Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,769 --> 00:02:13,130
Yes, come in.
2
00:02:17,830 --> 00:02:18,830
Trey Johnson?
3
00:02:19,070 --> 00:02:21,290
Yes. Yes, come in, please.
4
00:02:27,910 --> 00:02:29,810
Delafield. Silver and gold publication.
5
00:02:30,270 --> 00:02:31,189
But of course.
6
00:02:31,190 --> 00:02:32,270
Take a seat, please.
7
00:02:45,580 --> 00:02:46,580
Warm, isn't it?
8
00:02:47,400 --> 00:02:48,400
Well, I'm sorry.
9
00:02:48,580 --> 00:02:51,620
The air conditioner broke down. Always
does in the heat wave.
10
00:02:52,740 --> 00:02:54,600
Well, where do we start? Well,
11
00:02:55,600 --> 00:02:58,800
as you know, the magazine would like to
lay out an article on you and Pinky the
12
00:02:58,800 --> 00:02:59,800
Cat.
13
00:02:59,920 --> 00:03:01,460
Somewhere in the beginning would be
good.
14
00:03:01,920 --> 00:03:03,380
The beginning of Pinky or me?
15
00:03:04,240 --> 00:03:05,560
They both make good stories.
16
00:03:06,520 --> 00:03:10,560
However, Pinky the Cat has been a
children's institution for over 25
17
00:03:11,340 --> 00:03:12,640
Maybe we should start with him.
18
00:03:13,120 --> 00:03:14,260
Now, how was he born?
19
00:03:14,780 --> 00:03:15,780
Oh, Pinky wasn't born.
20
00:03:16,040 --> 00:03:18,420
He was sort of hatched. Pinky was a
bastard.
21
00:03:19,320 --> 00:03:20,720
Now, that's not for publication.
22
00:03:21,100 --> 00:03:23,280
Now, he was just an outgrowth of a
period.
23
00:03:23,940 --> 00:03:26,280
You might say he evolved out of the
gutter.
24
00:03:26,960 --> 00:03:28,500
You want to clear that up for
publication?
25
00:03:28,940 --> 00:03:31,780
You were too young to remember that, I
suppose. Well, look, let me put it
26
00:03:31,780 --> 00:03:32,539
another way.
27
00:03:32,540 --> 00:03:37,360
I'll tell you the story of another
cartoonist in another time and era, and
28
00:03:37,360 --> 00:03:38,440
that'll clear Pinky up.
29
00:03:41,040 --> 00:03:43,460
I don't suppose you remember the eight
pagers.
30
00:03:45,500 --> 00:03:46,500
Eight pages.
31
00:03:47,360 --> 00:03:51,860
Well, our cartoonist friend, Mac, shall
we call him, was what is known today as
32
00:03:51,860 --> 00:03:52,920
a chauvinistic pig.
33
00:03:53,780 --> 00:03:57,680
That is to say, he joined in on a great
adventure called the First World War.
34
00:03:59,580 --> 00:04:02,200
It was a restless generation, anxious
and naive.
35
00:04:02,480 --> 00:04:05,980
They were going to make the world safe
for democracy, apple pie, and mother.
36
00:04:06,800 --> 00:04:10,900
They were the holdovers for the
Victorian era, where profanity came in
37
00:04:10,900 --> 00:04:13,120
like goths, bee -wiz, and fudge.
38
00:04:13,960 --> 00:04:18,000
It was an era that obliged men to take
their hats off to a lady. It was also an
39
00:04:18,000 --> 00:04:19,360
era when ladies were ladies.
40
00:04:21,100 --> 00:04:23,940
But they had learned a lot of unusually
strange habits in France.
41
00:04:24,260 --> 00:04:25,400
Drinking and women.
42
00:04:25,780 --> 00:04:30,280
Both came free and plentiful with that
marvelously uninhibited gallic quality
43
00:04:30,280 --> 00:04:31,280
indifference.
44
00:04:32,100 --> 00:04:35,160
Now they were home and they couldn't
even get a drink, thanks to Mr.
45
00:04:35,680 --> 00:04:39,460
The guys just weren't going to stand
still for it. You know what happened
46
00:04:39,500 --> 00:04:41,660
A lot of whiskey and beer ran down the
gutters.
47
00:04:42,460 --> 00:04:46,380
But when Uncle Sam busted those barrels,
he released the last vestige of
48
00:04:46,380 --> 00:04:51,240
American ethics with it. And moonshine,
speakeasies, Al Capone, and the flapper
49
00:04:51,240 --> 00:04:52,500
all came pouring out.
50
00:04:52,920 --> 00:04:56,660
With it, floating out of the public
conscience, went Queen Victoria.
51
00:04:57,320 --> 00:04:59,840
All the stops were loose, and a new era
was born.
52
00:05:00,580 --> 00:05:03,280
Mac, our cartoonist friend, was looking
for something to do.
53
00:05:03,540 --> 00:05:07,160
He couldn't sell his cartoon character
to any of the syndicates. It was all
54
00:05:07,160 --> 00:05:08,160
locked up.
55
00:05:08,430 --> 00:05:12,490
He wasn't really set up for bootlegging,
and she was too much of an artist to do
56
00:05:12,490 --> 00:05:13,490
anything else.
57
00:05:13,590 --> 00:05:15,390
So he helped create the eight pager.
58
00:05:17,990 --> 00:05:19,690
And what an abortion it was.
59
00:05:21,650 --> 00:05:23,910
But what was the eight pager?
60
00:05:24,510 --> 00:05:25,890
I thought you'd never ask.
61
00:05:31,370 --> 00:05:32,790
Go ahead. Take a look.
62
00:05:33,670 --> 00:05:34,670
It won't bite you.
63
00:05:38,630 --> 00:05:39,630
Oh, those.
64
00:05:39,730 --> 00:05:41,150
Cold, dirty books, weren't they?
65
00:05:41,470 --> 00:05:44,050
Well, now, that's a misnomer. Actually,
they were really very good.
66
00:05:44,950 --> 00:05:46,210
Dirt had nothing to do with it.
67
00:05:46,850 --> 00:05:49,150
They were a satirization of the times.
68
00:05:50,030 --> 00:05:51,330
Look, take this one, for instance.
69
00:05:51,670 --> 00:05:52,670
Barney Google.
70
00:05:52,750 --> 00:05:54,890
It was a popular comic strip of the
times.
71
00:05:55,890 --> 00:05:59,070
But it showed you just one side of the
man. Now, look, the eight -page one
72
00:05:59,070 --> 00:06:02,570
showed you the more human and humorous
side.
73
00:06:20,720 --> 00:06:22,580
They used to just come up from Georgia,
huh?
74
00:06:22,880 --> 00:06:23,880
Yes, sir.
75
00:06:23,920 --> 00:06:26,880
Aimed to buy that there Brooklyn Bridge
I've been all reading about.
76
00:06:27,100 --> 00:06:28,800
Got to buy cash for it, too.
77
00:06:31,040 --> 00:06:33,100
Psst. I'm the runt.
78
00:06:38,040 --> 00:06:41,900
Get Gertie and tell her it's a pushover.
79
00:06:42,740 --> 00:06:45,340
And tell her to lay off the rough stuff.
80
00:06:45,780 --> 00:06:48,520
These southern guys are funny that way.
81
00:06:51,120 --> 00:06:54,140
Tell her to try and act like a lady.
82
00:06:58,780 --> 00:06:59,780
Gotcha, boys.
83
00:07:09,960 --> 00:07:13,860
That's the Countess Lipschitz. She comes
in here every night for a vodka
84
00:07:13,860 --> 00:07:16,000
cocktail. Would you like to meet this
broad?
85
00:07:16,220 --> 00:07:17,240
A countess?
86
00:07:17,560 --> 00:07:18,820
Would I, sir?
87
00:07:19,320 --> 00:07:24,100
I'm a great admirer of the ladies, you
know. Thank you. And a girl, Gertie, is
88
00:07:24,100 --> 00:07:25,900
going forward in a big way.
89
00:07:26,140 --> 00:07:27,600
It's a pipe dream.
90
00:07:31,900 --> 00:07:37,220
Gertie, I mean Countess, I want you to
meet the great Bernard H. Google of
91
00:07:37,220 --> 00:07:39,040
Georgia, et cetera, et cetera.
92
00:07:39,480 --> 00:07:41,580
Ah, Mr. Google, I'm delighted.
93
00:07:41,820 --> 00:07:44,220
I've heard a great many things about
you.
94
00:07:44,500 --> 00:07:48,120
Ah, I'm delighted to meet you, I'm sure,
Countess.
95
00:07:53,740 --> 00:07:57,160
What do you say we go over to my
apartment, Mr. Google? I have some
96
00:07:57,160 --> 00:07:58,960
brandy, and we can be alone.
97
00:07:59,620 --> 00:08:02,400
Now you're talking my language,
Countess.
98
00:08:05,880 --> 00:08:07,100
What'd I tell you, Spike?
99
00:08:07,440 --> 00:08:09,960
You fell for that Countess shit like a
ton of bricks.
100
00:08:10,260 --> 00:08:15,060
Yeah. I'm just crazy to hear about this
plantation of yours and about this
101
00:08:15,060 --> 00:08:16,260
bridge you're going to buy.
102
00:08:16,940 --> 00:08:20,180
Now you're talking my language,
Countess.
103
00:08:26,990 --> 00:08:28,450
What the tarnation's the matter?
104
00:08:28,770 --> 00:08:31,210
I thought you was asking to knock off
that chunk.
105
00:08:31,870 --> 00:08:34,270
Yeah, but gosh, that would kill a cow.
106
00:08:38,990 --> 00:08:42,169
I'll just stick the tip in and let your
pussy nibble on it.
107
00:08:47,930 --> 00:08:54,590
Oh, Daddy, that's wonderful.
108
00:09:00,880 --> 00:09:03,480
Whoa, must have gone in all the way.
109
00:09:11,660 --> 00:09:14,660
Whoa, whoa, whoa, whoa.
110
00:09:16,920 --> 00:09:17,920
Oh,
111
00:09:26,120 --> 00:09:27,120
the doorbell.
112
00:09:27,300 --> 00:09:29,400
I hope it's Blondie home early.
113
00:09:31,120 --> 00:09:32,900
Maybe we can knock off one before
supper.
114
00:09:36,060 --> 00:09:37,220
Hello, handsome.
115
00:09:37,820 --> 00:09:39,600
I'm from the O .K.
116
00:09:40,100 --> 00:09:41,100
Comperceptive Company.
117
00:09:41,380 --> 00:09:43,880
How's about a demonstration of our
product?
118
00:09:47,040 --> 00:09:48,660
My wife isn't home.
119
00:09:52,100 --> 00:09:55,160
Now, don't give me any sales resistance.
120
00:09:56,040 --> 00:09:57,860
Because you're going to be just...
121
00:09:58,280 --> 00:10:00,440
Crazy to buy my product.
122
00:10:02,140 --> 00:10:03,140
But, lady.
123
00:10:05,000 --> 00:10:06,060
My wife.
124
00:10:18,260 --> 00:10:21,660
I simply put one of our tablets in the
old joy hole.
125
00:10:22,020 --> 00:10:25,200
Then, without the slightest danger, I
jab.
126
00:10:25,660 --> 00:10:26,660
Uh -huh.
127
00:10:27,780 --> 00:10:29,920
But we've always used rubbers.
128
00:10:49,080 --> 00:10:53,480
Rubbers don't give me the satisfaction
that one gets when okay tablets are
129
00:11:04,090 --> 00:11:06,450
Why, it's just like where she wants to
be with yourself.
130
00:11:06,670 --> 00:11:07,930
So I'm going to use the rubber.
131
00:11:32,170 --> 00:11:33,370
For the 50 bucks, mister.
132
00:11:34,210 --> 00:11:36,010
I hope your wife life's okay.
133
00:11:37,110 --> 00:11:39,830
If you're ever able to use them.
134
00:11:44,410 --> 00:11:45,570
Oh, dang it!
135
00:11:45,870 --> 00:11:50,930
I'm sorry I was gone so long, but I met
the nicest man at Lucy's. He was selling
136
00:11:50,930 --> 00:11:53,630
a wonderful new contraceptive.
137
00:12:04,650 --> 00:12:07,250
I hope you don't think that I'm
extravagant.
138
00:12:20,110 --> 00:12:21,110
What's this?
139
00:12:21,390 --> 00:12:22,750
I caught him, Yura.
140
00:12:23,470 --> 00:12:28,190
Parked on the main highway and screwing
like jackrabbits.
141
00:12:29,430 --> 00:12:32,010
He made me do it.
142
00:12:35,180 --> 00:12:36,760
And what did you say your name was?
143
00:12:40,640 --> 00:12:41,640
Etiquette?
144
00:12:44,220 --> 00:12:47,180
Remember, this is a very delicate
matter.
145
00:12:47,560 --> 00:12:50,760
I will hear the young lady's testimony
in my chambers.
146
00:12:51,220 --> 00:12:53,620
You take charge of the young man, O
'Reilly.
147
00:12:54,040 --> 00:12:55,040
Yes, sir.
148
00:12:55,620 --> 00:12:57,360
Come with me, young lady.
149
00:13:00,600 --> 00:13:01,600
Come, come.
150
00:13:01,760 --> 00:13:03,080
Don't be bashful.
151
00:13:04,270 --> 00:13:05,890
Tell me everything from the beginning.
152
00:13:06,270 --> 00:13:07,330
I can understand.
153
00:13:07,550 --> 00:13:10,290
I was a young man myself at one time.
154
00:13:14,070 --> 00:13:21,050
Well... Jimmy and I had been to a
155
00:13:21,050 --> 00:13:23,670
dance where we had several drinks.
156
00:13:24,490 --> 00:13:29,070
And then, on the way home, he commenced
making love to me.
157
00:13:30,230 --> 00:13:32,330
I didn't exactly object.
158
00:13:33,800 --> 00:13:40,760
So he parked the car, and he turned out
the lights, and we was necking when
159
00:13:40,760 --> 00:13:42,900
he started feeling my legs.
160
00:13:43,660 --> 00:13:48,680
And then, before I knew it, he had his
hand on my pussy.
161
00:13:52,760 --> 00:13:55,060
Something like this, you say?
162
00:13:55,320 --> 00:13:56,320
He can't.
163
00:13:56,540 --> 00:13:57,540
Huh?
164
00:13:58,160 --> 00:14:01,040
And then he stuck his finger in me.
165
00:14:02,250 --> 00:14:05,570
I guess it felt too good for me to make
him stop.
166
00:14:07,090 --> 00:14:12,870
Then he opened up the front of his pants
and put my hand on something big and
167
00:14:12,870 --> 00:14:13,870
hot.
168
00:14:14,470 --> 00:14:19,870
Then he made me straddle across his lap
and... and...
169
00:14:19,870 --> 00:14:26,590
Yes, yes. Go right ahead. Tell me every
little
170
00:14:26,590 --> 00:14:27,590
detail.
171
00:14:27,930 --> 00:14:29,310
Quick, tell me faster.
172
00:14:29,980 --> 00:14:36,740
And then he put that big thing right in
me, just like that, and pulled
173
00:14:36,740 --> 00:14:38,740
me down on top of it.
174
00:14:39,520 --> 00:14:42,260
Oh, I thought it would kill me at first.
175
00:14:42,620 --> 00:14:46,220
But after a few seconds, it began to
feel good.
176
00:14:53,040 --> 00:14:54,540
Faster. Again.
177
00:14:55,000 --> 00:14:56,000
Again.
178
00:14:57,200 --> 00:14:58,200
Faster.
179
00:14:59,820 --> 00:15:01,440
He got it. He got it.
180
00:15:01,740 --> 00:15:02,740
Oh, Judge.
181
00:15:03,180 --> 00:15:07,460
It felt so good. I couldn't bounce up
and down fast enough.
182
00:15:07,780 --> 00:15:12,780
And then I felt something hard shoot in
me. And I thought I was going to pee.
183
00:15:13,040 --> 00:15:14,840
And then I fainted.
184
00:15:15,120 --> 00:15:16,120
Oh, Judge.
185
00:15:18,220 --> 00:15:20,680
Faster. He got it. He got it.
186
00:15:22,840 --> 00:15:25,860
Oh, but Your Honor, Jimmy didn't do
that.
187
00:15:26,520 --> 00:15:27,640
Oh, Judge.
188
00:15:27,950 --> 00:15:29,750
Oh, well, that feels so goody -good.
189
00:15:30,270 --> 00:15:31,270
Oh.
190
00:15:36,550 --> 00:15:38,390
Goodbye, Judgey dear.
191
00:15:39,590 --> 00:15:41,410
Come on, Jimmy, let's go home.
192
00:15:42,870 --> 00:15:43,870
Case dismissed.
193
00:15:44,250 --> 00:15:47,610
But I want to worry about molesting
innocent people.
194
00:15:48,230 --> 00:15:49,230
Begin.
195
00:15:49,790 --> 00:15:50,790
Well, I'll be.
196
00:15:53,110 --> 00:15:55,830
But, Judge, who hit you in the nose?
197
00:15:56,970 --> 00:15:57,970
It's bleeding.
198
00:16:08,170 --> 00:16:13,470
I'll tell you what, Dixie. If you really
want to make a hit with Eddie, just
199
00:16:13,470 --> 00:16:15,190
give a little fuck once in a while.
200
00:16:15,570 --> 00:16:18,330
But I've never done anything like that
before.
201
00:16:22,070 --> 00:16:24,170
I'd try it, but...
202
00:16:24,430 --> 00:16:29,130
I don't know the first thing about
fucking. Well, baby, you're in luck.
203
00:16:29,650 --> 00:16:34,110
I was just downtown and I bought this
dildo.
204
00:16:34,670 --> 00:16:36,390
It's an imitation prick.
205
00:16:37,170 --> 00:16:42,510
As soon as I get some of these clothes
off, I'll show you what it's all about.
206
00:16:45,550 --> 00:16:52,030
Now you spread out while I get this
phony prickin' mustache on and prepare
207
00:16:52,030 --> 00:16:53,330
get raped.
208
00:16:55,470 --> 00:16:56,710
Is it going to hurt?
209
00:16:59,730 --> 00:17:03,370
He'll start off by kissing your tits
like this.
210
00:17:06,869 --> 00:17:12,130
And fingering your cunt just to get you
into a fucking mood.
211
00:17:12,650 --> 00:17:14,950
Hmm. I like that.
212
00:17:17,670 --> 00:17:23,349
Then, when he's got you all hot and
bothered, he'll tip you over...
213
00:17:23,760 --> 00:17:25,160
And sneak it up your flue.
214
00:17:28,260 --> 00:17:30,260
Oh, Trixie.
215
00:17:49,260 --> 00:17:50,440
Oh, Dixie.
216
00:17:50,740 --> 00:17:52,180
I'm getting hot, too.
217
00:17:52,760 --> 00:17:54,340
Put your hand on my cunt.
218
00:17:57,260 --> 00:18:00,520
Oh, Trixie, this is wonderful.
219
00:18:03,540 --> 00:18:08,460
Now, Dixie, you put on this fake
mustache and prick and screw me for a
220
00:18:08,660 --> 00:18:09,660
I will not.
221
00:18:10,060 --> 00:18:11,500
You're the one who's the teacher.
222
00:18:12,340 --> 00:18:13,860
You fuck me some more.
223
00:18:17,240 --> 00:18:18,940
Okay, you selfish bitch.
224
00:18:19,340 --> 00:18:20,840
I'll fuck you some more.
225
00:18:21,310 --> 00:18:23,850
But you're going to eat a lot of pussy
while I'm doing it.
226
00:18:54,060 --> 00:18:55,060
What'd you say, buddy?
227
00:19:04,520 --> 00:19:05,520
Stay after the show.
228
00:19:16,200 --> 00:19:18,040
What's on your mind, Aunt Jane?
229
00:19:18,360 --> 00:19:20,720
I got a deuce and a hard -on. Let's do
business.
230
00:19:34,090 --> 00:19:35,730
Deuces are so scarce this season.
231
00:19:35,990 --> 00:19:38,270
I'd screw a dozen mugs for that much.
232
00:19:38,890 --> 00:19:42,750
Sister, you can't handle a dozen shags
like I'm going to give you.
233
00:19:51,810 --> 00:19:52,810
Hmm.
234
00:19:53,290 --> 00:19:56,690
You must spend a lot of time in yanking
that thing to get it that big.
235
00:19:57,370 --> 00:19:58,370
Oh, yeah?
236
00:19:58,650 --> 00:20:00,290
Smart -cracking bimbo, ain't you?
237
00:20:24,120 --> 00:20:25,800
Well, let's see what you can do.
238
00:20:26,080 --> 00:20:28,180
Hell, that ain't no cunt. It's a
corridor.
239
00:20:37,540 --> 00:20:41,440
Say, when does that big -time fucking
you threatened me with start?
240
00:20:45,100 --> 00:20:48,600
Shouldn't be dancing a coochie. You
should be in a sideshow. It's the
241
00:20:48,600 --> 00:20:49,600
biggest gash.
242
00:21:01,550 --> 00:21:03,910
I'd like to know who it was ribbed you.
You could fuck.
243
00:21:13,310 --> 00:21:15,270
Hey, hey, hey, hey.
244
00:21:15,490 --> 00:21:17,230
Spread your legs out a little wider,
huh?
245
00:21:21,170 --> 00:21:23,610
I've got my legs spread out as far as I
can.
246
00:21:23,870 --> 00:21:27,150
What the hell are you trying to do? Get
your balls in there, too?
247
00:21:27,390 --> 00:21:29,930
No, you simple bastard. I'm trying to
get them out.
248
00:21:47,310 --> 00:21:48,530
It's warm in here, isn't it?
249
00:21:53,610 --> 00:21:57,910
Anyway, Mr. Johnson, I still don't see
the connection between all of that and
250
00:21:57,910 --> 00:21:58,909
Pinky the Cat.
251
00:21:58,910 --> 00:22:00,550
Well, there isn't. Not yet.
252
00:22:01,170 --> 00:22:03,690
Look, I was just trying to describe the
tenor of the times.
253
00:22:04,390 --> 00:22:08,030
A lot of young potential cartoonists
were out in the street pounding away at
254
00:22:08,030 --> 00:22:11,710
legitimate door, only to be turned away,
forced into things they may not have
255
00:22:11,710 --> 00:22:13,710
liked, but helped them continue their
art.
256
00:22:15,230 --> 00:22:17,930
Look, I'm sorry about the heat in here.
Can I open the window?
257
00:22:18,150 --> 00:22:19,150
No, thanks.
258
00:22:20,910 --> 00:22:24,810
Well, anyway, what happened to our
fictitious cartoonist next?
259
00:22:25,390 --> 00:22:28,050
Well, nothing. He just kept on doing
what he was doing.
260
00:22:28,790 --> 00:22:32,230
The Depression hit with a fury now, and
if there was any chance for cartoonists
261
00:22:32,230 --> 00:22:35,430
before, it dwindled away to nothing
after the stock market crash.
262
00:22:36,510 --> 00:22:40,230
His hopes went down as fast as the
ticker tape results.
263
00:22:41,550 --> 00:22:43,470
The country was forced into a
depression.
264
00:22:43,930 --> 00:22:45,790
And with it, all the craziness of the
decade.
265
00:22:46,350 --> 00:22:49,770
College kids swallowed goldfish and
didn't even ask for an alka -felter to
266
00:22:49,770 --> 00:22:50,629
it down.
267
00:22:50,630 --> 00:22:54,470
Some of them danced for endless hours
for the honor of winning a silver
268
00:22:54,470 --> 00:22:56,830
cup and all the sandwiches they could
eat in the interim.
269
00:22:57,590 --> 00:22:59,250
They weren't getting much to eat at
home.
270
00:22:59,790 --> 00:23:03,110
The country had skidded to rock bottom
and refused to bounce up again.
271
00:23:03,730 --> 00:23:07,190
Mr. Ford came out with a $600 car and no
one could afford to buy one.
272
00:23:07,710 --> 00:23:11,490
And the chicken in every pot ended up by
people going to the local grocer and
273
00:23:11,490 --> 00:23:13,010
asking for a bone for the dog.
274
00:23:13,600 --> 00:23:17,420
They got the bone for the dog, but they
brought it home and made bean soup out
275
00:23:17,420 --> 00:23:18,359
of it.
276
00:23:18,360 --> 00:23:19,480
Yet they had their moments.
277
00:23:20,380 --> 00:23:24,720
Jigsaw puzzles, free ball games over the
radio, movies were big, and every one
278
00:23:24,720 --> 00:23:27,300
of them followed the antics of Moon
Mullins and the Sunday Funnies.
279
00:23:30,580 --> 00:23:33,860
About that time, Mack was approached by
a New York publisher to do some eight
280
00:23:33,860 --> 00:23:34,860
-pagers for him.
281
00:23:35,180 --> 00:23:37,780
Since Mack was starving with the rest of
the country, he accepted.
282
00:23:38,360 --> 00:23:42,040
He used all of the currently accepted
popular cartoons of the time.
283
00:23:42,440 --> 00:23:44,280
and worked him into popular eight
-pagers.
284
00:23:45,000 --> 00:23:46,460
In a short time, he was king.
285
00:23:46,820 --> 00:23:49,500
He produced almost 45 % of the books
that were printed.
286
00:23:50,080 --> 00:23:53,660
A lot of them got mad as hell,
especially the authorities. But no one
287
00:23:53,660 --> 00:23:55,500
caught printing or publishing a single
copy.
288
00:23:56,660 --> 00:23:59,280
His first endeavor was Moon Mullins.
289
00:24:07,840 --> 00:24:08,840
Hmm.
290
00:24:09,280 --> 00:24:11,820
That looks like some suck.
291
00:24:13,319 --> 00:24:14,600
Hot dog.
292
00:24:14,840 --> 00:24:16,020
Song class.
293
00:24:21,420 --> 00:24:24,060
Hold it, miss. You dropped your
handkerchief.
294
00:24:25,020 --> 00:24:27,780
Mullins is my name. Just handsome to
you.
295
00:24:28,140 --> 00:24:32,700
Oh, how awkward of me. Thank you, Mr.
Mullins.
296
00:24:41,390 --> 00:24:43,250
Darn sweet of you to invite me up here,
baby.
297
00:24:43,610 --> 00:24:44,770
How much is the tax?
298
00:24:45,230 --> 00:24:47,670
Tax? Yeah. What tax?
299
00:24:48,530 --> 00:24:49,530
Why, Mr.
300
00:24:49,650 --> 00:24:53,150
Mullins, I really believe you think I
would take money.
301
00:24:54,010 --> 00:24:55,570
Why, I like you.
302
00:24:56,370 --> 00:24:58,190
That's why I won't take your money.
303
00:24:58,610 --> 00:25:00,550
Well, then you want to give me my ring
back here?
304
00:25:05,150 --> 00:25:06,150
Well,
305
00:25:07,150 --> 00:25:08,150
that's a broad ring.
306
00:25:13,930 --> 00:25:14,930
It's another broad.
307
00:25:21,130 --> 00:25:22,190
That's a collar button.
308
00:25:27,730 --> 00:25:28,750
That's a cuff link.
309
00:25:34,510 --> 00:25:35,510
That's my ring.
310
00:25:35,730 --> 00:25:37,610
How do you know it's your ring?
311
00:25:37,810 --> 00:25:38,870
It's got my initials on it.
312
00:25:41,730 --> 00:25:43,950
Golly. A piece of charity ass.
313
00:25:44,670 --> 00:25:46,250
You race high with me, baby.
314
00:25:46,510 --> 00:25:47,510
Let's do business.
315
00:25:48,010 --> 00:25:49,010
Daddy, ooh.
316
00:25:49,970 --> 00:25:52,030
That's some plunger you have.
317
00:25:56,270 --> 00:25:57,270
Hot shit.
318
00:25:57,610 --> 00:25:58,610
What a way.
319
00:25:59,630 --> 00:26:00,730
Wiggle your ass, baby.
320
00:26:01,370 --> 00:26:03,350
I'm going to give you a fuck you'll
never forget.
321
00:26:20,010 --> 00:26:20,869
Give it to me.
322
00:26:20,870 --> 00:26:23,550
Let her fly, kid. Old Moonshine can take
it.
323
00:26:32,890 --> 00:26:33,890
Hello,
324
00:26:35,470 --> 00:26:37,210
Spike.
325
00:26:38,290 --> 00:26:41,270
I thought you'd never get here.
326
00:26:41,590 --> 00:26:45,530
Well, I hope this mug has more on him
than the last one did. Get up and let me
327
00:26:45,530 --> 00:26:46,530
at him.
328
00:26:58,670 --> 00:26:59,670
Big boy?
329
00:27:00,110 --> 00:27:02,910
Want to come up and see me sometime?
330
00:27:04,550 --> 00:27:05,550
Fuck you.
331
00:27:12,830 --> 00:27:13,470
I
332
00:27:13,470 --> 00:27:26,230
want
333
00:27:26,230 --> 00:27:27,270
to get in the movies.
334
00:27:27,900 --> 00:27:29,600
Please give me a chance.
335
00:27:30,060 --> 00:27:31,640
What have you to offer?
336
00:27:36,220 --> 00:27:37,860
I have pretty legs.
337
00:27:47,700 --> 00:27:48,900
Hollywood's full of them.
338
00:27:56,810 --> 00:27:57,850
I have a beautiful figure.
339
00:28:01,570 --> 00:28:03,470
Got a drudge on the market.
340
00:28:07,130 --> 00:28:10,170
I'll bet there isn't a prettier pussy in
Hollywood.
341
00:28:12,490 --> 00:28:14,470
Maybe. I haven't seen them all.
342
00:28:19,470 --> 00:28:21,530
Is this the casting couch?
343
00:28:23,490 --> 00:28:25,270
Yeah, but I don't use it anymore.
344
00:28:29,640 --> 00:28:32,020
I'll let you fuck me if you give me a
job.
345
00:28:42,120 --> 00:28:43,120
I'm too tired.
346
00:28:44,620 --> 00:28:45,620
Come here.
347
00:28:50,500 --> 00:28:52,360
I'll give you a job. Kneel down.
348
00:28:52,940 --> 00:28:54,360
Take that gum out of your mouth.
349
00:29:12,330 --> 00:29:14,470
I'll put you on my staff of cocksuckers.
350
00:29:14,850 --> 00:29:16,590
Someday you may be a big star.
351
00:29:17,670 --> 00:29:19,310
Oh, thank you, sir.
352
00:29:19,570 --> 00:29:21,070
I'll do my best.
353
00:29:34,270 --> 00:29:35,470
Why her, miss?
354
00:29:36,510 --> 00:29:40,630
My wife has told me that you're four
weeks behind in the room rent and that
355
00:29:40,630 --> 00:29:42,750
wants either the cash or the room.
356
00:29:43,350 --> 00:29:44,350
Oh, Mr.
357
00:29:44,890 --> 00:29:45,890
Hoople.
358
00:29:49,690 --> 00:29:55,370
Why, yes, Mrs. Hoople has gone for the
day, but that makes no difference. I am
359
00:29:55,370 --> 00:29:57,330
lord and master in the house of Hoople.
360
00:29:57,950 --> 00:30:02,490
Oh, Major, I have a confession to make
to you.
361
00:30:04,780 --> 00:30:05,800
Oh, Major.
362
00:30:06,700 --> 00:30:11,280
Please don't think I'm a little fool,
but you'll never know how much I've
363
00:30:11,280 --> 00:30:14,020
to have you take me in your arms and
love me to death.
364
00:30:14,480 --> 00:30:17,460
You're so dignified and masterful.
365
00:30:18,340 --> 00:30:19,340
Please, Major.
366
00:30:19,780 --> 00:30:20,820
Kiss me.
367
00:30:21,340 --> 00:30:24,440
Tut -tit, little girl. I know just how
you feel.
368
00:30:26,640 --> 00:30:30,700
Armadillo, you are not the first to be
overcome by the masculine beauty of a
369
00:30:30,700 --> 00:30:32,460
hoopoe. Ooh, Daddy.
370
00:30:33,100 --> 00:30:34,100
Please, fuck.
371
00:30:43,350 --> 00:30:44,850
He can't, girlie.
372
00:30:45,270 --> 00:30:50,190
Never let it be said that a hoopoe ever
failed a fair lady in distress.
373
00:30:57,970 --> 00:30:59,890
No one can blame you, little girl.
374
00:31:00,330 --> 00:31:03,370
Some of the world's most gorgeous women
have fought over...
375
00:31:03,630 --> 00:31:05,830
for what I'm giving you, Paragratis.
376
00:31:07,190 --> 00:31:09,370
What an imagination you've got.
377
00:31:15,970 --> 00:31:19,270
Now, Major, you rest and I'll pump.
378
00:31:19,710 --> 00:31:22,510
But don't you think we had better hurry
and get it over with?
379
00:31:22,770 --> 00:31:24,650
We mustn't take too many risks.
380
00:31:24,870 --> 00:31:27,250
Your wife might walk in on us.
381
00:31:28,870 --> 00:31:32,030
But alas, I've yet to reach the climax.
382
00:31:37,130 --> 00:31:41,630
Well, your little talk with the girl
upstairs did a little good, huh?
383
00:31:42,990 --> 00:31:44,990
She paid up a month in advance.
384
00:31:46,190 --> 00:31:48,550
Ah, yes, that's good, my love.
385
00:31:48,830 --> 00:31:51,110
I was sure I could talk her into it.
386
00:31:53,650 --> 00:31:57,650
Ratted slut fanned me for my watch,
wallet, and scarf pin, too.
387
00:32:04,790 --> 00:32:07,060
Hey. I do hope she's home.
388
00:32:07,260 --> 00:32:10,840
My wife doesn't expect me so early.
389
00:32:11,320 --> 00:32:14,020
I'm sure she's a lovely girl, Sybil.
390
00:32:23,460 --> 00:32:27,340
I say, she will be surprised.
391
00:32:29,900 --> 00:32:31,500
Of course she will.
392
00:32:42,800 --> 00:32:43,960
Shakes the odd soul.
393
00:32:47,400 --> 00:32:53,380
Upon my word, I've never met the
founder.
394
00:32:58,520 --> 00:33:01,560
Baby, hold the arm.
395
00:33:02,160 --> 00:33:04,140
Just so.
396
00:33:07,620 --> 00:33:09,580
By Jove.
397
00:33:10,030 --> 00:33:13,290
The bloody chap must be good if he can
do that.
398
00:33:43,240 --> 00:33:46,040
Ah, who's your sweet madame?
399
00:33:51,340 --> 00:33:55,240
Ah, a bully Frenchman.
400
00:33:58,840 --> 00:34:03,120
My word, doesn't that chap ever get
tired?
401
00:34:07,680 --> 00:34:10,199
Madame, she likes the French creek, yes?
402
00:34:27,980 --> 00:34:29,199
No, no, madame.
403
00:34:29,659 --> 00:34:33,580
The good cocksucker tickles the balls
while they suck.
404
00:34:34,860 --> 00:34:35,860
Ah.
405
00:34:36,920 --> 00:34:37,920
Oui, oui.
406
00:34:40,480 --> 00:34:41,480
Fancy that.
407
00:34:42,199 --> 00:34:43,300
He's complaining.
408
00:34:44,679 --> 00:34:46,159
I resent that.
409
00:34:50,060 --> 00:34:53,719
How can you stand by and let another man
fuck your wife?
410
00:34:54,080 --> 00:34:55,080
Do something!
411
00:34:55,850 --> 00:34:59,610
My dear fellow, what can I do?
412
00:35:00,770 --> 00:35:03,270
I don't know a word of French.
413
00:35:28,300 --> 00:35:30,240
Cats don't feed the kids.
414
00:35:32,420 --> 00:35:33,420
Disgusting.
415
00:35:34,980 --> 00:35:38,520
I guess I'll just stand here and watch
them do it for a while.
416
00:35:44,520 --> 00:35:46,080
Why, just imagine.
417
00:35:46,400 --> 00:35:47,700
Such nerve.
418
00:35:48,440 --> 00:35:50,920
Right out here in public.
419
00:35:52,900 --> 00:35:55,240
Makes me feel funny watching.
420
00:36:02,760 --> 00:36:05,620
Hey, what the hell?
421
00:36:10,120 --> 00:36:11,120
Oh,
422
00:36:16,360 --> 00:36:18,120
what a horrid thing.
423
00:36:19,020 --> 00:36:22,080
Wow, so that's the attraction.
424
00:36:31,880 --> 00:36:32,880
Let those two go.
425
00:36:43,460 --> 00:36:46,300
Hot dog. Can that baby fuck?
426
00:36:51,040 --> 00:36:54,640
Oh, wow.
427
00:37:01,260 --> 00:37:02,680
Now she's chewing on it.
428
00:37:26,700 --> 00:37:27,700
Wow,
429
00:37:28,020 --> 00:37:29,300
look at those two go.
430
00:38:11,440 --> 00:38:12,440
Baby, let's fuck again.
431
00:38:12,800 --> 00:38:13,800
What?
432
00:38:17,820 --> 00:38:19,740
Oh, you brute.
433
00:38:20,180 --> 00:38:23,560
Taking advantage of a poor, innocent
girl.
434
00:38:23,960 --> 00:38:25,980
Oh, I ought to call a cop.
435
00:38:29,020 --> 00:38:32,260
Well, try to figure that one out.
436
00:38:38,080 --> 00:38:41,320
If a nightingale could sing like...
437
00:38:47,879 --> 00:38:50,120
They didn't make the best reading,
literature -wise.
438
00:38:50,920 --> 00:38:54,600
But they perked up the empty bellies of
middle America and gave it a good laugh
439
00:38:54,600 --> 00:38:55,600
in itself.
440
00:38:57,100 --> 00:39:00,420
It's terribly hot in here. Do you mind
if I take this damn thing off?
441
00:39:00,700 --> 00:39:01,700
Help yourself.
442
00:39:19,050 --> 00:39:20,150
that kind of activity illegal?
443
00:39:20,810 --> 00:39:23,030
I mean, why weren't Mac and the rest of
them arrested?
444
00:39:23,790 --> 00:39:27,510
Nobody knew who Mac was. As for the
publishers, they moved their offices
445
00:39:27,510 --> 00:39:31,530
few weeks from New Jersey to Chicago to
New York like flitting fireflies.
446
00:39:35,030 --> 00:39:36,250
Who read the eight pages?
447
00:39:36,690 --> 00:39:39,990
Well, from anyone who could read. Little
boys who can only snicker at the
448
00:39:39,990 --> 00:39:44,450
pictures. You know, when your belly's
empty and the rent is unpaid, sex
449
00:39:44,450 --> 00:39:45,890
an escape from reality.
450
00:39:49,960 --> 00:39:53,720
The country was starting to get fat
again, and the sales of eight pages
451
00:39:53,720 --> 00:39:54,720
to fall.
452
00:39:55,860 --> 00:39:58,660
Mac was getting competition from three
girls in New York.
453
00:39:59,100 --> 00:40:02,460
They had broken into the eight -page
business with a bang. Most of their
454
00:40:02,460 --> 00:40:05,380
comments were about the fair and were
for the tourist trade.
455
00:40:05,880 --> 00:40:08,620
It was rumored that there were three
lesbians, but whoever they were, they
456
00:40:08,620 --> 00:40:10,840
opened up the eight -page business once
again with a bang.
457
00:40:11,160 --> 00:40:12,920
A rip -roaring explosion.
458
00:40:13,870 --> 00:40:17,170
Of course, the little guy overseas with
the funny mustache and his big chin
459
00:40:17,170 --> 00:40:20,250
partner were raising hell. But this
country was too busy trying to keep its
460
00:40:20,250 --> 00:40:24,110
teenagers from tearing up the palace
whenever a Woody Herman or a Tommy
461
00:40:24,110 --> 00:40:25,410
consented to make an appearance.
462
00:40:26,230 --> 00:40:30,330
It all felt like the world was riding a
crest of a wave and we were all heading
463
00:40:30,330 --> 00:40:31,490
for one hell of a crash.
464
00:40:32,230 --> 00:40:33,230
We did, too.
465
00:40:33,770 --> 00:40:34,930
But that came later.
466
00:40:35,610 --> 00:40:39,810
For at the moment, Dick Tracy was doing
just fine in the Sunday supplement and
467
00:40:39,810 --> 00:40:42,250
in the gutters and back alley from coat
to coat.
468
00:40:49,390 --> 00:40:50,850
I'm Detective Richard Tracy.
469
00:40:51,470 --> 00:40:52,610
Call me Dick.
470
00:40:53,270 --> 00:40:54,670
Did you wish to see me?
471
00:40:55,270 --> 00:40:56,610
Yes, Mr. Tracy.
472
00:40:57,390 --> 00:40:59,510
I am Peter Doubt.
473
00:41:00,250 --> 00:41:05,450
And I have every reason to believe that
my wife is leading a double life.
474
00:41:06,690 --> 00:41:12,770
She's reached the stage where every
sexual approach on my part is repulsive
475
00:41:12,770 --> 00:41:13,770
her.
476
00:41:14,270 --> 00:41:16,950
I will spare no expense in this matter.
477
00:41:17,510 --> 00:41:18,510
But, um...
478
00:41:19,310 --> 00:41:20,690
I must know the facts.
479
00:41:25,950 --> 00:41:28,850
Go to it, Digny.
480
00:41:48,300 --> 00:41:50,480
There she goes into that old bungalow.
481
00:41:51,300 --> 00:41:53,200
I'll wait here till she gets in.
482
00:41:53,540 --> 00:41:57,260
Then go over to that window and find out
who she meets there.
483
00:42:04,580 --> 00:42:09,000
Well, honey, how did you manage to get
away from your old man today?
484
00:42:10,600 --> 00:42:14,200
Well, I'm supposed to be at a matinee.
485
00:42:26,060 --> 00:42:28,140
I guess I'll have to get busy again.
486
00:42:28,860 --> 00:42:31,560
I suppose you have a bad case of hot
nuts.
487
00:42:32,720 --> 00:42:33,720
And how.
488
00:42:34,080 --> 00:42:38,220
That phony husband of mine was fooling
around with my snatch again.
489
00:42:38,960 --> 00:42:41,760
And as usual, he couldn't get a hard on.
490
00:42:42,120 --> 00:42:44,180
Come on, you know what I want.
491
00:42:51,620 --> 00:42:53,500
Oh, Trixie.
492
00:42:54,060 --> 00:42:55,580
Please don't tease me.
493
00:42:56,020 --> 00:42:58,100
My cunt is burning up.
494
00:42:58,760 --> 00:43:03,840
Come on and fuck me. Wait till I get
this thing tied on you, ornery bitch.
495
00:43:51,160 --> 00:43:53,580
Now, don't be selfish and go throwing
your lump.
496
00:43:53,940 --> 00:43:55,960
I want a little satisfaction out of
this.
497
00:44:46,800 --> 00:44:47,800
Mr. Doubt.
498
00:44:48,060 --> 00:44:51,760
I beg to report that your suspicions are
entirely unfounded.
499
00:44:52,000 --> 00:44:53,880
Your wife has no paramour.
500
00:44:54,540 --> 00:44:59,680
But if you would increase your domestic
happiness, I'd advise you to buy a
501
00:44:59,680 --> 00:45:00,680
wimpus.
502
00:45:00,820 --> 00:45:02,360
Or a large dildo.
503
00:45:02,640 --> 00:45:06,340
Or still better, take some lessons in
sucking cunt.
504
00:45:17,420 --> 00:45:19,920
I said, would you like to buy some
rubbers?
505
00:45:20,260 --> 00:45:21,260
Is that so?
506
00:45:23,280 --> 00:45:24,280
No, no.
507
00:45:24,460 --> 00:45:27,680
Rubbers. Things you put on your prick
when you jazz for the fun of it.
508
00:45:28,820 --> 00:45:31,420
Why don't you put lard and turpentine on
them?
509
00:45:32,000 --> 00:45:33,000
That's what I use.
510
00:45:33,240 --> 00:45:35,940
I had a bunch of them when I was with
Lee at Gettysburg.
511
00:45:37,740 --> 00:45:39,620
Is there something I can do for you?
512
00:45:40,380 --> 00:45:43,020
Grandfather is hard of hearing, and I
run the store.
513
00:45:43,740 --> 00:45:45,800
I was beginning to think there was
something wrong with me.
514
00:45:46,380 --> 00:45:49,720
Yep. The darn things are sure pesky at
times.
515
00:45:49,920 --> 00:45:50,920
They sure are.
516
00:45:53,780 --> 00:45:58,300
Well, you see, miss, I sell rubber
goods.
517
00:45:59,080 --> 00:46:00,200
Oh, yes, I understand.
518
00:46:00,440 --> 00:46:03,900
If you'll come into the office, I'll
talk to you. I think we can use some.
519
00:46:04,540 --> 00:46:07,040
Oh, have you any of those fancy French
things?
520
00:46:07,320 --> 00:46:10,960
Better take my advice, sonny.
521
00:46:11,760 --> 00:46:14,480
Put some lard and turpentine on those
critters.
522
00:46:15,300 --> 00:46:17,740
You'll be rubbing yourself raw if you
don't.
523
00:46:20,420 --> 00:46:22,200
Well, these are genuine.
524
00:46:22,580 --> 00:46:24,340
If I could only show you how they work.
525
00:46:25,220 --> 00:46:26,220
Yes.
526
00:46:27,820 --> 00:46:29,600
They look okay.
527
00:46:32,280 --> 00:46:35,240
Well, they bust.
528
00:46:35,920 --> 00:46:39,520
I've had a lot of complaints lately on
guys having them bust on them.
529
00:46:43,210 --> 00:46:44,210
Well, what do you say?
530
00:46:44,950 --> 00:46:48,270
Let's try it. I'll use the one with the
knobs on it. It'll only take a few
531
00:46:48,270 --> 00:46:50,170
seconds. I'm pretty quick on the
trigger.
532
00:46:51,150 --> 00:46:52,650
Oh, this is so sudden.
533
00:46:54,370 --> 00:46:58,190
Well, be quick about it.
534
00:46:58,770 --> 00:47:00,270
I mean, no funny stuff.
535
00:47:01,170 --> 00:47:02,490
No head play.
536
00:47:21,480 --> 00:47:24,360
What do you think, kiddo? Does that
tickle or does that tickle?
537
00:47:24,580 --> 00:47:25,580
Oh, gee.
538
00:47:26,260 --> 00:47:29,640
It feels like an alligator has walked up
me.
539
00:47:30,500 --> 00:47:32,700
Oh, take it easy. That hurts.
540
00:47:41,600 --> 00:47:43,180
Don't yell in my fucking ear.
541
00:47:49,160 --> 00:47:50,980
I'd rather fuck them broads going nuts.
542
00:48:04,560 --> 00:48:10,800
So you let the crabs get to you, huh?
543
00:48:13,220 --> 00:48:16,440
You're taking my advice, sonny. And use
the remedy.
544
00:48:17,080 --> 00:48:19,520
everything would have been okie -dokie.
545
00:48:21,300 --> 00:48:22,300
Horseshit!
546
00:48:22,720 --> 00:48:25,640
Well, that was a busted cock, you old
pot sucker. Yep.
547
00:48:26,820 --> 00:48:27,940
It's like hell.
548
00:48:28,520 --> 00:48:30,560
I had it myself in 64.
549
00:49:00,650 --> 00:49:04,330
Seems there's something going on behind
that fence that's worthy of
550
00:49:04,330 --> 00:49:05,330
investigation.
551
00:49:33,870 --> 00:49:35,030
What the hell?
552
00:49:35,850 --> 00:49:38,530
Oh, Bill, tell me you're fucking. It
slipped out.
553
00:49:38,930 --> 00:49:40,570
Like nothing of the intrusion, my lad.
554
00:49:40,830 --> 00:49:44,150
I'm a past master at the proper science
of fucking.
555
00:49:44,910 --> 00:49:48,730
Let me tell you of the time it was one
of our diplomatic missions in Hawaii.
556
00:49:50,390 --> 00:49:52,910
Oh, honey, don't hit him now.
557
00:49:53,450 --> 00:49:54,450
Let's fuck.
558
00:49:54,610 --> 00:49:56,330
Oh, let me just tag him once.
559
00:49:59,310 --> 00:50:01,230
In the year of 1912...
560
00:50:01,950 --> 00:50:06,790
I was sent to the islands to arrange
certain affairs of state for my country.
561
00:50:07,430 --> 00:50:14,310
I was a strapping fellow, and while
bathing, I came upon a beautiful hula
562
00:50:14,310 --> 00:50:20,150
whose name was Zola, the most beautiful
dancer of her race.
563
00:50:20,610 --> 00:50:25,030
It was said that she danced every hour
of the day.
564
00:50:28,050 --> 00:50:34,250
Entrenched by her dancing, I kept out of
sight until I was sure we were alone.
565
00:50:35,710 --> 00:50:42,030
Unbeknown to myself, I was raising a
tremendous heart on watching her
566
00:50:42,030 --> 00:50:43,370
suggestive dance.
567
00:50:43,970 --> 00:50:50,930
She quickly noticed, and dropping her
grass skirt, threw herself into my arms.
568
00:50:53,350 --> 00:50:58,930
To that primitive girl goes the credit
of giving me the greatest...
569
00:50:59,180 --> 00:51:02,660
Hard -on of my professional career in
fucking.
570
00:51:03,460 --> 00:51:08,900
Would you believe that hard -on lasted
for three days without pulling it out
571
00:51:08,900 --> 00:51:15,780
once? I screwed her for three weeks at a
time until I was notified that my
572
00:51:15,780 --> 00:51:18,000
country needed me at home.
573
00:51:43,340 --> 00:51:45,920
And the girl took it philosophically
enough.
574
00:51:46,160 --> 00:51:52,840
For the week before my departure, we
fucked continually, day and night.
575
00:51:53,400 --> 00:52:00,020
I've since learned from reliable sources
that for five years at periods
576
00:52:00,020 --> 00:52:06,260
of nine months, she has given birth to
twins, triplets, and
577
00:52:06,260 --> 00:52:09,960
quadruplets. All mine.
578
00:52:14,160 --> 00:52:16,560
him again, Bill. You might kill the old
fool.
579
00:52:16,980 --> 00:52:19,940
Get up, you old windbag, and I'll knock
you out over that fence.
580
00:52:20,600 --> 00:52:23,160
Ha! The train ran right through the
crossing.
581
00:52:30,760 --> 00:52:34,400
I nailed the boys for 200 in a stud
game.
582
00:52:37,760 --> 00:52:39,500
I think I'll squander it.
583
00:52:40,420 --> 00:52:42,020
Come here, split -tailed.
584
00:52:42,750 --> 00:52:44,310
Well, hi there, honey.
585
00:52:48,570 --> 00:52:53,010
Well, young lady, what could you do for
a fellow with a few bucks and a hot on?
586
00:52:53,570 --> 00:52:58,910
Well, I guess I could use a couple of
bucks, and I know I can fuck you hard.
587
00:53:01,230 --> 00:53:02,230
Class.
588
00:53:04,170 --> 00:53:05,730
This is my father.
589
00:53:06,630 --> 00:53:07,990
He owns the hotel.
590
00:53:12,260 --> 00:53:14,920
Class. Go ahead and register.
591
00:53:15,440 --> 00:53:17,260
And give him a little tip, too.
592
00:53:18,900 --> 00:53:20,300
What have you got for the night?
593
00:53:21,420 --> 00:53:24,800
One double, ten scoots.
594
00:53:35,360 --> 00:53:37,680
One double, ten scoots.
595
00:53:38,510 --> 00:53:41,930
The only thing double about this
upholstered toilet is the price.
596
00:53:42,330 --> 00:53:44,170
Ah, don't be up, Phil.
597
00:54:08,360 --> 00:54:11,720
Doesn't your father get angry when you
bring strange men up here?
598
00:54:12,360 --> 00:54:13,360
Nah.
599
00:54:19,120 --> 00:54:22,900
If you're ever around this vicinity
again, ask for me.
600
00:54:23,120 --> 00:54:24,760
My name's Aphasia.
601
00:54:25,600 --> 00:54:29,160
Well, it all depends on what the tariff
is for this session, love.
602
00:54:29,920 --> 00:54:34,200
Since you're going to be coming around
regular, I'm only going to charge you 25
603
00:54:34,200 --> 00:54:35,280
bucks a bang.
604
00:54:36,560 --> 00:54:37,560
What?
605
00:54:38,060 --> 00:54:41,160
Hey, let me up before the bill gets any
higher.
606
00:54:41,900 --> 00:54:45,960
$25, $10 for this flop, another $25.
You're out of your mind.
607
00:54:50,160 --> 00:54:52,240
And what did you say your name was?
608
00:54:53,840 --> 00:54:54,840
Aspasia.
609
00:54:56,240 --> 00:54:58,240
And how are you, Aspasia?
610
00:54:58,480 --> 00:55:00,540
Well, a girl has to live.
611
00:55:13,290 --> 00:55:14,430
but I can't find him now.
612
00:55:14,770 --> 00:55:15,770
Oh, boy!
613
00:55:15,970 --> 00:55:17,590
A pippin! Sure, lady!
614
00:55:17,830 --> 00:55:18,830
Mice is my fish!
615
00:55:19,170 --> 00:55:19,928
Lead on!
616
00:55:19,930 --> 00:55:20,930
I'll follow!
617
00:55:23,590 --> 00:55:24,830
Yee -gawd!
618
00:55:25,170 --> 00:55:26,530
Look at that hole!
619
00:55:29,610 --> 00:55:32,870
Did she say mouse or moose?
620
00:55:33,170 --> 00:55:34,169
Oh, hurry!
621
00:55:34,170 --> 00:55:35,590
I'm too scared to step!
622
00:55:43,450 --> 00:55:44,450
rescue.
623
00:55:45,090 --> 00:55:46,610
Oh, dear.
624
00:55:47,990 --> 00:55:51,470
Do you suppose it could be in this hole?
625
00:56:06,470 --> 00:56:07,470
Right,
626
00:56:08,290 --> 00:56:10,910
buck. Howdy. That's what they call me.
627
00:56:12,780 --> 00:56:17,780
my varmint. Oh, sweet daddy.
628
00:56:18,160 --> 00:56:20,340
You sure know how to use that weapon.
629
00:56:21,060 --> 00:56:22,060
Oh, God.
630
00:56:25,700 --> 00:56:30,640
Now, let's stop the old dirt road and
see if it's all clear.
631
00:56:52,330 --> 00:56:53,330
I'm just getting hot.
632
00:56:53,910 --> 00:56:56,710
Let's quit looking for that silly mouse
and fuck.
633
00:56:59,050 --> 00:57:01,110
Ye gods, Lainey.
634
00:57:02,370 --> 00:57:06,670
This is a six -shooter, not a machine
gun.
635
00:57:15,290 --> 00:57:17,390
Get up them stairs, young man.
636
00:57:17,630 --> 00:57:21,410
There's a mouse in me drawers, and
you're gonna get it.
637
00:57:31,440 --> 00:57:33,380
You know, Mac was in a real dilemma.
638
00:57:34,660 --> 00:57:38,180
He didn't want to get drafted into the
army because the eight -page business
639
00:57:38,180 --> 00:57:39,180
really revived itself.
640
00:57:40,700 --> 00:57:42,640
Besides, he wasn't too patriotic anyway.
641
00:57:43,680 --> 00:57:46,620
Loyal to the country, yes, but he just
didn't like the idea of getting his ass
642
00:57:46,620 --> 00:57:47,620
shot off.
643
00:57:47,720 --> 00:57:48,720
Drink.
644
00:57:49,200 --> 00:57:50,240
Yes, thanks.
645
00:57:51,470 --> 00:57:55,030
I never knew the eight pages had such a
history. It's really very interesting.
646
00:57:55,370 --> 00:57:56,530
Yes, I always thought so.
647
00:57:57,310 --> 00:57:59,510
It's all a part of the history of
cartooning.
648
00:58:00,130 --> 00:58:04,590
You'll know men were first scratching
out dirty pictures when man first
649
00:58:04,590 --> 00:58:05,590
etching in his cave.
650
00:58:06,330 --> 00:58:10,310
The ancient walls of Pompeii are so
strewn with pornography that women
651
00:58:10,310 --> 00:58:11,310
aren't even allowed inside.
652
00:58:11,730 --> 00:58:15,410
All the rest of the city fell down, but
the walls with the dirty pictures and
653
00:58:15,410 --> 00:58:17,330
the ancient penis stayed erect.
654
00:58:18,270 --> 00:58:20,250
Is that the reason the walls were
preserved?
655
00:58:20,940 --> 00:58:24,140
Oh, but I'll give you odds that Vitacan
P will outlast the Mona Lisa.
656
00:58:27,120 --> 00:58:29,000
It's like a blast furnace in here.
657
00:58:33,000 --> 00:58:39,840
So I guess that was the end of the eight
658
00:58:39,840 --> 00:58:40,840
pager.
659
00:58:41,960 --> 00:58:43,020
Yeah, they'd had it.
660
00:58:44,460 --> 00:58:47,640
But the country was face to face with a
real problem.
661
00:58:48,040 --> 00:58:49,040
Survive.
662
00:58:49,660 --> 00:58:51,860
We went to war and the eight -pager went
with it.
663
00:58:52,520 --> 00:58:56,440
Our G .I .s left enough graphic
pornography on the walls of Europe to
664
00:58:56,440 --> 00:58:57,440
century.
665
00:58:57,560 --> 00:59:01,160
But there were still a few bitter
hangers -on, and Mac was one of them.
666
00:59:01,680 --> 00:59:05,000
He still couldn't get on with a
newspaper syndicate, but he still had to
667
00:59:05,720 --> 00:59:09,000
So he went back to the tried -and -true
winners of the past.
668
00:59:09,660 --> 00:59:11,860
You know, Betty Boop was having
something of a revival.
669
00:59:12,900 --> 00:59:15,940
And she was something familiar that the
country could hang on to.
670
00:59:16,880 --> 00:59:19,220
Nobody even cared whether she had any
clothes on.
671
00:59:19,840 --> 00:59:22,560
It was just a reminder of a pleasanter
past.
672
00:59:28,380 --> 00:59:32,160
We won the war, we dropped the bomb, and
then we lost the peace, and in less
673
00:59:32,160 --> 00:59:36,800
than 20 years, the new generation just
simply pushed the old one aside and told
674
00:59:36,800 --> 00:59:37,800
it to go fuck itself.
675
00:59:38,740 --> 00:59:42,660
It didn't need the eight pages to use
its imagination on. It was out doing its
676
00:59:42,660 --> 00:59:45,740
own thing, making the eight -pager look
like kindergarten time.
677
00:59:46,600 --> 00:59:50,560
If there were any morals left, you had
to hunt in an old age home to find them.
678
00:59:50,760 --> 00:59:52,360
All the stops were out again.
679
00:59:53,020 --> 00:59:56,720
Middle -aged and old men were letting
their hair grow down to their asses and
680
00:59:56,720 --> 00:59:57,960
profess to be right on.
681
00:59:58,600 --> 01:00:02,080
Nine -year -old fourth graders were
getting knocked up, and their fathers
682
01:00:02,080 --> 01:00:03,640
taking them to Tijuana for an abortion.
683
01:00:04,960 --> 01:00:08,220
The country had finally flipped its
gourd, and the gooey stuff they were
684
01:00:08,220 --> 01:00:10,920
stepping on in the streets was what was
left of their brain.
685
01:00:11,960 --> 01:00:16,320
Their morals had left them back in 39,
but Mack... stayed right with it.
686
01:00:16,980 --> 01:00:18,780
He kept on with what he knew best.
687
01:00:19,540 --> 01:00:24,000
Poor old Mac, he was now part of the
lost generation, and his cartoons were
688
01:00:24,000 --> 01:00:25,000
lost as he was.
689
01:00:25,340 --> 01:00:28,600
After all, the new generation didn't
really give a damn, and the only ones
690
01:00:28,600 --> 01:00:32,400
did and could remember nostalgically
were so damn old it really didn't
691
01:00:33,060 --> 01:00:36,760
But for a moment, Barney, Google, and
the rest had a slight revival.
692
01:00:51,080 --> 01:00:54,640
Here's an assignment that some of the
best men in the department have fallen
693
01:00:54,640 --> 01:00:55,640
down on.
694
01:00:55,900 --> 01:01:00,620
It's a nasty reflection on the entire
force that none of them have been able
695
01:01:00,620 --> 01:01:05,000
get the goods on Maxine Dumont,
international smuggler and jewel thief.
696
01:01:05,980 --> 01:01:11,460
She's easy to find and approach, but
they always come back as if they're
697
01:01:11,460 --> 01:01:14,080
or something, and they're worthless
thereafter.
698
01:01:15,980 --> 01:01:17,040
I'll bring her in.
699
01:01:20,720 --> 01:01:21,840
I wish to see Maxine Dumont.
700
01:01:23,140 --> 01:01:25,580
Why, Pat, what are you doing here?
701
01:01:26,000 --> 01:01:27,000
Well,
702
01:01:28,800 --> 01:01:35,680
you see... Just investigating.
703
01:01:36,820 --> 01:01:38,480
Another gendarme, Mimi.
704
01:01:38,900 --> 01:01:41,480
Show the monsieur Pat out.
705
01:01:42,420 --> 01:01:45,140
You will please step in, monsieur
Tresset.
706
01:01:47,060 --> 01:01:49,940
I have heard much about you, mon dieu.
707
01:01:53,040 --> 01:01:58,400
And now, my fool, did you not know that
no man has ever resisted the great
708
01:01:58,400 --> 01:01:59,400
Maxine?
709
01:01:59,880 --> 01:02:05,080
Ah, chérie, I will fuck you, what you
call simple.
710
01:02:05,800 --> 01:02:09,740
You will be my slave, monsieur Spacey.
Oh!
711
01:02:12,360 --> 01:02:14,200
You think you're so clever.
712
01:02:15,200 --> 01:02:17,920
Take off the rest of the clothes,
monsieur.
713
01:02:31,050 --> 01:02:35,550
Ah, mon cher, you are magnifique.
714
01:02:36,150 --> 01:02:38,210
Where have you been all my life?
715
01:02:38,830 --> 01:02:40,070
That is a beauty.
716
01:02:41,250 --> 01:02:42,450
Not bad, eh?
717
01:03:05,040 --> 01:03:08,880
At last I have found a man with a priest
to please me.
718
01:03:09,200 --> 01:03:11,220
You shall never go away.
719
01:03:11,560 --> 01:03:13,200
See it is so, Monsieur.
720
01:03:30,640 --> 01:03:32,440
No, Madame Fiche.
721
01:03:32,780 --> 01:03:34,120
It is all over.
722
01:03:34,830 --> 01:03:39,470
Every time you get mad with big freak,
me, me can't go to hell.
723
01:03:39,670 --> 01:03:42,570
But now the worm is turned.
724
01:03:43,030 --> 01:03:48,750
I will show gendarme where Jules is hid
if he give me good butt.
725
01:03:49,610 --> 01:03:50,610
Comprendez -vous?
726
01:03:51,190 --> 01:03:52,190
Okay, baby.
727
01:03:52,490 --> 01:03:53,610
Don't believe her.
728
01:03:56,450 --> 01:03:57,450
Hello, Chief.
729
01:03:57,830 --> 01:03:58,830
Tracy talking.
730
01:03:59,690 --> 01:04:02,890
We'll bring in Madame Dumont with the
Jules in the morning.
731
01:04:03,850 --> 01:04:07,150
Will be very busy tonight. I don't want
to be disturbed
732
01:04:07,150 --> 01:04:27,670
And
733
01:04:27,670 --> 01:04:31,390
Madame big -time
734
01:04:32,110 --> 01:04:35,370
Here's a free fucking exhibition for you
that's going to last all night.
735
01:04:36,390 --> 01:04:38,170
Trapped by little Mimi the maid, eh?
736
01:04:38,590 --> 01:04:40,090
Well, she won't lose out.
737
01:04:40,530 --> 01:04:42,010
I need her in my business.
738
01:04:42,730 --> 01:04:45,170
Oh, oui, papa.
739
01:05:06,090 --> 01:05:07,090
to that lifeguard.
740
01:05:09,090 --> 01:05:12,130
Oh, hot dog.
741
01:05:12,790 --> 01:05:13,890
Mm.
742
01:05:18,270 --> 01:05:19,870
Uh -huh.
743
01:05:20,870 --> 01:05:23,910
Look at those fucking muscles.
744
01:05:26,810 --> 01:05:30,530
Hello, big and handsome.
745
01:05:36,330 --> 01:05:37,870
Pickle me for an anchovy.
746
01:05:40,750 --> 01:05:42,330
Just a minute, gorgeous.
747
01:05:45,770 --> 01:05:48,010
Who's the lucky stiff you're waiting
for?
748
01:05:49,030 --> 01:05:50,030
Hey,
749
01:05:52,170 --> 01:05:53,470
not so fast.
750
01:05:53,910 --> 01:05:56,210
Let's find a cozy place up the beach.
751
01:05:56,890 --> 01:05:58,090
Let's go, baby.
752
01:05:58,610 --> 01:06:02,750
I'm just dying for some strenuous
necking.
753
01:06:08,300 --> 01:06:12,380
You believe in getting right down to
work, don't you, big boy?
754
01:06:12,760 --> 01:06:13,760
Why not?
755
01:06:13,840 --> 01:06:16,960
You might get a notion you don't like
me, so why waste time?
756
01:06:17,960 --> 01:06:20,260
Come on, let's get the rest of this
bathing suit off.
757
01:06:33,720 --> 01:06:35,160
Let's go to town, sugar.
758
01:07:05,480 --> 01:07:08,680
Bank this uke and see if we can get some
rhythm into this.
759
01:07:09,860 --> 01:07:11,680
My cat, whoops.
760
01:07:12,200 --> 01:07:14,280
My cat eyes, please.
761
01:07:15,080 --> 01:07:16,540
Hey, that's a great idea, baby.
762
01:07:16,800 --> 01:07:18,540
I can always fart better than music.
763
01:07:41,390 --> 01:07:48,330
I want to be loved by you, by you, and
nobody else will
764
01:07:48,330 --> 01:07:49,330
do.
765
01:07:50,270 --> 01:07:53,010
Ring -a -dang -do.
766
01:07:54,210 --> 01:08:00,210
Repent, you fornicating sinners. The day
of judgment is at hand.
767
01:08:00,810 --> 01:08:02,290
Do you know the Ten Commandments?
768
01:08:02,710 --> 01:08:06,530
No, but if you hum a few bars, I'll
strum a few chords.
769
01:08:26,180 --> 01:08:29,260
Gone. I bet I'll be in bed before you
will, dear.
770
01:08:31,040 --> 01:08:32,040
I guess so.
771
01:08:45,609 --> 01:08:46,609
How do you feel, baby?
772
01:08:46,870 --> 01:08:50,149
Oh, I'm ripe for a good fucking beer.
773
01:08:56,149 --> 01:09:02,250
Oh, I got hot nuts this morning, sweet
me. I can tell by the way it throbs. It
774
01:09:02,250 --> 01:09:04,090
makes me hot all over.
775
01:09:14,510 --> 01:09:15,510
Lay off, baby.
776
01:09:15,729 --> 01:09:17,090
You can suck it later.
777
01:09:26,189 --> 01:09:28,149
I'll have it for breakfast, dear.
778
01:09:32,250 --> 01:09:35,229
Oh, baby.
779
01:09:38,850 --> 01:09:39,850
Oh, baby.
780
01:09:40,529 --> 01:09:41,529
Come on.
781
01:09:41,890 --> 01:09:42,890
Come on, baby.
782
01:09:50,540 --> 01:09:51,540
Oh, baby.
783
01:09:51,859 --> 01:09:54,340
Come on.
784
01:09:59,600 --> 01:10:06,440
Get set, baby. I'll be with you in a
second.
785
01:10:06,760 --> 01:10:07,760
Hurry!
786
01:10:12,060 --> 01:10:13,720
Boy, what a target.
787
01:10:15,140 --> 01:10:16,540
Oh, hurry, dear.
788
01:10:17,040 --> 01:10:18,760
Let me see you ring the bell.
789
01:10:39,630 --> 01:10:40,630
Leave the rest to me.
790
01:10:40,950 --> 01:10:42,010
Open the door, dear.
791
01:10:42,390 --> 01:10:43,590
I got some important papers.
792
01:10:45,790 --> 01:10:46,790
What the hell?
793
01:10:50,270 --> 01:10:55,150
I repeat, Mrs. Brown, if you don't pay
your gas bill immediately, I shall shit
794
01:10:55,150 --> 01:10:56,150
on your floor.
795
01:11:09,550 --> 01:11:10,550
Where's my baby?
796
01:11:15,530 --> 01:11:16,590
My husband.
797
01:11:16,970 --> 01:11:17,970
Don't move.
798
01:11:18,190 --> 01:11:19,190
He's drunk.
799
01:11:22,010 --> 01:11:25,410
I feel like a piece of ass, wife.
800
01:11:25,850 --> 01:11:26,850
Get set.
801
01:11:38,120 --> 01:11:39,140
Over here, dear.
802
01:11:56,620 --> 01:11:58,940
Wife, have you been cheating on me?
803
01:11:59,360 --> 01:12:01,340
I see six feet in this bed.
804
01:12:09,160 --> 01:12:11,360
Nonsense. You're drunk.
805
01:12:15,360 --> 01:12:16,780
Drunk nothing.
806
01:12:17,060 --> 01:12:18,260
I'll count them.
807
01:12:20,540 --> 01:12:22,760
Shh. Don't move.
808
01:12:26,120 --> 01:12:27,160
One.
809
01:12:48,620 --> 01:12:49,620
I must be drunk.
810
01:12:49,640 --> 01:12:51,280
I can only count four.
811
01:12:52,060 --> 01:12:54,600
The idea of thinking I would cheat.
812
01:13:25,420 --> 01:13:26,420
Good morning.
813
01:13:26,540 --> 01:13:27,459
I'm Dr.
814
01:13:27,460 --> 01:13:29,320
Fingalforte. What's the trouble?
815
01:13:29,680 --> 01:13:30,659
Well, Dr.
816
01:13:30,660 --> 01:13:31,860
Fingalfarter. Dr.
817
01:13:32,540 --> 01:13:33,540
Fingalfreaker. Dr.
818
01:13:33,920 --> 01:13:34,940
Fingalforte. Dr.
819
01:13:35,320 --> 01:13:36,320
Fortyfinger. Dr.
820
01:13:36,360 --> 01:13:37,580
Fingalforte. Fortyfinger. Dr.
821
01:13:37,860 --> 01:13:38,880
Fingalforte. Fingerfucker.
822
01:13:39,200 --> 01:13:41,500
Fingerforte. Fingerfucker. Forget it.
Fuck it.
823
01:13:44,200 --> 01:13:47,400
Something's wrong. I've been screwing my
wife Toots here for two years. We're
824
01:13:47,400 --> 01:13:51,080
trying to have a baby. I just can't seem
to knock her up. I don't know. I do my
825
01:13:51,080 --> 01:13:52,820
part. He blames me.
826
01:13:53,800 --> 01:13:56,880
Well, Mr. Casper, sometimes it's the
woman.
827
01:13:58,100 --> 01:13:59,700
And other times it's the man.
828
01:14:00,440 --> 01:14:04,040
But to get the thing settled, I want you
should fuck her over there on that
829
01:14:04,040 --> 01:14:07,880
couch. And in two minutes, I give you
the answer. Quick, like that.
830
01:14:08,500 --> 01:14:10,260
Come on, Casper, I'm getting you.
831
01:14:25,390 --> 01:14:26,390
Oh, no, Poirot.
832
01:14:26,410 --> 01:14:27,590
Already I see the trouble.
833
01:14:35,310 --> 01:14:36,870
Oy! Oy!
834
01:14:37,550 --> 01:14:38,650
Bit of prick like that.
835
01:14:39,130 --> 01:14:41,170
You could knock up a cockroach even.
836
01:14:41,750 --> 01:14:44,370
The only chance you got is a sympathetic
baby.
837
01:14:45,390 --> 01:14:47,230
You mean synthetic, don't you, Doctor?
838
01:14:50,330 --> 01:14:54,490
You see, she jerks you off.
839
01:14:54,780 --> 01:14:56,200
And I catch it in this jar.
840
01:14:56,460 --> 01:15:00,700
And then, with an atomizer tube, I blow
it up in her womb.
841
01:15:00,960 --> 01:15:03,940
And nine months later, he gives the
baby. Okay?
842
01:15:12,740 --> 01:15:14,960
Doctor, you're so good.
843
01:15:15,240 --> 01:15:16,780
It is just the right spot.
844
01:15:17,520 --> 01:15:19,160
Oh, boy, I got hot nuts.
845
01:15:20,660 --> 01:15:22,440
It looks good enough to eat.
846
01:15:26,670 --> 01:15:27,830
Doctor, you darling.
847
01:15:40,350 --> 01:15:41,690
They're leaving me out in the cold.
848
01:15:51,910 --> 01:15:54,070
Oh, doctor, this is so good.
849
01:16:01,800 --> 01:16:02,800
Any port in a storm.
850
01:16:11,440 --> 01:16:13,600
And that was the end, finally?
851
01:16:14,940 --> 01:16:17,820
All the new cartoonists couldn't draw
them like the old guys.
852
01:16:18,480 --> 01:16:19,780
They just didn't have the touch.
853
01:16:20,700 --> 01:16:22,360
It's all a lost art now.
854
01:16:23,620 --> 01:16:25,900
Gone like apple blossoms in the spring.
855
01:16:27,720 --> 01:16:28,720
The end.
856
01:16:31,300 --> 01:16:32,700
Quite a story, Mr. Johnson.
857
01:16:32,960 --> 01:16:33,960
Call me Drake.
858
01:16:35,040 --> 01:16:36,040
Trace.
859
01:16:38,020 --> 01:16:39,020
Drake.
860
01:16:39,220 --> 01:16:41,920
But I still didn't get any information
on Pinky the Cat.
861
01:16:42,440 --> 01:16:43,920
Where does he come into all of this?
862
01:16:44,880 --> 01:16:47,920
It's going to be very difficult for me
to print the story you just told me.
863
01:16:48,720 --> 01:16:49,720
You're right.
864
01:16:50,200 --> 01:16:51,700
But then I always digress.
865
01:16:52,580 --> 01:16:53,680
Look, I'll tell you what.
866
01:16:54,540 --> 01:16:58,280
Why don't you come up with me to my
apartment, and I'll fix dinner for the
867
01:16:58,280 --> 01:16:59,280
of us.
868
01:16:59,600 --> 01:17:00,660
give you the whole story.
869
01:17:01,800 --> 01:17:02,800
Okay?
870
01:17:03,600 --> 01:17:04,579
Sounds great.
871
01:17:04,580 --> 01:17:06,040
Only I'll fix the dinner.
872
01:17:06,860 --> 01:17:07,860
Super!
873
01:17:12,440 --> 01:17:14,900
He must have been quite a man, your
friend Max.
874
01:17:15,720 --> 01:17:17,400
I sure would have liked to have met him.
875
01:17:19,540 --> 01:17:21,460
Who knows?
876
01:17:23,500 --> 01:17:24,500
Maybe you will.
877
01:17:25,980 --> 01:17:26,980
Maybe you will.
62502
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.