All language subtitles for Crazy.Nuts.Of.Kung.Fu.1974.srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,015 --> 00:00:21,354 THE PRODUCTION OF SHAW BROTHERS (HK) LTD. 2 00:01:21,414 --> 00:01:23,833 What's your deal? 3 00:01:31,424 --> 00:01:32,925 What are you doing? 4 00:01:36,554 --> 00:01:37,680 Hey. 5 00:01:38,598 --> 00:01:40,308 Are you from the anti-smuggling team? 6 00:01:46,314 --> 00:01:47,189 Hey! 7 00:01:47,732 --> 00:01:49,108 Are you mute? 8 00:01:55,906 --> 00:01:58,534 Keep talking and I'll break your neck. 9 00:02:03,414 --> 00:02:04,373 Hey. 10 00:02:05,249 --> 00:02:07,460 If this is a robbery, 11 00:02:07,627 --> 00:02:08,836 you are out of luck. 12 00:02:10,046 --> 00:02:12,673 I'm also on the run. 13 00:02:13,633 --> 00:02:15,217 I'm poorer than you. 14 00:02:20,056 --> 00:02:21,807 This club is too weak. 15 00:02:27,271 --> 00:02:28,939 I told you I'd break your neck. 16 00:02:30,024 --> 00:02:31,984 Hey, hold it. 17 00:02:32,151 --> 00:02:34,320 My money is hidden inside the bag. 18 00:03:22,326 --> 00:03:23,160 Thanks. 19 00:04:06,120 --> 00:04:09,039 CO-STARRING: ZHANG MEI-FUNG, YUAN SHEN, CHU CHI-CHENG, 20 00:04:09,206 --> 00:04:12,501 HUANG LAN, CHOW CHI-KEI, YANG KUEI YU, MIN MIN 21 00:04:28,976 --> 00:04:32,688 GAFFER: CHENG WAI-BO 22 00:04:32,855 --> 00:04:35,566 SCRIPT SUPERVISOR: CHU CHI-CHENG 23 00:04:37,943 --> 00:04:40,780 COSTUME: SUN CHI-YONG 24 00:04:40,946 --> 00:04:43,282 PROPS: LI NAN-HUI 25 00:04:45,743 --> 00:04:49,997 MAKE-UP, ZHANG QI 26 00:05:04,678 --> 00:05:06,096 Four, five, six! 27 00:05:06,263 --> 00:05:07,348 Five. 28 00:05:07,515 --> 00:05:08,849 Your turn. 29 00:05:09,016 --> 00:05:11,393 One, two, three! 30 00:05:11,936 --> 00:05:13,687 One, two, three! 31 00:05:14,188 --> 00:05:15,397 Four! I win! 32 00:05:15,564 --> 00:05:17,358 Your turn! 33 00:05:18,609 --> 00:05:20,903 Get it! 34 00:05:21,070 --> 00:05:21,987 Your roll. 35 00:05:22,154 --> 00:05:23,239 Shake it. 36 00:05:24,073 --> 00:05:25,157 Come on! 37 00:05:25,324 --> 00:05:26,242 Shake it. 38 00:05:26,408 --> 00:05:27,952 Six. 39 00:05:28,118 --> 00:05:30,746 -Your turn. -Roll the dice. 40 00:05:30,913 --> 00:05:32,665 Four, five, six! 41 00:05:32,832 --> 00:05:35,543 RESTAURANT 42 00:05:42,341 --> 00:05:44,426 Four, five, six! 43 00:05:44,593 --> 00:05:46,262 Five! 44 00:05:46,428 --> 00:05:47,555 Next. 45 00:05:48,347 --> 00:05:50,850 One! One, two, three. 46 00:05:51,559 --> 00:05:54,103 One! 47 00:05:54,270 --> 00:05:55,062 One! 48 00:05:55,229 --> 00:05:56,647 One, two, three! 49 00:05:56,814 --> 00:05:58,816 Next. 50 00:05:58,983 --> 00:06:00,568 Oh. 51 00:06:02,236 --> 00:06:03,445 Get it! 52 00:06:04,780 --> 00:06:06,282 You're here too? 53 00:06:06,448 --> 00:06:07,449 Hey, 54 00:06:07,616 --> 00:06:09,618 don't be angry. 55 00:06:09,785 --> 00:06:11,620 Look. You lent me two coins 56 00:06:11,787 --> 00:06:12,997 and there are more coins now. 57 00:06:13,163 --> 00:06:14,707 I'll give you half of it. 58 00:06:14,874 --> 00:06:17,334 One! 59 00:06:19,670 --> 00:06:21,213 One! 60 00:06:21,380 --> 00:06:24,341 If you pull any tricks, I'll really break your neck. 61 00:06:25,217 --> 00:06:26,385 Don't worry. 62 00:06:26,552 --> 00:06:28,095 There's only one door here. 63 00:06:28,262 --> 00:06:29,763 I can't escape. 64 00:06:30,931 --> 00:06:33,475 Come on. Place your bets. 65 00:06:34,143 --> 00:06:35,644 Place your bets. 66 00:06:35,811 --> 00:06:38,689 No more bets. 67 00:06:38,856 --> 00:06:40,983 Four, five, six! 68 00:06:41,150 --> 00:06:42,192 Five. 69 00:06:42,359 --> 00:06:45,362 It's my win. Let's see if you get another six. 70 00:06:45,529 --> 00:06:47,072 Go on. 71 00:06:47,990 --> 00:06:49,783 Come on. 72 00:06:49,950 --> 00:06:52,661 Six. Pay up. 73 00:06:53,329 --> 00:06:54,580 Quick. 74 00:06:54,747 --> 00:06:55,664 Thank you. 75 00:06:56,665 --> 00:06:58,125 Another one. 76 00:06:59,168 --> 00:07:00,210 Throw. 77 00:07:00,377 --> 00:07:02,171 One! 78 00:07:02,838 --> 00:07:04,924 Three. There's one extra point. 79 00:07:05,090 --> 00:07:06,550 One! 80 00:07:06,717 --> 00:07:07,801 I'll wait for you outside. 81 00:07:08,510 --> 00:07:10,387 One! 82 00:07:10,554 --> 00:07:13,057 Come! Place your bets. 83 00:07:13,223 --> 00:07:15,434 Place your bets! 84 00:07:15,601 --> 00:07:17,519 What are you doing? 85 00:07:17,686 --> 00:07:19,897 Are you going all in? No more bets. 86 00:07:20,064 --> 00:07:21,732 No more bets! 87 00:07:22,274 --> 00:07:24,860 Four, five, six! 88 00:07:25,027 --> 00:07:27,947 Four, five, six! It's all mine! 89 00:07:30,824 --> 00:07:33,535 -He's a swindler! -Beat him up! 90 00:07:33,702 --> 00:07:34,620 -Hold it. -Are you lying to us? 91 00:07:34,787 --> 00:07:36,288 Beat him! 92 00:07:36,455 --> 00:07:37,748 Leave your money and get lost! 93 00:07:39,208 --> 00:07:41,543 It's mine! 94 00:07:41,710 --> 00:07:43,754 Keep betting. 95 00:07:44,797 --> 00:07:47,508 Hey, I'll pay for your loss. 96 00:07:47,675 --> 00:07:48,801 Come with me to meet the Third Boss. 97 00:07:48,968 --> 00:07:52,262 What are you doing? 98 00:07:54,264 --> 00:07:56,058 This way, please. 99 00:08:07,361 --> 00:08:08,779 He is just in front. 100 00:08:15,119 --> 00:08:16,954 Boss, I brought him here. 101 00:08:24,253 --> 00:08:25,671 It has been so long. 102 00:08:35,180 --> 00:08:37,307 Do you have a seat for your guest? 103 00:08:42,146 --> 00:08:43,397 I'm sorry. 104 00:08:43,564 --> 00:08:45,065 There's only a seat for me. 105 00:08:46,150 --> 00:08:47,526 If I keep gambling, 106 00:08:48,318 --> 00:08:49,862 I'll be the one in that seat. 107 00:08:56,535 --> 00:08:58,871 What a pity. You won't get this chance anymore. 108 00:09:01,498 --> 00:09:02,332 My friend, 109 00:09:03,208 --> 00:09:05,586 we don't welcome rascals like you here. 110 00:09:09,048 --> 00:09:11,884 I don't like people leaving marks on my face too. 111 00:09:16,430 --> 00:09:17,931 Darn you! 112 00:09:18,098 --> 00:09:19,349 I'll kill you! 113 00:09:19,516 --> 00:09:20,309 Beat him up! 114 00:09:44,208 --> 00:09:45,250 Ouch! 115 00:09:54,051 --> 00:09:54,968 After him! 116 00:09:58,764 --> 00:09:59,681 Get him! 117 00:10:08,065 --> 00:10:09,149 After him! 118 00:10:14,029 --> 00:10:14,947 Go! 119 00:10:43,225 --> 00:10:44,393 Move! 120 00:10:54,778 --> 00:10:56,405 He's over there! 121 00:11:08,125 --> 00:11:09,877 I told you I won't run away. 122 00:11:10,043 --> 00:11:11,170 I'm here to take half of my money. 123 00:11:20,762 --> 00:11:22,389 We are all just trying to make a living. 124 00:11:23,265 --> 00:11:24,558 Don't try anything funny next time. 125 00:11:30,689 --> 00:11:31,690 Brat, 126 00:11:32,274 --> 00:11:33,525 I'll make you pay for this. 127 00:11:34,776 --> 00:11:37,237 I welcome you anytime as long as you can find me. 128 00:11:54,296 --> 00:11:55,464 This is half your money. 129 00:12:05,182 --> 00:12:06,266 The weather is hot. 130 00:12:06,433 --> 00:12:07,517 They got stuck because of my sweat. 131 00:12:16,401 --> 00:12:17,653 I almost forgot. 132 00:12:17,819 --> 00:12:18,820 Your money bag. 133 00:12:24,952 --> 00:12:26,536 You are really amazing. 134 00:12:26,703 --> 00:12:28,497 Nothing gets past you. 135 00:12:44,763 --> 00:12:47,057 Hey, you should tell me your name at least. 136 00:12:47,683 --> 00:12:49,059 We can greet each other 137 00:12:49,559 --> 00:12:50,811 when we meet next time. 138 00:13:01,905 --> 00:13:04,533 Until now, no one can get money from me, Huo San. 139 00:13:04,700 --> 00:13:06,535 LIUCHUN BROTHEL 140 00:13:06,994 --> 00:13:09,371 You jerk! 141 00:13:09,538 --> 00:13:10,831 What's wrong? 142 00:13:10,998 --> 00:13:12,874 Why are there so few customers today? 143 00:13:13,041 --> 00:13:15,919 This isn't my fault! Blame Heaven instead. 144 00:13:16,086 --> 00:13:17,129 Sir, please come in. 145 00:13:17,296 --> 00:13:19,673 Come inside. 146 00:13:19,840 --> 00:13:21,466 Have a seat inside. 147 00:13:21,633 --> 00:13:23,218 Come inside. 148 00:13:23,385 --> 00:13:24,261 We have customers! 149 00:13:24,428 --> 00:13:25,470 Coming! 150 00:13:25,637 --> 00:13:27,347 Bring him inside. 151 00:13:27,514 --> 00:13:29,725 Come. Serve this man. 152 00:13:29,891 --> 00:13:30,684 Serve him. 153 00:13:30,851 --> 00:13:32,519 Thank you. 154 00:13:32,686 --> 00:13:34,604 Come and sit inside. 155 00:13:34,771 --> 00:13:35,522 Sir. 156 00:13:36,315 --> 00:13:38,358 Please take a seat. 157 00:13:38,942 --> 00:13:41,111 Sir, do you have a girl you are familiar with? 158 00:13:42,529 --> 00:13:45,324 Do you smoke? 159 00:13:45,490 --> 00:13:47,367 Coming! 160 00:13:47,534 --> 00:13:49,911 Sir, what are you looking at? 161 00:13:53,165 --> 00:13:54,750 This one. 162 00:13:54,916 --> 00:13:57,544 Sir, are you not interested in this anymore? 163 00:13:57,711 --> 00:13:59,046 I want her. 164 00:13:59,629 --> 00:14:00,464 Where's the room? 165 00:14:00,630 --> 00:14:02,257 It's upstairs. 166 00:14:02,424 --> 00:14:05,302 Sir, I'm busy. Please wait. 167 00:14:07,554 --> 00:14:10,307 -Come with me. -Help me deliver it. Hurry. 168 00:14:11,808 --> 00:14:13,643 Sir, I'm busy. 169 00:14:13,810 --> 00:14:15,020 What's the rush? 170 00:14:16,104 --> 00:14:17,314 Sir. 171 00:14:17,481 --> 00:14:18,565 Where's the room? 172 00:14:18,732 --> 00:14:19,691 It's over there. 173 00:14:19,858 --> 00:14:23,111 Sir. What's the rush? Stop for a while. 174 00:14:23,278 --> 00:14:24,863 Sir! 175 00:14:25,030 --> 00:14:26,239 I'm busy. 176 00:14:26,740 --> 00:14:27,824 Sir! 177 00:14:27,991 --> 00:14:31,453 Sir, what's the rush? 178 00:14:42,047 --> 00:14:44,049 My good sir. 179 00:14:44,216 --> 00:14:47,511 Have you not seen a woman for years? Why are you so anxious? 180 00:14:49,054 --> 00:14:51,848 Enough talk. Take off your clothes. 181 00:15:02,109 --> 00:15:03,360 Don't be so restless. 182 00:15:03,985 --> 00:15:06,113 We have time. 183 00:15:06,279 --> 00:15:08,824 Your beard is poking me. 184 00:15:12,744 --> 00:15:14,913 Zhuge Liang borrows the East Wind. 185 00:15:15,080 --> 00:15:15,914 Dear. 186 00:15:16,081 --> 00:15:18,291 Old man, it's time to go to sleep. 187 00:15:18,458 --> 00:15:20,377 Sleep again? 188 00:15:21,962 --> 00:15:23,463 The customers are still here. 189 00:15:24,214 --> 00:15:25,382 Are you going to sleep? 190 00:15:25,549 --> 00:15:28,009 Yes. I'm going to sleep. 191 00:15:29,469 --> 00:15:30,595 Please spare me. 192 00:15:40,063 --> 00:15:41,481 -Come back. -No. 193 00:15:41,982 --> 00:15:44,067 Your beard was poking. 194 00:15:44,234 --> 00:15:45,527 Are you coming back? 195 00:15:45,694 --> 00:15:46,820 I'll come back 196 00:15:46,987 --> 00:15:49,114 but you must be gentle. 197 00:15:53,201 --> 00:15:55,203 Your beard is poking me. 198 00:15:55,370 --> 00:15:56,496 Be gentle. 199 00:16:10,093 --> 00:16:11,219 Sir, 200 00:16:11,803 --> 00:16:14,055 you were so strong last night. 201 00:16:14,222 --> 00:16:17,809 I can't even get out of bed. 202 00:16:22,689 --> 00:16:25,525 You are such a silent man. 203 00:16:26,776 --> 00:16:29,237 You must tell me before you leave. 204 00:16:38,163 --> 00:16:40,207 Darn it! That bastard! 205 00:16:40,916 --> 00:16:43,793 Sir, what's wrong? 206 00:16:43,960 --> 00:16:48,882 Is your money gone together with your energy? 207 00:16:49,049 --> 00:16:50,050 Bah! 208 00:16:56,348 --> 00:16:58,975 You are a funny guy. 209 00:16:59,142 --> 00:17:01,394 I'm telling you. Don't try to leave without paying. 210 00:17:03,104 --> 00:17:05,232 Someone! This man is trying to leave without paying. 211 00:17:05,398 --> 00:17:07,651 -What? -He is not going to pay? 212 00:17:09,277 --> 00:17:12,197 Who is it? Who dares not to pay? 213 00:17:12,364 --> 00:17:14,908 Quick! Don't let him run away! 214 00:17:15,075 --> 00:17:17,327 Why are you patronizing a brothel if you are not going to pay? 215 00:17:21,831 --> 00:17:24,918 How dare you try to run! 216 00:17:25,502 --> 00:17:26,336 That's... 217 00:17:45,522 --> 00:17:46,731 LIUCHUN BROTHEL 218 00:17:55,657 --> 00:17:58,159 Someone is fighting. Go and take a look! 219 00:17:58,994 --> 00:18:00,078 What's wrong? 220 00:18:13,800 --> 00:18:14,759 BEST SERVICE 221 00:18:14,926 --> 00:18:15,719 OPERATION TIME: 8AM TO 10PM 222 00:18:15,885 --> 00:18:18,388 MEN ONLY 223 00:18:18,555 --> 00:18:19,889 Sir, please come inside. 224 00:18:22,684 --> 00:18:24,060 Sir, this way. 225 00:18:27,272 --> 00:18:29,941 Darn it! What are you doing? Ridiculous. 226 00:18:40,076 --> 00:18:41,411 What are you doing? 227 00:18:49,586 --> 00:18:50,670 What are you doing? 228 00:19:06,311 --> 00:19:07,646 Hello. 229 00:19:08,271 --> 00:19:10,815 Brat, I'm going to break your neck. 230 00:19:11,608 --> 00:19:14,027 Why? Let's talk it out. 231 00:19:16,821 --> 00:19:18,615 Sir, don't fight here. 232 00:19:18,782 --> 00:19:19,824 Don't fight. 233 00:19:21,451 --> 00:19:23,411 They are fighting. 234 00:19:23,953 --> 00:19:25,955 -Quick. -It's slippery. 235 00:19:32,128 --> 00:19:33,296 Hey, 236 00:19:33,463 --> 00:19:35,674 my neck will really break if you keep squeezing. 237 00:19:38,009 --> 00:19:39,427 Where's my money? 238 00:19:39,594 --> 00:19:40,553 If you don't let go, 239 00:19:41,096 --> 00:19:44,224 how can I return you your money? 240 00:20:03,702 --> 00:20:04,869 Let me pull you up. 241 00:20:06,579 --> 00:20:08,331 Weren't you coming with me to take your money? 242 00:20:12,127 --> 00:20:14,003 Weren't you going to break my neck? 243 00:20:14,713 --> 00:20:15,880 Break it. 244 00:20:30,603 --> 00:20:31,604 Get back inside. 245 00:20:54,627 --> 00:20:55,462 What? 246 00:20:56,546 --> 00:20:57,672 Do you have something you are afraid of as well? 247 00:21:02,927 --> 00:21:05,263 I'm not afraid of anything except for water. 248 00:21:08,683 --> 00:21:09,517 Hey, 249 00:21:10,310 --> 00:21:11,519 don't you want your money anymore? 250 00:21:14,606 --> 00:21:15,940 If you really break my neck, 251 00:21:16,566 --> 00:21:18,151 you won't get your money anymore. 252 00:21:20,278 --> 00:21:21,488 Where's the money? 253 00:21:22,947 --> 00:21:23,990 It's in my pocket. 254 00:21:26,075 --> 00:21:26,910 Hey, 255 00:21:27,452 --> 00:21:28,745 do you want to make a fortune? 256 00:21:30,205 --> 00:21:31,498 Make a fortune? 257 00:21:39,631 --> 00:21:40,882 I am Huo San. 258 00:21:43,676 --> 00:21:44,886 Sha Ba Hu. 259 00:21:54,979 --> 00:21:55,855 Hey, 260 00:21:56,397 --> 00:21:57,357 honestly speaking, 261 00:21:58,483 --> 00:22:00,485 you are the best fighter and I am the best gambler. 262 00:22:01,277 --> 00:22:04,155 You can't find this combination anywhere else. 263 00:22:04,864 --> 00:22:06,449 Why don't we partner up? 264 00:22:09,828 --> 00:22:12,205 Of course, we will split the winnings. 265 00:22:13,998 --> 00:22:15,208 We can partner up. 266 00:22:16,251 --> 00:22:18,545 However, I still have one condition. 267 00:22:20,129 --> 00:22:21,548 What is it? 268 00:22:25,343 --> 00:22:27,804 Hey, how can we work together 269 00:22:27,971 --> 00:22:29,222 if you don't trust me? 270 00:22:30,139 --> 00:22:32,600 Your job is gambling and my job is fighting. 271 00:22:32,767 --> 00:22:35,061 Since we are not gambling, you should rest your hands. 272 00:22:35,228 --> 00:22:36,646 I don't want you playing any tricks. 273 00:22:37,146 --> 00:22:40,024 We will rely on each other from now on. 274 00:22:40,525 --> 00:22:43,444 Even if I steal, I won't steal from one of my own. 275 00:22:43,611 --> 00:22:46,322 Sorry, I'm not risking my money for your trust. 276 00:22:51,744 --> 00:22:53,872 Let's go. 277 00:22:54,038 --> 00:22:55,582 GOD OF FORTUNE 278 00:22:57,000 --> 00:22:59,127 Place your bets. 279 00:22:59,294 --> 00:23:01,546 Place your bets! 280 00:23:01,713 --> 00:23:03,590 -PIace your bets on Big. -PIace more bets. 281 00:23:03,756 --> 00:23:05,133 No more bets! 282 00:23:05,300 --> 00:23:06,426 I'm sure it'll be Big. 283 00:23:07,135 --> 00:23:09,262 -Nine points! -Big! 284 00:23:09,429 --> 00:23:12,473 Pay up! 285 00:23:12,640 --> 00:23:13,975 Over here. 286 00:23:14,142 --> 00:23:16,519 I will place my bet on Big. 287 00:23:16,686 --> 00:23:18,146 -This time, I'll place on Small. -I'II still go for Big! 288 00:23:18,313 --> 00:23:20,565 Betting more earns you more! Place your bets! 289 00:23:20,732 --> 00:23:23,610 Place your bets! 290 00:23:23,776 --> 00:23:26,321 No more bets! 291 00:23:26,487 --> 00:23:29,449 All right. No more bets! 292 00:23:30,033 --> 00:23:31,743 -Five points! -Small! 293 00:23:32,911 --> 00:23:34,162 Why didn't you place your bet? 294 00:23:34,329 --> 00:23:36,456 This is nothing much. Go inside to make a killing. 295 00:23:36,623 --> 00:23:37,498 Let's go. 296 00:23:38,166 --> 00:23:41,461 Place your bets! 297 00:23:42,921 --> 00:23:44,088 Are you done? 298 00:23:45,548 --> 00:23:46,674 Go. 299 00:23:47,759 --> 00:23:48,927 Six. 300 00:23:54,933 --> 00:23:55,975 Look at mine. 301 00:23:56,809 --> 00:23:59,687 Four and five! 302 00:23:59,854 --> 00:24:01,606 Five! Four! 303 00:24:01,773 --> 00:24:03,942 Five! Four! 304 00:24:06,861 --> 00:24:07,862 Tie with Tianmen. 305 00:24:09,447 --> 00:24:11,783 -Chuantang loses. -Take my place. 306 00:24:13,534 --> 00:24:14,369 Sit down. 307 00:24:15,495 --> 00:24:16,579 Place your bets. 308 00:24:17,205 --> 00:24:18,665 Place a big bet. 309 00:24:25,338 --> 00:24:28,174 Place your bets. 310 00:24:28,341 --> 00:24:30,802 This is the time. 311 00:24:38,017 --> 00:24:39,352 Are you confident? 312 00:24:40,436 --> 00:24:42,480 Don't forget. I make a living by gambling. 313 00:24:42,647 --> 00:24:44,607 Are you done? No more bets. 314 00:24:45,441 --> 00:24:46,776 Six. 315 00:24:50,738 --> 00:24:52,991 -Show me. -You don't understand. 316 00:24:58,663 --> 00:24:59,956 Darn it. 317 00:25:02,959 --> 00:25:04,168 AII-kill. 318 00:25:06,170 --> 00:25:07,630 What's wrong? 319 00:25:08,464 --> 00:25:09,590 I lost. 320 00:25:12,593 --> 00:25:14,470 Money. 321 00:25:15,138 --> 00:25:16,139 Where's the money? 322 00:25:17,223 --> 00:25:18,975 I can't bear to part with my money. 323 00:25:23,438 --> 00:25:24,439 You only have two left? 324 00:25:24,605 --> 00:25:26,607 I compensated the bathhouse. 325 00:25:27,775 --> 00:25:29,068 You. 326 00:25:31,904 --> 00:25:33,197 How much is this worth? 327 00:25:36,868 --> 00:25:38,327 -Thirty coins. -All right. 328 00:25:44,792 --> 00:25:47,503 If you lose again, I'll break your neck. 329 00:25:49,005 --> 00:25:49,964 Look. 330 00:25:50,965 --> 00:25:53,217 What are you doing? You know I don't understand. 331 00:25:57,430 --> 00:25:58,681 It's all your fault. 332 00:25:58,848 --> 00:26:01,059 You wanted me to place this bet. Otherwise, I wouldn't lose. 333 00:26:01,225 --> 00:26:02,393 Tianmen wins. Chuantang loses. 334 00:26:02,560 --> 00:26:04,353 If I knew, I would bet on Tianmen. 335 00:26:05,772 --> 00:26:07,565 The hand is so bad. 336 00:26:08,775 --> 00:26:10,610 What a pushover. 337 00:26:16,365 --> 00:26:18,201 Place your bets. How much? 338 00:26:18,367 --> 00:26:19,202 Six. 339 00:26:21,454 --> 00:26:22,663 Let's go. 340 00:26:23,331 --> 00:26:24,499 Come on. 341 00:26:26,042 --> 00:26:27,251 Four and five. 342 00:26:27,418 --> 00:26:28,377 Four! Five! 343 00:26:28,544 --> 00:26:30,546 Again. What's wrong? 344 00:26:34,133 --> 00:26:35,551 Tianmen wins. Chuantang loses. 345 00:26:42,433 --> 00:26:43,392 Bet on Tianmen. 346 00:26:46,145 --> 00:26:47,313 Tianmen. 347 00:26:53,736 --> 00:26:54,654 How much? 348 00:27:05,957 --> 00:27:08,042 Earth Nines. Heavenly Gang. 349 00:27:08,876 --> 00:27:10,419 We caught up. 350 00:27:11,087 --> 00:27:13,214 He is so good. 351 00:27:17,051 --> 00:27:17,885 Place your bets. 352 00:27:18,511 --> 00:27:19,971 All in. 353 00:27:20,138 --> 00:27:22,223 -All in. -All in. 354 00:27:27,353 --> 00:27:28,396 They are all going all in. 355 00:27:41,784 --> 00:27:42,785 Eight! 356 00:27:43,327 --> 00:27:46,789 Miscellaneous Pair Eights! Wonderful! 357 00:27:54,380 --> 00:27:55,381 What? 358 00:27:55,548 --> 00:27:56,674 Do you want to continue? 359 00:27:57,300 --> 00:27:58,801 Bring money from the counter. 360 00:27:58,968 --> 00:28:00,052 Good. We can continue. 361 00:28:00,219 --> 00:28:02,513 We are busy so we will be leaving. 362 00:28:02,680 --> 00:28:03,723 Keep playing. 363 00:28:03,890 --> 00:28:04,974 Collect the money. 364 00:28:05,558 --> 00:28:08,019 -Sorry. Let me borrow this. -Hold it. 365 00:28:08,728 --> 00:28:09,979 The game is not over yet. 366 00:28:10,521 --> 00:28:11,772 You mustn't leave. 367 00:28:14,066 --> 00:28:15,860 Is there such a rule here? 368 00:28:17,737 --> 00:28:19,280 In Qili Town, 369 00:28:19,447 --> 00:28:21,782 no one has yet to win money against me, Hu Kui. 370 00:28:23,951 --> 00:28:25,077 We are the same. 371 00:28:25,912 --> 00:28:28,623 No one has yet to win money against me, Huo San, as well. 372 00:28:30,082 --> 00:28:31,209 Is that so? 373 00:28:32,251 --> 00:28:33,211 What? 374 00:28:34,587 --> 00:28:36,422 Today is not your day. 375 00:28:38,341 --> 00:28:39,967 I'm in charge of fighting. 376 00:28:40,927 --> 00:28:42,845 No. He is looking for me. 377 00:28:49,018 --> 00:28:50,269 Besides gambling, 378 00:28:51,270 --> 00:28:52,813 are you also a rascal? 379 00:28:53,940 --> 00:28:55,274 Kill him! 380 00:29:07,203 --> 00:29:08,371 Your kicks are not bad. 381 00:29:08,537 --> 00:29:10,873 I still can't win against you. 382 00:29:14,961 --> 00:29:16,796 It's not your day as well. 383 00:29:19,966 --> 00:29:21,050 Take it to treat your wounds. 384 00:29:22,802 --> 00:29:24,053 I... 385 00:29:24,220 --> 00:29:25,680 I'll find you and make you pay. 386 00:29:26,847 --> 00:29:28,182 I'll be waiting for you. 387 00:29:29,183 --> 00:29:30,101 Let's go. 388 00:29:40,653 --> 00:29:41,487 Sirs. 389 00:29:41,988 --> 00:29:43,239 Take care. 390 00:29:43,739 --> 00:29:44,573 Thank you. 391 00:29:44,740 --> 00:29:45,658 QIONGHUA HOTEL 392 00:29:45,825 --> 00:29:47,326 Thank you. 393 00:29:48,703 --> 00:29:51,706 Are you staying here? 394 00:29:51,872 --> 00:29:53,541 Please come inside. 395 00:30:01,590 --> 00:30:03,092 Are both of you staying here? 396 00:30:04,385 --> 00:30:06,012 -Two rooms. 397 00:30:07,138 --> 00:30:08,472 Please register. 398 00:30:19,233 --> 00:30:22,528 Boss, can you help me open my door? 399 00:30:35,750 --> 00:30:36,792 Waiter! 400 00:30:37,626 --> 00:30:39,545 Help open the door for Miss Lin Juan. 401 00:30:39,712 --> 00:30:40,629 Please follow me. 402 00:31:06,614 --> 00:31:09,325 I'm sure she is a hidden prostitute. Go and sleep. 403 00:31:09,492 --> 00:31:11,494 Brother, you've had your fun today. 404 00:31:11,660 --> 00:31:12,745 It's my turn now. 405 00:31:13,412 --> 00:31:14,455 Sorry. 406 00:31:26,092 --> 00:31:27,093 This way, please. 407 00:31:32,098 --> 00:31:33,766 There will always be people who will take the bait. 408 00:31:43,359 --> 00:31:44,318 What are you doing? 409 00:31:58,374 --> 00:32:01,085 Sir, you've made a mistake. 410 00:32:01,627 --> 00:32:03,546 I'm an honest woman. 411 00:32:49,467 --> 00:32:51,802 Sir, stop! 412 00:32:51,969 --> 00:32:53,137 Sir! 413 00:32:53,304 --> 00:32:55,347 It itches. 414 00:32:57,308 --> 00:32:58,434 Stop! 415 00:33:00,728 --> 00:33:01,937 Sir! 416 00:33:02,813 --> 00:33:04,315 Stop! 417 00:33:06,901 --> 00:33:09,028 Sir, open the door! 418 00:33:09,195 --> 00:33:12,072 -Sir, open the door! -Who is it? 419 00:33:12,615 --> 00:33:15,034 It's me! The manager! 420 00:33:15,201 --> 00:33:16,952 I have something important! 421 00:33:18,537 --> 00:33:21,081 Why am I so unlucky? 422 00:33:25,252 --> 00:33:26,670 -What is it? -Sir, 423 00:33:26,837 --> 00:33:28,631 your partner has been captured. 424 00:33:30,341 --> 00:33:31,258 He has been captured? 425 00:33:31,842 --> 00:33:34,303 -Who captured him? -Master Hu, Hu Kui. 426 00:33:34,470 --> 00:33:36,305 They took him to the ancestral hall. 427 00:33:38,098 --> 00:33:40,142 It's late. Just go! 428 00:33:51,111 --> 00:33:52,071 Thank you. 429 00:33:52,780 --> 00:33:59,703 QIONGHUA HOTEL 430 00:34:17,263 --> 00:34:18,847 You've lost weight. 431 00:34:19,640 --> 00:34:21,725 Sir, be gentle. 432 00:34:22,643 --> 00:34:23,727 Sir! 433 00:34:59,179 --> 00:35:00,306 Sir, 434 00:35:00,472 --> 00:35:01,515 who came in just now? 435 00:35:04,685 --> 00:35:05,894 You? 436 00:35:07,771 --> 00:35:09,857 This bastard! 437 00:35:10,983 --> 00:35:12,568 Sir! 438 00:35:12,735 --> 00:35:14,445 Where are you going? 439 00:35:22,411 --> 00:35:23,746 Hey. 440 00:35:24,913 --> 00:35:26,624 Are you done? 441 00:35:28,459 --> 00:35:29,877 Was that woman fun? 442 00:35:30,586 --> 00:35:31,920 Stop pretending. 443 00:35:32,087 --> 00:35:33,714 You slept with her and still dare ask me if she was fun or not? 444 00:35:33,881 --> 00:35:34,840 Hold it. 445 00:35:35,549 --> 00:35:37,217 What do you mean? 446 00:35:39,720 --> 00:35:41,221 Didn't you trick me and get me to leave the room? 447 00:35:42,514 --> 00:35:43,724 I tricked you? 448 00:35:44,558 --> 00:35:46,894 I didn't. I've always been in this room. 449 00:35:48,020 --> 00:35:49,605 You didn't go into the woman's room? 450 00:35:49,772 --> 00:35:51,106 Weren't you in her room? 451 00:35:51,649 --> 00:35:53,025 Did I make a mistake? 452 00:35:54,026 --> 00:35:55,569 What's going on? 453 00:35:55,736 --> 00:35:57,404 They are in this room! 454 00:35:57,571 --> 00:35:59,615 Tell me which bastard did it! 455 00:36:03,535 --> 00:36:04,995 It was him. 456 00:36:14,463 --> 00:36:15,464 Ffiend. 457 00:36:15,631 --> 00:36:17,800 Why are you keeping quiet after sleeping with my woman? 458 00:36:17,966 --> 00:36:19,802 Do you dare not admit it after what you did? 459 00:36:19,968 --> 00:36:20,886 My friend. 460 00:36:21,512 --> 00:36:23,055 Let's talk it out. 461 00:36:24,139 --> 00:36:25,265 My friend 462 00:36:25,808 --> 00:36:27,226 is just a little perverted. 463 00:36:27,810 --> 00:36:29,561 Please forgive him. 464 00:36:29,728 --> 00:36:31,230 This is none of your business. Get lost! 465 00:36:32,314 --> 00:36:33,607 Sir. 466 00:36:33,774 --> 00:36:36,443 Just pay him and get this over with. 467 00:36:40,280 --> 00:36:41,782 I see what's going on. 468 00:36:42,616 --> 00:36:43,575 Well, 469 00:36:44,284 --> 00:36:45,536 name your price. 470 00:36:46,787 --> 00:36:48,372 What a surprise. You are a wise one. 471 00:36:48,539 --> 00:36:49,998 We are all making a living out here. 472 00:36:50,165 --> 00:36:51,291 We all have our own tricks. 473 00:36:51,458 --> 00:36:52,292 Good. 474 00:36:53,043 --> 00:36:54,169 We can settle this. 475 00:36:55,337 --> 00:36:57,381 -Two thousand coins. -What? 476 00:36:57,548 --> 00:36:58,674 You are being greedy! 477 00:36:58,841 --> 00:36:59,925 I didn't sleep with your woman! 478 00:37:00,092 --> 00:37:01,427 Why should I pay? 479 00:37:01,593 --> 00:37:02,803 My friend. 480 00:37:03,554 --> 00:37:05,305 All of us know it. 481 00:37:06,849 --> 00:37:08,475 This woman isn't worth that much. 482 00:37:08,642 --> 00:37:09,601 You... 483 00:37:09,768 --> 00:37:11,729 I'II beat you up if you dare say anything else. 484 00:37:11,895 --> 00:37:13,814 I can say more. 485 00:37:15,274 --> 00:37:17,151 Beat them up! 486 00:37:17,317 --> 00:37:19,027 Kill them! 487 00:37:19,820 --> 00:37:20,904 Beat them up! 488 00:37:23,240 --> 00:37:24,867 They are fighting. What should we do? 489 00:37:25,033 --> 00:37:26,326 Just leave. 490 00:37:27,035 --> 00:37:28,036 Beat them! 491 00:38:44,613 --> 00:38:46,240 What's wrong? 492 00:38:46,406 --> 00:38:47,533 I can't hold on anymore. 493 00:38:47,699 --> 00:38:48,659 Don't worry. 494 00:38:48,826 --> 00:38:50,369 I'm here. 495 00:38:56,416 --> 00:38:57,584 Hu. 496 00:38:58,961 --> 00:39:00,212 You've kept your promise. 497 00:39:01,046 --> 00:39:02,256 You are here indeed. 498 00:39:02,798 --> 00:39:04,967 However, you won't leave this place easily this time. 499 00:39:05,551 --> 00:39:07,302 I'm going to skin you alive this time! 500 00:39:07,469 --> 00:39:08,804 Attack! 501 00:39:08,971 --> 00:39:10,681 Ouch! 502 00:41:16,682 --> 00:41:19,351 QIONGHUA HOTEL 503 00:41:20,852 --> 00:41:21,979 Boss! 504 00:41:35,742 --> 00:41:36,952 Where are you going? 505 00:41:38,245 --> 00:41:39,162 I... 506 00:41:41,081 --> 00:41:41,915 I... 507 00:41:42,082 --> 00:41:44,209 I'm going home. 508 00:41:45,544 --> 00:41:46,837 Didn't you say you'd skin me alive? 509 00:41:47,004 --> 00:41:48,422 Not at all. 510 00:41:48,588 --> 00:41:51,633 I was only joking. 511 00:41:53,343 --> 00:41:54,344 Joking? 512 00:42:01,059 --> 00:42:02,436 -Get lost! -Yes. 513 00:42:03,311 --> 00:42:04,938 -Hurry! -Yes. 514 00:42:05,105 --> 00:42:06,314 Farewell. 515 00:42:08,734 --> 00:42:09,735 What was he doing? 516 00:42:11,695 --> 00:42:13,363 -What are you doing? -Let's split our money. 517 00:42:14,573 --> 00:42:15,907 What money? 518 00:42:16,074 --> 00:42:16,825 My half of our winnings. 519 00:42:26,918 --> 00:42:28,253 This isn't right. 520 00:42:29,963 --> 00:42:32,049 Didn't you pay part of your money to the woman upstairs? 521 00:42:37,054 --> 00:42:38,305 Hey, 522 00:42:39,056 --> 00:42:40,640 why are you so impatient? 523 00:42:40,807 --> 00:42:42,768 Are you in a rush to split our earnings when we just started working together? 524 00:42:42,934 --> 00:42:44,686 -We won't be working together anymore. -Why? 525 00:42:44,853 --> 00:42:46,772 You take care of the money and you sleep with the woman I paid for. 526 00:42:46,938 --> 00:42:48,231 I'm at a disadvantage in this partnership. 527 00:42:48,398 --> 00:42:49,566 Hey. 528 00:42:50,233 --> 00:42:52,903 We agreed beforehand for me to take care of the money. 529 00:42:53,779 --> 00:42:55,739 The woman upstairs was so skinny. 530 00:42:56,281 --> 00:42:57,699 I'm not interested at all. 531 00:43:09,753 --> 00:43:10,712 Hey. 532 00:43:11,671 --> 00:43:14,341 We have opportunities to make money if we team up. 533 00:43:15,008 --> 00:43:16,384 Why are you stopping? 534 00:43:19,429 --> 00:43:20,263 Hey. 535 00:43:20,430 --> 00:43:23,642 You should tell me where you are going since we've known each other for days. 536 00:43:25,352 --> 00:43:27,062 I'm going back to my old business. 537 00:44:01,388 --> 00:44:02,722 Get out. 538 00:44:21,032 --> 00:44:22,701 Come out. 539 00:44:29,082 --> 00:44:29,916 Hey. 540 00:44:30,542 --> 00:44:32,127 Didn't you say you want to break my neck? 541 00:44:35,922 --> 00:44:37,257 You again? 542 00:44:41,803 --> 00:44:43,013 Thank you. 543 00:44:44,514 --> 00:44:45,515 What do you think? 544 00:44:46,183 --> 00:44:47,642 Let's work together again. 545 00:44:48,226 --> 00:44:50,228 There's no need to expose yourself to the harsh weather conditions here. 546 00:45:15,378 --> 00:45:17,464 Mister, what's going on? 547 00:45:18,173 --> 00:45:21,760 Our hometown has been destroyed by the heartless warlord's army. 548 00:45:21,927 --> 00:45:23,845 If we didn't escape, we would even lose our lives. 549 00:45:33,647 --> 00:45:34,648 Sha Ba Hu, 550 00:45:34,814 --> 00:45:36,816 we have our next destination. 551 00:45:37,359 --> 00:45:38,652 Where? 552 00:45:38,818 --> 00:45:39,986 To the north. 553 00:45:40,946 --> 00:45:43,448 Are you crazy? Didn't you hear that old man? 554 00:45:43,615 --> 00:45:45,825 Their houses have been destroyed. There's no money to be found there. 555 00:45:46,576 --> 00:45:47,953 Why are you so stupid? 556 00:45:48,912 --> 00:45:50,789 The people have no money but the army has it. 557 00:45:50,956 --> 00:45:52,040 Let's do something big. 558 00:45:53,250 --> 00:45:54,417 Do something big? 559 00:46:14,020 --> 00:46:16,690 It's all your fault for coming up with a crappy idea of going to the north. 560 00:46:17,440 --> 00:46:18,608 We've starved for three days without food. 561 00:46:18,775 --> 00:46:20,777 What should we do now that the carriage is broken? 562 00:46:22,779 --> 00:46:24,781 Be patient. 563 00:46:26,116 --> 00:46:28,868 If my guess is right, there should be a small temple in front. 564 00:46:29,703 --> 00:46:30,954 If your guess is wrong, I'II... 565 00:46:31,579 --> 00:46:32,872 Break my neck. 566 00:46:34,457 --> 00:46:35,834 My neck is in so much danger 567 00:46:36,001 --> 00:46:38,003 when I'm with you. 568 00:46:40,463 --> 00:46:42,007 -Is there really a temple? -There is. 569 00:46:42,632 --> 00:46:43,758 Let's go and take a look. 570 00:46:43,925 --> 00:46:45,635 Perhaps we can eat the offerings there. 571 00:46:54,102 --> 00:46:55,020 Hurry up! 572 00:46:55,854 --> 00:46:58,064 Don't waste time. Hurry up! 573 00:47:05,739 --> 00:47:07,782 Darn it! Hurry! 574 00:47:08,366 --> 00:47:11,870 Did the women exhaust all of you? You are so weak! Hurry up! 575 00:47:12,746 --> 00:47:14,706 Hurry up! 576 00:47:16,207 --> 00:47:18,209 Darn it! Do you want to die? 577 00:47:18,376 --> 00:47:20,253 I'll kill you if you lose even a single coin! 578 00:47:22,130 --> 00:47:23,381 What are you looking at? 579 00:47:23,548 --> 00:47:24,924 Hurry up! 580 00:47:25,091 --> 00:47:27,218 The marshal is waiting for us! Hurry! 581 00:47:31,681 --> 00:47:32,891 Hurry! 582 00:47:33,058 --> 00:47:34,100 Hurry up! 583 00:47:35,810 --> 00:47:36,728 Hurry up! 584 00:47:49,449 --> 00:47:50,700 Seriously. 585 00:47:50,867 --> 00:47:53,536 I didn't expect this ruined temple to become their vault. 586 00:47:54,412 --> 00:47:56,414 I've never seen so many coins in my life. 587 00:47:58,041 --> 00:47:59,292 Me neither. 588 00:48:03,380 --> 00:48:05,632 What do you think? 589 00:48:07,801 --> 00:48:09,803 We can't make a living by gambling all our lives. 590 00:48:10,387 --> 00:48:11,971 If we have these coins, 591 00:48:12,138 --> 00:48:14,391 we can live comfortably for the rest of our lives. 592 00:48:34,786 --> 00:48:38,790 JINGHUA RESTAURANT 593 00:48:38,957 --> 00:48:42,877 HARDWARE SHOP 594 00:48:43,044 --> 00:48:44,129 Make way! 595 00:49:05,859 --> 00:49:06,860 How do we do it? 596 00:49:08,194 --> 00:49:09,237 If we want to complete a big job, 597 00:49:09,779 --> 00:49:11,156 we need to spend some money first. 598 00:49:11,865 --> 00:49:12,824 Let's go. 599 00:49:14,993 --> 00:49:17,912 HENGCHANG TAILOR 600 00:49:22,709 --> 00:49:23,710 We are here. 601 00:49:24,252 --> 00:49:25,378 Let's go inside. 602 00:49:26,838 --> 00:49:27,881 Come on. 603 00:49:31,050 --> 00:49:32,260 Are you two making a suit? 604 00:49:33,303 --> 00:49:35,054 Give me two ready-made suits. 605 00:49:56,826 --> 00:49:57,952 Try this. 606 00:50:12,342 --> 00:50:13,343 It's not bad, right? 607 00:50:19,224 --> 00:50:20,642 All right. 608 00:50:22,852 --> 00:50:24,103 That's not for sale. 609 00:50:32,695 --> 00:50:33,613 Good. 610 00:50:37,033 --> 00:50:37,951 Thank you. 611 00:50:41,329 --> 00:50:42,372 Let's go. 612 00:50:42,956 --> 00:50:43,831 Thank you. 613 00:50:52,924 --> 00:50:54,926 Thank you. 614 00:51:00,807 --> 00:51:01,766 Please come again. 615 00:51:02,475 --> 00:51:03,560 Please come again. 616 00:51:08,648 --> 00:51:10,900 Hey. Stop here. 617 00:51:11,067 --> 00:51:12,110 Stop here. 618 00:51:12,277 --> 00:51:13,736 DONG HONG ZHANG'S PORTRAIT 619 00:51:14,445 --> 00:51:17,073 Wait for me here. I have to get something done inside. 620 00:51:17,991 --> 00:51:24,080 DAHUA TIMEPIECE 621 00:51:34,882 --> 00:51:36,467 What is that in your hands? 622 00:51:37,176 --> 00:51:38,553 The ticket to the Marshal's Residence. 623 00:51:38,720 --> 00:51:40,847 Let's go and do some business. Let's go. 624 00:52:01,200 --> 00:52:02,368 Xiao Ba. 625 00:52:03,077 --> 00:52:06,956 You are right on time. 626 00:52:08,291 --> 00:52:10,793 I was just about to find you. 627 00:52:17,050 --> 00:52:20,803 You have many brilliant ideas. 628 00:52:21,387 --> 00:52:24,766 This time, you must think of something for me. 629 00:52:26,100 --> 00:52:29,187 I can't do what you are unable to do. 630 00:52:29,354 --> 00:52:30,730 I'll just do my best to help. 631 00:52:30,897 --> 00:52:33,900 I believe in your ideas. 632 00:52:35,818 --> 00:52:37,654 To be honest, 633 00:52:37,820 --> 00:52:40,948 I've gathered enough money this time. 634 00:52:41,115 --> 00:52:44,577 I'm just waiting for the Japanese to bring me the firearms. 635 00:52:45,370 --> 00:52:48,122 However, I don't trust the Japanese. 636 00:52:48,665 --> 00:52:50,958 The Japanese are very sly. 637 00:52:52,001 --> 00:52:52,919 Marshal, 638 00:52:53,586 --> 00:52:54,712 this is easy. 639 00:52:55,338 --> 00:52:57,799 Let me come up with a plan that won't let them take advantage of you. 640 00:52:59,133 --> 00:53:00,510 Darn it. 641 00:53:00,677 --> 00:53:02,762 I know you are capable. 642 00:53:05,556 --> 00:53:08,434 Marshal, please give me more Opportunities. 643 00:53:09,310 --> 00:53:10,311 What are you talking about? 644 00:53:12,355 --> 00:53:14,899 We grow up together. 645 00:53:15,066 --> 00:53:17,485 What is this about giving more opportunities? 646 00:53:20,697 --> 00:53:22,573 -Vice Commander Chen. -Yes! 647 00:53:23,199 --> 00:53:26,703 Bring Xiao Ba to have some fun at the back. 648 00:53:26,869 --> 00:53:27,620 Yes! 649 00:53:28,204 --> 00:53:29,497 No. 650 00:53:34,752 --> 00:53:37,130 What are you doing? Stop! 651 00:53:37,296 --> 00:53:38,548 Move. 652 00:53:38,715 --> 00:53:40,049 -What are you two here for? -I'm looking for your commander. 653 00:53:40,216 --> 00:53:41,467 I'm looking for your commander! 654 00:53:41,634 --> 00:53:42,593 What are your purposes for coming here? 655 00:53:43,177 --> 00:53:44,429 I'm looking for the marshal. 656 00:53:44,595 --> 00:53:45,596 I'm looking for the marshal! 657 00:53:46,389 --> 00:53:48,474 We can't allow anyone to enter without a notice. 658 00:53:49,392 --> 00:53:51,644 I've scheduled a meeting with the marshal. 659 00:53:51,811 --> 00:53:54,188 Can you take responsibility for this? 660 00:53:54,355 --> 00:53:56,315 -Move! 661 00:53:56,482 --> 00:54:01,612 MARSHAL RESIDENCE AREA, KEEP QUIET 662 00:54:18,004 --> 00:54:19,380 I'm not lying. 663 00:54:19,547 --> 00:54:21,340 We just came back from abroad. 664 00:54:22,008 --> 00:54:24,093 This is the latest gun in production. 665 00:54:24,260 --> 00:54:27,180 I'm sure the marshal will be very happy when he sees this. 666 00:54:29,390 --> 00:54:32,143 However, we have orders not to let anyone enter. 667 00:54:32,310 --> 00:54:34,437 You know nothing. 668 00:54:34,604 --> 00:54:36,355 The marshal likes guns, right? 669 00:54:36,522 --> 00:54:37,899 If you bring me inside, 670 00:54:38,065 --> 00:54:40,359 he might promote you to regiment commander. 671 00:54:40,985 --> 00:54:41,903 Regiment commander? 672 00:54:42,069 --> 00:54:43,404 GUARD OFFICE 673 00:54:43,571 --> 00:54:45,448 Is your gun that good? 674 00:54:46,032 --> 00:54:48,034 Don't worry. It's not fake. 675 00:54:48,201 --> 00:54:51,287 Do you think I'll joke with my life? 676 00:54:53,915 --> 00:54:55,625 All right. I'll go and inform the marshal. 677 00:54:55,792 --> 00:54:57,210 -Thank you. -Thank you. 678 00:55:05,009 --> 00:55:06,844 Huo San, are you confident? 679 00:55:07,011 --> 00:55:09,096 Don't worry. I'm very confident. 680 00:55:09,972 --> 00:55:11,682 If something goes wrong, I will... 681 00:55:19,398 --> 00:55:20,983 Both of you, the marshal invites you inside. 682 00:55:21,150 --> 00:55:22,235 Thank you. 683 00:55:24,779 --> 00:55:26,197 Don't forget about me when you become the regiment commander. 684 00:55:26,364 --> 00:55:27,281 Yes! 685 00:55:34,997 --> 00:55:35,998 Please come in. 686 00:55:39,961 --> 00:55:41,170 Please come in. 687 00:55:51,472 --> 00:55:52,974 There are so many people. 688 00:55:53,140 --> 00:55:53,891 Keep calm. 689 00:55:58,896 --> 00:55:59,939 Reporting, sir! 690 00:56:13,870 --> 00:56:16,914 I heard you have the latest guns 691 00:56:17,081 --> 00:56:18,457 to sell me. 692 00:56:21,377 --> 00:56:22,753 Sir, 693 00:56:22,920 --> 00:56:25,464 I guarantee they are the latest guns. 694 00:56:28,759 --> 00:56:29,886 Look. 695 00:56:33,306 --> 00:56:36,392 It has a long range and high accuracy. 696 00:56:36,559 --> 00:56:38,227 We just brought it from abroad. 697 00:56:41,314 --> 00:56:42,440 Not bad. 698 00:56:42,607 --> 00:56:45,693 I haven't seen such a new machine gun. 699 00:56:46,611 --> 00:56:49,655 -How many do you have? -More than 100. 700 00:56:50,197 --> 00:56:52,742 Moreover, we have the latest pistols. 701 00:56:54,243 --> 00:56:56,245 Where are you storing the guns? 702 00:56:59,081 --> 00:57:00,291 Sir, 703 00:57:00,458 --> 00:57:01,626 you are an understanding person. 704 00:57:02,543 --> 00:57:04,170 We can't tell anyone 705 00:57:04,337 --> 00:57:06,547 unless we have a buyer. 706 00:57:07,340 --> 00:57:08,841 You... 707 00:57:25,816 --> 00:57:29,487 Darn it. You are a smart one. 708 00:57:30,196 --> 00:57:32,490 Fine. I'll buy them all. 709 00:57:32,657 --> 00:57:33,783 How much? 710 00:57:37,620 --> 00:57:39,747 Sir, we have a deal for 50000 coins. 711 00:57:39,914 --> 00:57:40,998 Fifty thousand coins? 712 00:57:46,671 --> 00:57:47,546 All right. 713 00:57:48,756 --> 00:57:50,299 I'll give you 50000 coins. 714 00:57:50,925 --> 00:57:52,551 When will you give me the guns? 715 00:57:52,718 --> 00:57:53,552 Tomorrow. 716 00:57:54,637 --> 00:57:55,721 Tomorrow? 717 00:57:56,347 --> 00:57:57,348 All right. 718 00:57:58,516 --> 00:58:00,309 We'll go back and make arrangements. 719 00:58:00,476 --> 00:58:01,310 Farewell. 720 00:58:04,105 --> 00:58:05,064 Hold it. 721 00:58:07,316 --> 00:58:09,777 I still need your help. 722 00:58:10,695 --> 00:58:11,862 -Vice Commander Chen. -Yes! 723 00:58:15,491 --> 00:58:17,618 -Bring me my gun. -Yes. 724 00:58:22,206 --> 00:58:26,460 My gun hasn't been accurate. 725 00:58:26,627 --> 00:58:29,672 Can you help me check it? 726 00:58:43,060 --> 00:58:44,353 This is the gun. 727 00:58:44,520 --> 00:58:46,063 Help me check it. 728 00:59:02,163 --> 00:59:04,123 Sir, it's done. 729 00:59:04,832 --> 00:59:07,001 Why don't we do this? 730 00:59:07,168 --> 00:59:08,836 Fire the gun and show me. 731 00:59:09,003 --> 00:59:11,797 I'm scared. 732 00:59:11,964 --> 00:59:14,759 Recently, I've killed a few people accidentally. 733 00:59:15,968 --> 00:59:17,344 You want me to fire it? 734 00:59:22,141 --> 00:59:22,975 All right. 735 00:59:31,901 --> 00:59:33,444 -Vice Commander Chen. -Yes. 736 00:59:34,361 --> 00:59:37,990 Ask that guest to stand in the yard 737 00:59:38,157 --> 00:59:40,451 and place this on his head. 738 00:59:40,618 --> 00:59:41,368 Yes! 739 00:59:44,371 --> 00:59:46,874 Sir, this is... 740 00:59:47,041 --> 00:59:48,459 A target. 741 00:59:49,502 --> 00:59:51,045 A target? 742 00:59:55,424 --> 00:59:57,343 What? Is there a problem? 743 00:59:58,594 --> 01:00:00,137 No problem. 744 01:00:04,850 --> 01:00:05,851 Sha Ba Hu, 745 01:00:06,018 --> 01:00:08,104 do you not trust my marksmanship? 746 01:00:10,815 --> 01:00:12,274 Let's go. 747 01:00:15,152 --> 01:00:16,654 Hurry. 748 01:00:16,821 --> 01:00:21,450 MIGHT OF NANJIANG 749 01:00:25,788 --> 01:00:26,872 Hold it. 750 01:00:27,039 --> 01:00:27,915 Stand still. 751 01:00:31,168 --> 01:00:32,211 Move! 752 01:01:29,185 --> 01:01:31,437 Great! 753 01:01:38,360 --> 01:01:40,112 How are you? Are you injured? 754 01:01:40,905 --> 01:01:42,907 When did you learn how to shoot? 755 01:01:43,490 --> 01:01:44,742 I don't know. 756 01:01:44,909 --> 01:01:47,411 However, I fired upwards. 757 01:01:48,037 --> 01:01:49,288 Huo. 758 01:01:52,666 --> 01:01:55,002 Did you change your career after a little more than a month? 759 01:02:04,803 --> 01:02:07,598 Den Owner, it's tough to make a living from gambling. 760 01:02:07,765 --> 01:02:08,974 We have no choice but to change our careers. 761 01:02:12,228 --> 01:02:14,813 Darn it. Do you have a death wish? 762 01:02:14,980 --> 01:02:16,398 How dare you lie to me! 763 01:02:17,316 --> 01:02:18,400 -Someone. -Yes! 764 01:02:18,984 --> 01:02:20,527 -Arrest them. -Yes! 765 01:02:23,781 --> 01:02:25,824 Sir, ask them not to fire. 766 01:02:25,991 --> 01:02:27,201 Catch them alive. 767 01:02:27,952 --> 01:02:29,787 Don't fire. Capture them alive. 768 01:02:43,133 --> 01:02:44,551 Useless! 769 01:03:19,712 --> 01:03:20,796 Huo San, let's go! 770 01:03:20,963 --> 01:03:21,839 Go without me! 771 01:03:22,006 --> 01:03:23,007 -I can't abandon you. -Kill them all! 772 01:03:23,173 --> 01:03:24,174 How can you save me if you don't escape? 773 01:03:24,341 --> 01:03:25,384 Go! 774 01:03:54,413 --> 01:03:56,040 Over there! 775 01:04:27,363 --> 01:04:29,698 Darn it! Do you have a death wish? 776 01:04:36,288 --> 01:04:38,499 You're asking for trouble. 777 01:04:38,665 --> 01:04:40,542 Take him away and execute him! 778 01:04:40,709 --> 01:04:42,961 Sir, this is an easy way out for him. 779 01:04:43,545 --> 01:04:45,798 Leave him to me and I'll torture him slowly. 780 01:04:48,175 --> 01:04:49,009 All right. 781 01:04:49,718 --> 01:04:51,595 You are really asking for trouble. 782 01:05:00,938 --> 01:05:01,772 Huo, 783 01:05:02,439 --> 01:05:04,900 I told you I'd make you pay. 784 01:05:06,026 --> 01:05:08,237 You might not get your wish. 785 01:05:10,823 --> 01:05:12,699 Are you still planning to leave this place alive? 786 01:05:13,700 --> 01:05:16,078 I will show you my might. 787 01:05:17,329 --> 01:05:18,914 Bring him to the death row. 788 01:05:22,918 --> 01:05:24,211 Let's go! 789 01:05:33,053 --> 01:05:35,389 Master Sha. I'm telling you the truth. 790 01:05:37,015 --> 01:05:39,017 The Revolution Army needs warriors like you two. 791 01:05:39,184 --> 01:05:40,727 We also need your help badly. 792 01:05:40,894 --> 01:05:43,605 If we can steal the coins from the marshal and prevent him from buying firearms, 793 01:05:44,481 --> 01:05:46,525 I will compensate you when the time comes. 794 01:05:49,111 --> 01:05:50,487 I just want to rescue Huo San. 795 01:05:50,654 --> 01:05:51,405 Of course. 796 01:05:52,030 --> 01:05:53,449 We will try to rescue him. 797 01:06:03,792 --> 01:06:05,627 -Where's Li? -He's inside. 798 01:06:09,965 --> 01:06:11,049 Sha, don't misunderstand. 799 01:06:11,842 --> 01:06:12,759 She is one of us. 800 01:06:15,179 --> 01:06:16,180 Li. 801 01:06:16,930 --> 01:06:19,016 They put Huo in the death row. 802 01:06:19,183 --> 01:06:19,933 The death row? 803 01:06:20,559 --> 01:06:23,770 -What death row? -A place for those sentenced to death. 804 01:07:09,650 --> 01:07:10,484 Huo, 805 01:07:11,026 --> 01:07:12,486 enjoy this. 806 01:07:12,653 --> 01:07:14,071 I'll let you die slowly. 807 01:07:15,614 --> 01:07:20,077 CITY DEFENSE COMMANDER DEPARTMENT, PRISON 808 01:07:28,252 --> 01:07:29,169 Why are you two here? 809 01:07:29,711 --> 01:07:31,922 My brother and I are here to see my husband. 810 01:07:32,089 --> 01:07:33,215 We want to send him some food. 811 01:07:33,382 --> 01:07:34,716 It's past visiting hours. No! 812 01:07:35,634 --> 01:07:37,511 Please help us. 813 01:07:39,763 --> 01:07:41,348 I've told the prison warden. 814 01:07:41,515 --> 01:07:42,432 Please open the door. 815 01:07:42,599 --> 01:07:44,017 It's all right. 816 01:07:57,155 --> 01:07:58,156 Get changed quickly. 817 01:07:58,865 --> 01:08:00,117 Hurry up! 818 01:08:00,867 --> 01:08:04,204 PRISON AREA, KEEP QUIET 819 01:08:07,082 --> 01:08:09,126 What do you think? I look handsome, right? 820 01:08:09,293 --> 01:08:11,169 How can you joke at a time like this? 821 01:08:12,129 --> 01:08:13,297 Be careful. 822 01:08:13,463 --> 01:08:15,632 I still need to deal with that pervert. 823 01:08:15,799 --> 01:08:20,178 CITY DEFENSE COMMANDER DEPARTMENT, PRISON 824 01:08:23,265 --> 01:08:25,475 Open the door. There's an urgent document. 825 01:08:25,642 --> 01:08:27,060 GUARD OFFICE 826 01:08:27,227 --> 01:08:28,979 Open the door. There's an urgent document. 827 01:08:29,146 --> 01:08:30,606 Why is there an urgent document so late at night? 828 01:08:30,772 --> 01:08:32,566 It's from the Marshal's Residence. 829 01:08:39,197 --> 01:08:40,699 Why is there a document late at night? 830 01:08:40,866 --> 01:08:41,992 It's important. 831 01:08:42,159 --> 01:08:43,994 The Marshal asked me to give it to Master Xiao in person. 832 01:09:19,029 --> 01:09:20,113 Hey. 833 01:09:27,162 --> 01:09:27,996 Darn it. 834 01:09:35,712 --> 01:09:36,588 Huo, 835 01:09:37,297 --> 01:09:39,383 why aren't you acting arrogant now? 836 01:09:39,549 --> 01:09:41,385 Shout! Call for help! 837 01:09:52,020 --> 01:09:53,146 Bring me the branding iron. 838 01:09:55,857 --> 01:09:56,692 Someone's there! 839 01:10:02,447 --> 01:10:03,907 Sha Ba Hu, you... 840 01:10:24,261 --> 01:10:27,556 -Huo San. -Sha Ba Hu, I'm fine. 841 01:10:29,182 --> 01:10:30,016 Let me fight him. 842 01:10:30,892 --> 01:10:32,436 Don't interfere. 843 01:10:54,875 --> 01:10:55,876 Come back. 844 01:11:47,219 --> 01:11:48,136 Huo San. 845 01:11:49,054 --> 01:11:50,222 Don't hold me. 846 01:12:42,148 --> 01:12:43,358 Sir, 847 01:12:43,900 --> 01:12:46,236 why are you so late? 848 01:12:47,445 --> 01:12:48,989 Late? 849 01:12:49,155 --> 01:12:51,575 I came here twice but you weren't here. 850 01:12:51,741 --> 01:12:55,453 Tell me! Did you go to find other men somewhere else? 851 01:12:55,620 --> 01:12:58,123 Sir, I dare not. 852 01:12:58,290 --> 01:13:00,375 You are the only one in my heart. 853 01:13:00,542 --> 01:13:02,752 I don't love anyone else but you. 854 01:13:04,296 --> 01:13:05,171 Really? 855 01:13:05,338 --> 01:13:06,798 Of course. 856 01:13:06,965 --> 01:13:08,884 Why don't you believe me? 857 01:13:09,050 --> 01:13:10,343 Give me a kiss. 858 01:13:24,566 --> 01:13:25,692 My dear. 859 01:13:27,903 --> 01:13:30,572 My baby. 860 01:13:30,739 --> 01:13:33,658 Come here. Take off your clothes 861 01:13:33,825 --> 01:13:35,368 and sleep with me. 862 01:13:35,535 --> 01:13:36,661 Let me help you. 863 01:13:36,828 --> 01:13:37,829 No! 864 01:13:37,996 --> 01:13:41,333 -Stop. -1 like helping you take off your clothes. 865 01:13:43,460 --> 01:13:45,253 My baby. 866 01:13:47,130 --> 01:13:52,719 Darn it. I like your fair and smooth skin. 867 01:13:55,430 --> 01:13:57,557 Sir, turn off the lights. 868 01:13:57,724 --> 01:13:59,142 I'm embarrassed. 869 01:14:00,435 --> 01:14:01,770 What are you talking about? 870 01:14:01,937 --> 01:14:05,023 I like it bright. 871 01:14:05,190 --> 01:14:08,193 If I turn off the lights, I can't see you anymore. 872 01:14:08,360 --> 01:14:10,070 Come on. 873 01:15:33,695 --> 01:15:36,990 Sir! 874 01:15:37,157 --> 01:15:38,324 What is it? 875 01:15:38,491 --> 01:15:39,951 Darn it! Do you want to die? 876 01:15:41,327 --> 01:15:43,204 Sir! It's me. 877 01:15:44,414 --> 01:15:45,832 Darn it. 878 01:15:47,292 --> 01:15:50,295 Why do you come at a time like this? 879 01:15:55,383 --> 01:15:57,010 It's you? 880 01:15:57,177 --> 01:15:58,762 I'II shoot you dead! 881 01:15:58,928 --> 01:16:01,681 Didn't you see what I'm doing right now? 882 01:16:01,848 --> 01:16:04,309 Sir, it's terrible. Master Xiao is dead. 883 01:16:04,476 --> 01:16:06,311 What? He's dead? 884 01:16:22,535 --> 01:16:24,204 Darn it! 885 01:16:24,370 --> 01:16:26,414 All of you are useless! 886 01:16:26,581 --> 01:16:29,084 If you don't catch the murderer, 887 01:16:29,250 --> 01:16:31,002 I'II shoot a" of you eight times! 888 01:16:31,586 --> 01:16:33,088 Darn it. 889 01:16:37,050 --> 01:16:38,468 Darn it! 890 01:16:41,471 --> 01:16:44,099 I will sleep with all your mothers one by one! 891 01:16:44,974 --> 01:16:47,435 Why are you staring at me? 892 01:16:48,353 --> 01:16:49,771 If the marshal shoots me eight times. 893 01:16:49,938 --> 01:16:51,481 I'II shoot a" of you 16 times! 894 01:16:52,398 --> 01:16:53,858 Go and arrest them! 895 01:16:54,025 --> 01:16:55,235 -Yes! Let's go! 896 01:17:23,304 --> 01:17:25,473 Where are all the people from the village? 897 01:17:25,640 --> 01:17:27,851 They went to the temple to watch a stage play. 898 01:17:28,935 --> 01:17:30,270 Are you hiding any fugitives? 899 01:17:30,812 --> 01:17:31,771 No. 900 01:17:31,938 --> 01:17:32,772 Darn it! 901 01:17:33,565 --> 01:17:35,108 Stand aside! 902 01:17:39,362 --> 01:17:40,321 Fine. 903 01:17:41,447 --> 01:17:42,448 Move! 904 01:17:44,909 --> 01:17:51,666 JINGHUA RESTAURANT 905 01:17:55,795 --> 01:17:56,963 Tanghulu! 906 01:18:03,678 --> 01:18:04,762 Go over there. 907 01:18:12,228 --> 01:18:15,356 Run! 908 01:18:21,738 --> 01:18:23,281 Darn it! 909 01:18:23,448 --> 01:18:25,950 I can't catch my fugitive and you're still staging a play here! 910 01:18:26,117 --> 01:18:27,076 Get lost! 911 01:18:27,243 --> 01:18:29,370 -Get lost! -Run! 912 01:18:29,537 --> 01:18:30,288 Get lost! 913 01:18:31,164 --> 01:18:32,081 Darn it. 914 01:18:37,045 --> 01:18:38,379 -Let's go. -Let's go! 915 01:18:44,594 --> 01:18:46,721 -They are coming! -Run! 916 01:18:46,888 --> 01:18:48,723 -Move! 917 01:18:48,890 --> 01:18:50,308 Move! 918 01:18:53,728 --> 01:18:54,812 Darn it. 919 01:19:08,409 --> 01:19:11,120 Hey! 920 01:19:14,290 --> 01:19:16,459 Darn it! 921 01:19:17,502 --> 01:19:19,212 I'll kill you! 922 01:19:22,966 --> 01:19:24,300 Be gentle. 923 01:19:28,763 --> 01:19:30,056 How are you feeling? 924 01:19:31,391 --> 01:19:33,476 Don't worry. 925 01:19:33,643 --> 01:19:34,644 I'm still alive. 926 01:19:37,981 --> 01:19:39,065 This is... 927 01:19:40,316 --> 01:19:41,776 He is Li. 928 01:19:41,943 --> 01:19:43,278 He is working for the Revolution Army. 929 01:19:44,487 --> 01:19:46,072 Master Huo, I am Li Dan. 930 01:19:46,239 --> 01:19:47,865 You work for the Revolution Army? 931 01:19:48,032 --> 01:19:48,866 Yes. 932 01:19:51,119 --> 01:19:52,787 Among my friends, 933 01:19:53,997 --> 01:19:55,790 you are the only one with a proper job. 934 01:19:57,625 --> 01:19:58,793 Huo San, 935 01:19:58,960 --> 01:20:00,586 The Revolution Army wants the four bags of coins. 936 01:20:02,630 --> 01:20:03,881 Four bags of coins? 937 01:20:05,383 --> 01:20:06,217 Master Huo, 938 01:20:06,759 --> 01:20:08,970 Marshal Zhang is buying firearms from the Japanese 939 01:20:09,137 --> 01:20:10,596 with money he plundered from the people. 940 01:20:11,848 --> 01:20:14,350 I was sent here to ruin his economy 941 01:20:14,892 --> 01:20:16,769 and prevent the deal. 942 01:20:18,855 --> 01:20:21,357 -What about us? -When we get the coins, 943 01:20:21,524 --> 01:20:24,152 I will ask my superior to reward both of you handsomely. 944 01:20:25,445 --> 01:20:27,530 Master Huo, for the country... 945 01:20:27,697 --> 01:20:29,490 Don't reprimand me with reason. 946 01:20:30,199 --> 01:20:33,286 I only know that I'm making a big loss. 947 01:20:33,453 --> 01:20:35,997 -Huo San. -Are you trying to persuade me too? 948 01:20:36,164 --> 01:20:37,749 I'm telling you two. 949 01:20:37,915 --> 01:20:40,001 No one can tell me to give up the four bags of coins. 950 01:21:12,825 --> 01:21:14,535 Mr. Haraishi, 951 01:21:14,702 --> 01:21:17,497 I've gathered enough money. 952 01:21:17,663 --> 01:21:19,957 It all depends on when you will give me the firearms now. 953 01:21:21,459 --> 01:21:22,335 The firearms are here. 954 01:21:23,336 --> 01:21:27,465 However, I need you to send the money to the cave at Qianshi Rock. 955 01:21:27,632 --> 01:21:29,550 No problem. 956 01:21:29,717 --> 01:21:31,636 I can send someone to deliver the money there immediately. 957 01:21:31,803 --> 01:21:33,262 Great. 958 01:21:33,429 --> 01:21:36,057 We will go back first and do the deal when we see the money. 959 01:21:38,434 --> 01:21:39,435 Farewell. 960 01:21:50,488 --> 01:21:51,989 -Vice Commander Chen. -Yes! 961 01:21:52,740 --> 01:21:54,492 Prepare the money. 962 01:21:54,659 --> 01:21:56,244 -Depart with the team. -Yes. 963 01:21:57,078 --> 01:21:58,162 Hold it. 964 01:21:59,163 --> 01:22:01,165 Tell them to leave in plain clothes. 965 01:22:01,332 --> 01:22:02,792 Don't attract attention. 966 01:22:02,959 --> 01:22:03,751 Yes! 967 01:22:06,254 --> 01:22:13,219 HE LONG 968 01:22:32,572 --> 01:22:34,198 Where's Li? 969 01:22:34,907 --> 01:22:36,367 Li! 970 01:22:36,534 --> 01:22:37,660 How is it? 971 01:22:37,827 --> 01:22:38,786 They have departed. 972 01:22:38,953 --> 01:22:40,163 They are heading to the cave at Qianshi Rock. 973 01:22:40,872 --> 01:22:43,166 -Are there many of them? -About a dozen people. 974 01:22:43,332 --> 01:22:45,626 Li, you must be careful. 975 01:22:45,793 --> 01:22:46,836 I need to go back. 976 01:22:47,003 --> 01:22:48,546 All right. Go. 977 01:22:55,553 --> 01:22:56,971 We'll split it three ways. 978 01:22:57,138 --> 01:22:58,639 -0therwise, it's over. -Master Huo. 979 01:22:58,806 --> 01:23:00,141 The Revolution Army needs this money as well. 980 01:23:00,892 --> 01:23:02,101 That's none of my business. 981 01:23:03,102 --> 01:23:05,521 Huo San, he saved you. 982 01:23:05,688 --> 01:23:06,939 I'II owe him a favor then. 983 01:23:07,106 --> 01:23:09,150 Count me out if I must give the money to the Revolution Army. 984 01:23:15,072 --> 01:23:16,032 Hurry up! 985 01:23:28,252 --> 01:23:29,754 Hurry! 986 01:23:34,175 --> 01:23:36,135 Leave what the horse is carrying here. 987 01:23:36,302 --> 01:23:39,472 Darn it. I've been looking for you the whole night. 988 01:23:39,639 --> 01:23:40,598 There's no running now! 989 01:23:41,182 --> 01:23:42,892 Attack! 990 01:25:27,496 --> 01:25:28,372 The coins. 991 01:25:30,207 --> 01:25:31,250 Run! 992 01:25:31,417 --> 01:25:32,209 After them! 993 01:26:30,226 --> 01:26:31,185 Hurry! 994 01:26:33,145 --> 01:26:35,564 [Speaking Japanese] 995 01:26:39,860 --> 01:26:41,237 Stop them! Let's go! 996 01:26:41,862 --> 01:26:43,239 Hurry! 997 01:28:04,612 --> 01:28:05,696 Go. Hurry. 998 01:28:18,375 --> 01:28:19,919 It has been some time since the ones who went to welcome them left. 999 01:28:21,462 --> 01:28:23,255 Do you think something happened? 1000 01:28:23,881 --> 01:28:25,591 The marshal needs these firearms. 1001 01:28:26,217 --> 01:28:27,635 He will deliver the money here. 1002 01:28:27,802 --> 01:28:31,222 [Speaking Japanese] 1003 01:28:31,972 --> 01:28:33,516 [Speaking Japanese] 1004 01:28:41,690 --> 01:28:44,068 Boss, someone is robbing the coins. 1005 01:28:46,570 --> 01:28:48,739 Don't worry. I will deal with them. 1006 01:28:50,074 --> 01:28:51,826 He is the Japanese man who sells firearms to the marshal. 1007 01:28:52,785 --> 01:28:54,411 Attack! 1008 01:29:00,042 --> 01:29:01,001 Go! 1009 01:36:41,420 --> 01:36:43,046 Huo San. 1010 01:36:44,006 --> 01:36:45,090 Here are the coins. 1011 01:37:03,525 --> 01:37:04,443 Li, 1012 01:37:04,609 --> 01:37:06,528 we'll donate our share to the Revolution Army as well. 1013 01:37:11,033 --> 01:37:11,867 Thank you. 1014 01:37:12,659 --> 01:37:13,702 Thank you. 1015 01:37:32,512 --> 01:37:33,555 Huo San, 1016 01:37:34,097 --> 01:37:35,766 what are you doing to me? 1017 01:37:36,892 --> 01:37:38,935 We will head north. 1018 01:37:39,102 --> 01:37:40,479 We will only gamble and not fight. 1019 01:37:40,645 --> 01:37:42,230 Your hands can rest for a while. 1020 01:37:43,190 --> 01:37:44,191 What? 1021 01:37:45,025 --> 01:37:46,693 You darned brat! 1022 01:37:46,860 --> 01:37:49,029 I'II break your neck when I untie myself! 1023 01:37:56,745 --> 01:38:02,376 Subtitle translation by Wee Sen 83549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.