 417 00:18:01,819 --> 00:18:02,081 is pickled in hormones right now. 418 00:18:02,820 --> 00:18:03,517 [scoffs] Yeah, okay. 419 00:18:04,083 --> 00:18:04,692 You, on the other hand, 420 00:18:05,910 --> 00:18:06,650 are the expert in finding a body thief. 421 00:18:09,653 --> 00:18:10,915 Okay, which way? 422 00:18:10,959 --> 00:18:12,395 [sniffing] 423 00:18:13,527 --> 00:18:14,745 Smell was stronger when we passed that road back there. 424 00:18:14,789 --> 00:18:17,748 [upbeat bluegrass music] 425 00:18:17,792 --> 00:18:25,756 ♪ 426 00:18:29,456 --> 00:18:30,544 Oof! 427 00:18:30,587 --> 00:18:33,112 Seriously, do you not smell that? 428 00:18:35,114 --> 00:18:36,115 There. 429 00:18:37,986 --> 00:18:39,030 Look, you wait here. 430 00:18:39,074 --> 00:18:40,119 I'm leaving the keys. 431 00:18:41,337 --> 00:18:41,381 Anything happens, just get the hell out. 432 00:18:42,512 --> 00:18:43,122 You are not going over there by yourself. 433 00:18:44,166 --> 00:18:45,080 There are two of you, remember? 434 00:18:45,124 --> 00:18:46,081 Ah! 435 00:18:46,125 --> 00:18:47,561 Jor--[door slams] 436 00:18:50,738 --> 00:18:51,782 [groaning] 437 00:18:56,439 --> 00:18:58,441 Jordan, why... 438 00:19:02,576 --> 00:19:05,187 [whispering] Jordan-- 439 00:19:05,231 --> 00:19:06,580 Hibiscus. I told you. 440 00:19:16,067 --> 00:19:17,156 Pretty sure this is us. 441 00:19:17,199 --> 00:19:20,071 Empty?Yeah. 442 00:19:20,115 --> 00:19:22,248 [Lily] Looks like another little person, I guess. 443 00:19:22,291 --> 00:19:24,685 [laughing and snorting] 444 00:19:24,728 --> 00:19:26,730 What? 445 00:19:26,774 --> 00:19:29,211 I'm sorry. It's--it's not funny. 446 00:19:29,255 --> 00:19:31,257 Look, I'm gonna stay here. 447 00:19:31,300 --> 00:19:33,259 You go and get some help. 448 00:19:33,302 --> 00:19:34,695 I--I'm not gonna leave you here 449 00:19:35,739 --> 00:19:37,132 with a bunch of crazy little people running around. 450 00:19:37,176 --> 00:19:39,961 [laughing and snorting] I'm sorry. 451 00:19:40,004 --> 00:19:41,615 [clinking] 452 00:20:22,917 --> 00:20:25,136 Don't move. 453 00:20:30,229 --> 00:20:32,840 You're going down, Parnell. 454 00:20:32,883 --> 00:20:34,581 Yeah, yeah, in your dreams. 455 00:20:35,973 --> 00:20:38,846 It's Parnell. 456 00:20:38,889 --> 00:20:40,108 We got a problem. 457 00:20:44,765 --> 00:20:47,376 Those cuffs are not too tight, are they? 458 00:20:47,420 --> 00:20:49,204 [chuckling] 459 00:20:51,511 --> 00:20:54,122 Oh, you took your own sweet time. 460 00:20:56,342 --> 00:20:58,300 You've got three seconds, then I'm gonna head butt you. 461 00:20:58,344 --> 00:21:00,302 All right. 462 00:21:00,346 --> 00:21:02,217 Okay, just calm down. 463 00:21:02,261 --> 00:21:04,175 Uncuff him.No. 464 00:21:05,655 --> 00:21:07,701 Okay, the man you're looking for, Jesse Brennan, 465 00:21:07,744 --> 00:21:09,572 is gonna lead us to a drug delivery tonight. 466 00:21:09,616 --> 00:21:10,834 You're giving a pass to a murderer 467 00:21:10,878 --> 00:21:12,227 'cause he's helping you on some drug case? 468 00:21:12,271 --> 00:21:13,315 No, he's not helping us. 469 00:21:13,359 --> 00:21:14,664 He doesn't know we're onto him. 470 00:21:16,231 --> 00:21:16,275 Now, Parnell's done some outstanding work here. 471 00:21:17,667 --> 00:21:18,146 He developed some incredible sources, 472 00:21:19,321 --> 00:21:19,582 and I'm not giving a pass to anybody. 473 00:21:20,540 --> 00:21:20,627 So you want me to lay off until-- 474 00:21:21,584 --> 00:21:22,411 Until we rope in Mr. Big tonight. 475 00:21:22,455 --> 00:21:24,152 You know who Mr. Big is? 476 00:21:24,195 --> 00:21:25,284 Yeah. 477 00:21:25,327 --> 00:21:26,546 John Sandifer. 478 00:21:28,156 --> 00:21:28,417 Doesn't look like a menace to society, does he? 479 00:21:29,897 --> 00:21:30,289 Well, if you know he is, we don't you just go after him? 480 00:21:31,377 --> 00:21:31,507 Because we've got nothing on him, 481 00:21:32,639 --> 00:21:33,161 and we haven't found his operation yet. 482 00:21:34,510 --> 00:21:35,337 But we do know he's trying to open a new route 483 00:21:35,381 --> 00:21:36,730 for a high-grade Peruvian. 484 00:21:36,773 --> 00:21:38,209 And Jesse Brennan's gonna lead us to him. 485 00:21:38,253 --> 00:21:40,255 Even if I have to chain you to a post. 486 00:21:40,299 --> 00:21:42,301 And then I get him. 487 00:21:42,344 --> 00:21:43,302 One-track mind. 488 00:21:43,345 --> 00:21:44,390 Yes, yes. 489 00:21:44,433 --> 00:21:45,695 Brennan is covered. 490 00:21:45,739 --> 00:21:47,523 He's not going anywhere we don't know about. 491 00:21:47,567 --> 00:21:48,829 We can close both cases, 492 00:21:48,872 --> 00:21:50,265 but you need to back off 493 00:21:50,309 --> 00:21:53,312 and do it our way. 494 00:21:53,355 --> 00:21:54,791 That a yes? 495 00:21:54,835 --> 00:21:55,792 Yes. 496 00:21:55,836 --> 00:21:56,837 Now get these cuffs off of me. 497 00:22:00,231 --> 00:22:01,320 Come on, you had your fun. 498 00:22:01,363 --> 00:22:02,190 Uncuff him. 499 00:22:06,237 --> 00:22:08,588 [laughing] Why...I lost the key. 500 00:22:08,631 --> 00:22:10,633 Oh! 501 00:22:11,982 --> 00:22:13,810 You gotta admit, you just asked for it. 502 00:22:13,854 --> 00:22:16,335 [groaning] 503 00:22:19,338 --> 00:22:20,295 Ah... 504 00:22:20,339 --> 00:22:21,775 This is horrible! 505 00:22:21,818 --> 00:22:23,951 This is beyond crazy. 506 00:22:23,994 --> 00:22:25,431 Who would do this? 507 00:22:25,474 --> 00:22:26,562 I don't know, I didn't see them. 508 00:22:26,606 --> 00:22:28,259 But when I get a hold of 'em... 509 00:22:28,303 --> 00:22:29,304 [gasps] 510 00:22:29,348 --> 00:22:30,392 Our van! 511 00:22:30,436 --> 00:22:31,437 Call it in! Call it in. 512 00:22:31,480 --> 00:22:32,829 I--My cell phone is in the van. 513 00:22:32,873 --> 00:22:33,917 Use mine. 514 00:22:33,961 --> 00:22:35,005 Okay. 515 00:22:35,049 --> 00:22:37,965 Ah! 516 00:22:38,008 --> 00:22:40,228 What do we do now? 517 00:22:40,271 --> 00:22:42,361 Find that son of a bitch and kill him. 518 00:22:42,404 --> 00:22:44,232 On foot? 519 00:22:44,275 --> 00:22:47,235 [upbeat bluegrass music] 520 00:22:47,278 --> 00:22:54,416 ♪ 521 00:22:54,460 --> 00:22:56,244 [Lily] Jordan, please slow down. 522 00:22:56,287 --> 00:22:57,811 This is not a good time for you to get all obsessed. 523 00:22:58,986 --> 00:23:00,466 How do you even know that he went this way? 524 00:23:00,509 --> 00:23:02,598 He went this way when he stole the body. 525 00:23:02,642 --> 00:23:03,643 I--I'm assuming. 526 00:23:05,427 --> 00:23:06,950 There it is. 527 00:23:13,740 --> 00:23:14,871 [Jordan] Hold on. 528 00:23:14,915 --> 00:23:15,872 [honking] 529 00:23:19,572 --> 00:23:20,660 Stay put. 530 00:23:20,703 --> 00:23:22,401 Stay in the van. 531 00:23:32,672 --> 00:23:35,457 Hello. 532 00:23:35,501 --> 00:23:38,417 I'm Geneva Todd. 533 00:23:39,505 --> 00:23:41,289 [horn] 534 00:23:43,683 --> 00:23:45,902 So this is yet another case 535 00:23:45,946 --> 00:23:47,948 where you sequenced DNA from the body-- 536 00:23:47,991 --> 00:23:49,340 When you have a John Doe-- 537 00:23:49,384 --> 00:23:51,517 But you don't have anything to run his DNA against. 538 00:23:51,560 --> 00:23:52,561 I mean, isn't that right? 539 00:23:52,605 --> 00:23:54,084 Just correct me if I'm wrong. 540 00:23:54,128 --> 00:23:55,912 We run the sequence DNA against what's in the system. 541 00:23:55,956 --> 00:23:57,740 And then against what's provided by possible relatives. 542 00:23:57,784 --> 00:23:58,915 And finally, we-- 543 00:23:58,959 --> 00:24:01,744 How many John Does get identified this way? 544 00:24:01,788 --> 00:24:03,790 Well, that... 545 00:24:05,052 --> 00:24:06,314 It's not really about the numbers. 546 00:24:06,357 --> 00:24:08,055 Well, the lease on your DNA sequencer 547 00:24:08,098 --> 00:24:09,448 is $10,000 a month. 548 00:24:10,492 --> 00:24:11,450 [whistles] Lotta tax payer money for something-- 549 00:24:12,581 --> 00:24:12,625 Why don't you ask me how many murderers 550 00:24:13,626 --> 00:24:13,800 we identify with that machine? 551 00:24:15,236 --> 00:24:17,586 Which you could do just as well with a cheaper gizmo. 552 00:24:17,630 --> 00:24:19,936 Correct me if I'm wrong. 553 00:24:19,980 --> 00:24:21,938 [Lily] You're a doctor, you should do something. 554 00:24:21,982 --> 00:24:22,939 She's faking it. 555 00:24:22,983 --> 00:24:24,027 How do you-- 556 00:24:24,071 --> 00:24:25,768 Hey, we can wait you out, Geneva. 557 00:24:27,770 --> 00:24:30,338 And don't say, "Oh, where am I?" 558 00:24:33,994 --> 00:24:35,865 Do you mind if I get out? 559 00:24:35,909 --> 00:24:37,040 Yeah, actually I do, 560 00:24:37,867 --> 00:24:37,954 because right now, I have the advantage. 561 00:24:38,912 --> 00:24:39,434 And I don't want to lose that. 562 00:24:40,348 --> 00:24:40,479 Could you pass that phone? 563 00:24:44,439 --> 00:24:45,701 And the keys. 564 00:24:49,531 --> 00:24:50,619 So let's hear it, honey. 565 00:24:50,663 --> 00:24:52,534 You stole a body, you stole a van. 566 00:24:52,578 --> 00:24:53,927 He's my father. 567 00:24:53,970 --> 00:24:55,711 Samuel Todd. 568 00:24:55,755 --> 00:24:58,366 How could you treat his body that way? 569 00:24:58,409 --> 00:24:59,454 Your own father? 570 00:24:59,498 --> 00:25:00,847 Do you... 571 00:25:00,890 --> 00:25:02,501 have any idea 572 00:25:02,544 --> 00:25:04,503 what's it's like to be 4'6"? 573 00:25:04,546 --> 00:25:06,461 A traveling carnival. 574 00:25:06,505 --> 00:25:08,724 That's the only job he could get. 575 00:25:08,768 --> 00:25:10,639 He sat on the platform in a dunking booth 576 00:25:10,683 --> 00:25:12,859 while giant-sized jerks taunted him 577 00:25:12,902 --> 00:25:15,122 and dunked him into the water 40 times a day. 578 00:25:15,165 --> 00:25:17,777 So you take him bungee jumping? 579 00:25:22,564 --> 00:25:23,565 Things he wanted to do 580 00:25:23,609 --> 00:25:25,045 but never did: 581 00:25:25,088 --> 00:25:28,396 He called it his "live like you are dying" list. 582 00:25:29,876 --> 00:25:31,486 He was dead. 583 00:25:31,530 --> 00:25:34,184 How do you know he wasn't around to enjoy it? 584 00:25:34,228 --> 00:25:36,535 How do you know when the soul leaves the body? 585 00:25:36,578 --> 00:25:37,884 [Jordan] This is the worst handwriting 586 00:25:37,927 --> 00:25:39,712 I've ever seen. 587 00:25:39,755 --> 00:25:41,714 Go bungee jumping. 588 00:25:41,757 --> 00:25:43,411 Does this say "return the ring"? Yes. 589 00:25:43,454 --> 00:25:45,674 He wanted to leave that till last. 590 00:25:45,718 --> 00:25:47,546 An engagement ring on a chain? 591 00:25:47,589 --> 00:25:48,982 Yes. 592 00:25:50,461 --> 00:25:51,550 Whose was it? 593 00:25:52,638 --> 00:25:53,987 I don't know. 594 00:25:54,030 --> 00:25:55,641 All I know is he wanted it returned 595 00:25:55,684 --> 00:25:57,730 to that address. 596 00:25:57,773 --> 00:25:59,601 So you were just gonna return that engagement ring? 597 00:26:00,646 --> 00:26:01,690 Yes. 598 00:26:01,734 --> 00:26:03,649 Your story reeks. 599 00:26:03,692 --> 00:26:08,567 My father was the only constant in my life. 600 00:26:08,610 --> 00:26:10,830 He made me feel special. 601 00:26:10,873 --> 00:26:12,701 And loved from the day I was born. 602 00:26:12,745 --> 00:26:13,702 [giggling] 603 00:26:13,746 --> 00:26:15,704 His life was hell, 604 00:26:15,748 --> 00:26:18,098 but he made sure mine was good. 605 00:26:18,141 --> 00:26:22,450 I want to complete this list for him. 606 00:26:29,805 --> 00:26:32,982 I get that narcs think their cases 607 00:26:33,026 --> 00:26:34,636 are more important than homicide, 608 00:26:34,680 --> 00:26:35,724 but the D.A.'s office should have known better. 609 00:26:35,768 --> 00:26:37,073 I have a-- 610 00:26:37,117 --> 00:26:38,597 Then this jerk Parnell thinks it's okay 611 00:26:38,640 --> 00:26:39,902 that Drew Marshall got blown away 612 00:26:39,946 --> 00:26:40,947 'cause he's a druggie. 613 00:26:40,990 --> 00:26:42,209 So what the hell? 614 00:26:42,252 --> 00:26:44,037 Who gives a damn? Yeah, but he wasn't. 615 00:26:44,080 --> 00:26:45,081 [sigh] 616 00:26:45,125 --> 00:26:46,866 Who wasn't...What? 617 00:26:46,909 --> 00:26:48,650 Drew Marshall. 618 00:26:48,694 --> 00:26:50,652 Tox screen--no drugs. 619 00:26:51,653 --> 00:26:53,002 However, 620 00:26:53,046 --> 00:26:55,570 human hair grows at a rate of half an inch a month. 621 00:26:55,614 --> 00:26:57,006 Not in the mood, Nigel. 622 00:26:57,050 --> 00:27:00,227 All right, well until six months ago, 623 00:27:00,270 --> 00:27:01,837 he was using marijuana. 624 00:27:01,881 --> 00:27:03,622 Not hard drugs? 625 00:27:09,584 --> 00:27:12,674 Last year, Drew got in it with some boys 626 00:27:12,718 --> 00:27:13,980 we didn't care for. 627 00:27:14,023 --> 00:27:15,938 Parnell's done some outstanding work here. 628 00:27:15,982 --> 00:27:17,810 He's developed some incredible sources. 629 00:27:17,853 --> 00:27:20,508 Wrong place, wrong time, kid. 630 00:27:24,555 --> 00:27:27,820 [honking] 631 00:27:30,518 --> 00:27:32,085 [Jordan] Just so you know, 632 00:27:32,128 --> 00:27:35,697 I feel a tiny bit bad about taking you in. 633 00:27:35,741 --> 00:27:37,786 You contaminated the body before I could 634 00:27:37,830 --> 00:27:39,701 figure out things I need to know. 635 00:27:39,745 --> 00:27:41,660 Like what? 636 00:27:41,703 --> 00:27:44,227 Well, it looks like he drowned, 637 00:27:44,271 --> 00:27:46,142 but I need to explain the black eye. 638 00:27:46,186 --> 00:27:47,578 It's several days old. 639 00:27:47,622 --> 00:27:48,667 Did somebody hit him? 640 00:27:48,710 --> 00:27:49,668 Yes. 641 00:27:49,711 --> 00:27:50,756 Somebody did. 642 00:27:50,799 --> 00:27:52,105 Do you have his list? 643 00:27:52,148 --> 00:27:53,672 Yeah. 644 00:28:00,983 --> 00:28:04,247 Number eight-- "Insult a bigot." 645 00:28:05,335 --> 00:28:06,989 How did he end up in the river? 646 00:28:07,033 --> 00:28:10,993 Number four-- "Learn to swim." 647 00:28:11,037 --> 00:28:12,821 And where were you? 648 00:28:12,865 --> 00:28:16,042 We were gonna camp by the river. 649 00:28:16,085 --> 00:28:18,740 I went to the store to get groceries. 650 00:28:18,784 --> 00:28:20,307 When I came back, all of you were there. 651 00:28:20,350 --> 00:28:21,656 But he was your father. 652 00:28:21,700 --> 00:28:22,657 Why wouldn't you come down 653 00:28:22,701 --> 00:28:24,877 to see what was going on? 654 00:28:24,920 --> 00:28:28,141 I didn't want to know. 655 00:28:28,184 --> 00:28:29,577 I couldn't bear it. 656 00:28:32,928 --> 00:28:36,279 There was a rope tied around his waist when we found him. 657 00:28:36,323 --> 00:28:38,717 Now, would he tie himself to a tree 658 00:28:38,760 --> 00:28:40,719 and just wade into the river? 659 00:28:40,762 --> 00:28:42,155 He always wanted to prove--[phone ringing] 660 00:28:42,198 --> 00:28:43,591 He could do things himself. 661 00:28:43,634 --> 00:28:47,726 Excuse me.[phone ringing] 662 00:28:49,031 --> 00:28:50,076 Hello. 663 00:28:50,119 --> 00:28:51,077 [Bug on phone] Jordan? 664 00:28:51,120 --> 00:28:52,078 Yeah. 665 00:28:52,121 --> 00:28:54,689 I got an ID on your body. 666 00:28:54,733 --> 00:28:56,778 His name is Harry Fleck. 667 00:28:56,822 --> 00:28:58,867 A grifter, con man, scam artist. 668 00:28:58,911 --> 00:29:00,739 He's wanted in five states. 669 00:29:00,782 --> 00:29:03,785 Nothing violent, just has a knack for conning money 670 00:29:03,829 --> 00:29:04,786 out of rich people. 671 00:29:04,830 --> 00:29:05,787 Any children? 672 00:29:05,831 --> 00:29:07,180 Not according to his mother. 673 00:29:07,223 --> 00:29:09,225 But he did partner 674 00:29:09,269 --> 00:29:11,010 with a young woman. 675 00:29:11,053 --> 00:29:13,752 Uh, no photographs and she used various names. 676 00:29:13,795 --> 00:29:15,884 All the victims say that she was young, 677 00:29:15,928 --> 00:29:18,757 beautiful, and always wore a flower behind one ear. 678 00:29:21,934 --> 00:29:23,762 Okay, thanks. 679 00:29:27,766 --> 00:29:30,725 I'm gonna miss my dad so much. 680 00:29:39,212 --> 00:29:41,083 That kid was your snitch, wasn't he? 681 00:29:41,127 --> 00:29:42,650 You have any idea of personal space? 682 00:29:42,693 --> 00:29:44,826 Drew Marshall fell in last year 683 00:29:44,870 --> 00:29:46,262 with some fool named J Bad. 684 00:29:46,306 --> 00:29:47,307 I checked with Drug Control. 685 00:29:47,350 --> 00:29:49,831 J Bad is Jesse Brennan's street name. 686 00:29:49,875 --> 00:29:51,398 Yeah, that's right. 687 00:29:51,441 --> 00:29:52,791 The Jesse Brennan who's gonna lead you to glory tonight. 688 00:29:53,922 --> 00:29:54,836 The one who shot Drew Marshall in the back of the head. 689 00:29:55,924 --> 00:29:56,838 Yeah, I can't decide if you're smarter 690 00:29:57,491 --> 00:29:58,448 or dumber than I thought you were. 691 00:29:58,492 --> 00:30:00,363 Jesse Brennan figured out 692 00:30:00,407 --> 00:30:01,669 that the kid was leaking information to you. 693 00:30:01,712 --> 00:30:02,757 So he killed him. 694 00:30:02,801 --> 00:30:05,238 Drew Marshall never had a chance. 695 00:30:05,281 --> 00:30:06,892 And that's on you, you son of a bitch. 696 00:30:06,935 --> 00:30:08,067 What happened? 697 00:30:08,110 --> 00:30:09,111 You bust him with a little weed? 698 00:30:09,155 --> 00:30:10,330 Huh? 699 00:30:11,679 --> 00:30:11,722 You let him go if he agreed to snitch for you? 700 00:30:12,245 --> 00:30:13,202 Hey! Hey! Hey! 701 00:30:13,246 --> 00:30:14,334 No! Hey, hey! Get a grip! 702 00:30:14,377 --> 00:30:15,378 Get a grip! 703 00:30:15,422 --> 00:30:17,337 Get a grip! 704 00:30:17,380 --> 00:30:18,555 We're on the same side here, huh? 705 00:30:18,599 --> 00:30:19,818 Ask him who his incredible sources are? 706 00:30:19,861 --> 00:30:21,210 Okay.An underage kid 707 00:30:21,254 --> 00:30:23,430 who's now dead on a slab, shot by Jesse Brennan. 708 00:30:23,473 --> 00:30:24,997 Well, if that kid was underage, 709 00:30:26,172 --> 00:30:26,215 we need parental permission to use him as an informant. 710 00:30:26,825 --> 00:30:29,131 I know the rules. 711 00:30:29,175 --> 00:30:31,830 Look, I--I gotta get going. 712 00:30:31,873 --> 00:30:32,831 All right? I need to get those drugs. 713 00:30:32,874 --> 00:30:34,310 Yeah, I--Yeah, yeah-- 714 00:30:34,354 --> 00:30:36,835 Yeah, but, uh,... 715 00:30:36,878 --> 00:30:38,749 Well, there's a hitch. 716 00:30:41,187 --> 00:30:43,276 Mr. Big, huh? 717 00:30:43,319 --> 00:30:46,105 Jesse Brennan kill him too? 718 00:30:46,148 --> 00:30:47,889 Up and coming drug operation... 719 00:30:47,933 --> 00:30:49,848 Brennan's been itching to take over. 720 00:30:49,891 --> 00:30:50,892 I'm not waiting any longer. 721 00:30:50,936 --> 00:30:51,893 I'm picking him up. 722 00:30:51,937 --> 00:30:54,374 Uh, slight problem with that. 723 00:30:54,417 --> 00:30:56,419 He slipped the noose. 724 00:30:57,725 --> 00:30:58,944 We don't know where he is. 725 00:31:06,908 --> 00:31:09,389 If you must be here, stand over there. 726 00:31:09,432 --> 00:31:10,781 I need a location. 727 00:31:10,825 --> 00:31:12,479 Can you be more specific? 728 00:31:12,522 --> 00:31:14,524 I want to know where the guy who killed him is. 729 00:31:14,568 --> 00:31:16,396 Ha! I think you have an over-inflated view 730 00:31:16,439 --> 00:31:17,963 of what forensics can eliminate. 731 00:31:18,006 --> 00:31:19,486 Last longer if you learn patience. 732 00:31:19,529 --> 00:31:21,053 Or if I didn't have to listen to your voice. 733 00:31:21,096 --> 00:31:23,011 [laughing] 734 00:31:23,055 --> 00:31:24,926 I think you and I are headed for a showdown, Sadie. 735 00:31:24,970 --> 00:31:27,494 Bring it. 736 00:31:27,537 --> 00:31:28,712 Boys-- [Woody] What are you still doing here? 737 00:31:28,756 --> 00:31:30,540 This guy's dead. Your case is over. 738 00:31:30,584 --> 00:31:31,977 No, not until I find my drugs. 739 00:31:32,020 --> 00:31:33,456 Man, that cocaine hits the streets, 740 00:31:34,544 --> 00:31:35,110 do you have any idea how many more kids are gonna die? 741 00:31:36,242 --> 00:31:36,285 I understand how to do our job, but I-- 742 00:31:36,764 --> 00:31:37,156 Back off. 743 00:31:37,765 --> 00:31:38,461 [Macy] Sep-- 744 00:31:40,942 --> 00:31:42,030 What's going on? 745 00:31:42,074 --> 00:31:43,249 Dr. Switzer seems to think 746 00:31:43,292 --> 00:31:45,164 that this body can't help me find the killer. 747 00:31:45,207 --> 00:31:47,209 I was explaining to Detective Hoyt 748 00:31:47,253 --> 00:31:49,429 that forensic science has limits. 749 00:31:49,472 --> 00:31:50,734 Uh, our processes here-- 750 00:31:50,778 --> 00:31:51,910 I'll do it myself. 751 00:31:51,953 --> 00:31:53,520 Thank you. 752 00:31:55,783 --> 00:31:59,482 Great, now maybe we can get somewhere in my lifetime. 753 00:32:10,450 --> 00:32:12,756 It's funny, isn't it? 754 00:32:12,800 --> 00:32:15,020 A little guy like this was more of a man 755 00:32:15,063 --> 00:32:18,066 than all those big empty-headed muscle men out there. 756 00:32:18,110 --> 00:32:20,895 My father always made me feel-- 757 00:32:20,939 --> 00:32:22,114 Oh, would you stop? 758 00:32:24,986 --> 00:32:26,901 You're not very empathetic, are you? 759 00:32:26,945 --> 00:32:28,598 I might be if you'd come anywhere close 760 00:32:28,642 --> 00:32:29,251 to telling the truth. 761 00:32:29,295 --> 00:32:31,253 Samuel Todd? 762 00:32:31,297 --> 00:32:32,733 Your father? 763 00:32:32,776 --> 00:32:34,213 Dunking booth in a carnival? 764 00:32:38,565 --> 00:32:39,261 Harry Fleck. 765 00:32:39,305 --> 00:32:41,611 No children, con man. 766 00:32:41,655 --> 00:32:43,918 Worked with a female accomplice who always wore a flower 767 00:32:43,962 --> 00:32:46,616 behind one ear. 768 00:32:46,660 --> 00:32:48,488 You wanna know the real story? 769 00:32:48,531 --> 00:32:50,620 Okay. 770 00:32:50,664 --> 00:32:53,188 Harry is not my father. 771 00:32:53,232 --> 00:32:54,276 He's my boyfriend. 772 00:32:54,320 --> 00:32:55,625 I know what you're thinking: 773 00:32:55,669 --> 00:32:56,626 How could she 774 00:32:56,670 --> 00:32:58,585 love him? 775 00:32:58,628 --> 00:33:02,110 This man-- He was the love of my life. 776 00:33:02,154 --> 00:33:03,111 [giggling] 777 00:33:03,155 --> 00:33:05,984 He was my soul mate. 778 00:33:06,027 --> 00:33:08,638 I wanted us to settle down. 779 00:33:08,682 --> 00:33:10,553 Get married. 780 00:33:10,597 --> 00:33:13,904 Live in a house, plant flowers, be happy. 781 00:33:13,948 --> 00:33:16,733 With Harry, it was always one more con. 782 00:33:16,777 --> 00:33:18,561 One more scam. One more job. 783 00:33:18,605 --> 00:33:20,694 When we finally did take a break, it was all this 784 00:33:20,737 --> 00:33:23,001 "live like he was dying" crap. 785 00:33:26,178 --> 00:33:27,309 You were just selfish, Harry. 786 00:33:27,353 --> 00:33:29,616 You didn't care about me. 787 00:33:29,659 --> 00:33:32,010 You just strung me along 'cause you needed a partner. 788 00:33:32,053 --> 00:33:34,708 And I wanna know who he was giving that ring to. 789 00:33:34,751 --> 00:33:36,840 He told me he loved me. 790 00:33:36,884 --> 00:33:39,626 [whispering] I'm pregnant, and he doesn't know. 791 00:33:41,236 --> 00:33:43,282 I told you not to go by the water. 792 00:33:43,325 --> 00:33:45,719 I told you I would be right back. 793 00:33:45,762 --> 00:33:47,068 [crying] Stupid! 794 00:33:47,112 --> 00:33:48,896 You're stupid. 795 00:33:50,158 --> 00:33:51,638 Geneva-- 796 00:33:51,681 --> 00:33:53,814 It's Ruby. 797 00:33:55,120 --> 00:33:57,948 Was Harry ever a smoker? 798 00:33:57,992 --> 00:33:59,733 Up until about a year ago. 799 00:33:59,776 --> 00:34:01,822 When I took his prints, I noticed that 800 00:34:01,865 --> 00:34:04,085 his fingertips were thickened and bluish. 801 00:34:04,129 --> 00:34:05,956 A sign of lung cancer. 802 00:34:06,000 --> 00:34:07,697 He wanted to live like he was dying 803 00:34:07,741 --> 00:34:09,047 because he really was. 804 00:34:13,703 --> 00:34:14,878 I'm sorry, but we're here. 805 00:34:14,922 --> 00:34:16,010 You're gonna have to explain yourself 806 00:34:16,054 --> 00:34:17,098 to the authorities. 807 00:34:17,142 --> 00:34:18,578 [door opens] 808 00:34:25,324 --> 00:34:26,977 Hey. 809 00:34:27,021 --> 00:34:28,892 Uh, I know I was supposed to go to the sheriff's station, 810 00:34:28,936 --> 00:34:32,070 but, um... 811 00:34:32,113 --> 00:34:33,941 I just thought that we could return the ring first. 812 00:34:33,984 --> 00:34:36,117 It meant so much to Mr. Todd. 813 00:34:36,161 --> 00:34:37,814 Fleck.What? 814 00:34:37,858 --> 00:34:38,859 There's been a development. 815 00:34:38,902 --> 00:34:40,252 This is the house? 816 00:34:40,295 --> 00:34:42,602 Yes. But the story's a little different. 817 00:34:42,645 --> 00:34:43,646 Their name's not Todd. 818 00:34:43,690 --> 00:34:44,778 She's not his daughter, 819 00:34:44,821 --> 00:34:46,954 and there was no dunking booth. 820 00:34:46,997 --> 00:34:48,738 Ruby! Ruby! Ruby? 821 00:34:48,782 --> 00:34:50,305 [Jordan] Ruby! 822 00:34:50,349 --> 00:34:52,177 Ruby--Leave me alone. 823 00:34:52,220 --> 00:34:53,700 I have to know who the other woman is. 824 00:34:53,743 --> 00:34:55,702 You can't just go barging into somebody's house. 825 00:35:18,638 --> 00:35:20,161 [Nigel] Cyanobacteria with 826 00:35:20,205 --> 00:35:22,381 a phycobilin pigment, no flagella. 827 00:35:22,424 --> 00:35:25,427 Okay, I've got feldspar as plagioclase. 828 00:35:25,471 --> 00:35:28,082 Phaneritic texture and felsic composition. 829 00:35:28,126 --> 00:35:29,736 They always talk like that? 830 00:35:29,779 --> 00:35:31,085 Yeah. 831 00:35:31,129 --> 00:35:32,782 Kinda makes you feel like an idiot, doesn't it? 832 00:35:32,826 --> 00:35:34,001 Huh. 833 00:35:34,044 --> 00:35:35,133 Only time I feel stupid 834 00:35:35,176 --> 00:35:36,134 is when my kid asks me a question 835 00:35:36,177 --> 00:35:37,700 that I can't answer. 836 00:35:37,744 --> 00:35:39,311 [Macy] Ocean algae on his shoes. 837 00:35:39,354 --> 00:35:40,486 Crushed granite. 838 00:35:40,529 --> 00:35:42,879 Most likely from a quarry. And brick dust. 839 00:35:42,923 --> 00:35:45,708 [Nigel] I've got two local areas with criteria. 840 00:35:45,752 --> 00:35:47,884 How about you, Parnell? 841 00:35:51,279 --> 00:35:53,020 Bastard! 842 00:35:53,063 --> 00:35:54,064 All right. 843 00:35:54,108 --> 00:35:55,675 All right, eenie, meenie-- 844 00:35:55,718 --> 00:35:56,850 I'll head to this area. 845 00:35:58,156 --> 00:35:59,418 Call me if you find out anything more specific. 846 00:36:04,162 --> 00:36:05,946 You sure it's this area and not the other one? 847 00:36:05,989 --> 00:36:07,252 No, I'm not. 848 00:36:07,295 --> 00:36:08,775 But you're looking for a brick building. 849 00:36:08,818 --> 00:36:09,819 Anything else? 850 00:36:09,863 --> 00:36:11,169 With, uh, peeling paint. 851 00:36:11,212 --> 00:36:12,866 On the outside or inside? 852 00:36:12,909 --> 00:36:15,173 There are some questions that science can't answer. 853 00:36:15,216 --> 00:36:16,739 You're also looking for something in the area 854 00:36:16,783 --> 00:36:19,002 that would emit lead particulars. 855 00:36:19,046 --> 00:36:20,961 So think of a metals processing plant, or a waste incinerator. 856 00:36:21,004 --> 00:36:22,223 Would a smoke stack be involved? 857 00:36:22,267 --> 00:36:23,703 Possibly. 858 00:36:24,834 --> 00:36:26,140 No, please don't give me a specific answer on anything. 859 00:36:26,184 --> 00:36:27,315 Make me work for it. 860 00:36:27,359 --> 00:36:29,056 Hey, you want my help or not? 861 00:36:30,405 --> 00:36:31,754 Huh. 862 00:36:31,798 --> 00:36:33,016 Parnell's car. 863 00:36:33,060 --> 00:36:34,931 I got it, I'm here. 864 00:36:34,975 --> 00:36:36,498 Science does its part, 865 00:36:36,542 --> 00:36:38,500 but there's no substitute for the boots on the ground 866 00:36:38,544 --> 00:36:39,501 and eyeballs in the head. 867 00:36:39,545 --> 00:36:40,850 I'll call you later. 868 00:36:43,375 --> 00:36:46,378 [suspenseful music] 869 00:36:46,421 --> 00:36:54,386 ♪ 870 00:37:07,181 --> 00:37:08,226 [gunshot] 871 00:37:08,269 --> 00:37:09,227 Don't shoot! Don't shoot! 872 00:37:09,270 --> 00:37:10,880 [gunshot] 873 00:37:21,064 --> 00:37:22,370 We found the drugs. 874 00:37:33,642 --> 00:37:35,601 Thank you. 875 00:37:41,520 --> 00:37:43,826 Do we have to turn her in? 876 00:37:43,870 --> 00:37:45,915 She's just lost everything. 877 00:37:45,959 --> 00:37:47,917 She's really... 878 00:37:47,961 --> 00:37:49,441 They'll probably go easy on her. 879 00:37:49,484 --> 00:37:51,747 Oh, I should hope so. 880 00:37:51,791 --> 00:37:54,750 She just did what he wanted her to 881 00:37:54,794 --> 00:37:57,275 because she loved him. 882 00:37:57,318 --> 00:37:59,799 Let's give her a chance. 883 00:37:59,842 --> 00:38:02,802 Let's give her baby a chance. 884 00:38:04,238 --> 00:38:07,241 [Elvis Presley's Heartbreak Hotel] 885 00:38:07,285 --> 00:38:11,898 ♪ 886 00:38:11,941 --> 00:38:12,899 Do the right thing. 887 00:38:12,942 --> 00:38:16,816 ♪ 888 00:38:16,859 --> 00:38:21,777 Whatever you need to do, I'm fine. 889 00:38:21,821 --> 00:38:25,651 Now that I know he really loved me. 890 00:38:31,787 --> 00:38:34,877 Got your messages. 891 00:38:34,921 --> 00:38:37,706 Sounds like you... had a big day. 892 00:38:39,795 --> 00:38:42,798 I have to go to the bathroom. 893 00:38:50,893 --> 00:38:51,981 Oh... 894 00:38:52,025 --> 00:38:54,593 Hey. Hey. 895 00:38:54,636 --> 00:38:56,116 So you're back. 896 00:38:56,159 --> 00:38:57,726 Yeah, couple minutes ago. 897 00:38:57,770 --> 00:38:59,554 Jordan's bringing the body up. 898 00:38:59,598 --> 00:39:00,947 You--you ever find the accomplice? 899 00:39:00,990 --> 00:39:02,252 Uh, no. 900 00:39:02,296 --> 00:39:03,297 No, I didn't. 901 00:39:03,341 --> 00:39:04,907 Uh, can we talk tomorrow? 902 00:39:04,951 --> 00:39:06,822 I've got something I have to do. 903 00:39:06,866 --> 00:39:08,258 Hey, um, 904 00:39:08,302 --> 00:39:11,697 I'm glad you got to have a relaxing day in the country. 905 00:39:19,879 --> 00:39:21,141 You didn't need to shoot him. 906 00:39:21,184 --> 00:39:22,882 You weren't there. 907 00:39:22,925 --> 00:39:25,145 I heard him yell "Don't shoot!" 908 00:39:25,188 --> 00:39:26,364 [snickering] 909 00:39:26,407 --> 00:39:28,104 Yeah, after he shot at me. 910 00:39:28,148 --> 00:39:30,019 And he was about to shoot again. 911 00:39:30,063 --> 00:39:32,021 [door opens] 912 00:39:32,065 --> 00:39:36,548 57 pounds of high-grade Peruvian. 913 00:39:36,591 --> 00:39:37,810 [Parnell] Well... 914 00:39:37,853 --> 00:39:40,029 It's nice to have a source verified. 915 00:39:40,073 --> 00:39:41,901 [Brandau] Of course, you both need to file detailed reports, 916 00:39:41,944 --> 00:39:43,772 but I see no reason to think 917 00:39:43,816 --> 00:39:45,252 it wasn't a right to shoot, so... 918 00:39:48,995 --> 00:39:51,563 What, something going on that I should know about? 919 00:40:00,354 --> 00:40:01,790 [Brandau] Okay, look-- 920 00:40:01,834 --> 00:40:02,791 I know. 921 00:40:02,835 --> 00:40:04,706 Parnell can be a... 922 00:40:04,750 --> 00:40:06,926 difficult bastard, but he is a hell of a cop. 923 00:40:06,969 --> 00:40:09,015 And he almost single-handedly stopped those drugs 924 00:40:09,058 --> 00:40:11,104 from flooding the streets of Boston. 925 00:40:14,020 --> 00:40:15,325 I'm so sorry. 926 00:40:15,369 --> 00:40:16,718 I have-- I have to talk to you. 927 00:40:16,762 --> 00:40:18,024 Your office said that you were here. 928 00:40:24,334 --> 00:40:27,903 About what you said. 929 00:40:27,947 --> 00:40:31,864 I would do anything for my child... 930 00:40:31,907 --> 00:40:34,257 for ourchild. 931 00:40:34,301 --> 00:40:39,437 And I agree that having two parents is a good thing. 932 00:40:39,480 --> 00:40:43,005 So I think, uh, justice of the peace this time. 933 00:40:43,049 --> 00:40:44,267 I mean, don't you? 934 00:40:47,314 --> 00:40:50,099 We never know what's gonna happen. 935 00:40:50,143 --> 00:40:53,276 Like that, it could all be over. 936 00:40:53,320 --> 00:40:55,191 What are you trying to say? 937 00:40:57,933 --> 00:41:00,936 Life is too short... 938 00:41:00,980 --> 00:41:02,416 to keep compounding our errors. 939 00:41:08,074 --> 00:41:11,120 I don't think it's a good idea for us to get married. 940 00:41:15,995 --> 00:41:18,737 So what's your plan? 941 00:41:26,919 --> 00:41:28,355 Is this the drowning victim? 942 00:41:28,398 --> 00:41:30,052 Yeah.Accident? 943 00:41:30,096 --> 00:41:32,011 Looks like. 944 00:41:33,926 --> 00:41:35,318 The day you've been waiting for. 945 00:41:35,362 --> 00:41:36,972 I am ready to write my report. 946 00:41:38,104 --> 00:41:39,975 There is no evidence 947 00:41:40,019 --> 00:41:42,804 of any corruption or malfeasance. 948 00:41:42,848 --> 00:41:45,067 But what I did find 949 00:41:45,111 --> 00:41:47,330 was serious mismanaging of finances. 950 00:41:47,374 --> 00:41:48,897 So starting today, 951 00:41:48,941 --> 00:41:51,465 you will implement cost-effective forensics. 952 00:41:51,509 --> 00:41:53,859 Bodies in, bodies out. 953 00:41:53,902 --> 00:41:55,817 A case that warrants a full autopsy, do it. 954 00:41:55,861 --> 00:41:57,079 If not, don't. 955 00:41:58,516 --> 00:42:00,126 Okay, we don't do autopsies just for the hell of it. 956 00:42:00,169 --> 00:42:03,825 It's not your job to get justice for everybody. 957 00:42:03,869 --> 00:42:05,392 You are a cog in the machine. 958 00:42:05,435 --> 00:42:07,046 What's the bottom line? 959 00:42:07,089 --> 00:42:08,961 Much of your equipment will be replaced 960 00:42:09,004 --> 00:42:12,181 with less expensive versions of the same thing. 961 00:42:12,225 --> 00:42:14,401 Also, the, uh-- 962 00:42:14,444 --> 00:42:18,013 The amount of overtime your workers claim... 963 00:42:18,057 --> 00:42:20,015 They don't claim it, they work it. 964 00:42:20,059 --> 00:42:23,018 The way this place is run, 965 00:42:23,062 --> 00:42:24,933 it's just a matter of time 966 00:42:24,977 --> 00:42:26,848 before you screw up so badly 967 00:42:26,892 --> 00:42:29,155 that you put the D.A.'s office at risk. 968 00:42:29,198 --> 00:42:31,810 That's not gonna happen. 64628

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.