All language subtitles for the.it.crowd.s03e05.ws.pdtv.xvid-river

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,786 --> 00:00:07,706 How does it work? 2 00:00:07,706 --> 00:00:10,906 Friendface works along the same principle as a cold or a plague, 3 00:00:10,906 --> 00:00:14,586 but it's not disgusting germs that Friendface spreads, it's friendship. 4 00:00:14,586 --> 00:00:18,866 Each Friendface page is like a petri dish filled with friendship germs. 5 00:00:18,866 --> 00:00:21,906 When you stick your face into the dish, you may come away with millions 6 00:00:21,906 --> 00:00:24,066 of people attached to your face! 7 00:00:24,066 --> 00:00:27,546 That's right, it's basically a diseased face of friendship! 8 00:00:27,546 --> 00:00:30,786 Just sign up with Friendface, by giving us all of your personal 9 00:00:30,786 --> 00:00:33,946 information, and we'll provide a web page where you can meet new 10 00:00:33,946 --> 00:00:38,906 friends, catch up with old ones, and maybe find that special someone. 11 00:00:38,906 --> 00:00:41,146 Don't think about germs now, that analogy's over. 12 00:00:41,146 --> 00:00:45,386 Now it's just love and companionship, and everything's fine. 13 00:00:45,386 --> 00:00:47,866 We own everything you put on Friendface, 14 00:00:47,866 --> 00:00:49,906 it says so in the terms and agreements, but don't worry, 15 00:00:49,906 --> 00:00:52,346 we won't use it to do anything bad, we promise. 16 00:00:52,346 --> 00:00:56,026 Just think about love and companionship and everything's fine. 17 00:00:56,026 --> 00:00:57,906 Friendface. Friendface. 18 00:00:57,906 --> 00:01:00,066 FriendFace. 19 00:01:30,386 --> 00:01:33,786 Can you two not use my email address any more please, I've got a new one. 20 00:01:33,786 --> 00:01:34,786 Right. 21 00:01:34,786 --> 00:01:37,586 Jennywenny@Friendface? 22 00:01:37,586 --> 00:01:38,986 Oh, no, you've not signed up with Friendface have you? 23 00:01:38,986 --> 00:01:41,266 Yes, I have, actually. Why not, it's great. 24 00:01:41,266 --> 00:01:44,146 I joined last night, and I've already got 30 friends. 25 00:01:44,146 --> 00:01:47,466 Baaaaaaa! Yes, let's all join Friendface 26 00:01:47,466 --> 00:01:50,506 and become part of the herd. Ha! I don't think so. 27 00:01:50,506 --> 00:01:52,826 Why not? They're terrific! 28 00:01:52,826 --> 00:01:56,146 You can catch up on old friends, you can flirt with people. 29 00:01:56,146 --> 00:01:58,626 I think I've got better things to do than to talk to friends 30 00:01:58,626 --> 00:02:01,386 and flirt with people, thank you. 31 00:02:01,386 --> 00:02:04,226 You can play Scrabble online with it. 32 00:02:04,226 --> 00:02:06,026 It's just another way of shoving 33 00:02:06,026 --> 00:02:08,546 advertising in your face, Jen. Don't do it, you'll regret it. 34 00:02:08,546 --> 00:02:12,426 It might be a great way to meet women. All the girls on 7 are on it. 35 00:02:12,426 --> 00:02:13,106 I'm in. 36 00:02:13,106 --> 00:02:14,346 What? 37 00:02:14,346 --> 00:02:15,506 I've joined. 38 00:02:15,506 --> 00:02:16,666 That was quick! 39 00:02:16,666 --> 00:02:20,066 It was what you said about Scrabble. I'm in a game now. 40 00:02:20,066 --> 00:02:20,746 I'm in! 41 00:02:20,746 --> 00:02:21,466 What? 42 00:02:21,466 --> 00:02:21,946 I've joined! 43 00:02:21,946 --> 00:02:23,266 What about the advertising? 44 00:02:23,266 --> 00:02:26,426 Oh, advertising doesn't have any effect on me, Jen. 45 00:02:26,426 --> 00:02:28,826 I tune it out. So, er, the girls on 7, Kimberley, she's on this? 46 00:02:28,826 --> 00:02:29,866 Uh huh. 47 00:02:29,866 --> 00:02:34,026 Ah, cool, look! They've got this great game on their home page. 48 00:02:34,026 --> 00:02:36,666 You have to throw a little can of cola into a giant mouth. 49 00:02:36,666 --> 00:02:38,306 That's brilliant. 50 00:02:38,306 --> 00:02:40,226 God, I'm so thirsty. 51 00:02:59,786 --> 00:03:02,906 Listen, I've got to have a word with you, oh, hang on. 52 00:03:02,906 --> 00:03:05,066 Jen, you can change your setting on Friendface 53 00:03:05,066 --> 00:03:06,826 so you don't have to have that annoying bleep 54 00:03:06,826 --> 00:03:08,066 every time you get a message. 55 00:03:08,066 --> 00:03:10,026 Incoming message! 56 00:03:11,746 --> 00:03:13,426 Sorry, that's me. 57 00:03:13,426 --> 00:03:15,866 Yeah, I just have to tell you about, oh, hang on. 58 00:03:15,866 --> 00:03:19,706 Yep, Jen, just open a chat window and then we can all talk in it. 59 00:03:19,706 --> 00:03:20,626 How do I do that? 60 00:03:20,626 --> 00:03:22,826 You just press the speech bubble in the left hand corner. 61 00:03:22,826 --> 00:03:25,146 Oh, yeah. 62 00:03:27,386 --> 00:03:29,746 Yes. 63 00:03:35,466 --> 00:03:38,146 Oh, yeah, but don't forget if... 64 00:03:39,746 --> 00:03:41,666 What are you like? 65 00:03:41,666 --> 00:03:42,826 If I might interject. 66 00:03:47,466 --> 00:03:48,346 Oh, Moss. 67 00:03:48,346 --> 00:03:50,066 That's hilarious. 68 00:03:50,066 --> 00:03:52,106 That was a classic Moss line. 69 00:03:56,186 --> 00:03:57,626 Yeah. 70 00:04:01,706 --> 00:04:04,346 I love this. 71 00:04:04,346 --> 00:04:06,306 I feel so social. 72 00:04:09,986 --> 00:04:12,226 All right Jen I'm going to go home now, it's nearly half seven. 73 00:04:12,226 --> 00:04:15,706 I'm just answering all my Friendface messages, they sort of piled up. 74 00:04:15,706 --> 00:04:19,226 So many people I don't care about getting in touch, it's brilliant. 75 00:04:19,226 --> 00:04:20,666 Oh, there's another one, 76 00:04:20,666 --> 00:04:24,226 and I'm getting into online games, you know, real brain teasers. 77 00:04:24,226 --> 00:04:28,066 And I'm filling out a form on how much I love Cuke, have you tried it? 78 00:04:28,066 --> 00:04:31,986 Cuke, yeah, I love Cuke, it's heaven in a can. 79 00:04:34,986 --> 00:04:39,226 Anyway I'm going to head, all right. Jen, don't get too obsessed by that. 80 00:04:39,226 --> 00:04:41,266 No, I won't. Bye, Moss. 81 00:04:46,426 --> 00:04:49,746 Oh, someone's added me as their friend, 82 00:04:49,746 --> 00:04:52,546 I went to school with her, I wonder how she's doing? 83 00:04:52,546 --> 00:04:54,906 Oh, not very well. That's good. 84 00:05:11,546 --> 00:05:13,866 Incoming message. 85 00:05:13,866 --> 00:05:15,426 Jesus Christ! 86 00:05:15,946 --> 00:05:18,186 I mean, Jesus Christ. 87 00:05:18,186 --> 00:05:22,226 Oh, God, oh, God, oh, God, oh, God. 88 00:05:22,226 --> 00:05:24,546 Excuse me, some of us are trying to sleep round here. 89 00:05:24,546 --> 00:05:28,466 This woman that I went out with once wants to meet up again. 90 00:05:28,466 --> 00:05:31,986 Oh, I thought I got rid of her, but oh, no, she found me on Friendface. 91 00:05:31,986 --> 00:05:34,746 Now I'm going to have to spend all afternoon 92 00:05:34,746 --> 00:05:36,666 trying to make up lies of how to get rid of her again. 93 00:05:36,666 --> 00:05:39,066 Oh, I think that is very mean, 94 00:05:39,066 --> 00:05:41,106 if it were me I would like to know the truth. 95 00:05:41,106 --> 00:05:42,626 That you wear way too much makeup. 96 00:05:42,626 --> 00:05:44,626 I do not! 97 00:05:44,626 --> 00:05:48,586 That's a horrible thing to say, how dare you. 98 00:05:48,586 --> 00:05:50,386 Not you Jen, this girl. 99 00:05:50,386 --> 00:05:52,186 Oh, does she? 100 00:05:52,186 --> 00:05:53,266 Big time. 101 00:05:53,266 --> 00:05:54,986 Did you sleep with her? 102 00:05:54,986 --> 00:05:57,146 No. 103 00:05:57,146 --> 00:06:00,026 It wasn't my fault, I got really drunk to try and 104 00:06:00,026 --> 00:06:02,866 make the evening pass quicker, and then by the end of it 105 00:06:02,866 --> 00:06:04,986 the makeup thing was actually starting to work for me a bit. 106 00:06:04,986 --> 00:06:06,346 Oh, please. 107 00:06:06,346 --> 00:06:08,586 I'm not proud of it Jen, it's not going on my CV, 108 00:06:08,586 --> 00:06:10,866 but every man has a story like this. 109 00:06:10,866 --> 00:06:12,666 This is not the first story you've told me like this. 110 00:06:12,666 --> 00:06:15,026 Every man has a few stories like this. 111 00:06:15,026 --> 00:06:16,866 Oh, no! 112 00:06:16,866 --> 00:06:19,146 She used to slap it on with a trowel. 113 00:06:19,146 --> 00:06:23,626 God, why don't women have the confidence to know that less is more. 114 00:06:23,626 --> 00:06:25,946 Then, when she started crying 115 00:06:25,946 --> 00:06:30,106 it all ran down her face, it was like breaking up with The Joker. 116 00:06:30,106 --> 00:06:34,546 Hang on, she was, she was that upset, she was crying? 117 00:06:34,546 --> 00:06:37,586 It sounds like you really hurt this girl's feelings. 118 00:06:37,586 --> 00:06:41,346 The least you can do is tell the truth, be a man for God's sake. 119 00:06:41,346 --> 00:06:43,466 Whoa, don't, hey, I am a man. 120 00:06:43,466 --> 00:06:46,026 I will tell her, I will email her. 121 00:06:46,026 --> 00:06:47,626 No, you have to tell her face to face. 122 00:06:47,626 --> 00:06:49,066 The hell I do. 123 00:06:49,066 --> 00:06:51,946 This is a fragile young woman, what if she reacts badly? 124 00:06:51,946 --> 00:06:54,066 That's exactly why I'm doing it on email. 125 00:06:54,066 --> 00:06:57,066 No, you have to tell her the truth and you have to do it face to face. 126 00:06:57,066 --> 00:06:58,786 Do I? 127 00:06:58,786 --> 00:07:01,426 My mum's on Friendface, my mum! 128 00:07:01,426 --> 00:07:04,546 It's opened up another channel of communication with my mum. 129 00:07:04,546 --> 00:07:05,706 Isn't that good? 130 00:07:05,706 --> 00:07:10,186 No, it is not good. She's put down her current mood as sensual. 131 00:07:10,186 --> 00:07:11,746 Ooh. 132 00:07:14,026 --> 00:07:15,746 Why didn't you just not accept her as a friend? 133 00:07:15,746 --> 00:07:17,506 Are you an animal? 134 00:07:17,506 --> 00:07:19,786 I can't turn down a friend request from my mum. 135 00:07:19,786 --> 00:07:21,466 Message for me. 136 00:07:21,466 --> 00:07:22,906 Oh. 137 00:07:25,066 --> 00:07:28,106 I am eating my apple, mum. 138 00:07:30,506 --> 00:07:33,506 She packed me an apple this morning and it's the issue of the day. 139 00:07:33,506 --> 00:07:36,346 I have to go, I'm meeting an old school friend for lunch. 140 00:07:36,346 --> 00:07:40,306 Isn't it great the way Friendface brings people together? 141 00:07:47,106 --> 00:07:49,906 Nanny's chasing the dog around, all the kids are screaming, 142 00:07:49,906 --> 00:07:52,346 absolute bedlam, and here's me 143 00:07:52,346 --> 00:07:54,706 going to a meeting with the major shareholders. 144 00:07:54,706 --> 00:07:56,746 My life is an absolute nightmare. 145 00:07:56,746 --> 00:08:00,346 Yes, yes, mine too. 146 00:08:00,346 --> 00:08:02,786 So what about the other girls, what are they doing? 147 00:08:02,786 --> 00:08:04,346 Elaine is head of marketing at Dennis Publishing. 148 00:08:04,346 --> 00:08:05,866 OK. 149 00:08:05,866 --> 00:08:07,266 She's married to the editor of Esquire. 150 00:08:07,266 --> 00:08:08,266 Is she? 151 00:08:08,266 --> 00:08:10,386 Veronica is in A&R with Arista, 152 00:08:10,386 --> 00:08:14,626 her big embarrassing story is she passed on Arctic Monkeys. 153 00:08:14,626 --> 00:08:16,506 Idiot. 154 00:08:16,506 --> 00:08:19,826 Jilly is an architect, designing a new wing on The Tate. 155 00:08:19,826 --> 00:08:22,506 Jilly, Jilly Spencer? 156 00:08:22,506 --> 00:08:25,626 She used to eat the wood on her desk. I always thought she was slow. 157 00:08:25,626 --> 00:08:27,106 She's a genius. 158 00:08:27,106 --> 00:08:29,546 Wow, everybody's doing great. 159 00:08:29,546 --> 00:08:30,786 Yeah. 160 00:08:30,786 --> 00:08:33,226 So what about you, Jen? 161 00:08:33,226 --> 00:08:34,506 What are you up to? 162 00:08:34,506 --> 00:08:36,746 What am I up to? 163 00:08:36,746 --> 00:08:38,746 Yeah. Oh, god, I hope that's not a rude question. 164 00:08:38,746 --> 00:08:39,826 No, no, no, no. 165 00:08:39,826 --> 00:08:44,066 It would be awful if I just listed all our successful friends 166 00:08:44,066 --> 00:08:46,946 and you were stuck in some terrible, dead end job you hated. 167 00:08:46,946 --> 00:08:49,906 Oh, god, that would be an absolute fucker. 168 00:08:49,906 --> 00:08:54,946 No, no, I'm Head of IT at Reynholm Industries. 169 00:08:54,946 --> 00:08:57,706 Oh, I didn't know you were interested in computers. 170 00:08:57,706 --> 00:09:01,386 Interested is not the word. 171 00:09:02,386 --> 00:09:04,346 Sorry. 172 00:09:04,346 --> 00:09:06,506 Hi, babe. 173 00:09:08,906 --> 00:09:14,186 You didn't have to call just to tell me that, 174 00:09:14,186 --> 00:09:16,746 no I can't, 175 00:09:16,746 --> 00:09:19,666 I'm in public. Stop it. 176 00:09:19,666 --> 00:09:21,426 Yeah, of course I'm wearing it. 177 00:09:25,626 --> 00:09:27,626 Can I have another one, please? 178 00:09:37,626 --> 00:09:39,386 Hi, Roy. 179 00:09:39,386 --> 00:09:40,826 Hi. 180 00:09:42,466 --> 00:09:45,706 Roy, do you have any 181 00:09:45,706 --> 00:09:49,426 attractive, successful-looking friends? 182 00:09:49,426 --> 00:09:52,066 No. 183 00:09:52,066 --> 00:09:53,986 What, none at all? 184 00:09:53,986 --> 00:09:55,026 No. 185 00:09:57,466 --> 00:10:00,786 Oh, god, well maybe you could help me then. 186 00:10:00,786 --> 00:10:03,946 Wow, that's flattering. Are you pissed? 187 00:10:03,946 --> 00:10:07,506 A little bit. Could you come to a school reunion with me 188 00:10:07,506 --> 00:10:09,026 and pretend you're my husband? 189 00:10:09,026 --> 00:10:11,986 Do you really think that you can quiz me for a better option 190 00:10:11,986 --> 00:10:13,546 and think I'll still say yes? 191 00:10:13,546 --> 00:10:15,266 I'll give you £50. 192 00:10:15,266 --> 00:10:16,746 When is it? 193 00:10:16,746 --> 00:10:18,186 Tomorrow night. 194 00:10:18,186 --> 00:10:22,266 I sort of bigged myself up to this girl, she never had much 195 00:10:22,266 --> 00:10:25,626 time for me at school and I wanted to impress her so, I need a husband. 196 00:10:25,626 --> 00:10:29,506 Yeah, I can't because tomorrow night I'm spending the evening 197 00:10:29,506 --> 00:10:33,066 with The Joker. Yeah, I'm going to do what you said, 198 00:10:33,066 --> 00:10:35,106 I'm gonna tell her the truth, tell her I'm just not interested in her. 199 00:10:35,106 --> 00:10:38,386 Ooh, you're not actually going to do that face to face? 200 00:10:40,626 --> 00:10:42,186 You told me to. 201 00:10:42,186 --> 00:10:44,666 Well, aren't you worried she'll go mad? 202 00:10:44,666 --> 00:10:48,346 I'm very worried about that. 203 00:10:48,346 --> 00:10:52,266 Oh, you are a...oh! I'm going to cancel. 204 00:10:52,266 --> 00:10:54,226 No, no you can't cancel, not now. 205 00:10:57,026 --> 00:10:59,346 Who am I going to ask then? 206 00:10:59,346 --> 00:11:02,266 Who are you going to ask what? 207 00:11:02,266 --> 00:11:03,986 Nothing. 208 00:11:03,986 --> 00:11:06,666 The queen of honesty here needs someone to pretend to be her husband 209 00:11:06,666 --> 00:11:08,146 at her school reunion. 210 00:11:09,946 --> 00:11:12,386 When is it? 211 00:11:21,306 --> 00:11:23,226 So, you remember what to do. 212 00:11:23,226 --> 00:11:24,626 Big you up to the max. 213 00:11:24,626 --> 00:11:25,266 By? 214 00:11:25,266 --> 00:11:27,106 Listing your fictional achievements. 215 00:11:27,106 --> 00:11:28,226 Uh huh, and? 216 00:11:28,226 --> 00:11:30,746 Saying how lucky I am to have met you 217 00:11:30,746 --> 00:11:33,386 and talking about our sweet sex life. 218 00:11:33,386 --> 00:11:36,426 Maybe not the last one, we don't want to sound too smug. 219 00:11:36,426 --> 00:11:38,986 If I'm pretending to be married, 220 00:11:38,986 --> 00:11:41,906 I'm pretending to be sexually active. 221 00:11:41,906 --> 00:11:46,146 Don't worry Jen, I plan on earning this £10. 222 00:11:46,146 --> 00:11:48,026 Five now, five later. 223 00:12:00,788 --> 00:12:02,348 Thank you. 224 00:12:04,508 --> 00:12:07,148 So...how are you? 225 00:12:07,148 --> 00:12:12,748 I'm fine. It was great seeing your profile pop up on Friendface. 226 00:12:12,748 --> 00:12:15,508 Gave me a great excuse to get back in touch. 227 00:12:15,508 --> 00:12:20,348 Yeah, that's the brilliant thing about that bloody website. 228 00:12:20,348 --> 00:12:22,108 And how are you? 229 00:12:22,108 --> 00:12:24,668 I'm great, I am great, yeah. 230 00:12:24,668 --> 00:12:27,668 I'm glad that we got together, Alison, because... 231 00:12:27,668 --> 00:12:31,708 it's only fair that I be completely honest with you. The truth is... 232 00:12:31,708 --> 00:12:33,428 Do you mind if I say something first? 233 00:12:33,428 --> 00:12:35,228 Er...OK. 234 00:12:35,228 --> 00:12:37,668 I've never been very good with words, so... 235 00:12:37,668 --> 00:12:40,188 I wrote it down and it turned into a poem. 236 00:12:40,188 --> 00:12:44,548 I'm sorry... Are you going to read a poem now? 237 00:12:44,548 --> 00:12:46,748 Is that what's actually going to happen? 238 00:12:46,748 --> 00:12:48,268 Yeah, is that all right? 239 00:12:48,268 --> 00:12:50,508 Wouldn't you prefer to text it to me? 240 00:12:50,508 --> 00:12:52,068 It's a bit long for that. 241 00:12:52,068 --> 00:12:54,748 Okey dokey. 242 00:12:54,748 --> 00:12:57,188 "Oh, gentle Irish eyes..." 243 00:12:57,188 --> 00:12:58,788 Oh! 244 00:12:58,788 --> 00:13:01,668 "tussled brown hair, 245 00:13:01,668 --> 00:13:05,148 "smile as big as my favourite teddy bear." 246 00:13:05,148 --> 00:13:09,388 That's a bit corny, I might take it out or I might leave it in. 247 00:13:09,388 --> 00:13:12,988 "Without you, I am just a husk." 248 00:13:12,988 --> 00:13:14,868 I, er... A husk? 249 00:13:14,868 --> 00:13:15,988 Yeah. 250 00:13:15,988 --> 00:13:17,868 Uh-huh! 251 00:13:17,868 --> 00:13:23,548 "Without you, I am just a husk, a dead thing, 252 00:13:23,548 --> 00:13:30,508 "my new best friend is a razor, a rope, a noose to swing...in." Oh! 253 00:13:30,508 --> 00:13:33,188 "Without you, the sweet release of death 254 00:13:33,188 --> 00:13:36,148 "would be all that could give me hope! 255 00:13:39,268 --> 00:13:42,748 "When I see your face on my computer, 256 00:13:42,748 --> 00:13:45,788 "I don't just see you. 257 00:13:45,788 --> 00:13:48,268 "I see our future." 258 00:13:52,828 --> 00:13:55,268 Oh, it's... 259 00:13:55,268 --> 00:13:57,708 Oh-oh! 260 00:13:58,788 --> 00:14:01,228 Oh...mmm! 261 00:14:03,108 --> 00:14:06,668 Which is how my sexy wife became the first ginger woman 262 00:14:06,668 --> 00:14:09,188 on the cover of Newsweek. 263 00:14:09,188 --> 00:14:10,548 That is wow. 264 00:14:10,548 --> 00:14:15,668 Just when I think I've heard every story that puts Jen in a good light, you come up with another one. 265 00:14:15,668 --> 00:14:19,308 Yes, and they're beginning to sound a little bit unbelievable. 266 00:14:19,308 --> 00:14:20,908 Oh, I can't help it! 267 00:14:20,908 --> 00:14:24,788 I love this well-travelled high earner. A woman in the living room, 268 00:14:24,788 --> 00:14:28,348 a chef in the kitchen, a prostitute in the bedroom. 269 00:14:28,348 --> 00:14:30,108 Ow! 270 00:14:32,108 --> 00:14:36,148 Jen, why don't you tell them all about your bionic arm? 271 00:14:38,588 --> 00:14:43,588 Yeah, yeah, yeah, I could do. Or, or we could talk about something else. 272 00:14:43,588 --> 00:14:45,348 Yeah, we've heard enough stories about Jen. 273 00:14:45,348 --> 00:14:46,628 < Yeah! 274 00:14:46,628 --> 00:14:48,748 We want to hear about the guy that tamed her heart. 275 00:14:48,748 --> 00:14:50,868 Yeah, what do you do, Moss? 276 00:14:50,868 --> 00:14:52,988 I'm a professional tennis player. 277 00:14:57,188 --> 00:15:00,028 Yeah, he doesn't like talking about it, though, so... 278 00:15:00,028 --> 00:15:01,068 I do. 279 00:15:01,068 --> 00:15:03,068 Where do you play? 280 00:15:03,068 --> 00:15:04,388 Where don't I play. 281 00:15:04,388 --> 00:15:05,148 Wimbledon? 282 00:15:05,148 --> 00:15:07,308 I don't play there. 283 00:15:07,308 --> 00:15:08,828 Are you seeded, Moss? 284 00:15:08,828 --> 00:15:10,988 Bit of a personal question, Terry. 285 00:15:10,988 --> 00:15:12,948 But... 286 00:15:12,948 --> 00:15:17,588 yes, I'm highly seeded, we have two lovely children, Zenith and Quasar. 287 00:15:17,588 --> 00:15:20,708 I, I love, I love this song. 288 00:15:20,708 --> 00:15:24,428 Let's all stop talking and dance to this song! 289 00:15:24,428 --> 00:15:26,788 POP MUSIC PLAYS 290 00:15:31,188 --> 00:15:34,588 Come on, let's dance. 291 00:15:38,748 --> 00:15:44,868 Her name is Jen, er, she's a work colleague. 292 00:15:44,868 --> 00:15:48,788 We've been seeing each other for some time. 293 00:15:48,788 --> 00:15:51,108 I love her, I love that woman. 294 00:15:51,108 --> 00:15:52,748 Do you have a picture of her? 295 00:15:52,748 --> 00:15:55,548 A picture of her? No. 296 00:15:55,548 --> 00:15:57,868 What, not even on your phone? 297 00:15:57,868 --> 00:16:00,948 No, it never occurred to me to take a picture of her, 298 00:16:00,948 --> 00:16:02,588 because I see her all the time. 299 00:16:02,588 --> 00:16:05,108 You just don't want me! 300 00:16:05,108 --> 00:16:09,188 Oh, I do, I do, it's, it's... Why wouldn't I want you? 301 00:16:09,188 --> 00:16:10,868 No, it's just, it's this girl. 302 00:16:10,868 --> 00:16:12,348 There is no girl. 303 00:16:12,348 --> 00:16:16,388 There is! It's a real girl. 304 00:16:16,388 --> 00:16:18,548 Look, could you...? Could you just stop crying? 305 00:16:18,548 --> 00:16:21,188 No, I'm never gonna stop crying! 306 00:16:22,588 --> 00:16:25,108 Do you want to meet her? We can meet her. 307 00:16:25,108 --> 00:16:26,108 What, really? 308 00:16:26,108 --> 00:16:29,188 Yeah, let's go and meet Jen. 309 00:16:29,188 --> 00:16:32,108 Will that make you a little less mad? 310 00:16:37,268 --> 00:16:40,028 Tough, though, the whole marriage thing. 311 00:16:40,028 --> 00:16:43,148 Terry, it's as tough as a cow's back. 312 00:16:43,148 --> 00:16:45,228 You know what takes the edge off for me? 313 00:16:45,228 --> 00:16:46,228 What? 314 00:16:46,228 --> 00:16:47,788 Regular, uninhibited, 315 00:16:47,788 --> 00:16:51,908 exploratory sex with a partner who's even wilder than I am. 316 00:16:51,908 --> 00:16:55,148 That's Jen. She may look like a ginger angel, but get her 317 00:16:55,148 --> 00:16:59,068 behind closed doors and she turns into Peter Stringfellow. 318 00:16:59,068 --> 00:17:01,148 God, I envy you. 319 00:17:01,148 --> 00:17:04,788 These days, Delina hardly ever lets me, you know, do it. 320 00:17:04,788 --> 00:17:08,028 Ah, I'm on Jen at least four times a day. 321 00:17:08,028 --> 00:17:11,668 As I've already said, I am fully seeded. 322 00:17:13,148 --> 00:17:15,388 You've got it really sorted, haven't you? 323 00:17:15,388 --> 00:17:17,988 Yeah, it's very surprising, isn't it? 324 00:17:17,988 --> 00:17:21,268 No offence, Jen, but I've got to admit I always thought 325 00:17:21,268 --> 00:17:25,508 you'd be the one whose life just went completely off the rails. 326 00:17:25,508 --> 00:17:29,308 You always seemed to attract such chaos at school, but look at you now. 327 00:17:29,308 --> 00:17:31,868 Delina, can we be best friends? 328 00:17:33,028 --> 00:17:37,548 Tell you the truth, I think Delina might be sleeping with someone else. 329 00:17:37,548 --> 00:17:40,228 No, she's just over there. 330 00:17:40,228 --> 00:17:41,548 I mean, this is just between ourselves. 331 00:17:41,548 --> 00:17:43,108 Of course. 332 00:17:43,108 --> 00:17:48,068 Little clues here and there, things only a husband would pick up. 333 00:17:48,068 --> 00:17:51,748 Like, someone wrote a message on her Friendface wall read, 334 00:17:51,748 --> 00:17:55,148 "Can't wait to shag your arse off again soon." 335 00:17:56,268 --> 00:17:59,268 I don't know, maybe I'm reading too much into it. 336 00:17:59,268 --> 00:18:05,108 Still, if I ever found out who that person was, "Ooh...god." 337 00:18:05,108 --> 00:18:07,508 Agh, it's a pickle, Terry. 338 00:18:07,508 --> 00:18:09,708 Women! Oh... 339 00:18:09,708 --> 00:18:13,588 If I had a pound for every bloody woman... 340 00:18:13,588 --> 00:18:15,428 Argh...oh! 341 00:18:15,428 --> 00:18:17,948 I hear ya. 342 00:18:20,388 --> 00:18:21,708 Hi there, Jen! 343 00:18:21,708 --> 00:18:24,108 What are you doing here? 344 00:18:24,108 --> 00:18:27,708 I saw on your profile that you were having a party. 345 00:18:27,708 --> 00:18:30,908 That's the great thing about Friendface, I get to see 346 00:18:30,908 --> 00:18:33,868 what all my employees are doing, all the time. 347 00:18:39,388 --> 00:18:41,228 Come on, be game. 348 00:18:46,668 --> 00:18:50,588 Ah, there she is! There's Jen! 349 00:18:50,588 --> 00:18:54,188 OK, Jen, I am gonna help you out, but need you to play along! 350 00:18:54,188 --> 00:18:54,668 This is Alison! 351 00:18:57,188 --> 00:19:00,628 She's the friend I told you about, remember? And this... 352 00:19:00,628 --> 00:19:03,188 This is Jen, the woman I love! 353 00:19:04,508 --> 00:19:05,668 What's going on here? 354 00:19:05,668 --> 00:19:07,428 What are you doing? 355 00:19:07,428 --> 00:19:09,828 I'm enjoying an evening out with my woman. 356 00:19:10,988 --> 00:19:13,388 What?! 357 00:19:13,388 --> 00:19:16,028 Jen, who is this joker?! 358 00:19:16,028 --> 00:19:18,188 No offence! 359 00:19:19,868 --> 00:19:22,788 OK...what the hell is going on here? 360 00:19:23,868 --> 00:19:26,908 Moss is my husband, Roy. 361 00:19:26,908 --> 00:19:30,028 But you said you wanted me. ..She really did! 362 00:19:31,748 --> 00:19:35,228 It's true, I did want you, at one point. 363 00:19:35,228 --> 00:19:40,308 You were the one that I wanted, but then you left, you left, Roy, 364 00:19:40,308 --> 00:19:44,348 and so I turned to Moss, and Moss was there for me, Roy. 365 00:19:44,348 --> 00:19:48,668 Moss was there for me in a way that you were not, 366 00:19:48,668 --> 00:19:52,428 and now we're together, and that's all that matters. 367 00:19:54,268 --> 00:19:56,468 I don't know. 368 00:19:56,468 --> 00:19:58,188 What? 369 00:19:58,188 --> 00:19:59,628 I don't know, Jen. 370 00:20:01,188 --> 00:20:03,908 I love you, God knows I do. 371 00:20:03,908 --> 00:20:07,508 Your sweet abandon in bed, your humanitarian work, 372 00:20:07,508 --> 00:20:11,268 you've given me two wonderful children in Zenith and Quasar. 373 00:20:11,268 --> 00:20:15,148 But it sounds to me like you still have feelings for this young man, 374 00:20:15,148 --> 00:20:18,228 and I'm not sure I can handle that. I'm not sure at all! 375 00:20:18,228 --> 00:20:21,028 I don't. I don't. I don't have feelings for this man. 376 00:20:21,028 --> 00:20:23,908 Yes, you do. 377 00:20:23,908 --> 00:20:25,828 Admit it, Jen! 378 00:20:25,828 --> 00:20:30,828 Admit that you have feelings for me, loudly, here, in front of Alison. 379 00:20:30,828 --> 00:20:35,188 No, I don't. He means nothing to me, Delina. 380 00:20:36,628 --> 00:20:40,388 Well, you moved on quickly, you bitch! 381 00:20:47,268 --> 00:20:51,428 How dare you call my sexy wife a bitch! 382 00:20:54,148 --> 00:20:55,948 Do you want to take this outside? 383 00:20:55,948 --> 00:20:57,628 With pleasure, sir. 384 00:20:57,628 --> 00:21:00,388 I will just get some of my coats. 385 00:21:01,988 --> 00:21:04,028 Excuse me, Alison. 386 00:21:06,868 --> 00:21:08,068 What now? 387 00:21:08,068 --> 00:21:10,068 Hadn't really thought this far. 388 00:21:24,788 --> 00:21:27,748 I'll just go and see how they are. 389 00:21:34,308 --> 00:21:37,068 Oh, those bloody bastards! 390 00:21:45,228 --> 00:21:48,068 Oh, lovely to see Jen! 391 00:21:49,708 --> 00:21:52,708 See her? I'm shagging her. 392 00:21:52,708 --> 00:21:55,068 Grr! 393 00:22:01,948 --> 00:22:04,388 Well, hello there, beautiful. 394 00:22:15,628 --> 00:22:18,268 transcript:choholate sync:innuit 28021

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.