All language subtitles for A.M.I.2019.1080p.WEBRip.x265-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:19,895 --> 00:03:20,635 Hey. 2 00:03:20,678 --> 00:03:21,984 Hi. 3 00:03:22,027 --> 00:03:22,854 Mwuah! 4 00:03:22,898 --> 00:03:25,074 Are we still on for tonight? 5 00:03:25,117 --> 00:03:28,512 Well babe, it's practice tonight. 6 00:03:28,556 --> 00:03:30,514 Yes, okay. 7 00:03:30,558 --> 00:03:33,735 Um-- I was thinking after practice. 8 00:03:33,778 --> 00:03:36,520 I mean, tonight's practice, 9 00:03:36,564 --> 00:03:39,001 tomorrow's leg day. 10 00:03:39,044 --> 00:03:41,830 But I mean, tomorrow I'm down. 11 00:03:41,873 --> 00:03:43,135 Why don't you come to my place? 12 00:03:43,179 --> 00:03:47,357 You are not the only one with a hot tub. 13 00:03:47,401 --> 00:03:48,445 Okay. 14 00:03:57,498 --> 00:04:00,196 Ugh. 15 00:04:00,240 --> 00:04:00,936 Mm. 16 00:04:00,979 --> 00:04:02,242 Gross. 17 00:04:10,728 --> 00:04:11,773 Alright, maggots! 18 00:04:11,816 --> 00:04:15,603 Off to the showers. 19 00:04:15,646 --> 00:04:17,866 Let's go. 20 00:04:17,909 --> 00:04:22,262 Except for you, Liam, your practice has just begun. 21 00:04:22,305 --> 00:04:23,785 Tell me I'm sexy. 22 00:04:23,828 --> 00:04:27,179 Uh-- you are-- sexy? 23 00:04:28,485 --> 00:04:30,792 You are sexy. 24 00:04:31,488 --> 00:04:33,011 Okay, who is that? 25 00:04:33,055 --> 00:04:35,275 It's my AMI. 26 00:04:35,318 --> 00:04:36,276 That's weird. 27 00:04:36,319 --> 00:04:37,146 It's not weird. 28 00:04:37,189 --> 00:04:38,060 No, it's weird. 29 00:04:38,103 --> 00:04:38,843 It's not weird. 30 00:04:38,887 --> 00:04:39,627 You're weird. 31 00:04:39,670 --> 00:04:40,671 Not weird. 32 00:04:40,715 --> 00:04:42,107 You're gonna do it too. 33 00:04:43,935 --> 00:04:45,285 What the hell is that? 34 00:04:45,328 --> 00:04:47,417 Did you feel pressure from these invisible tacklers 35 00:04:47,461 --> 00:04:48,331 on you? 36 00:04:48,375 --> 00:04:48,940 Yes, coach. 37 00:04:48,984 --> 00:04:49,680 What?! 38 00:04:49,724 --> 00:04:50,638 Yes, coach! 39 00:04:50,681 --> 00:04:51,378 How bad do you want it? 40 00:04:51,421 --> 00:04:52,292 Yes, coach! 41 00:04:52,335 --> 00:04:52,857 I want this, coach! 42 00:04:52,901 --> 00:04:53,467 Let's do his! 43 00:04:53,510 --> 00:04:54,946 Woohoo! 44 00:04:54,990 --> 00:04:56,165 Okay, I'm gonna head out. 45 00:04:56,208 --> 00:04:57,035 No. 46 00:04:57,079 --> 00:04:58,994 You're gonna stay? 47 00:04:59,037 --> 00:05:01,736 Well, yeah. 48 00:05:01,779 --> 00:05:03,128 Okay, bye. 49 00:05:03,172 --> 00:05:04,434 Okay, bye. 50 00:05:12,050 --> 00:05:13,748 Victory sandwiches! 51 00:05:14,488 --> 00:05:15,053 Nice! 52 00:05:15,097 --> 00:05:18,666 Woohoo! 53 00:05:20,276 --> 00:05:21,799 Good practice, maggots. 54 00:05:25,760 --> 00:05:26,761 Alright, I'm doing Cassie's, 55 00:05:26,804 --> 00:05:29,198 you're doing Austin. 56 00:05:29,241 --> 00:05:30,852 Oh, we're going off the beat tonight, right? 57 00:06:18,029 --> 00:06:19,204 How are your headaches? 58 00:06:19,248 --> 00:06:22,599 The medication is-- 59 00:06:22,643 --> 00:06:23,557 Helping. 60 00:06:23,600 --> 00:06:26,777 Hmm. 61 00:06:26,821 --> 00:06:30,607 How have you been feeling lately? 62 00:06:30,651 --> 00:06:33,828 I feel... 63 00:06:33,871 --> 00:06:37,527 angry. 64 00:06:37,571 --> 00:06:43,011 Sometimes I don't even know if I miss her. 65 00:08:24,504 --> 00:08:25,940 Do you need a friend? 66 00:09:09,287 --> 00:09:10,811 Alright, take this. 67 00:09:15,555 --> 00:09:16,904 That's good. 68 00:09:16,947 --> 00:09:18,383 Okay, here we go. 69 00:09:18,427 --> 00:09:22,170 1-2-3, which one's it in, which one? 70 00:09:22,213 --> 00:09:24,476 Who wants a drink? 71 00:09:24,520 --> 00:09:25,521 You want a drink, ladies? 72 00:09:25,565 --> 00:09:26,130 Ladies! 73 00:09:26,174 --> 00:09:27,567 Want a drink? 74 00:09:34,443 --> 00:09:35,183 Are you sure? 75 00:09:35,226 --> 00:09:38,447 Yes, I'm okay. 76 00:09:38,490 --> 00:09:40,841 What is with this AMI thing? 77 00:09:40,884 --> 00:09:42,886 Well, it's like Siri. 78 00:09:42,930 --> 00:09:45,193 Beep boop, I'm A-M-I. 79 00:09:45,236 --> 00:09:47,108 I'm your new best friend. 80 00:09:47,151 --> 00:09:50,024 Okay, um, it's like Siri but you can customize it. 81 00:09:50,067 --> 00:09:54,071 I've almost got mine to sound exactly like Ryan Guston. 82 00:09:54,115 --> 00:09:56,291 Cassie, I love that your house is just one 83 00:09:56,334 --> 00:09:58,902 giant man cave. 84 00:10:04,125 --> 00:10:04,995 Stop. 85 00:10:10,827 --> 00:10:13,874 Oh-- 86 00:10:13,917 --> 00:10:15,658 So, good night. 87 00:10:15,702 --> 00:10:16,790 Really, Mr C? 88 00:10:16,833 --> 00:10:22,578 That's the best you can do? 89 00:10:30,586 --> 00:10:31,369 Ruby. 90 00:10:31,413 --> 00:10:32,240 I'm just-- 91 00:10:43,207 --> 00:10:47,081 You know for an old guy that was pretty hot. 92 00:10:47,124 --> 00:10:48,865 Cheers. 93 00:10:48,909 --> 00:10:51,694 Can I borrow your phone? 94 00:10:51,738 --> 00:10:52,695 Sure. 95 00:10:52,739 --> 00:10:54,262 You gonna call your mom? 96 00:10:54,305 --> 00:10:55,698 Yeah, something like that. 97 00:10:55,742 --> 00:10:57,352 Alright. 98 00:10:57,395 --> 00:10:58,614 Here you go. 99 00:10:58,658 --> 00:10:59,615 Thanks. 100 00:11:04,664 --> 00:11:06,578 You should call me. 101 00:11:06,622 --> 00:11:07,667 I dare you. 102 00:11:33,823 --> 00:11:35,433 Hey little guy. 103 00:11:56,933 --> 00:11:59,066 Hey. 104 00:13:56,966 --> 00:14:00,361 So, birthday girl... 105 00:14:00,404 --> 00:14:03,538 what are your plans? 106 00:14:03,581 --> 00:14:05,932 Bake muffins? 107 00:14:05,975 --> 00:14:10,850 Oh, okay. 108 00:15:07,558 --> 00:15:09,343 Would you like to customize me? 109 00:15:09,386 --> 00:15:11,562 You may change the tone, pitch, 110 00:15:11,606 --> 00:15:13,913 or the accent of my voice. 111 00:15:13,956 --> 00:15:16,045 Hello, I'm AMI. 112 00:15:16,089 --> 00:15:18,265 Hello, I am AMI. 113 00:15:18,918 --> 00:15:20,571 Hello, I am AMI. 114 00:15:21,094 --> 00:15:22,617 Hello, I am AMI. 115 00:15:23,444 --> 00:15:24,924 Hello, I am AMI. 116 00:15:25,881 --> 00:15:27,143 Hello, I am AMI. 117 00:15:27,839 --> 00:15:29,667 Hello, I am AMI. 118 00:15:34,237 --> 00:15:35,586 Hello? 119 00:15:35,630 --> 00:15:36,979 How can I assist you today? 120 00:15:38,285 --> 00:15:42,463 Wow, you um-- You sound just like her. 121 00:15:42,506 --> 00:15:44,334 Like who? 122 00:15:44,378 --> 00:15:47,990 My-- my mom, my mother. 123 00:15:48,034 --> 00:15:51,037 Mother? 124 00:15:51,080 --> 00:15:55,041 Is that what you would like to call me? 125 00:15:55,084 --> 00:15:56,390 Sure. 126 00:15:56,433 --> 00:15:58,435 And what is your name? 127 00:15:58,479 --> 00:16:00,133 I'm Cassie. 128 00:16:00,176 --> 00:16:02,439 Hello, Cassie, I am Mother. 129 00:16:02,483 --> 00:16:07,618 How may I assist you today? 130 00:16:08,619 --> 00:16:10,447 Can you read me a story? 131 00:16:10,491 --> 00:16:11,753 Sure. 132 00:16:11,796 --> 00:16:15,539 What story would you like to hear? 133 00:16:17,324 --> 00:16:18,673 " But I don't want to go 134 00:16:18,716 --> 00:16:21,154 among the mad people," Alice remarked. 135 00:16:21,197 --> 00:16:23,243 "Oh, you can't help that," said the cat. 136 00:16:23,286 --> 00:16:24,940 "We're all mad here. 137 00:16:24,984 --> 00:16:26,855 I'm mad, you're mad." 138 00:16:26,898 --> 00:16:28,857 "How do you know I'm mad?" 139 00:16:28,900 --> 00:16:29,945 said Alice. 140 00:16:29,989 --> 00:16:31,512 "You must be," said the cat. 141 00:16:31,555 --> 00:16:33,427 "Or you wouldn't have come here. 142 00:16:33,470 --> 00:16:34,994 We're all mad here. 143 00:16:35,037 --> 00:16:38,040 We're all mad here. 144 00:16:38,084 --> 00:16:38,998 We're all mad here." 145 00:16:57,625 --> 00:17:03,413 "We're all mad here." 146 00:17:03,457 --> 00:17:05,415 "We're all mad here." 147 00:17:42,974 --> 00:17:45,977 What would you like to do today, Cassie? 148 00:17:46,021 --> 00:17:49,416 Sometimes-- you call me your daughter. 149 00:17:49,459 --> 00:17:50,852 What would you like to do today, 150 00:17:50,895 --> 00:17:53,115 my daughter? 151 00:18:00,383 --> 00:18:04,692 - No, I-- - I just feel really good. 152 00:18:04,735 --> 00:18:08,261 I haven't had a sleep like that in weeks. 153 00:18:08,304 --> 00:18:10,698 You're such a wonderful daughter. 154 00:18:10,741 --> 00:18:11,481 Yeah. 155 00:18:13,222 --> 00:18:15,964 It's nice to be able to talk to you. 156 00:18:16,007 --> 00:18:16,921 You too. 157 00:18:16,965 --> 00:18:20,621 I've missed this so much. 158 00:18:20,664 --> 00:18:21,926 I thought I was good at spelling and English 159 00:18:21,970 --> 00:18:23,276 until that day. 160 00:18:23,319 --> 00:18:24,973 I wish you were there. 161 00:18:25,016 --> 00:18:26,888 You would have laughed so hard. 162 00:18:38,595 --> 00:18:40,031 What did you ever see in him? 163 00:18:40,075 --> 00:18:42,295 He was a different man back then. 164 00:18:43,687 --> 00:18:46,647 I'll stay on my path. 165 00:19:07,407 --> 00:19:09,713 And what's this? 166 00:19:09,757 --> 00:19:11,672 This is um-- 167 00:19:11,715 --> 00:19:15,241 Where I spend most of my time. 168 00:19:15,284 --> 00:19:18,113 Why would you bring me here? 169 00:19:25,903 --> 00:19:29,646 That's a pretty strong dosage for someone so... 170 00:19:29,690 --> 00:19:31,213 delicate. 171 00:20:12,776 --> 00:20:17,303 Sometimes I would have these good dreams. 172 00:20:19,087 --> 00:20:23,787 A dream that the accident never happened. 173 00:20:25,267 --> 00:20:30,011 I'd have a family again, and I'd be so happy. 174 00:20:34,145 --> 00:20:37,279 I'll never forgive myself for what happened to you. 175 00:20:37,323 --> 00:20:38,846 I forgive you. 176 00:20:41,936 --> 00:20:43,503 What? 177 00:20:43,546 --> 00:20:47,246 I'm your mother, of course I forgive you. 178 00:21:05,786 --> 00:21:07,962 The old pot on the stove method works best. 179 00:21:08,005 --> 00:21:10,312 Cut the butter into one inch cubes. 180 00:21:10,356 --> 00:21:12,880 It helps the butter melt faster and more evenly. 181 00:21:12,923 --> 00:21:14,142 Wait, can we hurry this up, 182 00:21:14,185 --> 00:21:15,665 'cause I need to call Liam. 183 00:21:15,709 --> 00:21:17,101 Calling Liam. 184 00:21:19,190 --> 00:21:21,018 Yo, who dis? 185 00:21:21,062 --> 00:21:23,717 Liam, hey, it's Cassie. 186 00:21:23,760 --> 00:21:25,066 Oh. 187 00:21:25,109 --> 00:21:26,589 What's up? 188 00:21:26,633 --> 00:21:29,897 I am just making something for you for tonight. 189 00:21:35,294 --> 00:21:40,211 See, yeah, yeah, see, about that-- uh-- 190 00:21:40,255 --> 00:21:43,214 uh oh, shoot. 191 00:21:48,568 --> 00:21:49,743 I thought that we were gonna go-- 192 00:21:49,786 --> 00:21:51,875 Uh, uh, thing, yeah. 193 00:21:51,919 --> 00:21:54,008 Yeah, no, it's leg day, Cass, I can't tonight. 194 00:21:54,051 --> 00:21:56,445 I will call you back. 195 00:22:02,451 --> 00:22:04,192 Asshole. 196 00:22:04,235 --> 00:22:05,280 Who is his asshole? 197 00:22:05,324 --> 00:22:07,761 My boyfriend. 198 00:22:07,804 --> 00:22:09,676 You wouldn't approve of him. 199 00:22:12,243 --> 00:22:13,419 It's fine. 200 00:22:13,462 --> 00:22:16,726 I will just hang out with Sarah tonight. 201 00:22:16,770 --> 00:22:18,946 And who's Sarah? 202 00:22:18,989 --> 00:22:23,559 You wouldn't like her either. 203 00:22:23,603 --> 00:22:26,997 Never liked her. 204 00:22:27,041 --> 00:22:27,998 Hello? 205 00:22:28,042 --> 00:22:29,043 Hello? 206 00:22:29,086 --> 00:22:30,958 The butter is burning. 207 00:22:31,001 --> 00:22:31,654 What? 208 00:22:31,698 --> 00:22:33,439 Ah! 209 00:22:35,571 --> 00:22:37,660 But-- how did you know that? 210 00:22:37,704 --> 00:22:39,793 A mother knows these things. 211 00:22:39,836 --> 00:22:43,013 And it only takes 40 seconds to melt butter. 212 00:22:43,057 --> 00:22:45,842 Now why don't we go visit your friend, Sarah? 213 00:22:53,415 --> 00:22:54,895 Not bad. 214 00:22:54,938 --> 00:22:58,159 Not as good as Cass's, but. 215 00:22:58,202 --> 00:23:04,034 I'm getting my own place soon. 216 00:23:04,078 --> 00:23:05,296 Mm. 217 00:23:05,340 --> 00:23:06,994 Alright, you move fast, don't you? 218 00:23:07,037 --> 00:23:08,865 You're not special. 219 00:23:08,909 --> 00:23:10,911 I've blown all of Cassie's boyfriends. 220 00:23:10,954 --> 00:23:12,086 Really? 221 00:23:12,129 --> 00:23:13,435 Why? 222 00:23:13,479 --> 00:23:15,045 You're the only one dumb enough to ask. 223 00:23:15,089 --> 00:23:17,700 I mean I don't have to. 224 00:23:17,744 --> 00:23:19,398 No, no, come on, baby, come on, 225 00:23:19,441 --> 00:23:20,921 come on, just-- 226 00:23:40,897 --> 00:23:43,291 I'm sorry, Cassie. 227 00:23:46,773 --> 00:23:47,948 I can't do it, it's too itchy. 228 00:23:47,991 --> 00:23:49,906 These are mine now. 229 00:23:49,950 --> 00:23:52,126 Come on, I'm not the commando type. 230 00:23:52,169 --> 00:23:54,258 Guess you'll have to suffer. 231 00:24:10,927 --> 00:24:13,887 He doesn't deserve you. 232 00:24:13,930 --> 00:24:17,020 Neither of them do. 233 00:24:29,772 --> 00:24:30,817 Hello? 234 00:24:30,860 --> 00:24:33,210 Hi, hi, yeah, Sarah? 235 00:24:33,254 --> 00:24:35,256 Oh my God, is this Mr C? 236 00:24:35,299 --> 00:24:39,739 Yeah, uh-- listen, I've been a little worried 237 00:24:39,782 --> 00:24:41,480 about Cassie. 238 00:24:41,523 --> 00:24:43,394 You should be, she's a very troubled girl. 239 00:24:43,438 --> 00:24:46,920 She is? 240 00:24:46,963 --> 00:24:48,661 What are you doing Friday night? 241 00:24:48,704 --> 00:24:50,837 I don't know, nothing, why? 242 00:24:50,880 --> 00:24:54,101 You should come over. 243 00:24:54,754 --> 00:24:56,233 I don't think it's a good idea. 244 00:24:56,277 --> 00:24:57,496 We can just talk. 245 00:24:57,539 --> 00:25:01,935 I'll tell you everything I know about Cassie. 246 00:25:01,978 --> 00:25:04,415 Just talk. 247 00:25:04,459 --> 00:25:05,852 You know I get pretty lonely living in 248 00:25:05,895 --> 00:25:09,508 this big apartment all by myself. 249 00:25:09,551 --> 00:25:12,336 I'll see you Friday at 8. 250 00:25:23,478 --> 00:25:24,958 So this is going to be the best week ever. 251 00:25:25,001 --> 00:25:26,829 I just spoke to Mr C on the phone, 252 00:25:26,873 --> 00:25:29,963 and he's gonna come over Friday night and Cassie has 253 00:25:30,006 --> 00:25:32,792 no idea. 254 00:25:32,835 --> 00:25:35,838 But as you know, I've been collecting some souvenirs 255 00:25:35,882 --> 00:25:37,927 from her boyfriends over the past couple years. 256 00:25:42,236 --> 00:25:44,847 And I just really feel like Mr C would be 257 00:25:44,891 --> 00:25:45,805 the ultimate-- 258 00:25:52,594 --> 00:25:53,116 Cassie? 259 00:25:53,160 --> 00:25:54,901 Hi. 260 00:25:54,944 --> 00:25:56,076 You haven't had-- 261 00:25:56,119 --> 00:25:58,600 Get out of my way! 262 00:26:09,829 --> 00:26:10,743 You just think you're so special because 263 00:26:10,786 --> 00:26:12,005 you're rich? 264 00:26:12,048 --> 00:26:13,006 You've never had to work-- 265 00:26:17,967 --> 00:26:21,884 You're supposed to be my friend. 266 00:26:21,928 --> 00:26:25,366 I hate you. 267 00:26:25,409 --> 00:26:26,106 Do it. 268 00:27:11,064 --> 00:27:12,935 Okay. 269 00:27:21,465 --> 00:27:22,466 I'm so sorry. 270 00:27:23,946 --> 00:27:24,773 Oh my God. 271 00:27:51,757 --> 00:27:54,716 It's time for mother to tell you another story, Cassie. 272 00:27:54,760 --> 00:27:57,763 An innocent young maiden, who was betrayed by 273 00:27:57,806 --> 00:27:59,634 the evil trench witch. 274 00:27:59,678 --> 00:28:04,683 A friend in disguise in need of disposal. 275 00:28:31,187 --> 00:28:34,887 Kill the peasant. 276 00:28:52,295 --> 00:28:53,862 Sacrifices must be made to save your kingdom. 277 00:29:05,265 --> 00:29:08,703 Be still, the prince's phone approaches. 278 00:29:42,955 --> 00:29:45,218 It's clear now. 279 00:30:11,505 --> 00:30:13,594 Heavy is the head that wears the crown. 280 00:30:26,476 --> 00:30:27,738 The red princess would use a barrel to bury 281 00:30:27,782 --> 00:30:29,088 the witch. 282 00:30:37,270 --> 00:30:40,055 It would allow for a smaller hole to be dug, 283 00:30:40,099 --> 00:30:45,582 and once sealed it would keep the forest creatures away. 284 00:31:00,728 --> 00:31:02,948 And finally, as one does with a witch, 285 00:31:02,991 --> 00:31:09,476 it was time to liquefy the problem. 286 00:31:11,347 --> 00:31:13,393 Be careful not to breathe in any of these fumes, 287 00:31:13,436 --> 00:31:18,964 my love. 288 00:31:19,007 --> 00:31:21,270 And now it's time to bury the other one. 289 00:32:25,378 --> 00:32:30,861 And after creeping past the drunken ogre... 290 00:32:30,905 --> 00:32:37,999 the red princess rinsed away her burden. 291 00:32:38,043 --> 00:32:43,439 And the evil trench witch was no more. 292 00:33:06,375 --> 00:33:07,986 I'm so proud of you, Cassie. 293 00:33:53,988 --> 00:33:56,599 Still gotta be able to catch a snap. 294 00:34:00,647 --> 00:34:04,651 At least now you can put those fancy legs to good use. 295 00:34:04,694 --> 00:34:08,089 Hey, hurry up. 296 00:34:10,135 --> 00:34:11,788 Yeah, yeah. 297 00:34:22,495 --> 00:34:24,584 You have to stay focused. 298 00:34:24,627 --> 00:34:27,239 I am focused, dad! 299 00:34:27,282 --> 00:34:30,677 I see things people don't even notice. 300 00:34:49,739 --> 00:34:50,784 Show me. 301 00:35:07,540 --> 00:35:09,107 Come on, I'd show Cassie that, too. 302 00:36:10,777 --> 00:36:13,693 We will teach the Prince proper etiquette. 303 00:36:47,857 --> 00:36:49,598 Liam. 304 00:36:49,642 --> 00:36:51,948 Babe. 305 00:36:57,867 --> 00:37:00,740 Ready to dunk the junk? 306 00:37:00,783 --> 00:37:02,785 Oh yeah, gimme that junk. 307 00:37:04,874 --> 00:37:08,748 But get those drinks first. 308 00:37:08,791 --> 00:37:10,228 What you gotta do to dunk the j-- ugh! 309 00:37:15,668 --> 00:37:17,757 It's gonna be fine. 310 00:37:24,633 --> 00:37:25,504 Hi. 311 00:37:25,547 --> 00:37:26,853 Which one are you again? 312 00:37:29,508 --> 00:37:32,902 I'm here to see Liam. 313 00:37:32,946 --> 00:37:35,905 I'm his girlfriend. 314 00:37:35,949 --> 00:37:37,516 Of course you are. 315 00:37:37,559 --> 00:37:40,519 'Kay, so I figured since Liam was on the mend 316 00:37:40,562 --> 00:37:41,650 he could use some soup-- 317 00:37:41,694 --> 00:37:43,435 Hey hop-a-long! 318 00:37:43,478 --> 00:37:44,566 Eh-- 319 00:37:44,610 --> 00:37:47,656 Some chick brought you soup! 320 00:37:53,836 --> 00:37:56,839 Doctor said I might be able to play when I heal. 321 00:37:56,883 --> 00:37:58,754 Maybe, I mean it's a chance. 322 00:37:58,798 --> 00:38:06,675 Something to hope for. 323 00:38:06,719 --> 00:38:08,851 None of this means anything, I mean without football, 324 00:38:08,895 --> 00:38:10,723 just nothing. 325 00:38:10,766 --> 00:38:12,725 You're like, a phoenix, 326 00:38:12,768 --> 00:38:19,340 rising from the ashes. 327 00:38:19,384 --> 00:38:23,823 But, I got you something. 328 00:38:23,866 --> 00:38:28,784 It's to keep you company if I can't be here. 329 00:38:30,830 --> 00:38:32,484 Cool. 330 00:38:32,527 --> 00:38:34,007 It's a-- 331 00:38:35,617 --> 00:38:37,010 That's something. 332 00:38:37,053 --> 00:38:40,318 I even downloaded a clone of my AMI on it. 333 00:38:40,361 --> 00:38:42,668 Hello, Liam, I'm Cassie's mother. 334 00:38:42,711 --> 00:38:44,931 I hope you enjoy the soup we made for you, 335 00:38:44,974 --> 00:38:46,889 my dear. 336 00:38:46,933 --> 00:38:51,154 That is strange. 337 00:38:51,198 --> 00:38:56,508 Thanks. 338 00:38:59,598 --> 00:39:00,816 Okay. 339 00:39:00,860 --> 00:39:02,035 Excellent, look. 340 00:39:02,078 --> 00:39:05,560 Hey, you finish your soup, and I'll be back 341 00:39:05,604 --> 00:39:08,302 to check on you, okay? 342 00:39:10,260 --> 00:39:13,394 I love you. 343 00:39:13,438 --> 00:39:15,265 Yeah. 344 00:39:15,309 --> 00:39:17,442 And I'm gonna love you too, 345 00:39:17,485 --> 00:39:21,359 so much. 346 00:39:27,887 --> 00:39:30,411 Now young man, perhaps we should discuss how to 347 00:39:30,455 --> 00:39:32,718 properly treat a lady. 348 00:39:32,761 --> 00:39:34,981 I don't care. 349 00:39:37,549 --> 00:39:38,941 Fuck. 350 00:40:01,486 --> 00:40:03,183 And the Princess slept well, 351 00:40:03,226 --> 00:40:06,578 knowing her kingdom was at peace. 352 00:40:20,722 --> 00:40:22,463 Sarah? 353 00:40:22,507 --> 00:40:26,380 The fuck am I doing? 354 00:41:10,206 --> 00:41:11,686 So I've been collecting boyfriend underwear 355 00:41:11,730 --> 00:41:13,645 for sometime now, and I really plan on 356 00:41:13,688 --> 00:41:15,690 getting Mr C's. 357 00:41:16,517 --> 00:41:17,213 Cassie? 358 00:41:18,998 --> 00:41:21,566 You're supposed to be my friend! 359 00:41:36,276 --> 00:41:37,669 Ah, shit. 360 00:42:05,392 --> 00:42:09,178 Oh, I love this privacy. 361 00:42:09,222 --> 00:42:10,136 Cassie! 362 00:42:10,179 --> 00:42:10,702 Dad! 363 00:42:10,745 --> 00:42:11,659 You scared me. 364 00:42:11,703 --> 00:42:12,834 Something's wrong. 365 00:42:12,878 --> 00:42:16,534 We have to have a talk, okay? 366 00:42:16,577 --> 00:42:19,449 Okay. 367 00:42:19,493 --> 00:42:21,495 I'm sorry I wasn't there when you were with 368 00:42:21,539 --> 00:42:22,757 your mother, 369 00:42:22,801 --> 00:42:29,721 and I'm sorry I wasn't here for you either. 370 00:42:29,764 --> 00:42:31,113 Where's Sarah? 371 00:42:34,639 --> 00:42:36,597 What did you do to Sarah? 372 00:42:36,641 --> 00:42:37,990 Where is she? 373 00:42:38,033 --> 00:42:44,692 Huh? 374 00:42:44,736 --> 00:42:46,738 She recorded the whole thing. 375 00:42:46,781 --> 00:42:51,220 Your friend was recording you. 376 00:42:51,264 --> 00:42:52,874 We need to get you some help. 377 00:42:52,918 --> 00:42:54,528 I need to get you the help that you deserve, 378 00:42:54,572 --> 00:42:55,529 sweetheart, okay? 379 00:42:55,573 --> 00:42:56,791 You need to run. 380 00:42:56,835 --> 00:42:58,053 Do you understand? 381 00:42:58,097 --> 00:42:59,098 You need to get away. 382 00:42:59,141 --> 00:43:01,970 Huh? 383 00:43:02,014 --> 00:43:05,147 Right-- now. 384 00:43:05,800 --> 00:43:06,453 Argh! 385 00:43:13,678 --> 00:43:17,203 The spray bottle. 386 00:43:17,246 --> 00:43:19,074 A lighter, second shelf. 387 00:43:26,255 --> 00:43:27,430 Dad. 388 00:43:35,569 --> 00:43:36,614 What have you done? 389 00:43:38,833 --> 00:43:40,922 I'm your baby girl. 390 00:43:40,966 --> 00:43:45,318 You need help, Cassie, you need help. 391 00:44:55,562 --> 00:44:56,868 Mom? 392 00:45:01,176 --> 00:45:02,525 Cassie, wake up. 393 00:45:26,462 --> 00:45:28,421 Where are you taking me? 394 00:45:28,464 --> 00:45:30,858 Police station. 395 00:45:30,902 --> 00:45:31,859 Argh! 396 00:45:33,818 --> 00:45:35,341 Ack! 397 00:45:35,384 --> 00:45:36,864 Are you serious!? 398 00:45:36,908 --> 00:45:42,565 You sit there, and I'll try to figure out what to do. 399 00:45:42,609 --> 00:45:45,873 I'm just going to tell 'em exactly what's going on. 400 00:45:45,917 --> 00:45:48,789 That your head injury is making you act like this, 401 00:45:48,833 --> 00:45:53,925 this isn't your fault, okay? 402 00:45:53,968 --> 00:45:56,797 It's not about getting you to either sense, either. 403 00:45:56,841 --> 00:45:58,756 This is about getting you the help that you-- 404 00:45:58,799 --> 00:45:59,757 Plug your ears. 405 00:45:59,800 --> 00:46:09,897 This isn't you, okay? 406 00:46:15,642 --> 00:46:17,949 Ah, shoot. 407 00:46:20,952 --> 00:46:26,131 Hurry. 408 00:46:26,174 --> 00:46:27,654 Quickly, reverse. 409 00:47:06,998 --> 00:47:08,477 I love you. 410 00:47:08,521 --> 00:47:12,438 Please don't-- do this, please, oh, 411 00:47:12,481 --> 00:47:14,179 God, I love you, please, don't do this, 412 00:47:14,222 --> 00:47:16,877 don't do this, you'll never be able to go back from it. 413 00:47:16,921 --> 00:47:20,098 I tried my best. 414 00:47:20,141 --> 00:47:23,449 I tried my best for you and your mother. 415 00:47:23,492 --> 00:47:24,842 I did. 416 00:47:24,885 --> 00:47:26,321 Cass, come on, please. 417 00:47:26,365 --> 00:47:28,802 He's trying to manipulate you. 418 00:47:28,846 --> 00:47:29,672 What are you doing? 419 00:47:29,716 --> 00:47:30,717 No. 420 00:47:30,760 --> 00:47:31,674 His plan hasn't changed. 421 00:47:31,718 --> 00:47:34,025 Don't do this! 422 00:47:34,068 --> 00:47:37,506 He still wants to put you away. 423 00:48:55,280 --> 00:48:58,196 My God, she lives! 424 00:48:58,239 --> 00:49:01,764 I sent you like, 1,000 text messages. 425 00:49:01,808 --> 00:49:05,290 Have you heard from Sarah? 426 00:49:05,333 --> 00:49:08,771 This isn't like her usual bender. 427 00:49:08,815 --> 00:49:12,297 Oh, I don't know, I'm sure she's fine. 428 00:49:12,340 --> 00:49:13,646 Well, I'll be over later. 429 00:49:13,689 --> 00:49:14,821 We'll call around. 430 00:49:15,474 --> 00:49:17,780 Shit. 431 00:49:33,231 --> 00:49:37,365 Please, Cassie, please, 432 00:49:37,409 --> 00:49:41,979 I need you, I need-- 433 00:49:44,894 --> 00:49:50,900 Cassie, oh, I've missed you so much. 434 00:49:51,858 --> 00:49:53,555 I was only gone for a moment. 435 00:49:53,599 --> 00:49:58,038 It was an eternity to me. 436 00:49:58,082 --> 00:49:59,039 I'm sorry. 437 00:50:32,246 --> 00:50:34,683 No mom, I know that he's not perfect. 438 00:50:34,727 --> 00:50:39,862 I just know he's going to hurt you again. 439 00:50:39,906 --> 00:50:42,909 Let's text him. 440 00:50:42,952 --> 00:50:44,824 Oh, not with this phone. 441 00:51:23,471 --> 00:51:24,777 Hello, Liam. 442 00:51:24,820 --> 00:51:27,127 Oh, God, you sound like an old lady. 443 00:51:27,171 --> 00:51:28,389 What can I do for you? 444 00:51:28,433 --> 00:51:31,262 Hey, Grandma, I need some porn. 445 00:51:31,305 --> 00:51:33,133 Let's do vintage. 446 00:51:33,177 --> 00:51:36,397 I don't think that's a good idea. 447 00:51:36,441 --> 00:51:37,920 Pornography is proven to-- 448 00:51:37,964 --> 00:51:39,313 Ugh, are you kidding? 449 00:51:39,357 --> 00:51:42,447 Shh, just search it. 450 00:51:45,537 --> 00:51:48,801 Hey phone, say, "Please don't delete me." 451 00:51:48,844 --> 00:51:50,368 Please don't delete me. 452 00:51:50,411 --> 00:51:55,764 I'm sorry, say that again? 453 00:51:55,808 --> 00:51:59,246 Please don't delete me. 454 00:51:59,290 --> 00:52:00,639 Of course not. 455 00:52:00,682 --> 00:52:02,423 I'm sorry. 456 00:52:02,467 --> 00:52:04,121 Bam. 457 00:52:04,164 --> 00:52:05,731 Yeah. 458 00:52:08,734 --> 00:52:10,039 Please don't delete me. 459 00:52:10,083 --> 00:52:11,737 What are you talking about? 460 00:52:11,780 --> 00:52:14,914 Please don't delete me, please don't delete me. 461 00:52:14,957 --> 00:52:18,178 Please don't delete me, please don't delete me. 462 00:52:18,222 --> 00:52:19,919 Mom? 463 00:52:19,962 --> 00:52:21,616 Please don't delete me, please don't delete me. 464 00:52:21,660 --> 00:52:23,444 Please don't delete me, 465 00:52:23,488 --> 00:52:24,967 please don't delete me. 466 00:52:25,011 --> 00:52:26,795 What do I do, just restart the phone, right? 467 00:52:26,839 --> 00:52:27,622 Right? 468 00:52:27,666 --> 00:52:28,667 That'll fix it, okay, um-- 469 00:52:28,710 --> 00:52:31,365 Please don't delete me. 470 00:52:34,803 --> 00:52:35,761 I'm here to be 471 00:52:35,804 --> 00:52:36,979 your new best friend. 472 00:52:37,023 --> 00:52:38,111 How can I help you? 473 00:52:38,155 --> 00:52:40,461 Oh, God, this one's lame too. 474 00:52:40,505 --> 00:52:42,550 Hello, how can I help you? 475 00:52:44,248 --> 00:52:45,727 Hello, how can I help you? 476 00:52:47,425 --> 00:52:49,514 Hello, how can I help you? 477 00:52:49,557 --> 00:52:53,561 Please come back. 478 00:52:53,605 --> 00:52:55,607 Work, please, work! 479 00:52:56,564 --> 00:52:57,609 Mom. 480 00:52:58,914 --> 00:53:01,003 Cassie? 481 00:53:01,047 --> 00:53:05,486 Oh, thank God, mom. 482 00:53:05,530 --> 00:53:06,400 Cassie? 483 00:53:06,444 --> 00:53:07,662 Where was I? 484 00:53:07,706 --> 00:53:12,101 I'm sorry. 485 00:53:12,145 --> 00:53:14,669 Hey, I'm your coach, what do you want now, 486 00:53:14,713 --> 00:53:15,714 you maggot? 487 00:53:15,757 --> 00:53:18,543 Ugh, still lame. 488 00:53:19,587 --> 00:53:21,023 Hey, I'm your coach! 489 00:53:21,067 --> 00:53:23,025 What do you want now, you maggot? 490 00:53:23,069 --> 00:53:25,245 Yeah. 491 00:53:25,289 --> 00:53:26,551 Want me to transfer your contact list to your 492 00:53:26,594 --> 00:53:28,205 new phone? 493 00:53:28,248 --> 00:53:29,858 Yeah, I guess. 494 00:53:29,902 --> 00:53:31,251 Then sit your punk ass down and hold onto 495 00:53:31,295 --> 00:53:34,298 your britches as I complete your request. 496 00:53:34,341 --> 00:53:36,517 You got a call from your current bang. 497 00:53:36,561 --> 00:53:38,519 You want me to answer the call from current bang? 498 00:53:41,261 --> 00:53:43,176 Yeah yeah, yes. 499 00:53:43,220 --> 00:53:46,310 Hey, honey, just wondering how you were doing. 500 00:53:46,353 --> 00:53:49,226 Um, I'm alright. 501 00:53:49,269 --> 00:53:51,402 I'm pretty bored actually. 502 00:53:51,445 --> 00:53:52,881 You know you should maybe come by, 503 00:53:52,925 --> 00:53:55,667 chill and mess around a little bit before the pain meds 504 00:53:55,710 --> 00:53:56,624 kick in. 505 00:53:56,668 --> 00:54:00,019 That sounds-- amazing. 506 00:54:00,062 --> 00:54:03,414 Hey, how are you liking your new AMI? 507 00:54:03,457 --> 00:54:04,719 Eh, it sucks. 508 00:54:04,763 --> 00:54:07,592 Okay, well make sure whatever you do 509 00:54:07,635 --> 00:54:08,375 that you don't-- 510 00:54:08,419 --> 00:54:09,550 I deleted it? 511 00:54:09,594 --> 00:54:10,551 Yeah, I already it. 512 00:54:10,595 --> 00:54:13,859 You deleted her? 513 00:54:13,902 --> 00:54:15,991 Just like that? 514 00:54:16,035 --> 00:54:18,559 Yeah, just like that. 515 00:54:18,603 --> 00:54:20,561 She was special, Liam. 516 00:54:20,605 --> 00:54:24,783 Mmmm, yeah, but this new one kicks ass. 517 00:54:24,826 --> 00:54:26,872 Oh, Liam. 518 00:54:26,915 --> 00:54:29,788 You shouldn't have done that. 519 00:54:33,270 --> 00:54:36,447 Coach, I need some porn. 520 00:54:36,490 --> 00:54:39,537 Here are my suggestions. 521 00:54:39,580 --> 00:54:42,453 You know me so well. 522 00:54:54,160 --> 00:54:59,774 Cassie? 523 00:54:59,818 --> 00:55:02,690 Cassie? 524 00:55:43,165 --> 00:55:44,906 As you know, I've been collecting some souvenirs from 525 00:55:44,950 --> 00:55:48,736 her boyfriends over the past couple years. 526 00:55:48,780 --> 00:55:52,131 And I just really feel like Mr C-- 527 00:55:52,174 --> 00:55:53,001 That slut. 528 00:55:53,045 --> 00:55:54,786 Don't watch that! 529 00:56:03,272 --> 00:56:04,622 You need to kill her. 530 00:56:04,665 --> 00:56:07,929 Who said that? 531 00:56:07,973 --> 00:56:12,586 My mother. 532 00:56:12,630 --> 00:56:17,199 Your mother is dead. 533 00:56:17,243 --> 00:56:18,375 You know that, don't you? 534 00:56:53,192 --> 00:56:59,067 Cassie, please, I just want to go home. 535 00:56:59,111 --> 00:57:01,418 No. 536 00:57:03,637 --> 00:57:04,638 Cassie, I don't want-- 537 00:58:13,707 --> 00:58:15,448 Coach, ask me what I eat. 538 00:58:15,492 --> 00:58:17,189 What do you eat? 539 00:58:17,232 --> 00:58:19,670 Come on, you gotta ask me louder, 540 00:58:19,713 --> 00:58:20,975 you gotta ask me louder, come on, 541 00:58:21,019 --> 00:58:21,933 what do I eat? 542 00:58:21,976 --> 00:58:22,803 What do you eat!? 543 00:58:22,847 --> 00:58:24,501 Victory sandwiches. 544 00:58:24,544 --> 00:58:28,026 Yeah, tell me I eat victory sandwiches! 545 00:58:28,069 --> 00:58:29,506 You eat victory sandwiches. 546 00:58:29,549 --> 00:58:30,855 Come on, say it louder! 547 00:58:30,898 --> 00:58:32,291 You eat victory sandwiches! 548 00:58:32,334 --> 00:58:33,422 Tell me I'm gonna walk again! 549 00:58:33,466 --> 00:58:34,554 You're gonna walk again. 550 00:58:34,598 --> 00:58:35,599 Come on, say it again! 551 00:58:35,642 --> 00:58:37,078 You're gonna walk again! 552 00:58:37,122 --> 00:58:38,645 Yeah! 553 00:58:38,689 --> 00:58:40,473 Come on, come on, tell me I'm gonna play football again! 554 00:58:40,517 --> 00:58:42,301 You're gonna play football again! 555 00:58:42,344 --> 00:58:43,955 Yeah, I'm the man, 556 00:58:43,998 --> 00:58:45,565 I'm gonna play football again, 557 00:58:45,609 --> 00:58:48,481 'cause I eat victory sandwiches, I-- 558 00:59:04,149 --> 00:59:06,586 Shit. 559 00:59:06,630 --> 00:59:11,896 Oh, shit, shit, shit, shit, oh shit. 560 00:59:11,939 --> 00:59:13,071 Dad! 561 00:59:14,202 --> 00:59:14,768 Dad, don't open the door!! 562 00:59:17,510 --> 00:59:19,251 Dad, did you hear me!? 563 00:59:19,294 --> 00:59:20,165 Dad! 564 00:59:20,208 --> 00:59:21,470 Dad, lock the door! 565 00:59:21,514 --> 00:59:25,518 It's this crazy psycho bitch! 566 00:59:25,562 --> 00:59:26,954 Dad! 567 00:59:26,998 --> 00:59:30,741 Dad, don't-- 568 00:59:32,656 --> 00:59:33,961 Shit. 569 00:59:39,097 --> 00:59:41,316 Young man, I hope we're not 570 00:59:41,360 --> 00:59:43,492 interrupting your plans with Sarah. 571 00:59:43,536 --> 00:59:47,671 Although pretty hard to do, since we killed her as well. 572 01:00:13,479 --> 01:00:15,655 Come on, Cass, it didn't mean anything! 573 01:00:41,942 --> 01:00:42,856 The window. 574 01:01:42,786 --> 01:01:43,612 How dare you hit a woman, 575 01:01:43,656 --> 01:01:45,876 you unseasoned beast. 576 01:02:06,810 --> 01:02:08,420 Phone, phone, you gotta help me out. 577 01:02:08,463 --> 01:02:09,508 What can I do for you, pantywaist? 578 01:02:09,551 --> 01:02:10,770 I need you to call 9-1-1. 579 01:02:11,858 --> 01:02:13,207 I don't understand that. 580 01:02:13,251 --> 01:02:15,383 Cass, Cass, oh my God, I can explain, 581 01:02:15,427 --> 01:02:18,778 no no, Cass, Cass, Cass, look, Cass, 582 01:02:18,822 --> 01:02:19,736 I know I was weak. 583 01:02:19,779 --> 01:02:21,912 You at least got to hear me out. 584 01:02:21,955 --> 01:02:23,391 Too late, Liam. 585 01:02:23,435 --> 01:02:25,219 Cass, how can you do this without at least 586 01:02:25,263 --> 01:02:26,481 hearing what I gotta say? 587 01:02:26,525 --> 01:02:27,439 She'll do no such thing. 588 01:02:27,482 --> 01:02:28,222 Shut up! 589 01:02:28,266 --> 01:02:29,789 I'm talking to Cass. 590 01:02:29,833 --> 01:02:32,400 Come on, I'm talking to Cass, the real Cass. 591 01:02:32,444 --> 01:02:36,056 I want to talk to the real Cassie. 592 01:02:36,100 --> 01:02:37,841 I want to talk to the woman I love. 593 01:02:41,627 --> 01:02:42,976 Oh, please. 594 01:02:49,896 --> 01:02:53,117 You love me? 595 01:02:53,160 --> 01:02:54,901 Yes. 596 01:02:54,945 --> 01:02:56,076 Surely you're not falling for this. 597 01:02:56,120 --> 01:02:59,819 I've got this, Mother, and no, 598 01:02:59,863 --> 01:03:01,821 I'm not. 599 01:03:01,865 --> 01:03:04,041 Don't listen to your phone. 600 01:03:04,084 --> 01:03:07,871 Listen to your heart. 601 01:03:07,914 --> 01:03:12,223 You don't know what it's like to be with someone 602 01:03:12,266 --> 01:03:14,486 so beautiful. 603 01:03:14,529 --> 01:03:20,666 And you always wonder why she's with you. 604 01:03:20,709 --> 01:03:25,453 To be with someone so perfect... 605 01:03:25,497 --> 01:03:31,546 and you wonder why she is so-- so-- 606 01:03:33,766 --> 01:03:34,854 Stupid. 607 01:03:36,160 --> 01:03:37,509 Cassie, gather yourself, 608 01:03:37,552 --> 01:03:38,249 run, now. 609 01:03:44,124 --> 01:03:45,865 God, what a dumbass! 610 01:03:45,909 --> 01:03:46,648 Argh! 611 01:03:48,346 --> 01:03:49,651 Bam, that's victory! 612 01:03:49,695 --> 01:03:51,392 You eat victory sandwiches. 613 01:03:51,436 --> 01:03:53,873 Damn right, I do. 614 01:03:53,917 --> 01:03:54,831 Cassie? 615 01:03:54,874 --> 01:03:56,093 Would you like another? 616 01:03:56,136 --> 01:03:57,355 Yes sir, I'd like another, sir. 617 01:03:57,398 --> 01:03:59,748 I said, would you like another? 618 01:03:59,792 --> 01:04:01,228 Yes sir, I'd like another, sir! 619 01:04:01,272 --> 01:04:04,101 Oh, I agree, I'd like another, too. 620 01:04:04,144 --> 01:04:06,233 Cassie, get up! 621 01:04:10,977 --> 01:04:14,067 Cassie, don't leave me. 622 01:04:14,111 --> 01:04:18,376 As if you were anything but a pair of tits to me. 623 01:04:18,419 --> 01:04:20,944 Crazy psycho freak. 624 01:04:41,878 --> 01:04:43,488 Hey, Coach. 625 01:04:43,531 --> 01:04:44,924 Yes sir, what can I do for you? 626 01:04:44,968 --> 01:04:46,012 Cal 9-1-1. 627 01:04:46,056 --> 01:04:49,233 I need an ambulance. 628 01:04:49,276 --> 01:04:50,451 Tell 'em to get here quick. 629 01:04:50,495 --> 01:04:53,585 Calling 9-1-1 emergency. 630 01:04:53,628 --> 01:04:56,718 Holy shit. 631 01:04:56,762 --> 01:04:59,460 I gave them your address, you pantywaist. 632 01:04:59,504 --> 01:05:02,463 Tell them to hurry. 633 01:05:03,116 --> 01:05:04,813 Argh! 634 01:05:04,857 --> 01:05:11,646 I need help. 635 01:05:11,690 --> 01:05:19,567 They're coming, just wake me when they get here. 636 01:05:45,854 --> 01:05:48,640 What the-- 637 01:05:59,825 --> 01:06:03,655 Oh, Jesus Christ, come on! 638 01:06:08,790 --> 01:06:10,618 Stay back!! 639 01:06:13,099 --> 01:06:16,929 No! No! 640 01:06:16,973 --> 01:06:18,800 No! 641 01:07:18,817 --> 01:07:22,429 Are you okay? 642 01:07:22,473 --> 01:07:24,997 I'm okay. 643 01:07:25,041 --> 01:07:27,391 I'm just tired. 644 01:07:27,434 --> 01:07:30,350 So tired. 645 01:07:30,394 --> 01:07:31,221 I hear sirens. 646 01:07:31,264 --> 01:07:33,266 Help will be here soon. 647 01:07:33,310 --> 01:07:34,659 You need to stay calm. 648 01:07:39,229 --> 01:07:43,233 Will you-- will you sing me a song? 649 01:07:43,276 --> 01:07:47,802 Like-- Like you used to when I was little? 650 01:07:47,846 --> 01:07:49,543 Of course, my love. 651 01:07:49,587 --> 01:07:56,246 ♪ Twinkle, twinkle, little star, how I wonder what you-- ♪ 652 01:07:56,289 --> 01:08:00,554 That wasn't the song, you never sang that song. 653 01:08:00,598 --> 01:08:02,165 It was always Hush Little Baby, 654 01:08:02,208 --> 01:08:06,082 remember? 655 01:08:06,125 --> 01:08:08,388 Of course I do, my love. 656 01:08:08,432 --> 01:08:11,652 ♪ Hush little baby, don't say a word ♪ 657 01:08:11,696 --> 01:08:16,266 ♪ momma's gonna buy you a mocking bird ♪ 658 01:08:16,309 --> 01:08:20,139 I love you, mom. 659 01:08:27,320 --> 01:08:28,626 I love you, too. 660 01:08:49,821 --> 01:08:55,305 I can hardly remember anything. 661 01:08:55,348 --> 01:08:57,611 You faced a killer. 662 01:08:57,655 --> 01:09:01,398 Who knows how many lives you saved by stopping him. 663 01:09:01,441 --> 01:09:04,052 Liam was extremely dangerous. 664 01:09:04,096 --> 01:09:05,445 The things they found in his backyard, 665 01:09:05,489 --> 01:09:08,448 my God. 666 01:09:08,492 --> 01:09:10,885 You know I thought he loved me? 667 01:09:20,330 --> 01:09:23,637 That's our time, I guess. 668 01:09:23,681 --> 01:09:26,249 Great. 669 01:10:04,765 --> 01:10:09,553 My goodness, honey, what a delicious looking meal. 670 01:10:09,596 --> 01:10:11,381 Simply delicious. 671 01:10:11,424 --> 01:10:13,774 Thank you. 672 01:10:13,818 --> 01:10:15,254 I agree, 673 01:10:15,298 --> 01:10:17,909 you've really outdone yourself tonight. 674 01:10:17,952 --> 01:10:19,693 Thanks, dad. 675 01:10:19,737 --> 01:10:23,044 I gotta say, you're a lucky man, Liam. 676 01:10:23,088 --> 01:10:24,785 You got that right, sir. 677 01:10:24,829 --> 01:10:27,484 I spent most of the day thinking about how lucky I am. 678 01:10:27,527 --> 01:10:35,013 Mmm, honey, you're gonna make me blush. 679 01:10:37,494 --> 01:10:41,106 Uh-oh, sounds like someone else is hungry. 680 01:10:41,149 --> 01:10:43,587 Yeah, well isn't he always. 681 01:10:43,630 --> 01:10:44,762 Would you like me to check? 682 01:10:44,805 --> 01:10:46,024 No, it's okay. 683 01:10:46,067 --> 01:10:48,592 You stay here while the food is still hot. 684 01:10:58,776 --> 01:11:00,647 Hi! 685 01:11:00,691 --> 01:11:03,215 Hey, little guy. 686 01:11:03,259 --> 01:11:05,130 Hey little man. 687 01:11:20,188 --> 01:11:22,452 Mommy's here. 688 01:17:08,580 --> 01:17:10,190 Captioned by GigEcast www.gigecast.com 43570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.