Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,150 --> 00:00:05,030
Please watch in a well-lit room a safe distance from the screen.
2
00:00:01,980 --> 00:00:03,110
I'm Baku Yorozu.
3
00:00:03,110 --> 00:00:05,530
I'm an agent for the Secret
Defense Organization, CODE.
4
00:00:05,530 --> 00:00:08,150
My mission—to eradicate evil.
5
00:00:08,660 --> 00:00:10,030
At least, that's what I dream about.
6
00:00:10,030 --> 00:00:11,700
I'm actually a pretty normal guy.
7
00:00:11,700 --> 00:00:15,080
I'd infiltrated the dream
of art collector Taro Atsumi
8
00:00:15,080 --> 00:00:18,620
as part of a mission to recover
a national secret hidden in works of art,
9
00:00:18,620 --> 00:00:20,750
when I learned the mysterious man
haunting the dreams
10
00:00:20,750 --> 00:00:23,340
was actually a former
Paranormal Affairs detective.
11
00:00:23,340 --> 00:00:26,800
Were you hiding a national secret
in the paintings you donated...
12
00:00:26,800 --> 00:00:28,130
Kensei Odaka?
13
00:00:28,130 --> 00:00:30,010
My name is Nox...
14
00:00:30,510 --> 00:00:34,260
The agent who lives in the night
and wanders through dreams.
15
00:00:34,260 --> 00:00:35,770
Agent?
16
00:00:35,770 --> 00:00:39,860
What is the national secret that he's hiding?
17
00:00:45,820 --> 00:00:47,570
I believe I warned you...
18
00:00:48,030 --> 00:00:52,030
Learning too much could destroy you.
19
00:00:52,030 --> 00:00:55,420
Someone's afraid of the national
secret getting out, right?
20
00:00:59,330 --> 00:01:02,250
That which inconvenient truth loves most...
21
00:01:03,130 --> 00:01:04,210
is darkness.
22
00:01:15,610 --> 00:01:17,560
Is that the end of tonight's dream, then?
23
00:01:22,560 --> 00:01:25,320
TARO ATSUMI
24
00:01:32,570 --> 00:01:33,910
No one's answering.
25
00:01:34,570 --> 00:01:36,950
Ace we sure this is the right house?
26
00:01:36,950 --> 00:01:40,080
It's totally different from the
dream picture Mr. Yorozu sent.
27
00:01:40,080 --> 00:01:42,960
He has a nice house in his dreams,
but not in real life.
28
00:01:42,960 --> 00:01:44,500
That's pretty normal.
29
00:01:46,710 --> 00:01:48,880
It's a little early for this, what do you want?
30
00:01:50,010 --> 00:01:51,670
I'm Fujimi with the Tokyo Police.
31
00:01:52,180 --> 00:01:53,970
I'd like to talk to you about something.
32
00:01:55,800 --> 00:01:57,720
Night
33
00:01:55,800 --> 00:01:57,720
I have a lead.
Follow back and DM me if you want it.
34
00:01:55,800 --> 00:01:59,850
Did you meet with Kensei Odaka,
the person behind the "Night" account?
35
00:02:00,980 --> 00:02:02,600
Couldn't say.
36
00:02:04,770 --> 00:02:06,440
What are you hiding?
37
00:02:06,810 --> 00:02:09,700
Do you know the secret hidden
in the missing paintings?
38
00:02:09,700 --> 00:02:12,030
I'm willing to make a trade for that info.
39
00:02:12,860 --> 00:02:15,490
First, you tell me something that you know.
40
00:02:21,120 --> 00:02:25,790
Odaka used to work with the PSB.
41
00:02:29,000 --> 00:02:30,420
Now you.
42
00:02:31,550 --> 00:02:37,100
The three missing paintings are legendary
masterpieces believed to no longer exist.
43
00:02:37,100 --> 00:02:39,760
So why do they exist, then?
44
00:02:40,180 --> 00:02:42,310
Therein lies a secret...
45
00:02:42,310 --> 00:02:44,610
A mystery code.
46
00:02:44,610 --> 00:02:46,400
Mystery code?
47
00:02:49,440 --> 00:02:53,070
I didn't say how many paintings there were,
but you said there were three.
48
00:02:53,900 --> 00:02:56,780
I want to know when the last one disappeared.
49
00:02:57,370 --> 00:03:00,120
Hand over more of your information first.
50
00:03:03,500 --> 00:03:06,830
You know, playing hardball
with PSB agents takes some nerve.
51
00:03:08,170 --> 00:03:11,750
I'd prefer to call it
an unwavering spirit of curiosity.
52
00:03:16,980 --> 00:03:18,260
He's interrogating him?
53
00:03:20,300 --> 00:03:22,980
We got here early
and he's been at it for six hours.
54
00:03:23,950 --> 00:03:25,270
I see.
55
00:03:27,060 --> 00:03:31,190
So Mr. Fujimi's the reason
the dream suddenly ended.
56
00:03:31,190 --> 00:03:32,230
Pardon?
57
00:03:33,360 --> 00:03:37,190
I was infiltrating Mr. Atsumi's dream before.
58
00:03:39,030 --> 00:03:42,370
Listen... Is that all true?
59
00:03:44,120 --> 00:03:46,170
About you infiltrating the dreams of others...
60
00:03:46,170 --> 00:03:47,170
Yes.
61
00:03:47,870 --> 00:03:52,750
And when I do, I find myself in a world
created by the Dreamer's mind.
62
00:03:53,500 --> 00:03:57,260
For this mission,
it's a world Mr. Atsumi created.
63
00:03:57,260 --> 00:04:03,680
So by entering his dream, you can find out
what Taro Atsumi really thinks and feels?
64
00:04:03,680 --> 00:04:04,890
Yes.
65
00:04:04,890 --> 00:04:08,730
Including subconscious desires
even he's not aware of.
66
00:04:16,190 --> 00:04:17,200
Zero.
67
00:04:17,950 --> 00:04:20,280
Sounds like the investigation is moving along.
68
00:04:20,280 --> 00:04:23,530
Kensei Odaka, the man
who donated the paintings.
69
00:04:23,530 --> 00:04:25,660
He's a Paranormal Affairs
agent who went missing.
70
00:04:26,080 --> 00:04:26,870
And what's more...
71
00:04:26,870 --> 00:04:31,750
He's the mystery man, Nox,
who's been interfering in my missions!
72
00:04:33,130 --> 00:04:34,210
I see.
73
00:04:34,880 --> 00:04:37,130
And he's the one who stole the Capsem?
74
00:04:37,130 --> 00:04:38,130
Yes.
75
00:04:38,670 --> 00:04:39,720
But that's not all.
76
00:04:39,720 --> 00:04:43,180
In the dream, the Nightmare had
already set the paintings to rot.
77
00:04:43,970 --> 00:04:46,180
I want to protect Mr. Atsumi's dream,
78
00:04:46,180 --> 00:04:49,310
but for this mission,
I might already be too late.
79
00:04:52,400 --> 00:04:55,230
I thought you'd become a real agent.
Was I wrong?
80
00:04:56,610 --> 00:05:00,240
That Nightmare hasn't
entered the real world yet.
81
00:05:00,240 --> 00:05:03,200
If we can take back the national secret
by midnight, we can still make it.
82
00:05:03,870 --> 00:05:06,120
Zero, are you... worried?
83
00:05:06,540 --> 00:05:09,540
The mission is always of paramount importance.
84
00:05:09,540 --> 00:05:11,040
I get that, but..
85
00:05:11,040 --> 00:05:13,540
What even is the national secret?
86
00:05:13,540 --> 00:05:15,000
You know it, don't you?
87
00:05:15,880 --> 00:05:19,760
If I told you, it would put you
at great risk as well.
88
00:05:20,680 --> 00:05:22,300
I want to avoid that.
89
00:05:24,220 --> 00:05:26,760
Regardless, carry out your mission.
90
00:05:27,720 --> 00:05:28,810
Yes, sir.
91
00:05:42,320 --> 00:05:42,450
Always on a Mission
92
00:05:42,450 --> 00:05:44,530
Always on a Mission
93
00:05:44,530 --> 00:05:44,700
Always on a Mission
94
00:05:44,700 --> 00:05:44,870
Having good luck or bad luck is Up in the air
95
00:05:44,870 --> 00:05:47,080
Having good luck or bad luck is Up in the air
96
00:05:47,080 --> 00:05:47,290
Having good luck or bad luck is Up in the air
97
00:05:47,290 --> 00:05:47,370
Wild Ambitions
98
00:05:47,370 --> 00:05:49,500
Wild Ambitions
99
00:05:49,500 --> 00:05:49,790
Wild Ambitions
100
00:05:49,660 --> 00:05:49,790
Any surprises will be dealt with Easy peasy
101
00:05:49,790 --> 00:05:51,910
Any surprises will be dealt with Easy peasy
102
00:05:51,870 --> 00:05:52,000
All I wanted was a chance to show my soul
103
00:05:51,910 --> 00:05:52,160
Any surprises will be dealt with Easy peasy
104
00:05:52,000 --> 00:05:54,290
All I wanted was a chance to show my soul
105
00:05:54,130 --> 00:05:54,290
Sick of all the magic, drop the act
106
00:05:54,290 --> 00:05:54,580
All I wanted was a chance to show my soul
107
00:05:54,290 --> 00:05:55,840
Sick of all the magic, drop the act
108
00:05:55,840 --> 00:05:56,040
Sick of all the magic, drop the act
109
00:05:55,840 --> 00:05:56,040
Keep on the down-low
110
00:05:56,040 --> 00:05:56,670
Keep on the down-low
111
00:05:56,670 --> 00:05:56,840
Keep on the down-low
112
00:05:56,670 --> 00:05:56,840
It comes a knockin'
113
00:05:56,840 --> 00:05:57,380
It comes a knockin'
114
00:05:57,380 --> 00:05:57,550
It comes a knockin'
115
00:05:57,380 --> 00:05:57,550
The perfect Chapter with ideas tenfold
116
00:05:57,550 --> 00:05:59,170
The perfect Chapter with ideas tenfold
117
00:05:59,170 --> 00:05:59,300
The perfect Chapter with ideas tenfold
118
00:05:59,170 --> 00:05:59,300
Pulling for a Fortune
119
00:05:59,300 --> 00:06:00,010
Pulling for a Fortune
120
00:06:00,010 --> 00:06:00,210
Pulling for a Fortune
121
00:06:00,010 --> 00:06:00,210
To be rockin' so I'm ready to go
122
00:06:00,210 --> 00:06:01,420
To be rockin' so I'm ready to go
123
00:06:01,420 --> 00:06:01,510
To be rockin' so I'm ready to go
124
00:06:01,420 --> 00:06:01,510
The future's changing
125
00:06:01,510 --> 00:06:03,680
The future's changing
126
00:06:03,680 --> 00:06:03,890
The future's changing
127
00:06:03,890 --> 00:06:04,090
Once we awaken, we'll be unbeatable
128
00:06:04,090 --> 00:06:08,850
Once we awaken, we'll be unbeatable
129
00:06:08,850 --> 00:06:09,060
Once we awaken, we'll be unbeatable
130
00:06:09,350 --> 00:06:09,520
Give me this shock to the heart
131
00:06:09,520 --> 00:06:12,640
Give me this shock to the heart
132
00:06:12,640 --> 00:06:12,730
Give me this shock to the heart
133
00:06:12,640 --> 00:06:12,730
With this brand new ideal, we'll Start up again
134
00:06:12,730 --> 00:06:15,100
With this brand new ideal, we'll Start up again
135
00:06:15,100 --> 00:06:15,350
With this brand new ideal, we'll Start up again
136
00:06:15,100 --> 00:06:15,350
It's irreplaceable, so Beat chya past
137
00:06:15,350 --> 00:06:17,480
It's irreplaceable, so Beat chya past
138
00:06:17,480 --> 00:06:17,770
It's irreplaceable, so Beat chya past
139
00:06:17,480 --> 00:06:17,770
Either awake or dreaming, we'll Ride so fast
140
00:06:17,770 --> 00:06:19,820
Either awake or dreaming, we'll Ride so fast
141
00:06:19,820 --> 00:06:20,030
Either awake or dreaming, we'll Ride so fast
142
00:06:19,860 --> 00:06:20,030
We'll roar past Right now
143
00:06:20,030 --> 00:06:21,150
We'll roar past Right now
144
00:06:21,150 --> 00:06:21,240
We'll roar past Right now
145
00:06:21,150 --> 00:06:21,240
Shock to the heart
146
00:06:21,240 --> 00:06:22,450
Shock to the heart
147
00:06:22,450 --> 00:06:22,610
Shock to the heart
148
00:06:22,450 --> 00:06:22,610
Even when feeling down, just Start up again
149
00:06:22,610 --> 00:06:24,860
Even when feeling down, just Start up again
150
00:06:24,860 --> 00:06:25,070
Even when feeling down, just Start up again
151
00:06:24,860 --> 00:06:25,160
We’ll take the uncharted path to Beat chya past
152
00:06:25,160 --> 00:06:27,330
We’ll take the uncharted path to Beat chya past
153
00:06:27,330 --> 00:06:27,530
We’ll take the uncharted path to Beat chya past
154
00:06:27,330 --> 00:06:27,530
Even against the wind, we'll Ride so fast
155
00:06:27,530 --> 00:06:29,830
Even against the wind, we'll Ride so fast
156
00:06:29,830 --> 00:06:30,040
Even against the wind, we'll Ride so fast
157
00:06:29,830 --> 00:06:30,040
Never back down!
158
00:06:30,040 --> 00:06:31,080
Never back down!
159
00:06:31,080 --> 00:06:31,250
Never back down!
160
00:06:31,080 --> 00:06:31,250
Somebody's heart trapped in the dark
161
00:06:31,080 --> 00:06:36,080
(Start line calls to me)
162
00:06:31,250 --> 00:06:33,460
Somebody's heart trapped in the dark
163
00:06:33,460 --> 00:06:33,660
Somebody's heart trapped in the dark
164
00:06:33,460 --> 00:06:33,660
The greatest mysteries are Subliminal
165
00:06:33,660 --> 00:06:35,880
The greatest mysteries are Subliminal
166
00:06:35,880 --> 00:06:36,080
The greatest mysteries are Subliminal
167
00:06:35,880 --> 00:06:36,080
Nobodies but I'll scan your heart
168
00:06:36,080 --> 00:06:38,380
Nobodies but I'll scan your heart
169
00:06:36,080 --> 00:06:41,010
(Start your new story)
170
00:06:38,380 --> 00:06:38,590
Nobodies but I'll scan your heart
171
00:06:38,380 --> 00:06:38,590
Is what's up ahead Cool enough?
172
00:06:38,590 --> 00:06:40,760
Is what's up ahead Cool enough?
173
00:06:40,760 --> 00:06:41,010
Is what's up ahead Cool enough?
174
00:06:40,760 --> 00:06:41,010
Show no mercy to either the light or darkness of Nightmare
175
00:06:41,010 --> 00:06:43,220
Show no mercy to either the light or darkness of Nightmare
176
00:06:41,010 --> 00:06:45,890
(Start line calls to me)
177
00:06:43,220 --> 00:06:43,380
Show no mercy to either the light or darkness of Nightmare
178
00:06:43,220 --> 00:06:43,380
Dream what I wanna be like
179
00:06:43,380 --> 00:06:44,260
Dream what I wanna be like
180
00:06:44,260 --> 00:06:44,430
Dream what I wanna be like
181
00:06:44,260 --> 00:06:44,430
We're locked In the zone
182
00:06:44,430 --> 00:06:45,680
We're locked In the zone
183
00:06:45,680 --> 00:06:45,890
We're locked In the zone
184
00:06:45,680 --> 00:06:45,890
In the world we wanted let's Harmonize and dare
185
00:06:45,890 --> 00:06:48,300
In the world we wanted let's Harmonize and dare
186
00:06:45,890 --> 00:06:51,520
(Start your new life)
187
00:06:48,300 --> 00:06:48,510
In the world we wanted let's Harmonize and dare
188
00:06:48,300 --> 00:06:48,510
It's to be continued, so make it come true, Be the GOAT
189
00:06:48,510 --> 00:06:51,520
It's to be continued, so make it come true, Be the GOAT
190
00:07:07,110 --> 00:07:08,410
Is this the place?
191
00:07:14,000 --> 00:07:16,080
Why don't you just come clean already?
192
00:07:18,170 --> 00:07:19,670
Never.
193
00:07:21,380 --> 00:07:23,420
You're both ridiculous.
194
00:07:30,890 --> 00:07:33,140
Mr. Fujimi. Please, stop this.
195
00:07:33,810 --> 00:07:34,770
Baku?
196
00:07:38,230 --> 00:07:40,020
Did you tell him we were here?
197
00:07:40,020 --> 00:07:41,440
I asked.
198
00:07:42,360 --> 00:07:45,860
If you don't let him sleep,
I can't infiltrate his dream.
199
00:07:45,860 --> 00:07:48,410
He's the only lead I have about Odaka.
200
00:07:48,410 --> 00:07:49,910
I can't let you have him.
201
00:07:49,910 --> 00:07:50,950
Wait.
202
00:07:51,650 --> 00:07:53,570
What do you mean, infiltrate my dream?
203
00:07:56,250 --> 00:07:58,830
Mr. Atsumi. Do you remember me?
204
00:07:59,780 --> 00:08:01,210
Housekeeper number 7.
205
00:08:01,660 --> 00:08:03,290
You may call me Seven.
206
00:08:04,840 --> 00:08:06,050
That was you?
207
00:08:07,680 --> 00:08:11,140
Art is my whole life, after all.
208
00:08:13,010 --> 00:08:14,180
I'm sorry.
209
00:08:16,180 --> 00:08:19,350
You said that art was your life,
210
00:08:20,310 --> 00:08:23,990
but in the dream, I let it get corrupted.
211
00:08:25,030 --> 00:08:26,070
What?
212
00:08:26,820 --> 00:08:30,450
I think the same thing may
have happened in real life.
213
00:08:34,910 --> 00:08:36,580
My paintings!
214
00:08:37,960 --> 00:08:40,590
Those were the best I've ever painted!
215
00:08:41,880 --> 00:08:44,590
The culmination of my life as an artist.
216
00:08:52,890 --> 00:08:57,180
I felt like I had real talent, but I could
just never get my paintings to sell.
217
00:09:04,520 --> 00:09:07,610
Tortured by a world that
had lost all meaning to me,
218
00:09:07,610 --> 00:09:10,400
I became a counterfeiter,
copying famous works of art.
219
00:09:11,240 --> 00:09:12,660
A counterfeiter?
220
00:09:13,240 --> 00:09:18,160
Those three paintings, replicating lost
masterpieces, were my greatest work.
221
00:09:18,160 --> 00:09:21,460
But then he went and donated them.
222
00:09:21,460 --> 00:09:22,830
He?
223
00:09:24,290 --> 00:09:25,500
You mean Odaka?
224
00:09:26,450 --> 00:09:27,220
It was him, wasn't it?
225
00:09:29,890 --> 00:09:31,260
You met him, didn't you?!
226
00:09:31,260 --> 00:09:32,180
Where? When?!
227
00:09:32,180 --> 00:09:37,930
He commissioned me
to forge those three paintings.
228
00:09:42,140 --> 00:09:47,490
Will you show me the culmination
of your skill, Mr. Atsumi?
229
00:09:49,800 --> 00:09:52,790
Someone finally wanted to pay me for my work.
230
00:10:05,370 --> 00:10:07,310
No matter what else happens,
231
00:10:08,400 --> 00:10:10,930
the national secret must be protected.
232
00:10:18,840 --> 00:10:21,100
So what's the secret hidden in the paintings?
233
00:10:21,560 --> 00:10:25,020
The fact that they're my greatest work!
234
00:10:27,020 --> 00:10:29,150
There's got to be more to it than that.
235
00:10:29,650 --> 00:10:31,740
They both look exhausted.
236
00:10:32,610 --> 00:10:35,410
Mr. Fujimi, please let Mr. Atsumi sleep.
237
00:10:36,200 --> 00:10:38,030
Back off, you civilian.
238
00:10:38,030 --> 00:10:41,370
Besides, there's no way he
could sleep at a time like this!
239
00:10:42,200 --> 00:10:43,250
C'mon!
240
00:10:43,750 --> 00:10:45,000
He's asleep.
241
00:10:54,050 --> 00:10:54,800
Wait.
242
00:10:57,720 --> 00:11:02,100
Mr. Atsumi's body is starting to mold over!
243
00:11:17,540 --> 00:11:18,530
Mr. Atsumi!
244
00:11:20,080 --> 00:11:21,410
This is bad.
245
00:11:21,410 --> 00:11:24,160
If I don't hurry, the Dreamer could die
246
00:11:24,710 --> 00:11:27,040
Hey, Atsumi! Taro Atsumi!
247
00:11:27,040 --> 00:11:27,840
Wake up!
248
00:11:27,840 --> 00:11:29,000
That won't work.
249
00:11:29,540 --> 00:11:31,670
The only way is to defeat the Nightmare.
250
00:11:35,220 --> 00:11:36,340
Zero!
251
00:11:36,340 --> 00:11:38,680
I know. Let's gun it.
252
00:11:42,180 --> 00:11:43,470
Baku?
253
00:11:44,230 --> 00:11:45,230
What?!
254
00:11:46,190 --> 00:11:48,230
Huh? You're back?
255
00:11:49,150 --> 00:11:51,190
Sorry. Did I wake you?
256
00:11:51,190 --> 00:11:52,780
Nah, no worries.
257
00:11:54,610 --> 00:11:55,860
Hey, Minami...
258
00:11:56,450 --> 00:12:00,280
Protecting national secrets
might be too big a job for me...
259
00:12:01,700 --> 00:12:04,580
But helping people
is something I can do, right?
260
00:12:06,330 --> 00:12:08,420
You've always done that, you know.
261
00:12:08,420 --> 00:12:12,550
Not even lightning strikes or
meteorites could ever stop you.
262
00:12:13,960 --> 00:12:15,340
That's right.
263
00:12:16,050 --> 00:12:18,550
I'll definitely save all that
for my dreams, though.
264
00:12:23,560 --> 00:12:24,680
Good night.
265
00:12:24,690 --> 00:12:25,980
Good ni—
266
00:12:26,730 --> 00:12:28,270
Whoa, that was fast!
267
00:12:34,480 --> 00:12:39,740
268
00:12:34,480 --> 00:12:39,740
DO NOT
OPEN!
269
00:12:34,480 --> 00:12:39,740
Aliens inside.
270
00:12:36,280 --> 00:12:38,150
National secrets?
271
00:12:59,720 --> 00:13:00,800
Good night.
272
00:13:29,210 --> 00:13:31,630
Finally made it into his dream.
273
00:13:33,420 --> 00:13:34,670
Seven!
274
00:13:34,670 --> 00:13:36,250
Huh? Where are the paintings?
275
00:13:36,250 --> 00:13:38,090
They were stolen again at some point.
276
00:13:38,960 --> 00:13:41,930
Nox must have done it. Let's find him.
277
00:13:41,930 --> 00:13:44,550
Sorry, but I don't have time for that now.
278
00:13:45,220 --> 00:13:48,390
The Nightmare isn't just molding
over Mr. Atsumi's paintings.
279
00:13:48,390 --> 00:13:51,100
It's making his bad dream come true
by making him rot, too.
280
00:13:51,980 --> 00:13:54,650
I have to beat it and save Mr. Atsumi.
281
00:13:56,110 --> 00:13:58,450
Get back the national secret.
282
00:14:00,150 --> 00:14:04,280
Saving the Dreamer is an
important part of the mission, too.
283
00:15:04,220 --> 00:15:05,550
Counterfeiter.
284
00:15:06,340 --> 00:15:09,810
Your art-loving subconscious
285
00:15:10,310 --> 00:15:15,310
has brought remembrances of reality
into dreams as well.
286
00:15:24,860 --> 00:15:29,450
Become an eternal piece of my art!
287
00:15:30,910 --> 00:15:32,040
Stop it!
288
00:15:36,420 --> 00:15:39,500
Get back the national secret...
and the Dreamer.
289
00:15:39,500 --> 00:15:40,250
Barrier!
290
00:15:40,250 --> 00:15:44,920
Let'z Awaken...! Let'z Awaken...!
291
00:15:46,090 --> 00:15:47,050
Transform!
292
00:15:49,800 --> 00:15:52,060
Good morning! Rider!
293
00:15:52,260 --> 00:15:55,010
Zeztz! Zeztz! Zeztz!
294
00:15:55,020 --> 00:15:56,190
Barrier!
295
00:15:56,390 --> 00:15:58,060
AXE MODE
296
00:16:09,030 --> 00:16:10,200
Barrier!
297
00:16:14,330 --> 00:16:15,580
It's no use!
298
00:16:15,580 --> 00:16:21,170
The mold eating away at the Dreamer
can't be stopped now!
299
00:16:21,170 --> 00:16:24,300
If I defeat you, this nightmare will end!
300
00:16:25,170 --> 00:16:28,630
Have you ever known a person
who could fully beat mold?!
301
00:16:47,490 --> 00:16:51,570
It's only a matter of time before
my masterpiece is complete!
302
00:17:00,500 --> 00:17:02,590
Now, where could I be?
303
00:17:02,960 --> 00:17:05,130
I'm right over here!
304
00:17:07,630 --> 00:17:09,760
Dreams are a wonderland.
305
00:17:12,680 --> 00:17:16,520
I'll have to bet on a wondrous power.
306
00:17:18,140 --> 00:17:18,810
Wonder!
307
00:17:18,810 --> 00:17:20,770
Let'z Awaken...
308
00:17:21,310 --> 00:17:24,230
Good morning...! Rider!
309
00:17:24,230 --> 00:17:26,610
Zezt-Zezt-Zeztz!
310
00:17:29,320 --> 00:17:31,150
Wonder!
311
00:17:39,450 --> 00:17:42,500
Now, let's try Zeztz in Wonderland.
312
00:17:43,460 --> 00:17:44,960
SCYTHE MODE
313
00:17:46,800 --> 00:17:48,090
Wonder!
314
00:18:11,150 --> 00:18:12,110
Wonder!
315
00:18:12,110 --> 00:18:12,700
Get in the hole!
316
00:18:58,200 --> 00:19:00,120
This nightmare is over!
317
00:19:01,330 --> 00:19:03,330
No, it's not over yet!
318
00:19:03,330 --> 00:19:06,920
I'll stay alive at the microscopic level
and propagate myself!
319
00:19:06,920 --> 00:19:09,920
You can't defeat me!
320
00:19:11,220 --> 00:19:12,760
The microscopic level?
321
00:19:12,760 --> 00:19:14,620
I'm not giving up!
322
00:19:14,620 --> 00:19:15,470
Wonder!
323
00:19:21,520 --> 00:19:23,600
You're outnumbered!
324
00:19:26,900 --> 00:19:28,480
An appropriate handicap.
325
00:19:28,480 --> 00:19:30,610
You can get that small?
326
00:19:30,610 --> 00:19:32,610
Are you even human?
327
00:19:32,940 --> 00:19:34,400
Yeah, it's possible...
328
00:19:34,860 --> 00:19:38,160
Because humans have the power of dreams!
329
00:19:42,990 --> 00:19:44,870
BREAKAM EDGE!
330
00:19:53,710 --> 00:19:55,090
Wonder!
331
00:20:08,560 --> 00:20:10,020
Banish!
332
00:20:10,860 --> 00:20:12,940
Ze-Ze-Zeztz!
333
00:20:33,040 --> 00:20:34,800
It looks like he's recovered.
334
00:20:34,800 --> 00:20:35,630
Yeah.
335
00:20:37,170 --> 00:20:38,970
Looks like Baku did it.
336
00:20:41,970 --> 00:20:43,600
I defeated the Nightmare.
337
00:20:43,600 --> 00:20:45,100
Everything's okay now.
338
00:20:45,100 --> 00:20:46,770
Great work, Seven!
339
00:20:46,890 --> 00:20:50,400
But we couldn't get back the national secret.
340
00:20:50,400 --> 00:20:51,650
Actually...
341
00:20:54,070 --> 00:20:56,070
I'm tracking Nox.
342
00:20:57,990 --> 00:21:00,280
Is that the end of tonight's dream, then?
343
00:21:03,620 --> 00:21:05,500
SCAN MISSION, START
344
00:21:07,160 --> 00:21:08,500
I'm counting on you.
345
00:21:17,130 --> 00:21:18,220
Let's go.
346
00:21:22,090 --> 00:21:23,760
Thank you, Zeztz Sensor.
347
00:21:37,150 --> 00:21:41,490
Zero. Is this the national secret?
348
00:21:44,070 --> 00:21:45,330
What's this stuff?
349
00:21:47,330 --> 00:21:48,330
Nem.
350
00:21:48,830 --> 00:21:51,750
Sorry, but that's top secret.
351
00:21:53,580 --> 00:21:55,250
Good job, Seven.
352
00:21:56,290 --> 00:21:58,800
Mission complete.
353
00:22:27,280 --> 00:22:28,540
Recovery!
354
00:22:52,680 --> 00:22:54,310
It's time for revenge.
355
00:22:56,940 --> 00:22:59,150
Prevent the meteor strike.
356
00:23:05,950 --> 00:23:08,950
This is a work of fiction
357
00:23:06,780 --> 00:23:08,950
Next time on Kamen Rider Zeztz:
358
00:23:08,950 --> 00:23:10,830
A massive meteor is approaching Earth.
359
00:23:09,120 --> 00:23:12,500
A crisis of human extinction!!
360
00:23:10,830 --> 00:23:12,120
I'll stop the meteors.
361
00:23:12,120 --> 00:23:15,790
You have no idea of the horror
the Capsems represent.
362
00:23:13,120 --> 00:23:16,330
What is the truth behind the Capsems?
363
00:23:15,790 --> 00:23:16,630
Masquerade.
364
00:23:16,630 --> 00:23:18,290
A shiny Zeztz?!
365
00:23:17,460 --> 00:23:20,750
Impact
366
00:23:18,290 --> 00:23:20,550
Behold a hidden nightmare.
26566
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.