All language subtitles for 花芯1.Kashin.2016.HD1080P.X264.AAC.Japanese.CHS.Mp4Ba_1767228316876

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:38,371 --> 00:00:42,334 (昭和18年) 2 00:01:21,873 --> 00:01:26,628 我绝对不会再要求更多的 3 00:01:27,629 --> 00:01:29,172 不论多么痛苦 4 00:01:30,507 --> 00:01:32,050 我都不会再继续 5 00:01:33,760 --> 00:01:37,764 我必须要让你干干净净的 6 00:01:43,603 --> 00:01:45,980 我不能做出玷污妳的事 7 00:01:47,565 --> 00:01:50,276 你是如此地纯洁啊 8 00:02:11,673 --> 00:02:21,266 《花芯:背德禁恋》 9 00:02:23,351 --> 00:02:25,895 他以前不是这样的人耶 10 00:02:26,312 --> 00:02:28,523 真是进入了一个讨厌的时代呀 11 00:02:28,690 --> 00:02:31,943 但你不是跟他说过你是我的朋友吗? 12 00:02:32,068 --> 00:02:35,530 是啊,结果他整个态度都变了 13 00:02:35,655 --> 00:02:37,157 一副毕恭毕敬很拘谨的样子 14 00:02:37,282 --> 00:02:39,034 真是受不了 15 00:02:41,161 --> 00:02:44,456 我们真是太让古川太太您费心了 16 00:02:44,748 --> 00:02:46,249 别说这么见外的话 17 00:02:46,374 --> 00:02:48,918 可以轻松地多来家里走走嘛 18 00:02:49,169 --> 00:02:50,420 唉唷,真让人高兴 19 00:02:50,795 --> 00:02:53,048 乡下很少有消遣娱乐 20 00:02:53,590 --> 00:02:56,426 真希望下次您可以带我们去看戏啊 21 00:02:56,551 --> 00:02:58,386 看戏也好,什么都好 22 00:02:58,511 --> 00:03:01,348 迟早都是要成为一家人的嘛 23 00:03:03,808 --> 00:03:08,521 对了,我今天来是有事要跟您报告 24 00:03:09,356 --> 00:03:10,815 你自己说 25 00:03:15,028 --> 00:03:17,739 因为古川先生的推荐 26 00:03:19,741 --> 00:03:21,743 他顺利地转到工学系了 27 00:03:21,993 --> 00:03:24,579 手续很快就办好了,总算是完成了 28 00:03:24,871 --> 00:03:27,165 真的是多亏了您的帮忙啊 29 00:03:27,874 --> 00:03:28,750 欸? 30 00:03:29,793 --> 00:03:33,296 雨宫先生的梦想 不是要成为一个文学家吗? 31 00:03:34,631 --> 00:03:35,799 没关系的,小园 32 00:03:36,341 --> 00:03:38,593 文学家啊,都很贫穷的 33 00:03:39,469 --> 00:03:42,389 我也不想让你为了钱的事情辛苦 34 00:03:43,890 --> 00:03:45,684 你的意思是说都是为了我吗? 35 00:03:47,268 --> 00:03:49,479 当然!只要是为了园子 36 00:03:49,938 --> 00:03:52,273 我可是什么都愿意做的 37 00:03:55,360 --> 00:03:58,279 骗人,说什么都是为了我 38 00:03:59,072 --> 00:03:59,698 什么? 39 00:04:00,573 --> 00:04:04,703 我都知道,其实是要逃避征兵吧! 40 00:04:05,578 --> 00:04:10,834 是因为我爸跟你说 理科的学生不用接受学生征兵吧 41 00:04:11,292 --> 00:04:14,629 园子!你说那什么话,快道歉 42 00:04:15,171 --> 00:04:16,047 园子! 43 00:04:21,094 --> 00:04:22,470 对不起 44 00:04:26,725 --> 00:04:30,103 (昭和20年) 45 00:04:30,228 --> 00:04:31,312 姊 46 00:04:36,192 --> 00:04:38,194 你在做什么啊?都这种时候了 47 00:04:57,380 --> 00:04:59,299 爸爸都哭了 48 00:05:07,682 --> 00:05:09,976 姊,你搞清楚了吗? 49 00:05:12,520 --> 00:05:13,980 日本战败了耶 50 00:05:17,025 --> 00:05:21,863 我知道啦,所以我才在思考啊 51 00:05:28,745 --> 00:05:33,208 一直以来我们都是为了国家而活 52 00:05:36,294 --> 00:05:37,629 那么,以后 53 00:05:39,130 --> 00:05:43,385 我们应该为了什么而活呢? 54 00:05:48,056 --> 00:05:48,848 蛤? 55 00:05:51,893 --> 00:05:56,523 或者,即使这个国家变成美国 56 00:05:59,067 --> 00:06:02,028 还是会说都是为了国家呢? 57 00:06:28,638 --> 00:06:31,599 客人…客人… 58 00:06:33,143 --> 00:06:34,019 客人 59 00:06:39,816 --> 00:06:40,775 老板娘! 60 00:06:42,027 --> 00:06:44,529 老板娘!老板娘! 61 00:06:49,492 --> 00:06:53,872 (昭和21年) 62 00:07:27,781 --> 00:07:28,907 园子 63 00:07:29,532 --> 00:07:32,577 让你爸爸看看你当新娘的样子吧 64 00:07:53,181 --> 00:07:54,391 这个家… 65 00:07:55,684 --> 00:07:56,434 什么? 66 00:07:59,979 --> 00:08:01,147 你说什么? 67 00:08:02,649 --> 00:08:04,150 园子… 68 00:08:06,736 --> 00:08:08,238 继承人… 69 00:08:09,572 --> 00:08:10,782 就拜托你了 70 00:08:11,241 --> 00:08:14,953 继承人吗?没关系的,别担心 71 00:08:15,495 --> 00:08:20,208 是啊,就让他们生两个儿子吧 72 00:08:20,750 --> 00:08:23,169 然后,我会让一个继承雨宫家 73 00:08:23,628 --> 00:08:26,881 另一个继承这个家的 74 00:08:35,932 --> 00:08:38,727 岳父大人,您放心吧 75 00:08:39,811 --> 00:08:43,231 今后,我会撑起这个家的 76 00:08:46,818 --> 00:08:49,029 (雨宫清彦) 77 00:08:49,154 --> 00:08:52,115 小园,我发誓 78 00:08:53,908 --> 00:08:55,910 我一定会让你幸福的 79 00:09:04,711 --> 00:09:05,962 那我们休息吧 80 00:09:10,675 --> 00:09:13,386 来吧,别害羞 81 00:09:47,087 --> 00:09:48,254 终于走到这一步了呢 82 00:09:59,516 --> 00:10:01,101 我还是处男喔 83 00:10:02,602 --> 00:10:04,646 为了小园,我一直保持到现在 84 00:10:07,941 --> 00:10:08,983 是真的 85 00:10:09,818 --> 00:10:11,236 不论遇到什么样的诱惑 86 00:10:11,444 --> 00:10:15,198 只要想起小园的脸,我就守住了 87 00:11:39,491 --> 00:11:42,285 欸,算了吧… 88 00:12:13,233 --> 00:12:14,067 早安 89 00:12:21,866 --> 00:12:23,034 欸,小园 90 00:12:24,786 --> 00:12:26,746 你觉得现在这个时代 91 00:12:26,871 --> 00:12:28,665 还有像我们这么纯情的夫妻吗? 92 00:12:31,459 --> 00:12:34,963 昨晚的事情让大家知道也是美谈一桩呢 93 00:14:23,530 --> 00:14:24,781 (昭和22年) 94 00:14:24,906 --> 00:14:25,740 欸 95 00:14:26,866 --> 00:14:29,119 医生不是也说已经没关系了 96 00:14:29,577 --> 00:14:30,662 可是… 97 00:14:31,121 --> 00:14:32,622 我会很温柔的啦 98 00:17:19,080 --> 00:17:23,043 (昭和23年) 99 00:18:04,292 --> 00:18:07,212 越来越像雨宫了吧 100 00:18:39,577 --> 00:18:41,287 你也真的很会装耶 101 00:18:43,623 --> 00:18:46,501 不过,不知道耶 102 00:18:48,169 --> 00:18:51,631 你能演到什么时候呢 103 00:18:53,091 --> 00:18:56,219 很失礼耶你,说什么用演的 104 00:18:59,723 --> 00:19:01,307 我都知道啊 105 00:19:02,350 --> 00:19:04,060 你知道什么 106 00:19:07,897 --> 00:19:09,399 姊姊的本性 107 00:19:11,484 --> 00:19:13,445 你讲那什么奇怪的话啊 108 00:19:14,738 --> 00:19:15,864 是吗? 109 00:19:16,239 --> 00:19:20,285 我啊,比姊姊妳 110 00:19:20,410 --> 00:19:22,829 还更清楚地研究分析姊姊的个性唷 111 00:19:24,831 --> 00:19:26,791 就算你当了大学生,也请你不要这样 112 00:19:27,375 --> 00:19:29,961 突然用自以为是的态度跟我说话 113 00:19:34,049 --> 00:19:34,924 什么啦 114 00:19:38,094 --> 00:19:40,638 虽然你装得一副幸福人妻的样子 115 00:19:41,473 --> 00:19:43,767 但你根本就不满足吧 116 00:19:44,809 --> 00:19:49,022 你够了喔,不要随便乱讲话啦 117 00:19:49,773 --> 00:19:51,191 果然被我说中了 118 00:19:53,443 --> 00:19:55,153 这也是当然的啦 119 00:19:55,612 --> 00:19:56,863 毕竟你们没有爱啊 120 00:19:57,280 --> 00:19:58,156 爱? 121 00:19:59,866 --> 00:20:03,828 你不爱雨宫先生吧? 122 00:20:06,623 --> 00:20:09,501 既然这样,你为什么要跟他结婚呢? 123 00:20:12,003 --> 00:20:14,339 为什么你只有结婚这么重要的事情 124 00:20:14,464 --> 00:20:16,174 对父母唯命是从呢? 125 00:20:17,801 --> 00:20:20,011 明明你以前每件事情都会反抗的 126 00:20:26,017 --> 00:20:27,018 什么啦 127 00:20:28,395 --> 00:20:33,441 你一定以为结婚是什么浪漫的事情吧 128 00:20:35,527 --> 00:20:37,529 你以前也常常说嘛 129 00:20:38,780 --> 00:20:42,826 洛可可式的暖炉、玫瑰的花坛之类的 130 00:20:43,993 --> 00:20:46,329 还幻想小孩要叫什么名字 131 00:20:50,166 --> 00:20:51,251 那又怎样 132 00:20:53,169 --> 00:20:54,796 我啊,是把结婚当作一种 133 00:20:54,921 --> 00:20:57,549 事务性的、日常的约定而已 134 00:20:58,425 --> 00:20:59,634 我不像你 135 00:20:59,759 --> 00:21:03,388 我才不相信什么 蜜月、新婚之类的甜言蜜语 136 00:21:05,140 --> 00:21:07,475 看爸妈他们不就知道了吗 137 00:21:09,060 --> 00:21:11,563 夫妻,不是有人放弃就是有人抛弃 138 00:21:11,688 --> 00:21:13,106 电影里面也是啊 139 00:21:14,691 --> 00:21:19,446 没有比什么都满足的夫妻更白痴的了 140 00:21:51,728 --> 00:21:54,481 我们对彼此的爱越来越深了呢 141 00:22:25,053 --> 00:22:25,679 (昭和25年) 142 00:22:25,804 --> 00:22:27,180 派驻京都分公司 143 00:22:27,305 --> 00:22:29,307 应该就是要为升职做准备了吧 144 00:22:30,308 --> 00:22:33,186 公司很重用姊夫嘛 145 00:22:33,937 --> 00:22:34,938 是吗? 146 00:22:35,647 --> 00:22:40,026 前几天来家里的时候不是有讲吗? 147 00:22:40,944 --> 00:22:42,112 有吗? 148 00:22:43,988 --> 00:22:45,281 我真不敢相信耶 149 00:22:45,782 --> 00:22:48,201 你都不关心丈夫能不能出人头地吗? 150 00:22:51,913 --> 00:22:53,790 雨宫先生也真是可怜 151 00:22:54,207 --> 00:22:56,543 为了家人这么努力 152 00:22:57,919 --> 00:23:00,046 结果妻子却这么不关心 153 00:23:04,884 --> 00:23:10,056 的确耶,你还比较关心雨宫的事情耶 154 00:23:23,903 --> 00:23:25,321 你先自己玩这个 155 00:23:53,475 --> 00:23:54,559 你看了吗? 156 00:23:55,852 --> 00:23:58,813 没有,因为我刚刚才发现 157 00:24:01,399 --> 00:24:03,026 这样的话,你看啊 158 00:24:03,818 --> 00:24:04,652 不用了 159 00:24:08,198 --> 00:24:12,243 看啦,其实你很介意吧 160 00:24:18,708 --> 00:24:19,709 怎样啦 161 00:24:21,836 --> 00:24:22,837 怎么办? 162 00:24:24,506 --> 00:24:28,551 我真的,没有兴趣 163 00:24:40,397 --> 00:24:42,482 姊姊剪了头发 164 00:24:49,155 --> 00:24:52,367 姊姊感冒,躺着休息了两天 165 00:24:53,660 --> 00:24:56,496 拿去,妳看啊 166 00:24:56,955 --> 00:24:58,415 全部都在写你的事情 167 00:25:01,835 --> 00:25:04,546 雨宫先生每天都写信给你 168 00:25:05,755 --> 00:25:08,425 可是姊姊妳完全都不回信 169 00:25:09,509 --> 00:25:10,927 所以我就代替妳回信 170 00:25:11,052 --> 00:25:12,637 把你的事情跟他报告了 171 00:25:30,989 --> 00:25:33,950 小蓉,妳… 172 00:25:40,707 --> 00:25:42,042 真是可怜… 173 00:26:05,940 --> 00:26:09,486 对不起,吓到你了吗?没事的 174 00:26:10,695 --> 00:26:12,322 我们去外婆家吧 175 00:26:15,408 --> 00:26:17,118 等姊姊你们安顿好了 176 00:26:17,327 --> 00:26:19,662 我会再把小诚送过去的 177 00:26:42,477 --> 00:26:49,192 (京都 河原町丸太町) 178 00:27:19,556 --> 00:27:20,890 有人在看 179 00:27:49,210 --> 00:27:51,713 你埋伏在这里等我吗? 180 00:27:57,594 --> 00:27:59,512 你是园子小姐吧 181 00:28:01,222 --> 00:28:02,724 咦,你怎么知道? 182 00:28:04,017 --> 00:28:06,644 我叫越智,「速水电线」的 183 00:28:08,021 --> 00:28:10,357 啊,分店长吗? 184 00:28:11,900 --> 00:28:15,153 果然是妳啊 185 00:28:19,532 --> 00:28:22,952 电话忘了打?你不就是去打电话的? 186 00:28:23,161 --> 00:28:23,870 嗯 187 00:28:24,788 --> 00:28:27,248 没找到吗?转角的香烟店 188 00:28:27,832 --> 00:28:28,625 不是啦… 189 00:28:30,377 --> 00:28:32,420 你看,她是不是很糊涂 190 00:28:35,382 --> 00:28:38,218 要打电话,北林太太会借你们的 191 00:28:38,677 --> 00:28:40,053 北林太太? 192 00:28:40,553 --> 00:28:41,763 房东太太 193 00:28:49,145 --> 00:28:52,023 咦,在小巷子里面啊? 194 00:28:53,024 --> 00:28:54,943 应该也是好人家的女孩吧? 195 00:28:56,069 --> 00:28:58,113 最近啊,差不多年纪的女孩子 196 00:28:58,238 --> 00:28:59,823 都去当「攀攀女郎」了啊 197 00:29:00,782 --> 00:29:02,158 真让人难过啊 198 00:29:03,034 --> 00:29:06,496 不,他们好像不是那种 199 00:29:07,539 --> 00:29:09,290 那是哪一种? 200 00:29:10,667 --> 00:29:12,252 自由恋爱吧 201 00:29:13,294 --> 00:29:14,671 自由恋爱? 202 00:29:15,880 --> 00:29:17,215 因为在战败之后 203 00:29:17,757 --> 00:29:21,761 我们终于得到了真正的自由 204 00:29:23,346 --> 00:29:24,889 所以,也可以自由地谈恋爱 205 00:29:26,391 --> 00:29:27,350 恋爱… 206 00:29:29,894 --> 00:29:31,354 时代已经不同了 207 00:29:32,272 --> 00:29:35,817 唉唷,你们把这种事讲得好像很新奇 208 00:29:36,484 --> 00:29:40,280 可这也不过就是 要不要在大庭广众之下做而已啊 209 00:29:41,656 --> 00:29:44,159 你们可能不知道 210 00:29:44,784 --> 00:29:46,703 以前乡下的村庄 211 00:29:47,120 --> 00:29:50,874 还有「夜这」的习惯呢,不是吗? 212 00:29:51,791 --> 00:29:54,544 的确,那可真是终极的自由恋爱啊 213 00:29:55,420 --> 00:29:57,881 不,那不一样吧 214 00:29:59,132 --> 00:30:04,512 「夜这」是用来拯救那些 丈夫无法生育的妻子 215 00:30:05,680 --> 00:30:08,099 到底还是封建制度下的习惯啊 216 00:30:13,480 --> 00:30:15,857 又讲这种很深奥的话了 217 00:30:16,608 --> 00:30:20,445 不过就是谈情说爱的意思嘛 218 00:30:34,959 --> 00:30:39,297 越智先生,果然还是怪人一个啊 219 00:30:40,131 --> 00:30:41,383 为什么说果然 220 00:30:42,092 --> 00:30:44,552 听说他有好几次可以升官的机会 221 00:30:44,719 --> 00:30:45,637 但是不论谁去说服他 222 00:30:45,762 --> 00:30:47,681 他都不愿意离开京都 223 00:30:48,723 --> 00:30:50,350 因为他是京都人吧 224 00:30:51,184 --> 00:30:52,268 不是喔 225 00:30:53,353 --> 00:30:54,688 他大学是在京都念的 226 00:30:54,979 --> 00:30:57,107 不过他出生成长都是在东京喔 227 00:30:58,525 --> 00:31:02,070 家人…是不是因为他有妻子呢? 228 00:31:02,445 --> 00:31:04,239 如果有,就不会寄宿在别人家里了吧 229 00:31:05,240 --> 00:31:09,536 寄宿?那他是住在北林太太那边吗? 230 00:31:13,623 --> 00:31:14,833 干嘛? 231 00:31:21,506 --> 00:31:23,842 你好像心情很好嘛 232 00:31:26,136 --> 00:31:28,221 一副好像重新活过来一样的表情呢 233 00:31:31,850 --> 00:31:33,268 你想太多了吧 234 00:31:41,693 --> 00:31:43,737 对不起,今晚… 235 00:31:46,031 --> 00:31:46,948 我不想 236 00:31:48,825 --> 00:31:49,784 怎么了? 237 00:31:50,785 --> 00:31:51,995 我觉得心里不平静 238 00:31:56,207 --> 00:31:57,083 我知道了 239 00:31:57,876 --> 00:32:00,086 我也不想做小园不喜欢的事情 240 00:32:10,138 --> 00:32:12,932 我今天会很晚回来,你先睡没关系 241 00:32:13,058 --> 00:32:13,767 好 242 00:32:18,229 --> 00:32:19,189 那我走了 243 00:33:31,094 --> 00:33:34,597 情况怎么样?医生怎么说? 244 00:33:37,684 --> 00:33:41,396 这样啊,我知道了 245 00:33:42,188 --> 00:33:44,774 是,拜托了 246 00:33:49,195 --> 00:33:50,822 谢谢 247 00:33:51,865 --> 00:33:54,367 你儿子,什么时候过来呢? 248 00:33:54,701 --> 00:33:58,288 他好像得了腮腺炎… 249 00:33:59,831 --> 00:34:01,583 这不是很好吗 250 00:34:02,417 --> 00:34:06,212 腮腺炎和德国麻疹小时候得比较好唷 251 00:34:07,255 --> 00:34:09,841 房东太太也有小孩吗? 252 00:34:11,551 --> 00:34:13,386 两个儿子… 253 00:34:15,263 --> 00:34:17,849 不过现在有跟没有一样了 254 00:34:22,312 --> 00:34:26,733 都是我自作自受啦 255 00:34:38,787 --> 00:34:40,163 怎么了? 256 00:34:41,206 --> 00:34:42,040 没有… 257 00:34:45,919 --> 00:34:50,006 房东太太,您说的不是京都腔耶 258 00:34:50,340 --> 00:34:52,133 因为我是在东京出生的啊 259 00:34:52,926 --> 00:34:54,928 我是嫁过来这边的 260 00:34:57,180 --> 00:34:59,015 都已经过了这么久 261 00:34:59,933 --> 00:35:01,976 我还是一点都不适应 262 00:35:05,188 --> 00:35:06,398 您先生呢? 263 00:35:08,817 --> 00:35:10,819 什么时候过世的呢? 264 00:35:12,153 --> 00:35:13,446 很久以前了 265 00:35:15,407 --> 00:35:17,409 已经要二十年了吧 266 00:35:19,411 --> 00:35:21,621 所以其实要回去也可以 267 00:35:23,289 --> 00:35:26,710 不知不觉就拖到现在了 268 00:35:33,591 --> 00:35:37,470 欸,你会打麻将吗? 269 00:35:39,222 --> 00:35:39,764 嗯… 270 00:35:40,098 --> 00:35:41,141 会一点点 271 00:35:41,266 --> 00:35:42,892 那我们来打啦 272 00:35:43,309 --> 00:35:46,062 雨宫先生今天很晚才会回来吧 273 00:35:46,813 --> 00:35:49,524 对,不过,您怎么知道? 274 00:35:50,066 --> 00:35:51,860 越智先生啦 275 00:35:52,027 --> 00:35:52,736 嗯? 276 00:35:54,404 --> 00:35:59,325 他说自己之前的应酬可以换成雨宫先生去 277 00:36:00,285 --> 00:36:06,082 他也很喜欢打麻将的,一起打啦 278 00:36:27,729 --> 00:36:30,190 下一个换你了 279 00:36:34,027 --> 00:36:37,489 对了对了,隔壁的正田家 280 00:36:37,906 --> 00:36:38,990 你们不觉得很吵吗? 281 00:36:39,240 --> 00:36:39,949 隔壁? 282 00:36:40,283 --> 00:36:42,327 手风琴啊 283 00:36:42,619 --> 00:36:43,912 他们家有个儿子 284 00:36:44,037 --> 00:36:47,374 好不容易进了美术大学,却无所事事 285 00:36:47,999 --> 00:36:50,001 美术大学的学生,弹手风琴吗? 286 00:36:51,127 --> 00:36:52,921 听说是音乐大学没考上 287 00:36:53,046 --> 00:36:55,840 没办法才去念美术大学的 288 00:36:55,965 --> 00:36:58,343 不过,不管哪一种 289 00:36:58,468 --> 00:37:01,012 那个孩子根本就没有天分啊… 290 00:37:02,389 --> 00:37:03,306 我胡了 291 00:37:04,557 --> 00:37:08,436 蛤?阿泰,讨厌耶 292 00:38:10,999 --> 00:38:13,626 你是,正田先生吧 293 00:38:16,504 --> 00:38:17,339 嗯,是啊 294 00:38:18,048 --> 00:38:21,593 我姓雨宫,雨宫园子 295 00:38:22,927 --> 00:38:24,429 我住在北林太太家的别院 296 00:38:25,555 --> 00:38:26,348 哦 297 00:38:51,331 --> 00:38:53,708 欸,你弹啊 298 00:39:11,393 --> 00:39:12,686 你不会觉得吵吗? 299 00:39:15,355 --> 00:39:17,899 附近的邻居都在嫌我吵 300 00:39:18,775 --> 00:39:21,653 是吗,我很喜欢呢 301 00:39:44,342 --> 00:39:48,346 下次,可以让我画你吗? 302 00:39:50,265 --> 00:39:51,016 蛤? 303 00:41:37,038 --> 00:41:42,043 你啊,男人应该都对你很亲切吧 304 00:41:44,087 --> 00:41:44,796 嗯? 305 00:41:47,048 --> 00:41:51,177 你是不是觉得男人的眼神很不可靠 306 00:41:51,720 --> 00:41:54,848 担心得不得了啊? 307 00:41:57,934 --> 00:41:59,102 越智先生 308 00:42:00,770 --> 00:42:04,274 你也是,介意得不得了吧? 309 00:42:13,241 --> 00:42:15,869 园子,已经很晚了快回来 310 00:42:17,287 --> 00:42:19,122 雨宫,你进来啦 311 00:42:19,664 --> 00:42:20,665 喂,园子! 312 00:42:21,750 --> 00:42:25,670 今晚他好像心情不太好喔,你先走吧 313 00:42:28,590 --> 00:42:29,674 我告辞了 314 00:42:35,013 --> 00:42:36,723 到底怎么回事啦 315 00:42:37,766 --> 00:42:39,267 你不要再去那种地方了 316 00:42:40,477 --> 00:42:42,812 你怎么突然讲这种话啊? 317 00:42:43,355 --> 00:42:45,523 你不是也一直都有去吗? 318 00:42:46,691 --> 00:42:48,443 今天,才有人跟我说 319 00:42:49,152 --> 00:42:52,030 说是很少看到像我们这样的好人 320 00:42:53,073 --> 00:42:54,783 所以,是怎样啦? 321 00:43:03,166 --> 00:43:05,001 那个叫北林的欧巴桑 322 00:43:05,377 --> 00:43:07,837 从越智学生时代就开始勾引他了 323 00:43:08,838 --> 00:43:09,673 蛤? 324 00:43:10,799 --> 00:43:12,342 小了二十岁耶 325 00:43:13,385 --> 00:43:16,262 听说她破坏了越智所有的亲事 326 00:43:16,763 --> 00:43:17,806 根本就是异常 327 00:43:31,319 --> 00:43:34,739 你听好,不准再去那种骯脏的地方了 328 00:43:35,657 --> 00:43:36,825 你会被影响的 329 00:43:39,994 --> 00:43:43,123 越智也是,都已经要四十岁的人了 330 00:43:54,342 --> 00:43:55,260 园子 331 00:43:57,762 --> 00:43:58,680 你还好吗? 332 00:44:11,109 --> 00:44:12,944 你竟然受到这么大的打击 333 00:44:14,237 --> 00:44:16,614 园子还真是不懂世间险恶啊 334 00:44:25,623 --> 00:44:26,499 你听好 335 00:44:27,417 --> 00:44:31,546 以后不准跟北林和越智往来了喔 336 00:45:16,299 --> 00:45:18,718 小诚好像好很多了 337 00:45:19,761 --> 00:45:21,971 不过他们说还是等到下礼拜比较好 338 00:45:22,347 --> 00:45:24,349 毕竟对小孩子来说是很长的旅途 339 00:45:26,226 --> 00:45:27,310 这样啊 340 00:45:29,771 --> 00:45:32,190 我从公司打电话去,刚好是蓉子接的 341 00:45:32,607 --> 00:45:34,484 她说担心你妈一个人 342 00:45:34,609 --> 00:45:36,194 所以会一起来 343 00:45:42,242 --> 00:45:44,494 园子,你有在听吗? 344 00:45:48,039 --> 00:45:49,124 抱歉 345 00:46:01,928 --> 00:46:05,640 怎么啦,一副魂不附体的样子 346 00:46:08,476 --> 00:46:10,353 有看起来像那样吗? 347 00:46:11,604 --> 00:46:12,355 对啊 348 00:46:15,734 --> 00:46:16,943 你是怎么了啦 349 00:46:20,947 --> 00:46:21,990 我… 350 00:46:26,453 --> 00:46:29,497 怎样?怎么了? 351 00:46:33,043 --> 00:46:37,797 我…喜欢上 352 00:46:37,922 --> 00:46:39,299 越智先生了 353 00:46:41,509 --> 00:46:42,260 蛤? 354 00:46:44,304 --> 00:46:48,141 我觉得,我是恋爱了 355 00:46:52,562 --> 00:46:53,396 蛤? 356 00:47:04,949 --> 00:47:08,036 越智呢?越智怎么说? 357 00:47:12,415 --> 00:47:13,500 我不知道 358 00:47:14,250 --> 00:47:15,835 什么不知道啦 359 00:47:17,379 --> 00:47:19,255 我不知道 360 00:47:20,507 --> 00:47:22,676 因为没有跟他讲过这件事 361 00:47:32,852 --> 00:47:36,356 公司的事务员也有好几个越智迷 362 00:47:38,066 --> 00:47:39,859 那种男人是哪里好 363 00:47:41,736 --> 00:47:44,114 人家说花心男就是在说他那种人吧 364 00:47:46,491 --> 00:47:50,203 园子,你弄错了 365 00:47:51,830 --> 00:47:52,997 因为小诚不在 366 00:47:53,665 --> 00:47:55,583 我又一直加班不在家 367 00:47:55,709 --> 00:47:57,961 你才会觉得寂寞,而且你又很闲 368 00:47:59,754 --> 00:48:02,090 所以才会被这种愚蠢的想法缠住的 369 00:48:19,733 --> 00:48:20,775 不要… 370 00:48:26,114 --> 00:48:27,240 因为越智吗? 371 00:48:29,701 --> 00:48:30,702 对不起 372 00:48:31,244 --> 00:48:31,953 园子 373 00:48:35,331 --> 00:48:36,332 你是认真的吗? 374 00:48:41,504 --> 00:48:42,672 你不要闹了! 375 00:49:20,710 --> 00:49:23,797 到底是怎么回事啦? 376 00:49:26,091 --> 00:49:29,678 你,难不成是怀了第二胎吗? 377 00:49:33,765 --> 00:49:37,310 小诚,过来 378 00:49:43,274 --> 00:49:44,609 你有乖吗? 379 00:49:44,734 --> 00:49:45,527 有 380 00:49:46,736 --> 00:49:48,238 你有去医院看过了吗? 381 00:49:50,907 --> 00:49:52,909 真是受不了妳耶 382 00:49:53,868 --> 00:49:55,578 蓉子,把棉被折一折 383 00:49:55,704 --> 00:49:56,329 好 384 00:50:29,154 --> 00:50:30,822 那你要吃红萝卜吗? 385 00:50:32,157 --> 00:50:36,494 很好吃喔,来,吃下去 386 00:50:39,831 --> 00:50:40,874 给我啦 387 00:50:42,417 --> 00:50:46,671 小诚,嘴巴开开 388 00:50:48,089 --> 00:50:49,674 啊姆 389 00:50:51,968 --> 00:50:54,971 好吃吗?嗯?好棒 390 00:50:57,098 --> 00:50:58,808 小诚,过来这边 391 00:51:27,545 --> 00:51:28,546 小蓉 392 00:51:30,882 --> 00:51:33,051 小蓉,你应该可以理解我的心情吧 393 00:51:33,927 --> 00:51:35,303 我…很痛苦 394 00:51:38,515 --> 00:51:44,354 我第一次有这种感觉 395 00:51:53,738 --> 00:51:54,906 小蓉 396 00:51:57,283 --> 00:51:59,285 妳是了解我的吧 397 00:52:18,972 --> 00:52:20,724 到底是什么事情啦? 398 00:52:20,849 --> 00:52:21,766 没有啦 399 00:52:21,891 --> 00:52:23,727 没有吗? 400 00:52:26,813 --> 00:52:30,025 姊姊精神衰弱啦 401 00:52:31,276 --> 00:52:34,487 园子,园子… 402 00:52:38,116 --> 00:52:39,617 到这里就好了 403 00:52:44,456 --> 00:52:49,336 妳啊,要振作加油啊 404 00:52:54,758 --> 00:52:57,469 妈,火车的时间到了 405 00:53:00,096 --> 00:53:01,264 那就再见了 406 00:53:10,482 --> 00:53:11,441 来 407 00:53:48,603 --> 00:53:49,479 欸 408 00:53:58,613 --> 00:54:00,782 你之前不是说想画我 409 00:54:02,909 --> 00:54:03,576 是啊 410 00:54:40,864 --> 00:54:42,657 拜托你,不要 411 00:54:43,116 --> 00:54:44,325 你给我差不多一点! 412 00:54:47,203 --> 00:54:48,538 我们是夫妻吧 413 00:58:47,485 --> 00:58:48,778 你都不画 414 00:58:51,614 --> 00:58:53,575 其实,画图对我来说根本就不重要 415 00:58:55,160 --> 00:58:57,996 我听说你本来是想玩音乐的 416 00:59:01,374 --> 00:59:02,709 那对我来说也不重要 417 00:59:06,671 --> 00:59:12,135 我只是觉得死很麻烦所以活着而已 418 00:59:14,095 --> 00:59:15,472 好不负责任啊 419 00:59:19,893 --> 00:59:23,605 现在的你看起来也很不负责任啊 420 00:59:28,526 --> 00:59:30,612 第一次见到你的时候你不是这样的 421 00:59:31,821 --> 00:59:32,739 在河边 422 00:59:34,532 --> 00:59:35,575 你记得吗? 423 00:59:37,077 --> 00:59:37,786 嗯? 424 00:59:40,121 --> 00:59:41,164 啊 425 00:59:43,458 --> 00:59:45,585 我是去买口红的啦 426 00:59:48,797 --> 00:59:50,382 只是去买个口红 427 00:59:51,633 --> 00:59:53,885 不可能看起来那么幸福吧 428 00:59:58,014 --> 00:59:59,099 你回去吧 429 01:00:01,976 --> 01:00:03,770 你也不是真的要画图吧 430 01:00:10,402 --> 01:00:11,486 你要干什么! 431 01:00:13,571 --> 01:00:17,200 我喜欢你,我一直都很喜欢你 432 01:00:22,080 --> 01:00:25,375 一次就好,只要一次就好 433 01:00:26,084 --> 01:00:29,421 拜托,我求求你了… 434 01:01:50,001 --> 01:01:51,127 园子… 435 01:01:57,926 --> 01:02:00,887 我可不是因为爱才有感觉的喔 436 01:02:02,180 --> 01:02:02,931 蛤!? 437 01:02:04,974 --> 01:02:08,978 是真的,我试过了 438 01:02:15,193 --> 01:02:16,820 试过了?妳… 439 01:02:21,032 --> 01:02:24,119 跟越智吗?你跟越智睡了吗? 440 01:02:25,078 --> 01:02:26,329 不是啦 441 01:02:26,496 --> 01:02:30,834 那是谁?你跟谁睡了? 442 01:02:32,585 --> 01:02:34,963 如果跟喜欢的人做 443 01:02:35,922 --> 01:02:38,008 不知道是什么感觉耶 444 01:03:26,848 --> 01:03:28,475 你杀了我不就好了… 445 01:03:43,740 --> 01:03:47,452 我们回东京吧 446 01:03:50,997 --> 01:03:52,248 园子 447 01:03:55,543 --> 01:03:57,379 一起回东京算了 448 01:04:02,592 --> 01:04:06,638 再像以前一样和小诚三个人一起生活 449 01:04:11,476 --> 01:04:13,687 把这里发生过的事情全部忘记 450 01:04:17,899 --> 01:04:20,318 好吗?园子 451 01:04:29,327 --> 01:04:30,578 就这么办吧 452 01:04:46,803 --> 01:04:49,431 蓉子会到东京车站接你 453 01:04:52,058 --> 01:04:55,478 我也会尽快回东京的 454 01:04:56,354 --> 01:04:58,606 在我回去之前你先住在你妈家 455 01:05:05,864 --> 01:05:06,906 没问题的 456 01:05:08,366 --> 01:05:09,659 只要看到小诚的脸 457 01:05:10,493 --> 01:05:12,454 马上就会忘记这里发生过的事了 458 01:05:28,345 --> 01:05:29,346 嗯?怎么了? 459 01:05:31,514 --> 01:05:35,852 我好像…把脐带弄丢了 460 01:05:37,187 --> 01:05:37,979 小诚的吗? 461 01:05:38,938 --> 01:05:39,814 对 462 01:05:40,857 --> 01:05:44,319 搬到这里的时候,我明明就有带来 463 01:05:46,363 --> 01:05:47,781 那一定是放在哪边了吧 464 01:05:48,156 --> 01:05:49,282 等下自然会出现的 465 01:05:50,116 --> 01:05:51,242 是吗? 466 01:05:52,452 --> 01:05:53,161 嗯? 467 01:05:55,955 --> 01:05:56,581 那个… 468 01:05:58,416 --> 01:06:01,294 你可以去那边的文殊菩萨庙一趟吗? 469 01:06:01,711 --> 01:06:02,712 文殊菩萨庙? 470 01:06:04,130 --> 01:06:06,424 我想买御守给小诚 471 01:06:08,093 --> 01:06:09,719 那间也不是什么特别的寺庙吧 472 01:06:09,844 --> 01:06:12,806 拜托啦 473 01:06:17,310 --> 01:06:20,063 那我顺便叫运输公司来 474 01:06:44,838 --> 01:06:46,214 我好想你 475 01:06:46,631 --> 01:06:47,424 嗯 476 01:06:48,466 --> 01:06:51,594 我…要是早一点… 477 01:06:52,012 --> 01:06:55,640 我不知道,事情变成这样… 478 01:06:56,558 --> 01:06:59,561 他们俩个完全都瞒着我 479 01:07:06,609 --> 01:07:07,485 现在不行… 480 01:07:09,612 --> 01:07:14,034 嗯,我会尽量早点去见你的 481 01:07:15,076 --> 01:07:18,997 真的吗?你真的会来找我吗? 482 01:07:19,789 --> 01:07:20,832 我一定会去的 483 01:07:26,046 --> 01:07:27,339 我要走了 484 01:07:31,092 --> 01:07:32,802 他要回来了 485 01:08:20,016 --> 01:08:21,935 请不要责备园子 486 01:08:23,520 --> 01:08:26,898 我反省之后,发现其实是我不好 487 01:08:28,108 --> 01:08:32,404 我可能在各方面对园子 488 01:08:32,529 --> 01:08:34,531 施加了精神上压力 489 01:08:37,117 --> 01:08:39,327 我也不能说我没有 490 01:08:39,452 --> 01:08:42,664 让她关在没有栅栏的牢狱中 491 01:08:43,206 --> 01:08:45,417 一步一步地把她逼进死胡同 492 01:08:47,168 --> 01:08:51,172 像园子这样比一般人更有自由意识的女性 493 01:08:52,340 --> 01:08:54,884 当然受不了这样的压迫 494 01:08:56,386 --> 01:08:59,973 明明有一个这么好的丈夫… 495 01:09:04,144 --> 01:09:06,730 姊夫也是太没脾气了 496 01:09:07,397 --> 01:09:09,065 才会被姊姊这样看扁啦 497 01:09:09,691 --> 01:09:12,152 园子遗传到爸爸了啦 498 01:09:16,740 --> 01:09:18,658 你笑什么 499 01:09:19,534 --> 01:09:21,494 有什么好笑的! 500 01:09:22,871 --> 01:09:25,874 因为很奇怪啊 501 01:09:26,916 --> 01:09:29,210 小孩像自己的丈夫 502 01:09:30,295 --> 01:09:33,214 竟然是你用来骂人最狠的一句话 503 01:14:55,912 --> 01:15:01,001 我们,是不能一起住的吧 504 01:15:03,294 --> 01:15:04,879 我会和北林分手的 505 01:15:07,549 --> 01:15:12,178 不是,不是这件事 506 01:15:14,431 --> 01:15:15,432 那是什么事? 507 01:15:19,728 --> 01:15:20,562 园子? 508 01:15:28,903 --> 01:15:31,406 我吃了… 509 01:15:34,075 --> 01:15:37,454 不能偷尝的禁果 510 01:15:39,706 --> 01:15:41,249 我们是两个人一起吃的 511 01:15:56,056 --> 01:15:57,140 园子… 512 01:16:09,402 --> 01:16:13,323 (昭和27年) 513 01:16:25,669 --> 01:16:27,671 园子,是我 514 01:16:42,686 --> 01:16:43,645 可以进去吗? 515 01:16:46,189 --> 01:16:47,232 请进 516 01:17:06,418 --> 01:17:07,585 我不是跟你说了 517 01:17:08,420 --> 01:17:10,714 越智不可能抛弃北林的 518 01:17:15,677 --> 01:17:17,554 越智是个卑鄙的家伙 519 01:17:22,892 --> 01:17:26,813 这样不是很卑鄙吗 520 01:17:27,105 --> 01:17:29,232 这样做,结果最吃亏的还是园子啊 521 01:17:31,818 --> 01:17:33,153 没关系 522 01:17:34,320 --> 01:17:36,489 我这样没关系 523 01:17:48,918 --> 01:17:49,961 你回来吧 524 01:17:55,133 --> 01:17:55,967 为什么? 525 01:17:57,635 --> 01:17:59,220 都已经受到这样的对待 526 01:18:00,138 --> 01:18:01,890 你还是不打算跟越智分手吗? 527 01:18:05,435 --> 01:18:06,478 对不起 528 01:18:16,946 --> 01:18:18,823 我绝对不会答应离婚的 529 01:18:19,908 --> 01:18:22,077 我绝不会解开你是人妻的枷锁 530 01:18:23,119 --> 01:18:24,954 你是绑不住我的心的 531 01:18:29,209 --> 01:18:30,043 小诚呢? 532 01:18:33,338 --> 01:18:35,715 你对小诚有做母亲的责任吧 533 01:18:38,968 --> 01:18:41,179 我觉得很对不起小诚 534 01:18:42,806 --> 01:18:47,936 那你就当是为了小诚,回来吧 535 01:19:03,076 --> 01:19:04,786 真的就像蓉子说的 536 01:19:07,122 --> 01:19:10,834 你是个打从心底冷血的女人 537 01:19:13,336 --> 01:19:18,717 欸,虽然这句话不该我来说,不过 538 01:19:20,760 --> 01:19:23,013 你们可不可以赶快结婚啊 539 01:19:25,890 --> 01:19:29,060 你们?你在说谁啊? 540 01:19:29,686 --> 01:19:32,939 当然是你跟蓉子啊 541 01:19:34,774 --> 01:19:35,650 白痴! 542 01:19:37,193 --> 01:19:39,237 这种事情,你有资格讲吗? 543 01:19:40,113 --> 01:19:41,823 你有资格指使我吗? 544 01:19:45,618 --> 01:19:50,498 你跟小蓉,已经… 545 01:19:52,542 --> 01:19:53,668 我没说错吧 546 01:19:58,590 --> 01:20:01,801 蓉子说,如果你愿意回来 547 01:20:01,926 --> 01:20:03,470 她也可以委屈求全 548 01:20:05,096 --> 01:20:07,849 如果你怎样都不肯,就把事情讲清楚 549 01:20:10,143 --> 01:20:11,436 舒服吗? 550 01:20:13,438 --> 01:20:14,230 蛤? 551 01:20:15,523 --> 01:20:18,735 跟蓉子做,舒服吗? 552 01:20:21,738 --> 01:20:23,031 你在说什么啊… 553 01:20:28,870 --> 01:20:30,413 我跟蓉子不是那样的 554 01:20:32,540 --> 01:20:33,833 那是哪样? 555 01:20:37,712 --> 01:20:38,713 就跟你说… 556 01:20:47,013 --> 01:20:50,517 什么啦,我在跟你说正经事耶 557 01:20:52,310 --> 01:20:55,647 但是,也太可笑了 558 01:20:56,815 --> 01:20:58,149 什么事情可笑 559 01:20:59,526 --> 01:21:00,610 因为 560 01:21:01,861 --> 01:21:05,448 蓉子跟你做,只是因为她想跟你做 561 01:21:07,158 --> 01:21:10,286 可是你却不承认 562 01:21:11,579 --> 01:21:13,790 还在那边拼命找借口啊 563 01:21:18,670 --> 01:21:21,589 女人也是会想要的 564 01:21:22,215 --> 01:21:24,300 做爱很舒服的 565 01:21:29,014 --> 01:21:32,267 一个女人家,说这种不知羞耻的话… 566 01:21:34,561 --> 01:21:35,687 是啊 567 01:21:37,272 --> 01:21:39,524 蓉子也在找借口 568 01:21:41,776 --> 01:21:43,778 因为她跟我不一样 569 01:21:46,197 --> 01:21:47,782 你不要用那种暧昧不明的态度 570 01:21:48,783 --> 01:21:50,744 好好地跟她结婚吧 571 01:21:53,955 --> 01:21:56,082 这样我也比较放心 572 01:22:03,465 --> 01:22:05,091 妳真的… 573 01:22:08,053 --> 01:22:09,971 从来没有爱过我 574 01:22:21,274 --> 01:22:24,944 (昭和28年) 575 01:22:40,460 --> 01:22:42,170 你这个女人 576 01:22:43,254 --> 01:22:46,299 仿佛全身的扣子都掉了一样 577 01:23:22,544 --> 01:23:23,670 你在想什么? 578 01:23:27,716 --> 01:23:30,510 我在想究竟是有多么不一样 579 01:23:33,346 --> 01:23:34,931 不论对象是谁 580 01:23:36,558 --> 01:23:39,978 子宫最后还是会不知羞耻地发出呻吟 581 01:23:44,858 --> 01:23:46,359 你有其他男人吗? 582 01:23:49,529 --> 01:23:51,448 有决定只做一次的 583 01:23:53,408 --> 01:23:54,492 只做一次… 584 01:23:56,244 --> 01:24:01,833 因为超过一次就会有感情了 585 01:24:05,420 --> 01:24:09,466 你在挖苦我吗?因为我不跟北林分手 586 01:24:11,009 --> 01:24:12,135 不是 587 01:24:15,972 --> 01:24:17,182 那为什么… 588 01:24:18,099 --> 01:24:20,185 要跟一个你不爱的男人做这种事… 589 01:24:23,104 --> 01:24:23,980 爱? 590 01:24:26,649 --> 01:24:31,196 那种东西,我对你也没有啊 591 01:24:44,042 --> 01:24:48,338 对你我恋爱了 592 01:24:50,799 --> 01:24:52,384 这应该是没错 593 01:24:55,720 --> 01:24:56,846 可是 594 01:24:58,932 --> 01:25:01,267 在箱根的那个晚上就结束了 595 01:25:04,979 --> 01:25:07,357 我们,不是从那个晚上开始的吗? 596 01:25:10,902 --> 01:25:13,029 都已经这样肌肤之亲好几年了 597 01:25:14,364 --> 01:25:16,199 应该可以说是爱了吧 598 01:25:22,539 --> 01:25:23,790 可以啊 599 01:25:25,458 --> 01:25:28,628 如果你想用那种语言 来形容我们之间的关系 600 01:25:31,923 --> 01:25:33,091 我爱你 601 01:25:57,157 --> 01:25:58,491 你生气了吗? 602 01:26:05,540 --> 01:26:06,750 结束了吗? 603 01:26:08,918 --> 01:26:10,628 你打算不再来找我了吗? 604 01:26:20,472 --> 01:26:24,893 如果没有爱,那不付钱怎么行 605 01:26:53,254 --> 01:26:54,297 我还会再来 606 01:30:02,819 --> 01:30:04,112 怎么啦? 607 01:30:05,363 --> 01:30:06,197 怎么了? 608 01:30:56,956 --> 01:30:57,999 姊… 609 01:31:10,178 --> 01:31:12,514 妈妈也要变成灰了 610 01:31:18,228 --> 01:31:19,813 你快点跟他去登记吧 611 01:31:25,985 --> 01:31:27,320 真的可以吗? 612 01:31:29,864 --> 01:31:31,324 你现在很幸福不是吗? 613 01:31:33,785 --> 01:31:34,786 姊姊呢? 614 01:31:36,663 --> 01:31:38,665 你以后打算怎么办? 615 01:31:42,752 --> 01:31:44,379 你一个人不会害怕不安吗? 616 01:32:02,772 --> 01:32:03,857 姊! 617 01:32:11,614 --> 01:32:14,034 我死掉火化之后 618 01:32:15,994 --> 01:32:18,288 在纤细洁白的骨头后面 619 01:32:20,665 --> 01:32:25,462 可能只有我的子宫不会被烧掉吧 40308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.