Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,003
[♪ theme music playing]
2
00:00:20,646 --> 00:00:23,398
[Linda] Yay! Tree Town
Christmas Village.
3
00:00:23,482 --> 00:00:25,025
Is it a town
or is it a village?
4
00:00:25,108 --> 00:00:27,945
It's a Christmas village
located within the town of Tree.
5
00:00:28,028 --> 00:00:29,947
Yeah, it used to be
just a tree farm,
6
00:00:30,030 --> 00:00:32,491
and then they started adding
all this Christmas village stuff.
7
00:00:32,574 --> 00:00:35,577
There's a cookie decorating station
and a Cocoa Hut.
8
00:00:35,661 --> 00:00:37,329
Oh, we know.
Why do you think we agreed
9
00:00:37,412 --> 00:00:39,373
to venture out
and freeze our tiny butts off
10
00:00:39,456 --> 00:00:40,707
on the coldest night
of the year?
11
00:00:40,791 --> 00:00:42,960
Yeah, my frozen ass
wants some sugar.
12
00:00:43,043 --> 00:00:45,254
-Gene.
-Oh, this place is so cute.
13
00:00:45,337 --> 00:00:47,172
You pay for everything
with mistle-dough.
14
00:00:47,256 --> 00:00:49,716
When we get in, we gotta exchange
our money for mistle-dough.
15
00:00:49,800 --> 00:00:51,134
Do we have to go
through customs?
16
00:00:51,218 --> 00:00:53,011
-I don't think so.
-Oh, thank God.
17
00:00:53,095 --> 00:00:55,055
I have some unpasteurized
cheese on me.
18
00:00:55,138 --> 00:00:57,307
Not many cars, huh?
Must be the cold.
19
00:00:57,391 --> 00:00:59,476
And how people don't like
to be out in weather
20
00:00:59,559 --> 00:01:01,728
that makes you feel
like you're gonna die.
21
00:01:01,812 --> 00:01:04,064
Oh, look
at these beautiful trees.
22
00:01:04,147 --> 00:01:06,149
Just to be clear,
we're not buying a tree, right,
23
00:01:06,233 --> 00:01:07,401
'cause we already have one?
24
00:01:07,484 --> 00:01:09,903
That we got in mid-November
for some reason.
25
00:01:09,987 --> 00:01:12,072
And you described it
as your soul mate.
26
00:01:12,155 --> 00:01:13,949
And you said it was
the only thing you'd save
27
00:01:14,032 --> 00:01:15,117
if there was a fire.
28
00:01:15,200 --> 00:01:17,411
Hey. Just because we have
a perfect tree at home
29
00:01:17,494 --> 00:01:18,620
doesn't mean we can't look.
30
00:01:18,704 --> 00:01:20,664
We're married, not buried,
right, Bob?
31
00:01:20,747 --> 00:01:22,291
-Um--
-Ooh. Look at that one.
32
00:01:22,374 --> 00:01:23,375
Hello.
33
00:01:23,458 --> 00:01:26,378
Oh, God. Logan.
What's he doing here?
34
00:01:26,461 --> 00:01:28,630
-[grunts] Heads up, Dad.
-Whoa, whoa, whoa.
35
00:01:28,714 --> 00:01:31,174
Louise, I know
you don't like Logan, but it's Christmas.
36
00:01:31,258 --> 00:01:33,844
The time for loving our neighbors
and goodwill towards...
37
00:01:33,927 --> 00:01:35,971
Oh, God, that punk-ass Cynthia
is here, too.
38
00:01:36,054 --> 00:01:37,180
Keep walking, keep walking.
39
00:01:37,264 --> 00:01:39,433
Weren't you just saying how
Christmas is a time for love--
40
00:01:39,516 --> 00:01:40,851
Yep, yep, yep. Let's go.
41
00:01:41,685 --> 00:01:43,687
And pile on a little more.
42
00:01:43,770 --> 00:01:45,439
Climb to the sky, Candy Tower.
43
00:01:45,522 --> 00:01:47,816
It's a monument
to the arrogance of man.
44
00:01:47,899 --> 00:01:50,027
Geez, do you kids not care
about esthetics,
45
00:01:50,110 --> 00:01:52,195
or just how things look
in general?
46
00:01:52,279 --> 00:01:54,323
I mean, Gene,
your cookie's all icing.
47
00:01:54,406 --> 00:01:55,407
There's a cookie?
48
00:01:55,490 --> 00:01:57,451
And we're out of these.
49
00:01:57,534 --> 00:02:00,120
Lin, I think the candy
is for decorating.
50
00:02:00,203 --> 00:02:01,496
Shh. It's fine, narc.
51
00:02:01,580 --> 00:02:04,166
-[train horn honks]
-Oh, it's a train, sort of.
52
00:02:04,249 --> 00:02:06,918
[Tina] Huh. I didn't know trains could go
between your knees like that.
53
00:02:07,002 --> 00:02:09,087
Is this what that song
"Crazy Train" is about?
54
00:02:09,171 --> 00:02:11,423
Looks fun-ish.
Should we go do that?
55
00:02:11,506 --> 00:02:12,799
Sure. I've straddled worse.
56
00:02:12,883 --> 00:02:15,719
Okay. But then let's find
this famous Cocoa Hut.
57
00:02:15,802 --> 00:02:17,679
Some locomotion
and then cocoa-motion?
58
00:02:17,763 --> 00:02:18,764
-Sound good?
-Deal.
59
00:02:18,847 --> 00:02:20,641
Mom, Dad,
you kids cool if we split?
60
00:02:20,724 --> 00:02:22,351
Okay. Here,
take some mistle-dough.
61
00:02:22,434 --> 00:02:23,727
Don't spend it all
in one place.
62
00:02:23,810 --> 00:02:24,895
But spend it all here
because
63
00:02:24,978 --> 00:02:26,897
I don't think this money works
in the real world.
64
00:02:26,980 --> 00:02:28,857
-Okay, bye.
-Here. Guard these with your life.
65
00:02:28,940 --> 00:02:30,442
-And guard mine the most.
-[Bob] Mmm.
66
00:02:30,525 --> 00:02:32,861
Whoa, whoa, guys, wait.
I just realized.
67
00:02:32,944 --> 00:02:35,364
We haven't decorated cookies
for Santa yet.
68
00:02:35,447 --> 00:02:37,199
-You can give him those.
-Sorry, what?
69
00:02:37,282 --> 00:02:40,452
No. These are a shameless way
to get sugar into our faces.
70
00:02:40,535 --> 00:02:44,164
No. Uh-uh. Santa deserves
a beautiful dignified cookie.
71
00:02:44,247 --> 00:02:46,958
-Not these.
-Yeah. These are trash.
72
00:02:47,042 --> 00:02:48,085
Sorry, but come on.
73
00:02:48,168 --> 00:02:50,462
You have such a good point,
Dad. Will you do it?
74
00:02:50,545 --> 00:02:53,298
Please. You seem to have
a lot of thoughts about this.
75
00:02:53,382 --> 00:02:55,092
And we've got
a train to catch.
76
00:02:55,175 --> 00:02:56,968
[sighs] Okay, fine.
77
00:02:57,052 --> 00:02:58,929
I'll decorate some for Santa.
78
00:02:59,012 --> 00:03:01,056
But only because
there's a heater here
79
00:03:01,139 --> 00:03:03,016
and I like the idea
of not walking around.
80
00:03:03,100 --> 00:03:04,393
-Thanks. Bye!
-[both] Bye.
81
00:03:04,476 --> 00:03:05,686
Okay, bye, kids.
82
00:03:05,769 --> 00:03:08,188
We'll meet your little cabooses back here
when you're done.
83
00:03:08,271 --> 00:03:09,731
I guess it's just you
and me now.
84
00:03:09,815 --> 00:03:10,816
-I'm gonna go.
-What?
85
00:03:10,899 --> 00:03:12,651
I'll take a quick lap
to look at the trees.
86
00:03:12,734 --> 00:03:13,985
You know,
check out the talent.
87
00:03:14,069 --> 00:03:16,029
I don't want to be all alone
in the Cookie Hut.
88
00:03:16,113 --> 00:03:18,448
Oh, you'll be fine.
And it doesn't look creepy at all,
89
00:03:18,532 --> 00:03:19,866
a grown man
by himself in here.
90
00:03:19,950 --> 00:03:22,077
Okay, I'll be back soon.
Love you. Bye.
91
00:03:22,160 --> 00:03:23,537
[sighs] Yup.
92
00:03:24,538 --> 00:03:26,373
-Hi.
-That man is sad.
93
00:03:26,456 --> 00:03:28,041
I know, honey. Don't stare.
94
00:03:28,667 --> 00:03:30,419
Looks like we have the train
to ourselves.
95
00:03:30,502 --> 00:03:32,838
Yeah. Coming here
when it's so cold that my face hurts
96
00:03:32,921 --> 00:03:34,297
definitely has its perks.
97
00:03:34,381 --> 00:03:36,842
-Three, please.
-All aboard the Christmas Steamer.
98
00:03:36,925 --> 00:03:38,135
One mistle-dough to ride.
99
00:03:38,218 --> 00:03:40,554
I took a Christmas steamer
this morning.
100
00:03:40,637 --> 00:03:42,222
[Louise] You did.
You really did.
101
00:03:42,305 --> 00:03:44,224
[Tina] Just looking
for the seatbelts on this thing.
102
00:03:44,307 --> 00:03:45,851
Anyone else seeing seatbelts?
103
00:03:45,934 --> 00:03:47,102
-No?
-[Logan] Hup.
104
00:03:47,185 --> 00:03:50,272
Hey, you little kiddies
enjoying the kiddy train?
105
00:03:50,355 --> 00:03:52,357
Ugh. We were.
106
00:03:52,441 --> 00:03:54,317
Hey, why don't you go ruin
someone else's
107
00:03:54,401 --> 00:03:56,027
Tree Town
Christmas Village experience?
108
00:03:56,111 --> 00:03:57,320
Nope. Not leaving.
109
00:03:57,404 --> 00:04:00,449
My parents drag me here
every year to get our tree.
110
00:04:00,532 --> 00:04:01,575
And every year,
111
00:04:01,658 --> 00:04:04,453
I ride this turd train
until the nightmare's over.
112
00:04:04,536 --> 00:04:06,121
Nice to have
Christmas traditions.
113
00:04:06,204 --> 00:04:08,498
So while they argue
about what tree to get,
114
00:04:08,582 --> 00:04:10,292
using "I feel" statements,
115
00:04:10,375 --> 00:04:13,128
I come here
and stunt this train.
116
00:04:13,211 --> 00:04:14,963
You "stunt" the train?
117
00:04:15,046 --> 00:04:16,548
[laughs] Oh, yeah.
118
00:04:16,631 --> 00:04:18,341
Train stunts.
Jumping off the train,
119
00:04:18,425 --> 00:04:19,593
jumping back on the train,
120
00:04:19,676 --> 00:04:21,803
interacting with
the holiday decor.
121
00:04:21,887 --> 00:04:23,805
I'd show you the videos
I made last year,
122
00:04:23,889 --> 00:04:25,515
but my parents
took my phone away
123
00:04:25,599 --> 00:04:27,142
because I got a C in Spanish.
124
00:04:27,225 --> 00:04:30,020
Isn't that good?
I thought "Sí" was Spanish.
125
00:04:30,103 --> 00:04:31,229
I wouldn't know.
126
00:04:31,313 --> 00:04:33,356
But what about that guy?
Won't he get mad?
127
00:04:33,440 --> 00:04:35,233
The conductor? [laughs]
128
00:04:35,317 --> 00:04:36,902
Tss. He's checked out.
129
00:04:36,985 --> 00:04:39,863
And also, I don't think
he can physically turn around.
130
00:04:39,946 --> 00:04:42,365
Speaking of! [grunts] 540!
131
00:04:42,449 --> 00:04:44,826
Did somebody page
the Spin Doctors?
132
00:04:44,910 --> 00:04:46,995
My dad's second favorite band.
Look them up.
133
00:04:47,788 --> 00:04:49,206
Oh, look at that tree.
134
00:04:49,289 --> 00:04:50,707
Oh, look at that tree.
135
00:04:50,791 --> 00:04:53,001
Ooh, look at that one.
Hi, tree. You're looking at me?
136
00:04:53,585 --> 00:04:56,588
Oh. And I bet you guys have
great personalities.
137
00:04:56,671 --> 00:04:57,672
[motor whirring]
138
00:04:59,382 --> 00:05:01,384
[screams] What the hell
are you doing?
139
00:05:01,468 --> 00:05:03,386
Excuse me!
140
00:05:03,470 --> 00:05:06,139
-Hello!
-What? Are you talking to me?
141
00:05:06,223 --> 00:05:08,308
What are you doing
to those trees?
142
00:05:08,391 --> 00:05:10,977
Uh, we take the trees
that don't sell, and we chip them up
143
00:05:11,061 --> 00:05:13,313
to use them as mulch
for the next year's crop.
144
00:05:13,396 --> 00:05:16,358
What? You're feeding
Christmas trees to Christmas trees?
145
00:05:16,441 --> 00:05:18,527
That's a weird way
to put it, but yeah.
146
00:05:18,610 --> 00:05:20,904
Anyway, I'd better
get back to it.
147
00:05:20,987 --> 00:05:23,782
By the way, this area's
employees only, ma'am.
148
00:05:23,865 --> 00:05:25,492
-Please step back.
-Oh, my God.
149
00:05:25,575 --> 00:05:26,618
Why?
150
00:05:27,160 --> 00:05:28,703
[dry heaving]
151
00:05:31,248 --> 00:05:33,667
Oh. What wonderful cookies.
152
00:05:33,750 --> 00:05:35,252
And look at those.
153
00:05:35,335 --> 00:05:38,255
Uh, my kids did those.
Don't look at them.
154
00:05:38,338 --> 00:05:39,422
I did this one.
155
00:05:39,506 --> 00:05:41,299
-Oh.
-Yeah, I was trying something.
156
00:05:41,383 --> 00:05:43,301
I used sprinkles
to make a star.
157
00:05:43,385 --> 00:05:44,970
Good job, sir.
158
00:05:45,053 --> 00:05:47,264
Thanks. Yeah, I think
it turned out pretty good...
159
00:05:47,347 --> 00:05:50,350
Oh, you walked away.
Mrs. Claus liked my cookie.
160
00:05:53,311 --> 00:05:55,355
Twirl jump. Run real fast.
161
00:05:57,399 --> 00:05:58,900
[grunts] Surf the train.
162
00:05:58,984 --> 00:06:00,944
-[Louise] Pfft.
-Did you just "Pfft" me?
163
00:06:01,027 --> 00:06:03,196
Yeah, that's right.
And here's another one. Pfft.
164
00:06:03,280 --> 00:06:05,282
Like you could do it, Louise.
165
00:06:05,365 --> 00:06:06,533
Uh, yeah, I could.
166
00:06:06,616 --> 00:06:07,742
-Maybe don't--
-Twirl jump.
167
00:06:07,826 --> 00:06:08,994
[Tina] Oh, you're doing it.
168
00:06:09,077 --> 00:06:10,161
[pants] Run real fast.
169
00:06:10,996 --> 00:06:12,539
-Surf the train.
-[train horn honking]
170
00:06:12,622 --> 00:06:14,332
Oh, darn. Ride's over.
No more train stunts.
171
00:06:14,416 --> 00:06:16,585
Exit to your right.
Happy holidays.
172
00:06:16,668 --> 00:06:19,462
The train was slowing down.
Doesn't count.
173
00:06:19,546 --> 00:06:21,298
Actually, I just talked
to my accountant,
174
00:06:21,381 --> 00:06:22,424
and it does count.
175
00:06:22,507 --> 00:06:24,426
My train stunt game is strong.
176
00:06:24,509 --> 00:06:26,761
Your train stunt game
is stunted.
177
00:06:26,845 --> 00:06:29,806
Oh, yeah?
How about a train stunt-off?
178
00:06:29,890 --> 00:06:32,684
Oh. Or maybe not do that?
Did someone say "Cocoa Hut"?
179
00:06:32,767 --> 00:06:35,186
You're on, moron.
What are we stunting for?
180
00:06:35,270 --> 00:06:38,273
Winner gets the loser's
mistle-dough, all of it.
181
00:06:38,356 --> 00:06:39,482
-Oh, my.
-Um,
182
00:06:39,566 --> 00:06:42,360
but won't you spend
all your mistle-dough on the ride?
183
00:06:42,444 --> 00:06:43,486
"Good point, Tina."
184
00:06:43,570 --> 00:06:45,864
Watch this. One, please.
185
00:06:45,947 --> 00:06:47,908
[conductor] All aboard
the Christmas Steamer.
186
00:06:47,991 --> 00:06:49,242
One mistle-dough to ride.
187
00:06:49,326 --> 00:06:51,244
[laughs] Fake dough drop.
188
00:06:51,328 --> 00:06:53,747
See, Tina? Problem solved.
Come on, let's go.
189
00:06:53,830 --> 00:06:55,790
I mean, maybe Christmas
isn't the time
190
00:06:55,874 --> 00:06:57,751
to have a stupid showdown
with Logan.
191
00:06:57,834 --> 00:06:59,878
Yeah. Christmas is for ham,
not beef.
192
00:06:59,961 --> 00:07:02,464
-Know what I'm saying?
-Disagree. I think it's the best time.
193
00:07:02,547 --> 00:07:04,883
You don't have to come.
How about I meet you at Cocoa Hut?
194
00:07:04,966 --> 00:07:06,968
I'm not gonna just
leave you here to do train stunts.
195
00:07:07,052 --> 00:07:09,471
Mom and Dad would never forgive me
if you fell under the wheels
196
00:07:09,554 --> 00:07:11,306
of a miniature train
during holiday season.
197
00:07:11,389 --> 00:07:13,183
And I can't go
get cocoa by myself.
198
00:07:13,266 --> 00:07:15,977
I'm too adorable.
I'll get hit on like crazy.
199
00:07:16,061 --> 00:07:19,064
-Ugh. Fine.
-Great. Paying my dough, sir.
200
00:07:19,147 --> 00:07:22,359
-[Tina] One.
-[Gene] Keep the change. [laughs]
201
00:07:22,442 --> 00:07:24,235
Nothing wrong here.
Everything aboveboard.
202
00:07:24,319 --> 00:07:26,446
Choo-choo,
my good man. [chuckles]
203
00:07:31,534 --> 00:07:33,411
Okay. So,
how are we gonna do this?
204
00:07:33,495 --> 00:07:34,704
One of us does a stunt,
205
00:07:34,788 --> 00:07:37,499
and then the other person
has to do it exactly the same,
206
00:07:37,582 --> 00:07:41,503
or they lose their dignity
and all their mistle-dough.
207
00:07:41,586 --> 00:07:43,046
Here's an idea for a stunt.
208
00:07:43,129 --> 00:07:44,381
Who can sit still the longest?
209
00:07:44,464 --> 00:07:46,091
Peter Pescadero
takes a pill for that.
210
00:07:46,174 --> 00:07:48,176
I got one.
Check it, dweeblings.
211
00:07:50,804 --> 00:07:51,805
High-five, Santa.
212
00:07:52,889 --> 00:07:54,307
Side roll over the present.
213
00:07:55,308 --> 00:07:58,603
And back on before the bridge.
214
00:07:58,687 --> 00:07:59,938
Merry Stunt-mas.
215
00:08:00,021 --> 00:08:01,898
Not bad, but not good.
216
00:08:01,981 --> 00:08:03,149
Like what your mom said
217
00:08:03,233 --> 00:08:04,859
-when you came out of her butt.
-Um...
218
00:08:04,943 --> 00:08:08,279
But my mom rejoiced
when I came out of her butt.
219
00:08:08,363 --> 00:08:11,783
So you gonna stunt that stunt
or did I just win already?
220
00:08:11,866 --> 00:08:12,909
[Louise grumbles]
221
00:08:13,535 --> 00:08:14,953
Oh, come on!
222
00:08:15,036 --> 00:08:17,789
These sweet ugly trees
deserve a chance
223
00:08:17,872 --> 00:08:19,749
to find good homes
just as much as the hotties
224
00:08:19,833 --> 00:08:21,501
with the bodies
that you've got up front.
225
00:08:21,584 --> 00:08:22,711
[sighs, turns off motor]
226
00:08:22,794 --> 00:08:25,839
Look, I appreciate how much
you love these trees,
227
00:08:25,922 --> 00:08:27,257
or let's say I do,
228
00:08:27,340 --> 00:08:29,592
but the thing is,
I also want to stop talking to you
229
00:08:29,676 --> 00:08:30,969
and get back
to what I was doing.
230
00:08:31,052 --> 00:08:33,138
Does that make you feel
like we're done here,
231
00:08:33,221 --> 00:08:34,222
I hope, maybe?
232
00:08:34,305 --> 00:08:35,515
Oh, whatever.
233
00:08:35,598 --> 00:08:37,392
[motor whirring]
234
00:08:39,227 --> 00:08:41,312
I'm getting you guys
out of here. Come on.
235
00:08:41,396 --> 00:08:42,439
Shh. Act casual.
236
00:08:42,522 --> 00:08:44,315
I'll come back
for you other trees.
237
00:08:44,399 --> 00:08:46,359
Don't look at me like that.
I will.
238
00:08:46,985 --> 00:08:49,696
[Bob] I'm gonna call you
Frosting the Snowman.
239
00:08:49,779 --> 00:08:52,323
Daddy, make mine
look like that man's.
240
00:08:52,407 --> 00:08:54,325
Oh, uh,
I don't know how to...
241
00:08:54,409 --> 00:08:56,703
Um, how do you make
your snowman look so good?
242
00:08:56,786 --> 00:08:59,247
Mine looks like it has
big scary nipples.
243
00:08:59,330 --> 00:09:00,874
I wouldn't say scary.
244
00:09:00,957 --> 00:09:04,377
I think you just want them
to be up and down like buttons
245
00:09:04,461 --> 00:09:07,213
and not next to each other
like nipples.
246
00:09:07,297 --> 00:09:09,132
Got it.
You really know your stuff.
247
00:09:09,215 --> 00:09:11,176
Yeah. You did it again.
248
00:09:11,259 --> 00:09:12,385
You put them side by side.
249
00:09:12,469 --> 00:09:14,095
Oh. Look at that. I did.
250
00:09:14,179 --> 00:09:16,306
Yeah. Do you want me
to just do it for you?
251
00:09:16,389 --> 00:09:17,474
I'm happy to...
252
00:09:17,557 --> 00:09:19,100
-Please.
-Thank God.
253
00:09:19,184 --> 00:09:22,187
In stunting position,
and... [grunts]
254
00:09:25,106 --> 00:09:26,691
High-five Santa. Ah.
255
00:09:28,485 --> 00:09:30,862
Hoo. Roll over
the present. [grunts]
256
00:09:30,945 --> 00:09:32,822
[panting]
257
00:09:32,906 --> 00:09:34,324
Back on before the bridge.
258
00:09:35,033 --> 00:09:36,493
[catching breath]
That was easy.
259
00:09:36,576 --> 00:09:38,244
-Pfft.
-Yeah, and your little shriek
260
00:09:38,328 --> 00:09:39,329
sounded super-brave.
261
00:09:39,412 --> 00:09:42,248
-Thank you.
-And now let's just enjoy the bridge.
262
00:09:42,332 --> 00:09:44,834
We're like seven inches
above the valley floor.
263
00:09:44,918 --> 00:09:47,170
Really puts things
in perspective, you know.
264
00:09:47,253 --> 00:09:49,506
Okay, my turn to pick a stunt.
265
00:09:50,256 --> 00:09:52,175
We have to jump up
onto that tunnel,
266
00:09:52,258 --> 00:09:54,260
run across the top,
jump off the other side,
267
00:09:54,344 --> 00:09:55,345
back onto the train.
268
00:09:55,428 --> 00:09:57,013
-Nope. Nope. Nope.
-What?
269
00:09:57,097 --> 00:09:59,015
Because I'll break
many of my little bones?
270
00:09:59,099 --> 00:10:01,351
Probably right.
I'll think of something else.
271
00:10:01,434 --> 00:10:03,394
How about making
a boom-boom in your diaper?
272
00:10:03,478 --> 00:10:06,231
[Gene] Good luck.
I can never poop when I'm traveling.
273
00:10:07,023 --> 00:10:08,024
Psst.
274
00:10:08,483 --> 00:10:09,526
Psst.
275
00:10:09,609 --> 00:10:12,779
Hi. That's a beautiful tree
you got your eye on there.
276
00:10:12,862 --> 00:10:15,907
And lucky you,
because today it's buy one, get one free.
277
00:10:15,990 --> 00:10:18,034
So you get to take home
two Christmas trees.
278
00:10:18,118 --> 00:10:20,161
-Oh, uh...
-I know what you're thinking.
279
00:10:20,245 --> 00:10:22,622
One's gonna be jealous
of the other and they're gonna fight,
280
00:10:22,705 --> 00:10:24,707
and you'll be up all night
with fighting trees.
281
00:10:24,791 --> 00:10:27,460
But once they get to know each other,
they can be friends.
282
00:10:27,544 --> 00:10:28,878
Or maybe
even more than friends.
283
00:10:28,962 --> 00:10:30,463
Who knows?
None of my business.
284
00:10:30,547 --> 00:10:31,798
Sorry. Do you work here?
285
00:10:31,881 --> 00:10:33,424
Kinda. Not really.
286
00:10:33,508 --> 00:10:35,885
-Um, okay. No, thanks.
-But it's free.
287
00:10:35,969 --> 00:10:37,637
-I'd like a free tree.
-You would?
288
00:10:37,720 --> 00:10:38,763
That's great.
289
00:10:38,847 --> 00:10:40,306
Yeah. I'm gonna use it
for firewood.
290
00:10:40,390 --> 00:10:42,142
Get out! Get out of here!
291
00:10:43,893 --> 00:10:46,563
Scoop some snow,
feed it to choir penguin
292
00:10:46,646 --> 00:10:49,524
and back on the train! Whoo!
293
00:10:50,441 --> 00:10:51,442
So just do that.
294
00:10:51,526 --> 00:10:55,530
How about I do it like that,
but add grace and elegance.
295
00:10:55,613 --> 00:10:57,574
Grace and Elegance.
I love that show.
296
00:10:57,657 --> 00:10:59,075
Lily Tomlin is my hall pass!
297
00:11:29,022 --> 00:11:31,816
Okay. Should we call it?
Me cocoa now?
298
00:11:31,900 --> 00:11:34,360
-This guy's down for some hot brown.
-Me too, Louise.
299
00:11:34,444 --> 00:11:35,862
Can we get off
this train, please?
300
00:11:35,945 --> 00:11:38,573
Not that it hasn't been
really fun, and cold, and long.
301
00:11:38,656 --> 00:11:40,575
Yeah, Louise, you should quit
302
00:11:40,658 --> 00:11:44,245
and just admit I'm better
than you in every way.
303
00:11:44,329 --> 00:11:46,331
Exit to your right.
Happy holidays.
304
00:11:46,414 --> 00:11:49,459
Guys, I can't quit now.
I'm wearing Logan out.
305
00:11:49,542 --> 00:11:51,711
He's tired. He's old.
306
00:11:51,794 --> 00:11:53,254
I'm so close to winning this.
307
00:11:53,338 --> 00:11:55,173
Just one more round, please.
308
00:11:55,256 --> 00:11:56,633
As your Christmas
present to me.
309
00:11:56,716 --> 00:11:58,676
Plus the real
Christmas presents you'll give me.
310
00:11:58,760 --> 00:12:00,970
-Ugh. Fine. One more round.
-Thank you.
311
00:12:01,054 --> 00:12:02,889
I'm numb
from the waist down, anyway.
312
00:12:02,972 --> 00:12:05,475
What's a few more minutes
of not feeling my penis?
313
00:12:05,558 --> 00:12:06,768
Saddle up, Logan.
314
00:12:06,851 --> 00:12:08,978
One more round,
I take you down.
315
00:12:09,062 --> 00:12:10,230
All right, then, Louise.
316
00:12:10,313 --> 00:12:12,190
Guess I'll continue
to humiliate you
317
00:12:12,273 --> 00:12:14,442
under these beautiful
winter stars.
318
00:12:14,525 --> 00:12:17,445
Okay, bud, I'll hold Nebkin
while you're on the train, all right?
319
00:12:17,528 --> 00:12:18,571
I want to keep Nebkin.
320
00:12:18,655 --> 00:12:20,990
No, no, I'll keep him safe
with me and baby Mason.
321
00:12:21,074 --> 00:12:22,158
Nebkin! I want Nebkin!
322
00:12:22,242 --> 00:12:24,035
Okay. Here you go.
Easy, bud. You know best.
323
00:12:24,118 --> 00:12:26,037
-You don't. You're four.
-Four and a half!
324
00:12:26,120 --> 00:12:27,121
Okay. Okay.
325
00:12:28,248 --> 00:12:30,375
All right, Logan,
ready to lose?
326
00:12:30,458 --> 00:12:33,127
The only thing I'm gonna lose
is my inhibitions
327
00:12:33,211 --> 00:12:34,462
when I go above and beyond
328
00:12:34,545 --> 00:12:37,382
what I ever thought
I was capable of, son.
329
00:12:37,465 --> 00:12:38,466
Oh, yeah?
330
00:12:38,549 --> 00:12:40,510
Well, check this out,
buttcracker.
331
00:12:40,593 --> 00:12:41,594
[grunts]
332
00:12:42,053 --> 00:12:43,596
Under the gingerbread man,
333
00:12:45,056 --> 00:12:46,099
over the polar bear,
334
00:12:47,392 --> 00:12:48,393
through the trees,
335
00:12:49,018 --> 00:12:50,019
jump off the rock.
336
00:12:50,853 --> 00:12:53,273
Whoa-oh-oh. Yeah!
337
00:12:56,693 --> 00:12:57,986
-[screams]
-Uh-oh.
338
00:12:58,069 --> 00:12:59,570
Nebkin!
339
00:12:59,946 --> 00:13:00,989
Oh, boy.
340
00:13:01,072 --> 00:13:03,324
-What did you just do?
-[sobbing]
341
00:13:03,408 --> 00:13:06,244
[conductor] Sounds like somebody
back there is excited to ride a train.
342
00:13:06,327 --> 00:13:08,121
I get it. Whee.
343
00:13:10,707 --> 00:13:12,875
[sobbing]
344
00:13:13,710 --> 00:13:14,711
Nebkin.
345
00:13:14,794 --> 00:13:17,755
[shushes] It's okay.
I'm gonna get him.
346
00:13:17,839 --> 00:13:20,466
-Your "Knobling"?
-Nebkin!
347
00:13:21,050 --> 00:13:23,553
God, Louise,
this was a train stunt-off.
348
00:13:23,636 --> 00:13:27,140
Not a train destroy-the-Christmas
of-an-innocent-child-off.
349
00:13:27,223 --> 00:13:28,349
-Shush!
-I mean, if it was that,
350
00:13:28,433 --> 00:13:29,434
you would have won.
351
00:13:29,517 --> 00:13:31,060
-Definitely would have won.
-Thank you!
352
00:13:31,144 --> 00:13:32,812
-What's wrong, bud?
-[baby crying]
353
00:13:32,895 --> 00:13:34,605
Oh, God, where's Nebkin?
354
00:13:34,689 --> 00:13:36,149
-[bawling]
-Oh, God.
355
00:13:36,232 --> 00:13:38,026
Uh, hi, yeah. We saw it.
356
00:13:38,109 --> 00:13:40,695
It was just a crazy
freak accident.
357
00:13:40,778 --> 00:13:42,655
No one to blame at all.
[chuckles nervously]
358
00:13:42,739 --> 00:13:44,490
Guys, we gotta get
that stuffy back.
359
00:13:44,574 --> 00:13:46,409
-[both] Uh-huh.
-Even if it takes all night.
360
00:13:46,492 --> 00:13:48,911
[conductor] Okay, folks,
last ride before we close.
361
00:13:48,995 --> 00:13:50,413
-Oh, God.
-[train horn honking]
362
00:13:51,706 --> 00:13:54,167
Sir, conductor man,
can you please look
363
00:13:54,250 --> 00:13:56,377
for my son's stuffed-animal
dog-shaped thing?
364
00:13:56,461 --> 00:13:58,921
-Nebkin!
-It's called Nebkin.
365
00:13:59,005 --> 00:14:00,423
We'll look
for your son's napkin.
366
00:14:00,506 --> 00:14:02,300
Oh, no, no. "Nebkin."
It's Nebkin.
367
00:14:02,383 --> 00:14:04,052
Yeah, and we're looking, too.
368
00:14:04,135 --> 00:14:06,429
Uh, we'll bring it back
safe and sound.
369
00:14:06,512 --> 00:14:10,391
But just in case, is it like
a super-important stuffy,
370
00:14:10,475 --> 00:14:12,226
or kind of in the middle?
371
00:14:12,310 --> 00:14:15,021
It's very important.
It's Grady's favorite stuffy.
372
00:14:15,104 --> 00:14:16,189
He can't sleep without it.
373
00:14:16,272 --> 00:14:18,983
Uh-huh. But like,
you could get another one
374
00:14:19,067 --> 00:14:20,693
-if you had to.
-No.
375
00:14:20,777 --> 00:14:23,279
Nebkin's the last thing
my dad gave Grady
376
00:14:23,362 --> 00:14:25,198
-before he died.
-Okay.
377
00:14:25,281 --> 00:14:26,491
-Got it.
-[Logan] Wow.
378
00:14:26,574 --> 00:14:29,035
You took a toy from a child.
379
00:14:29,118 --> 00:14:30,828
You're like the anti-Santa.
380
00:14:30,912 --> 00:14:32,288
Are you trying to say Santana?
381
00:14:32,371 --> 00:14:34,207
Ugh, Logan,
why are you still here?
382
00:14:34,290 --> 00:14:36,084
I'm not a monster
like you, Louise.
383
00:14:36,167 --> 00:14:38,127
I'm gonna rescue
that kid's stuffy,
384
00:14:38,211 --> 00:14:41,422
and save the world
like little baby Jesus did.
385
00:14:41,506 --> 00:14:43,883
No, I'm gonna save the stuffy.
I'm baby Jesus.
386
00:14:43,966 --> 00:14:45,343
-I'm baby Jesus.
-[Tina] Stop it!
387
00:14:45,426 --> 00:14:48,429
Christmas is not the time
to be talking about little baby Jesus!
388
00:14:49,055 --> 00:14:50,389
[humming]
389
00:14:52,141 --> 00:14:53,226
It's fine.
390
00:14:53,309 --> 00:14:55,645
Now the Cocoa Cabin's
gonna have a Christmas tree.
391
00:14:55,728 --> 00:14:57,730
Everybody wins.
You're welcome.
392
00:14:57,814 --> 00:15:00,233
So pretty. Oh, my God,
it's on fire.
393
00:15:00,316 --> 00:15:03,361
-[exclaiming] Ow.
-[sighs] Ma'am.
394
00:15:03,444 --> 00:15:06,197
Okay, fine. We're leaving.
But we're taking the tinsel.
395
00:15:06,280 --> 00:15:08,699
Okay, I won't take the tinsel,
but I want a cocoa.
396
00:15:08,783 --> 00:15:11,327
One cocoa, please.
You are complicit.
397
00:15:12,078 --> 00:15:14,622
So I knew I wanted to use
the peppermints as the ears,
398
00:15:14,705 --> 00:15:16,833
but I was like,
how am I gonna do the fur?
399
00:15:16,916 --> 00:15:19,085
And that's when I saw
the candy cane
400
00:15:19,168 --> 00:15:20,419
that someone had smushed.
401
00:15:20,503 --> 00:15:22,713
Candy cane splinters
in an interesting way,
402
00:15:22,797 --> 00:15:24,674
and it kind of looks like fur.
403
00:15:24,757 --> 00:15:26,509
-[all] Ooh.
-It does, it does.
404
00:15:26,592 --> 00:15:29,220
So I guess what I'm saying is,
be bold.
405
00:15:29,303 --> 00:15:31,305
Make the cookie your cookie.
406
00:15:31,389 --> 00:15:33,057
That's what gives it meaning.
407
00:15:33,141 --> 00:15:34,684
Um, excuse me, sir.
408
00:15:34,767 --> 00:15:37,186
Please, I'm one of you.
Call me Bob.
409
00:15:37,270 --> 00:15:39,939
Uh-huh, yeah.
Well, we're closing soon,
410
00:15:40,022 --> 00:15:42,191
so could you maybe stop
what you're doing?
411
00:15:42,275 --> 00:15:43,776
Uh, uh, okay.
412
00:15:43,860 --> 00:15:46,028
Uh, can I just stay
near the heat lamp
413
00:15:46,112 --> 00:15:47,488
until my family comes for me?
414
00:15:47,572 --> 00:15:49,699
-Um...
-I have a family.
415
00:15:49,782 --> 00:15:51,993
-They were here before.
-Of course they were.
416
00:15:52,076 --> 00:15:53,202
Why would I lie?
417
00:15:53,286 --> 00:15:54,537
Yup. No. Why would you?
418
00:15:54,620 --> 00:15:56,455
I guess for the heat,
but... [stammers]
419
00:15:56,539 --> 00:15:57,999
...but I have a family,
420
00:15:58,082 --> 00:15:59,375
-I swear.
-Uh-huh.
421
00:15:59,458 --> 00:16:02,003
All right,
coming up on Nebkin.
422
00:16:02,086 --> 00:16:04,255
Maybe I'll use
that teddy bear's ice skate
423
00:16:04,338 --> 00:16:05,506
to saw off a branch,
424
00:16:05,590 --> 00:16:07,884
and use it to hook Nebkin
when we go by.
425
00:16:07,967 --> 00:16:08,968
Oh, I have an idea.
426
00:16:09,051 --> 00:16:10,636
Maybe you should saw off
a-- [mimics fart]
427
00:16:10,720 --> 00:16:12,847
And use it to-- [mimics fart]
428
00:16:12,930 --> 00:16:14,265
Saw this off. [mimics fart]
429
00:16:14,348 --> 00:16:16,017
Ugh. I can't take it anymore.
430
00:16:16,100 --> 00:16:18,144
As a wise woman
in red glasses once said,
431
00:16:18,227 --> 00:16:19,979
Christmas is about loving
your neighbor.
432
00:16:20,062 --> 00:16:21,314
Sally Jessy Raphael?
433
00:16:21,397 --> 00:16:22,607
No. Mom. Look,
434
00:16:22,690 --> 00:16:23,983
that stuffy
is way the hell up there.
435
00:16:24,066 --> 00:16:25,443
You two are gonna have to
work together
436
00:16:25,526 --> 00:16:27,153
if you're gonna
get even close to reaching it.
437
00:16:27,236 --> 00:16:28,738
Logan, you have
to stand on your seat.
438
00:16:28,821 --> 00:16:30,823
And, Louise,
you have to stand on Logan's shoulders.
439
00:16:30,907 --> 00:16:32,450
And then Gene and I
will hold Logan's legs
440
00:16:32,533 --> 00:16:33,618
to keep you guys steady, okay?
441
00:16:33,701 --> 00:16:36,078
Ugh! I don't want
to stand on Logan.
442
00:16:36,162 --> 00:16:38,873
My feet will probably catch
his shoulder warts.
443
00:16:38,956 --> 00:16:40,791
I don't want your feet
on my shoulders.
444
00:16:40,875 --> 00:16:42,126
You probably got fart feet.
445
00:16:42,210 --> 00:16:44,170
As a matter of fact,
I do have fart feet.
446
00:16:44,253 --> 00:16:46,130
Cut it the frick out!
Be enemies later.
447
00:16:46,214 --> 00:16:47,632
-Fine. Whatever.
-Okay.
448
00:16:48,132 --> 00:16:50,009
But what if we crash
into the tunnel?
449
00:16:50,092 --> 00:16:51,844
I don't really want
to get my head chopped off.
450
00:16:51,928 --> 00:16:54,430
That's where I'm gonna grow
my goatee someday.
451
00:16:54,513 --> 00:16:56,224
Well, just grab Nebkin
452
00:16:56,307 --> 00:16:58,142
and drop down before
your head gets chopped off.
453
00:16:58,226 --> 00:16:59,602
Logan, stand up
and then crouch down.
454
00:16:59,685 --> 00:17:01,687
-Confusing instructions already.
-Shush.
455
00:17:01,771 --> 00:17:04,106
Gene and I are gonna get you in position.
Just do what I say.
456
00:17:04,190 --> 00:17:05,858
Oh, mighty Santa,
please let them not die.
457
00:17:05,942 --> 00:17:06,943
[both grunting]
458
00:17:07,526 --> 00:17:08,986
Get up better.
459
00:17:09,070 --> 00:17:10,071
Where are your shoulders?
460
00:17:10,154 --> 00:17:12,365
Do you not know
what shoulders are?
461
00:17:12,448 --> 00:17:13,866
I'm just gonna stand
on your neck.
462
00:17:13,950 --> 00:17:15,826
[Logan groaning]
Oh. I just realized
463
00:17:15,910 --> 00:17:18,329
it'll probably be your head
that gets chopped off. Cool.
464
00:17:18,412 --> 00:17:20,790
Well, if it does, I hope
it bites you on the way down.
465
00:17:20,873 --> 00:17:21,958
Guys, focus!
466
00:17:22,041 --> 00:17:23,960
The train's going pretty slow,
so that's helpful.
467
00:17:24,043 --> 00:17:27,004
[conductor] Okay, kids,
I always speed things up
468
00:17:27,088 --> 00:17:29,674
for the last ride of the night
for a little extra fun,
469
00:17:29,757 --> 00:17:31,384
but mostly to be done sooner.
470
00:17:31,467 --> 00:17:32,552
-What?
-No!
471
00:17:32,635 --> 00:17:35,304
-Here we go.
-No, conductor. Bad conductor.
472
00:17:35,388 --> 00:17:38,099
-[horn honking]
-[all screaming]
473
00:17:41,102 --> 00:17:43,271
[both] Oh, God. Oh, God.
Oh, God.
474
00:17:43,354 --> 00:17:44,522
Okay, there's Nebkin.
475
00:17:44,605 --> 00:17:45,690
Logan, get taller.
476
00:17:45,773 --> 00:17:48,025
I've been trying to do that
since sixth grade.
477
00:17:48,109 --> 00:17:50,736
[straining]
Engaging core muscles.
478
00:17:50,820 --> 00:17:52,071
[groaning]
479
00:17:52,154 --> 00:17:53,656
I don't know
if I can reach it!
480
00:17:53,739 --> 00:17:55,658
[straining] Hurry. Hurry.
481
00:17:57,785 --> 00:17:59,245
Got it! Crouch down,
crouch down!
482
00:17:59,829 --> 00:18:01,330
Oof. [groans]
483
00:18:01,414 --> 00:18:03,833
Louise! Are you alive?
484
00:18:03,916 --> 00:18:05,084
[Gene] Or are you
just legs now?
485
00:18:05,167 --> 00:18:07,044
It's okay.
We'll accept you either way.
486
00:18:07,128 --> 00:18:08,170
[Louise] I'm alive.
487
00:18:08,254 --> 00:18:10,923
Just hanging on a tunnel
with my very weak arms.
488
00:18:11,007 --> 00:18:13,593
Um, so maybe
carefully lower yourself down?
489
00:18:13,676 --> 00:18:14,927
Okay.
490
00:18:15,011 --> 00:18:16,012
Four...
491
00:18:16,721 --> 00:18:18,055
[Tina] Wait.
What are you doing?
492
00:18:18,139 --> 00:18:20,641
I'm running!
493
00:18:20,725 --> 00:18:22,018
[screaming]
494
00:18:22,101 --> 00:18:23,352
Louise, no!
495
00:18:23,436 --> 00:18:25,938
Don't do the tunnel thing!
Just do safety!
496
00:18:26,022 --> 00:18:27,857
[grunts] My undercarriage.
497
00:18:28,482 --> 00:18:31,193
Yes! [panting] I did it!
498
00:18:31,277 --> 00:18:32,570
-Whoa.
-Holy crap.
499
00:18:32,653 --> 00:18:35,573
-Damn.
-Nebkin, you're going home, pal.
500
00:18:35,656 --> 00:18:38,701
Wow. You are just covered
in little-boy snot, aren't you?
501
00:18:39,827 --> 00:18:42,455
Ugh. I'm sorry.
I failed you, trees.
502
00:18:42,538 --> 00:18:44,582
May God have mercy
on your souls.
503
00:18:44,665 --> 00:18:47,168
I just don't understand
why they have to smell like that.
504
00:18:47,251 --> 00:18:48,628
You mean like a pine tree?
505
00:18:48,711 --> 00:18:49,754
Ugh, Cynthia.
506
00:18:49,837 --> 00:18:52,965
[Tom] Oh, I guess a hundred
million years of evolution must be wrong.
507
00:18:53,049 --> 00:18:55,509
Tom, there are people
that don't like pine smell.
508
00:18:55,593 --> 00:18:57,511
Yeah, they're called
sociopaths.
509
00:18:57,595 --> 00:18:58,679
What about this one?
510
00:18:58,763 --> 00:19:00,014
Uh, huh.
511
00:19:00,097 --> 00:19:02,058
That one? Kind of sparse,
512
00:19:02,141 --> 00:19:04,060
might not support
the weight of ornaments.
513
00:19:04,143 --> 00:19:05,895
Also, I don't like
looking at it.
514
00:19:05,978 --> 00:19:07,480
Well, I like the way
it doesn't smell.
515
00:19:07,563 --> 00:19:08,689
I'm bonding with this one,
516
00:19:08,773 --> 00:19:10,900
more than I'm bonding
with my husband right now, frankly.
517
00:19:10,983 --> 00:19:12,568
All right, easy.
518
00:19:12,652 --> 00:19:14,654
My girl wants
the ugliest tree,
519
00:19:14,737 --> 00:19:16,530
my girl gets the ugliest tree.
520
00:19:16,614 --> 00:19:17,948
-Aww.
-Love you, hon.
521
00:19:18,032 --> 00:19:19,241
I think your mom was wrong.
522
00:19:19,325 --> 00:19:20,743
We are gonna make it.
523
00:19:20,826 --> 00:19:22,453
Oh, bye, tree.
524
00:19:22,536 --> 00:19:23,537
Cynthia's awful,
525
00:19:23,621 --> 00:19:25,373
but still better
than a wood chipper.
526
00:19:25,456 --> 00:19:26,624
Maybe. Right?
527
00:19:27,625 --> 00:19:28,626
[horn honks]
528
00:19:28,709 --> 00:19:30,795
Okay, that's it
for tonight, folks.
529
00:19:30,878 --> 00:19:33,130
Exit to your right.
Happy holidays.
530
00:19:33,214 --> 00:19:34,882
[groaning]
531
00:19:34,965 --> 00:19:36,926
-[sobbing]
-Okay, hold on, bud.
532
00:19:37,009 --> 00:19:38,010
The train's back.
533
00:19:38,094 --> 00:19:39,804
I'm gonna ask the train man
if he maybe--
534
00:19:39,887 --> 00:19:41,263
-Here you go.
-Nebkin!
535
00:19:41,347 --> 00:19:43,599
-Oh, thank God.
-Yeah, you're welcome.
536
00:19:43,683 --> 00:19:45,518
-You did this.
-I did.
537
00:19:45,601 --> 00:19:46,727
-I did.
-She did it.
538
00:19:46,811 --> 00:19:47,853
You threw him into--
539
00:19:47,937 --> 00:19:48,938
I brang him
back to you...
540
00:19:49,021 --> 00:19:50,773
-She brought it back.
-...safely. That's right.
541
00:19:50,856 --> 00:19:52,066
Hey! He's so sweet. Great age.
542
00:19:52,149 --> 00:19:53,317
Merry Christmas.
543
00:19:53,401 --> 00:19:54,985
Here, take my mistle-dough.
544
00:19:55,069 --> 00:19:56,737
-You won.
-Yeah, I did.
545
00:19:56,821 --> 00:19:58,406
This place usually blows,
546
00:19:58,489 --> 00:20:01,242
but that was kind of
the most fun I ever had here.
547
00:20:01,325 --> 00:20:03,494
Yeah, I guess I didn't have
the worst time of my life.
548
00:20:03,577 --> 00:20:05,413
Aww. Look at you two.
Peace and goodwill.
549
00:20:05,496 --> 00:20:08,499
Later, holi-dorks.
Hope your presents suck.
550
00:20:08,582 --> 00:20:10,835
Bye. I hope a reindeer farts
in your face.
551
00:20:10,918 --> 00:20:12,253
-Yep. Okay.
-Come on, guys.
552
00:20:12,336 --> 00:20:15,047
Better hurry up and spend this
before the place closes.
553
00:20:15,131 --> 00:20:17,341
Let's go blow our dough
and drink our dinner.
554
00:20:17,425 --> 00:20:20,469
[Gene] Yeah.
These lips are ready for some sips, baby!
555
00:20:20,553 --> 00:20:22,012
[Tina] Let's head on down
to Cocoa-mo.
556
00:20:22,763 --> 00:20:25,683
The cookies you made
for Santa look very nice, Bob.
557
00:20:25,766 --> 00:20:27,435
-Kids, thank your father.
-Thanks, Dad.
558
00:20:27,518 --> 00:20:28,811
-Thanks, Papa.
-Thank you, my boy.
559
00:20:28,894 --> 00:20:30,479
I'm not sure
I want Santa to eat them.
560
00:20:30,563 --> 00:20:31,897
I kind of feel
like they should be put
561
00:20:31,981 --> 00:20:33,524
behind glass in a museum.
562
00:20:33,607 --> 00:20:34,692
Father, those cookies
563
00:20:34,775 --> 00:20:36,193
are gonna get turned
into Santa poop
564
00:20:36,277 --> 00:20:38,028
-whether you like it or not.
-[Bob] Mmm.
565
00:20:38,112 --> 00:20:39,697
-What the...
-It's fine.
566
00:20:39,780 --> 00:20:42,366
-Everyone in.
-Did a forest barf on our car?
567
00:20:42,450 --> 00:20:43,534
Lin, what did you...
568
00:20:43,617 --> 00:20:45,453
We can't have all these trees
in our apartment.
569
00:20:45,536 --> 00:20:47,913
Sure, we can. Who wants a
Christmas tree in their room?
570
00:20:47,997 --> 00:20:49,039
-Me!
-I do!
571
00:20:49,123 --> 00:20:51,292
And that leaves one
for the kitchen and one for the bathroom.
572
00:20:51,375 --> 00:20:54,128
You see, Bob, this is the exact right
amount of Christmas trees for us.
573
00:20:54,211 --> 00:20:56,464
-I feel bad for the bathroom one.
-Oh, please.
574
00:20:56,547 --> 00:20:58,299
These uggos gotta take
what they can get.
575
00:20:58,382 --> 00:21:00,134
Just kidding.
You're beautiful.
576
00:21:00,926 --> 00:21:02,762
♪ Your limbs are bare ♪
577
00:21:02,845 --> 00:21:04,138
♪ But I don't care ♪
578
00:21:04,221 --> 00:21:06,223
♪ You got
weird brown needles ♪
579
00:21:06,307 --> 00:21:07,850
♪ Just everywhere ♪
580
00:21:07,933 --> 00:21:10,269
♪ You're not shaped
like a triangle ♪
581
00:21:10,352 --> 00:21:12,938
♪ You're shaped
like a really sad square ♪
582
00:21:13,731 --> 00:21:14,857
♪ Oh, yeah ♪
583
00:21:14,940 --> 00:21:18,444
♪ But no tree can be ugly ♪
584
00:21:18,527 --> 00:21:20,446
♪ On Christmas ♪
585
00:21:20,529 --> 00:21:22,448
♪ If there were mirrors
in the woods ♪
586
00:21:22,531 --> 00:21:24,658
♪ Well, you would
have cracked them ♪
587
00:21:24,742 --> 00:21:27,995
♪ You look a little bit
like a piney rectum ♪
588
00:21:28,078 --> 00:21:31,791
♪ But no tree can be ugly ♪
589
00:21:31,874 --> 00:21:33,876
♪ On Christmas ♪
43963
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.