All language subtitles for [EternalSleeper] Kamen Rider Zeztz - 10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,190 --> 00:00:05,030 Please watch in a well-lit room a safe distance from the screen. 2 00:00:01,690 --> 00:00:03,190 I'm Baku Yorozu. 3 00:00:03,190 --> 00:00:05,490 I'm an agent for the Secret Defense Organization, CODE. 4 00:00:05,490 --> 00:00:08,070 My mission—to eradicate evil. 5 00:00:08,820 --> 00:00:10,280 At least, that's what I dream about. 6 00:00:10,280 --> 00:00:11,990 I'm actually a pretty normal guy. 7 00:00:11,990 --> 00:00:16,620 But when I was infiltrating someone's dream as a real agent 8 00:00:16,620 --> 00:00:20,420 to save them from an invading Nightmare... 9 00:00:20,670 --> 00:00:22,540 I'm going to restore something too— 10 00:00:22,540 --> 00:00:24,880 In the real world 11 00:00:24,880 --> 00:00:29,550 A mysterious man stole a Capsem with the power to make dreams come true. 12 00:01:12,340 --> 00:01:13,970 In tonight's dream... 13 00:01:21,850 --> 00:01:23,150 I'm a housekeeper. 14 00:01:31,490 --> 00:01:33,530 It's finally mine. 15 00:01:34,910 --> 00:01:36,830 And no one else could have it. 16 00:01:43,790 --> 00:01:45,460 Who are you? 17 00:01:45,460 --> 00:01:47,420 Allow me to introduce myself. 18 00:01:47,420 --> 00:01:48,760 The agency sent me— 19 00:01:48,760 --> 00:01:50,590 Housekeeper number 7. 20 00:01:51,050 --> 00:01:52,590 You may call me Seven. 21 00:01:53,130 --> 00:01:55,850 Oh, you're starting today? 22 00:01:56,470 --> 00:01:57,640 Thank you for coming. 23 00:02:00,430 --> 00:02:02,730 How beautiful. 24 00:02:07,230 --> 00:02:10,400 You live in this big house all by yourself? 25 00:02:11,320 --> 00:02:14,700 Art is my whole life, after all. 26 00:02:15,870 --> 00:02:19,290 We'll all die someday, and our bodies will rot away, 27 00:02:19,290 --> 00:02:21,250 But art is eternal. 28 00:02:22,370 --> 00:02:24,460 If you would be so kind, could you start from the living room? 29 00:02:24,460 --> 00:02:25,790 Of course, sir. 30 00:02:43,180 --> 00:02:46,520 The national secret is somewhere in this house. 31 00:02:50,440 --> 00:02:51,900 A window is open? 32 00:02:52,860 --> 00:02:54,070 An intruder? 33 00:02:58,160 --> 00:02:59,200 Who's there?! 34 00:03:05,290 --> 00:03:07,040 Oh, it's just Nem. 35 00:03:08,500 --> 00:03:09,590 Good night. 36 00:03:13,420 --> 00:03:14,420 A mannequin? 37 00:03:14,420 --> 00:03:15,970 An antique one. 38 00:03:16,510 --> 00:03:18,140 That's how this dream cast me. 39 00:03:18,640 --> 00:03:23,060 So the master of the house appreciates your artistic value. 40 00:03:23,060 --> 00:03:24,480 He really does have an eye. 41 00:03:24,480 --> 00:03:27,400 But I'm not sure how long I can go without moving. 42 00:03:32,530 --> 00:03:33,740 You moved! 43 00:03:35,900 --> 00:03:37,610 Master, what is it? 44 00:03:37,610 --> 00:03:41,530 A thief! A thief stole my painting! 45 00:03:43,410 --> 00:03:45,960 This is so bad! If we don't get it back... 46 00:03:46,460 --> 00:03:48,670 The secret will be exposed! 47 00:03:49,790 --> 00:03:51,170 Secret? 48 00:04:05,390 --> 00:04:05,520 Always on a Mission 49 00:04:05,520 --> 00:04:07,600 Always on a Mission 50 00:04:07,600 --> 00:04:07,770 Always on a Mission 51 00:04:07,770 --> 00:04:07,940 Having good luck or bad luck is Up in the air 52 00:04:07,940 --> 00:04:10,150 Having good luck or bad luck is Up in the air 53 00:04:10,150 --> 00:04:10,350 Having good luck or bad luck is Up in the air 54 00:04:10,350 --> 00:04:10,440 Wild Ambitions 55 00:04:10,440 --> 00:04:12,570 Wild Ambitions 56 00:04:12,570 --> 00:04:12,860 Wild Ambitions 57 00:04:12,730 --> 00:04:12,860 Any surprises will be dealt with Easy peasy 58 00:04:12,860 --> 00:04:14,980 Any surprises will be dealt with Easy peasy 59 00:04:14,940 --> 00:04:15,070 All I wanted was a chance to show my soul 60 00:04:14,980 --> 00:04:15,230 Any surprises will be dealt with Easy peasy 61 00:04:15,070 --> 00:04:17,360 All I wanted was a chance to show my soul 62 00:04:17,200 --> 00:04:17,360 Sick of all the magic, drop the act 63 00:04:17,360 --> 00:04:17,650 All I wanted was a chance to show my soul 64 00:04:17,360 --> 00:04:18,910 Sick of all the magic, drop the act 65 00:04:18,910 --> 00:04:19,110 Sick of all the magic, drop the act 66 00:04:18,910 --> 00:04:19,110 Keep on the down-low 67 00:04:19,110 --> 00:04:19,740 Keep on the down-low 68 00:04:19,740 --> 00:04:19,910 Keep on the down-low 69 00:04:19,740 --> 00:04:19,910 It comes a knockin' 70 00:04:19,910 --> 00:04:20,450 It comes a knockin' 71 00:04:20,450 --> 00:04:20,620 It comes a knockin' 72 00:04:20,450 --> 00:04:20,620 The perfect Chapter with ideas tenfold 73 00:04:20,620 --> 00:04:22,240 The perfect Chapter with ideas tenfold 74 00:04:22,240 --> 00:04:22,370 The perfect Chapter with ideas tenfold 75 00:04:22,240 --> 00:04:22,370 Pulling for a Fortune 76 00:04:22,370 --> 00:04:23,080 Pulling for a Fortune 77 00:04:23,080 --> 00:04:23,280 Pulling for a Fortune 78 00:04:23,080 --> 00:04:23,280 To be rockin' so I'm ready to go 79 00:04:23,280 --> 00:04:24,490 To be rockin' so I'm ready to go 80 00:04:24,490 --> 00:04:24,580 To be rockin' so I'm ready to go 81 00:04:24,490 --> 00:04:24,580 The future's changing 82 00:04:24,580 --> 00:04:26,750 The future's changing 83 00:04:26,750 --> 00:04:26,950 The future's changing 84 00:04:26,950 --> 00:04:27,160 Once we awaken, we'll be unbeatable 85 00:04:27,160 --> 00:04:31,920 Once we awaken, we'll be unbeatable 86 00:04:31,920 --> 00:04:32,130 Once we awaken, we'll be unbeatable 87 00:04:32,420 --> 00:04:32,590 Give me this shock to the heart 88 00:04:32,590 --> 00:04:35,710 Give me this shock to the heart 89 00:04:35,710 --> 00:04:35,800 Give me this shock to the heart 90 00:04:35,710 --> 00:04:35,800 With this brand new ideal, we'll Start up again 91 00:04:35,800 --> 00:04:38,170 With this brand new ideal, we'll Start up again 92 00:04:38,170 --> 00:04:38,420 With this brand new ideal, we'll Start up again 93 00:04:38,170 --> 00:04:38,420 It's irreplaceable, so Beat chya past 94 00:04:38,420 --> 00:04:40,550 It's irreplaceable, so Beat chya past 95 00:04:40,550 --> 00:04:40,840 It's irreplaceable, so Beat chya past 96 00:04:40,550 --> 00:04:40,840 Either awake or dreaming, we'll Ride so fast 97 00:04:40,840 --> 00:04:42,890 Either awake or dreaming, we'll Ride so fast 98 00:04:42,890 --> 00:04:43,100 Either awake or dreaming, we'll Ride so fast 99 00:04:42,930 --> 00:04:43,100 We'll roar past Right now 100 00:04:43,100 --> 00:04:44,220 We'll roar past Right now 101 00:04:44,220 --> 00:04:44,310 We'll roar past Right now 102 00:04:44,220 --> 00:04:44,310 Shock to the heart 103 00:04:44,310 --> 00:04:45,520 Shock to the heart 104 00:04:45,520 --> 00:04:45,680 Shock to the heart 105 00:04:45,520 --> 00:04:45,680 Even when feeling down, just Start up again 106 00:04:45,680 --> 00:04:47,930 Even when feeling down, just Start up again 107 00:04:47,930 --> 00:04:48,140 Even when feeling down, just Start up again 108 00:04:47,930 --> 00:04:48,230 We’ll take the uncharted path to Beat chya past 109 00:04:48,230 --> 00:04:50,390 We’ll take the uncharted path to Beat chya past 110 00:04:50,390 --> 00:04:50,600 We’ll take the uncharted path to Beat chya past 111 00:04:50,390 --> 00:04:50,600 Even against the wind, we'll Ride so fast 112 00:04:50,600 --> 00:04:52,900 Even against the wind, we'll Ride so fast 113 00:04:52,900 --> 00:04:53,110 Even against the wind, we'll Ride so fast 114 00:04:52,900 --> 00:04:53,110 Never back down! 115 00:04:53,110 --> 00:04:54,150 Never back down! 116 00:04:54,150 --> 00:04:54,320 Never back down! 117 00:04:54,150 --> 00:04:54,320 Somebody's heart trapped in the dark 118 00:04:54,150 --> 00:04:59,150 (Start line calls to me) 119 00:04:54,320 --> 00:04:56,530 Somebody's heart trapped in the dark 120 00:04:56,530 --> 00:04:56,730 Somebody's heart trapped in the dark 121 00:04:56,530 --> 00:04:56,730 The greatest mysteries are Subliminal 122 00:04:56,730 --> 00:04:58,950 The greatest mysteries are Subliminal 123 00:04:58,950 --> 00:04:59,150 The greatest mysteries are Subliminal 124 00:04:58,950 --> 00:04:59,150 Nobodies but I'll scan your heart 125 00:04:59,150 --> 00:05:01,450 Nobodies but I'll scan your heart 126 00:04:59,150 --> 00:05:04,080 (Start your new story) 127 00:05:01,450 --> 00:05:01,660 Nobodies but I'll scan your heart 128 00:05:01,450 --> 00:05:01,660 Is what's up ahead Cool enough? 129 00:05:01,660 --> 00:05:03,830 Is what's up ahead Cool enough? 130 00:05:03,830 --> 00:05:04,080 Is what's up ahead Cool enough? 131 00:05:03,830 --> 00:05:04,080 Show no mercy to either the light or darkness of Nightmare 132 00:05:04,080 --> 00:05:06,290 Show no mercy to either the light or darkness of Nightmare 133 00:05:04,080 --> 00:05:08,960 (Start line calls to me) 134 00:05:06,290 --> 00:05:06,450 Show no mercy to either the light or darkness of Nightmare 135 00:05:06,290 --> 00:05:06,450 Dream what I wanna be like 136 00:05:06,450 --> 00:05:07,330 Dream what I wanna be like 137 00:05:07,330 --> 00:05:07,500 Dream what I wanna be like 138 00:05:07,330 --> 00:05:07,500 We're locked In the zone 139 00:05:07,500 --> 00:05:08,750 We're locked In the zone 140 00:05:08,750 --> 00:05:08,960 We're locked In the zone 141 00:05:08,750 --> 00:05:08,960 In the world we wanted let's Harmonize and dare 142 00:05:08,960 --> 00:05:11,370 In the world we wanted let's Harmonize and dare 143 00:05:08,960 --> 00:05:14,590 (Start your new life) 144 00:05:11,370 --> 00:05:11,580 In the world we wanted let's Harmonize and dare 145 00:05:11,370 --> 00:05:11,580 It's to be continued, so make it come true, Be the GOAT 146 00:05:11,580 --> 00:05:14,590 It's to be continued, so make it come true, Be the GOAT 147 00:05:25,850 --> 00:05:27,390 A national secret? 148 00:05:27,390 --> 00:05:28,270 Yeah. 149 00:05:28,980 --> 00:05:32,350 It must be hidden in the stolen work of art. 150 00:05:33,150 --> 00:05:35,900 And your mission is to get it back, huh? 151 00:05:35,900 --> 00:05:36,900 Yeah. 152 00:05:45,660 --> 00:05:47,370 What are you looking for? 153 00:06:01,420 --> 00:06:02,930 These traces... 154 00:06:03,430 --> 00:06:05,890 They could lead us to the culprit. 155 00:06:25,990 --> 00:06:27,530 The trail leads that way. 156 00:06:28,080 --> 00:06:29,410 Let's follow it! 157 00:06:29,410 --> 00:06:30,410 Right. 158 00:07:00,820 --> 00:07:02,150 It's you. 159 00:07:05,200 --> 00:07:07,120 Give back the Recovery Capsem! 160 00:07:07,570 --> 00:07:09,910 You don't need it. 161 00:07:10,990 --> 00:07:13,790 You said you'd restore something in the real world, right? 162 00:07:15,210 --> 00:07:18,170 I think he's like me. 163 00:07:19,250 --> 00:07:21,500 A wanderer in dreams. 164 00:07:22,670 --> 00:07:24,630 Not unlike you. 165 00:07:25,970 --> 00:07:28,970 I think he's someone who can only live inside dreams. 166 00:07:31,760 --> 00:07:33,890 You'd be advised to drop this mission. 167 00:07:34,480 --> 00:07:38,270 Learning too much could destroy you. 168 00:07:39,360 --> 00:07:43,900 Does this have something to do with the national secret hidden in the painting? 169 00:07:50,910 --> 00:07:52,160 Seven! 170 00:07:59,040 --> 00:08:05,760 Saturday 171 00:08:03,550 --> 00:08:05,760 There's been a series of Black Cases. 172 00:08:06,340 --> 00:08:09,430 Two incidents in the city involving famous paintings disappearing on their own. 173 00:08:09,430 --> 00:08:12,730 They were painted by different people in different eras, 174 00:08:12,730 --> 00:08:16,270 but both portray anemone flowers. 175 00:08:20,150 --> 00:08:23,730 The painting from my dream this morning had an anemone flower, too! 176 00:08:23,730 --> 00:08:25,440 It was stolen! 177 00:08:25,440 --> 00:08:26,440 What?! 178 00:08:28,240 --> 00:08:30,450 Nasuka! Can you find out where this painting is?! 179 00:08:30,450 --> 00:08:31,450 Yes, sir. 180 00:08:33,210 --> 00:08:34,200 Anything else? 181 00:08:34,620 --> 00:08:36,700 It changed hands a lot during the bubble era, 182 00:08:36,700 --> 00:08:38,660 and fell off the radar thirty years ago. 183 00:08:41,000 --> 00:08:44,710 The other two paintings were missing until they were recently rediscovered as well. 184 00:08:45,250 --> 00:08:48,590 {\an1}Name: "Red Persistence," 1939 Artist: Dormir Amando In possession of: Yuei Gallery 185 00:08:45,250 --> 00:08:48,590 Name: "Faint Silhouette," 1879 Artist: Cheval Duran In possession of: Asaikawa Art Museum 186 00:08:45,250 --> 00:08:48,590 Name: "Countenance," 1929 Artist: Yoshio Oishi In possession of: Unknown 187 00:08:47,510 --> 00:08:50,630 This painting could have been affected by the Black Case in real life, too. 188 00:08:51,010 --> 00:08:53,930 Baku, did you meet the owner in your dream? 189 00:08:54,310 --> 00:08:58,560 Yes! An art collector named Taro Atsumi. 190 00:09:04,440 --> 00:09:06,150 Great work, Baku! 191 00:09:06,440 --> 00:09:09,360 Shouldn't we focus on physical evidence before we worry about dreams? 192 00:09:09,360 --> 00:09:13,700 Forensics reports faint footprints found at the scene. 193 00:09:13,700 --> 00:09:16,410 They believe the substance attached to them is a kind of mold. 194 00:09:17,540 --> 00:09:19,410 I saw similar prints in my dream! 195 00:09:19,410 --> 00:09:21,920 A Nightmare’s behind this for sure! 196 00:09:21,920 --> 00:09:23,540 Awesome work, Baku! 197 00:09:23,540 --> 00:09:27,880 And there's a chance there's a national secret hidden in the stolen painting. 198 00:09:27,880 --> 00:09:29,550 A national secret? 199 00:09:29,550 --> 00:09:32,130 We have to get it back before the nightmare comes true! 200 00:09:32,130 --> 00:09:34,140 You're still just taking about dreams, right? 201 00:09:34,140 --> 00:09:35,680 They're more than just dreams! 202 00:09:36,100 --> 00:09:38,890 Remember when Tokyo Police HQ was blown up? 203 00:09:42,650 --> 00:09:46,610 If we don't stop the Nightmare, the bad dream will become reality. 204 00:09:49,320 --> 00:09:51,610 I've solved the case. 205 00:09:52,450 --> 00:09:56,450 The Dreamer is someone who wants the secret hidden in the painting. 206 00:09:56,450 --> 00:09:58,580 This falls under PSB jurisdiction. 207 00:09:58,580 --> 00:10:00,750 Let's go, Nasuka. Baku, you're on the case, too. 208 00:10:00,750 --> 00:10:02,330 You want a civilian's help? 209 00:10:02,330 --> 00:10:04,380 Only he can handle the dream investigations. 210 00:10:04,380 --> 00:10:05,500 Counting on you. 211 00:10:10,710 --> 00:10:14,800 I’d love to help, but it’s still broad daylight... 212 00:10:16,350 --> 00:10:19,140 You don't seem to realize the urgency of the situation. 213 00:10:19,600 --> 00:10:21,730 Zero? What do you mean? 214 00:10:21,730 --> 00:10:24,230 You’re trying to recover a national secret, right? 215 00:10:24,230 --> 00:10:26,440 There are things you can do while awake as well. 216 00:10:27,110 --> 00:10:29,020 Hey, you mean... 217 00:10:29,230 --> 00:10:30,610 To refresh... 218 00:10:30,610 --> 00:10:32,280 You want a lunch? 219 00:10:34,280 --> 00:10:35,530 But... 220 00:10:35,530 --> 00:10:39,160 A true gentlemen knows when to relax. 221 00:10:39,450 --> 00:10:42,370 A true gentleman knows how to appreciate art. 222 00:10:42,370 --> 00:10:45,040 So?! Are you gonna give me another invitation? 223 00:10:46,210 --> 00:10:48,210 You've already got something for that. 224 00:10:57,340 --> 00:10:59,050 {\an9}Licensed NPO 225 00:10:57,340 --> 00:10:59,050 {\an9}Baku Yorozu 226 00:10:57,340 --> 00:10:59,050 {\an9}Society for Art Preservation 227 00:10:57,340 --> 00:10:59,050 {\an9}Our Activities Preserving copyrights - Preserving ownership rights Locating art - Preservation/Restoration Workshops - Lectures 228 00:10:57,850 --> 00:11:00,510 "Society for Art Preservation"? 229 00:11:00,510 --> 00:11:01,560 Yes. 230 00:11:01,570 --> 00:11:04,810 I'd like to ask you some questions about your missing painting. 231 00:11:09,230 --> 00:11:15,530 Asaikawa Art Museum 232 00:11:09,230 --> 00:11:15,530 Sunday 233 00:11:14,110 --> 00:11:17,740 As you can see, it's like the painting ran off on its own. 234 00:11:18,950 --> 00:11:21,330 It seems the white footprints were left here, too. 235 00:11:21,330 --> 00:11:23,460 There's a good chance it's the same perpetrator. 236 00:11:23,830 --> 00:11:27,370 Was the vanished painting particularly valuable? 237 00:11:27,830 --> 00:11:31,420 It was so rare and valuable, I couldn't put a price on it. 238 00:11:31,670 --> 00:11:35,300 It was very generously donated to us. 239 00:11:35,300 --> 00:11:36,630 Donated? 240 00:11:36,630 --> 00:11:37,470 Yes. 241 00:11:43,060 --> 00:11:43,810 Asaikawa Art Museum 242 00:11:43,060 --> 00:11:43,810 Recent Donations 243 00:11:45,140 --> 00:11:47,520 Faint Silhouette 244 00:11:45,140 --> 00:11:47,520 Kensai Odaka 245 00:11:45,940 --> 00:11:48,440 By a man named Kensei Odaka. 246 00:11:51,940 --> 00:11:53,190 Odaka? 247 00:11:53,780 --> 00:11:54,780 Donated? 248 00:11:54,780 --> 00:11:55,780 Yes. 249 00:11:56,950 --> 00:12:00,740 To have this happen to a painting so generously entrusted to us... 250 00:12:00,740 --> 00:12:02,580 It's truly regrettable. 251 00:12:07,830 --> 00:12:10,380 Was it donated by this man? 252 00:12:11,840 --> 00:12:13,170 Th-That man... 253 00:12:13,170 --> 00:12:14,170 You know him? 254 00:12:14,170 --> 00:12:17,800 Yes. But he certainly didn't donate it! 255 00:12:17,800 --> 00:12:19,470 He's... 256 00:12:19,470 --> 00:12:20,840 Please, let me have that painting! 257 00:12:20,840 --> 00:12:23,510 I'm sorry, but I cannot sell it! 258 00:12:23,510 --> 00:12:25,890 It was very generously donated to us! 259 00:12:25,890 --> 00:12:28,310 Nobody knows its value better than me! 260 00:12:28,310 --> 00:12:30,560 Please, I need you to leave! 261 00:12:30,560 --> 00:12:32,400 Please! Please! 262 00:12:32,400 --> 00:12:36,860 I kept turning him down, and he kept demanding that I give it to him! 263 00:12:37,400 --> 00:12:39,070 I see. 264 00:12:40,660 --> 00:12:42,160 Atsumi was there? 265 00:12:42,160 --> 00:12:45,240 It seems he was trying to add the missing painting to his collection. 266 00:12:45,660 --> 00:12:49,420 There must be some connection between the three paintings. 267 00:12:49,830 --> 00:12:53,210 He had one of them in his dream as well. 268 00:12:54,000 --> 00:12:57,800 If the dream is someone trying to get something they can't have in real life, 269 00:12:59,010 --> 00:13:01,010 then the Dreamer is definitely Mr. Atsumi. 270 00:13:01,890 --> 00:13:03,180 Understood. 271 00:13:03,180 --> 00:13:05,220 We'll start looking into Taro Atsumi, too. 272 00:13:09,310 --> 00:13:10,640 DREAMER? 273 00:13:09,310 --> 00:13:10,640 Taro Atsumi 274 00:13:10,850 --> 00:13:13,150 This is so bad! If we don't get it back... 275 00:13:13,730 --> 00:13:15,940 The secret will be exposed! 276 00:13:16,730 --> 00:13:19,820 But Mr. Atsumi's an art collector. 277 00:13:20,280 --> 00:13:23,490 Why would he be worried about a national secret in his dream? 278 00:13:27,790 --> 00:13:32,830 One way or another, I have to defeat the Nightmare to protect Mr. Atsumi's dream. 279 00:13:38,630 --> 00:13:41,590 Hey, another new one! 280 00:13:46,680 --> 00:13:50,270 "Barrier. The power of unbeatable defense." 281 00:14:00,150 --> 00:14:01,820 And this one's Wonder. 282 00:14:02,240 --> 00:14:04,110 "Contains a mysterious power." 283 00:14:06,700 --> 00:14:10,620 Zero. Do the colors of the Capsems mean anything? 284 00:14:12,290 --> 00:14:15,710 There are four categories of dream-granting power. 285 00:14:18,340 --> 00:14:20,050 Reality Control 286 00:14:18,380 --> 00:14:20,050 Will and Mind 287 00:14:18,380 --> 00:14:20,050 Technology and Culture 288 00:14:18,420 --> 00:14:20,050 Physical Enhancements 289 00:14:20,380 --> 00:14:22,130 Red provides physical enhancements. 290 00:14:22,130 --> 00:14:23,420 Impact! 291 00:14:25,390 --> 00:14:26,560 Machinery! 292 00:14:25,390 --> 00:14:28,260 Blue relates to technology. 293 00:14:28,260 --> 00:14:29,010 Recovery! 294 00:14:29,010 --> 00:14:31,230 Green is the power of will and the mind. 295 00:14:31,680 --> 00:14:34,190 Purple controls the principles of reality. 296 00:14:34,190 --> 00:14:35,690 Wow. 297 00:14:41,820 --> 00:14:43,280 Don't be greedy. 298 00:14:43,280 --> 00:14:45,740 You can't pull too many out at once. 299 00:14:48,080 --> 00:14:50,540 I didn't pull the Recovery Capsem this time, huh? 300 00:14:50,540 --> 00:14:51,750 Recovery? 301 00:14:52,410 --> 00:14:54,210 Didn't you acquire that one recently? 302 00:14:55,040 --> 00:14:57,790 It's been stolen. 303 00:14:57,790 --> 00:14:59,420 Stolen? 304 00:14:59,420 --> 00:15:01,550 That’s a serious matter. Who stole it? 305 00:15:01,960 --> 00:15:03,510 I don't know his name. 306 00:15:03,880 --> 00:15:06,180 He's been helping the Nightmares. 307 00:15:06,840 --> 00:15:08,510 I see. 308 00:15:12,810 --> 00:15:16,190 Baku! What were you doing in the closet— 309 00:15:18,190 --> 00:15:19,190 What's with you? 310 00:15:20,610 --> 00:15:22,230 National secrets. 311 00:15:23,110 --> 00:15:26,110 Yeah, right. We're both ordinary people. 312 00:15:27,660 --> 00:15:29,030 Yeah. Right. 313 00:15:30,530 --> 00:15:32,370 "National secrets," right? 314 00:15:33,410 --> 00:15:37,040 I sure hope you wouldn’t be helping people on a national level. 315 00:15:37,500 --> 00:15:38,250 Of course not. 316 00:15:45,220 --> 00:15:46,840 Don't tell me... 317 00:15:51,510 --> 00:15:52,640 Move it! 318 00:15:55,770 --> 00:15:58,690 Careful! You'll get yourselves arrested! 319 00:15:59,020 --> 00:16:01,190 We've learned something incredible. 320 00:16:02,320 --> 00:16:03,890 I was checking social media 321 00:16:03,900 --> 00:16:07,450 and found a curious exchange on Taro Atsumi's public account. 322 00:16:07,990 --> 00:16:11,370 We requested information on the owner of this "Night" account 323 00:16:09,450 --> 00:16:12,120 Night 324 00:16:09,450 --> 00:16:12,120 I have a lead. Follow back and DM me if you want it. 325 00:16:11,370 --> 00:16:13,620 and it pointed us to someone shocking. 326 00:16:13,620 --> 00:16:16,410 The one who donated the paintings that disappeared, Kensei Odaka... 327 00:16:17,210 --> 00:16:19,630 That's the name of my missing subordinate. 328 00:16:19,630 --> 00:16:20,750 What? 329 00:16:22,590 --> 00:16:23,880 Nasuka, the documents. 330 00:16:24,670 --> 00:16:25,800 Yes, sir. 331 00:16:26,340 --> 00:16:27,670 Hurry up! 332 00:16:28,300 --> 00:16:30,640 We have to wake Atsumi up and interrogate him! 333 00:16:30,640 --> 00:16:31,470 Wait a minute! 334 00:16:31,470 --> 00:16:32,760 Sir, you're being unreasonable. 335 00:16:32,760 --> 00:16:35,770 And if you wake him up, I can't enter his dream! 336 00:16:36,770 --> 00:16:39,770 Either way, you have to leave! 337 00:16:43,230 --> 00:16:44,570 Hurry up. 338 00:16:57,370 --> 00:16:59,080 Kensei Odaka... 339 00:17:00,290 --> 00:17:02,500 Disappeared from Paranormal Affairs... 340 00:17:13,050 --> 00:17:14,470 It's him. 341 00:17:19,100 --> 00:17:22,440 There's got to be more to this mission. 342 00:17:42,960 --> 00:17:44,380 Good night, Seven! 343 00:17:44,960 --> 00:17:46,130 Good night. 344 00:17:47,420 --> 00:17:49,420 I have a lead on the case. 345 00:17:49,880 --> 00:17:50,880 Really? 346 00:17:51,630 --> 00:17:54,720 A Nightmare left those tracks. 347 00:17:55,180 --> 00:17:57,260 Hey. I'm always ready. 348 00:18:01,440 --> 00:18:03,150 Let's track down that stolen painting. 349 00:18:03,980 --> 00:18:05,060 Okay! 350 00:18:30,460 --> 00:18:33,180 Now, let's complete these works of art! 351 00:18:47,940 --> 00:18:52,190 Our masterpiece will come to fruition soon! 352 00:18:53,240 --> 00:18:54,400 Well done. 353 00:18:55,070 --> 00:18:57,950 Now we can retrieve the national secret. 354 00:19:13,720 --> 00:19:15,300 I won't let you have those paintings. 355 00:19:18,680 --> 00:19:21,850 I warned you to drop this mission. 356 00:19:29,940 --> 00:19:31,400 Impact! 357 00:19:31,400 --> 00:19:35,280 Let'z Awaken! Let'z Awaken! 358 00:19:36,070 --> 00:19:37,410 I'm on it. 359 00:19:39,740 --> 00:19:40,740 Transform! 360 00:19:45,620 --> 00:19:48,920 Good morning! Rider! 361 00:19:50,210 --> 00:19:52,920 Ze-Ze-Zeztz! 362 00:19:57,470 --> 00:19:59,140 Impact! 363 00:20:06,770 --> 00:20:10,150 Good morning! Rider! 364 00:20:11,440 --> 00:20:14,110 Ze-Ze-Zeztz! 365 00:20:18,610 --> 00:20:20,370 Impact! 366 00:20:40,180 --> 00:20:43,220 I bet that’ll make my insides moldy if I breathe it in. 367 00:20:53,610 --> 00:20:54,980 SWORD MODE 368 00:21:00,780 --> 00:21:02,330 You can't have the paintings. 369 00:21:02,740 --> 00:21:04,120 Get out of my way. 370 00:21:11,000 --> 00:21:13,040 Those paintings are Mr. Atsumi's dream! 371 00:21:16,000 --> 00:21:16,920 Barrier! 372 00:21:16,920 --> 00:21:18,550 Let'z Awaken...! 373 00:21:19,380 --> 00:21:21,640 Good morning! Rider! 374 00:21:21,640 --> 00:21:24,010 Zeztz! Zeztz! Zeztz! 375 00:21:24,010 --> 00:21:25,180 Barrier! 376 00:21:37,730 --> 00:21:38,820 Stand back. 377 00:21:40,070 --> 00:21:41,240 Barrier! 378 00:21:46,410 --> 00:21:48,160 Don't leave the barrier, okay? 379 00:21:48,160 --> 00:21:50,460 Right! I'll protect the paintings! 380 00:22:29,910 --> 00:22:32,160 That explains why you were trying to stop me. 381 00:22:32,910 --> 00:22:36,970 Were you hiding a national secret in the paintings you donated... 382 00:22:37,460 --> 00:22:39,090 Kensei Odaka? 383 00:22:40,210 --> 00:22:45,100 The man with that name no longer exists. 384 00:22:49,140 --> 00:22:51,350 My name is Nox... 385 00:22:51,350 --> 00:22:55,190 The agent who lives in the night and wanders through dreams. 386 00:22:57,020 --> 00:22:58,360 Agent? 387 00:23:05,950 --> 00:23:08,950 This is a work of fiction 388 00:23:06,570 --> 00:23:08,950 Next time on Kamen Rider Zeztz: 389 00:23:08,950 --> 00:23:11,240 That which inconvenient truth loves most... 390 00:23:09,200 --> 00:23:13,370 What is the truth Nox hides in the darkness? 391 00:23:11,240 --> 00:23:12,080 is darkness. 392 00:23:12,080 --> 00:23:13,710 No matter what else happens, 393 00:23:13,710 --> 00:23:15,540 the national secret must be protected. 394 00:23:15,540 --> 00:23:18,290 Become an eternal piece of my art! 395 00:23:15,710 --> 00:23:18,750 Zeztz unveils its "biggest" and most wondrous battle yet?! 396 00:23:18,290 --> 00:23:20,300 Let's try Zeztz in Wonderland. 397 00:23:18,790 --> 00:23:20,710 Rot 29191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.