All language subtitles for reservation.dogs.s03e10.proper.1080p.web.h264-nhtfs3

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,785 --> 00:00:06,255 [radio stations being changed] 2 00:00:06,255 --> 00:00:07,526 [deejay] Hey, everybody out there 3 00:00:07,526 --> 00:00:10,397 in Indian Territory, Oklahoma. 4 00:00:10,397 --> 00:00:12,134 Welcome back to K49 Jams. 5 00:00:12,134 --> 00:00:14,606 I'm your humble host Chebon Bruner. 6 00:00:14,606 --> 00:00:16,677 Seems like we have a lot of loss out there today 7 00:00:16,677 --> 00:00:18,747 in our community. This goes out to them. 8 00:00:18,747 --> 00:00:21,820 May we all see our loved ones on the other side. 9 00:00:21,820 --> 00:00:23,724 What a good day it will be. 10 00:00:23,724 --> 00:00:26,530 Mvto... 11 00:00:26,530 --> 00:00:28,701 ["Will the Circle Be Unbroken" by George Jones playing] 12 00:00:32,976 --> 00:00:36,416 ## I was standing # 13 00:00:36,416 --> 00:00:39,790 ## By my window # 14 00:00:39,790 --> 00:00:41,359 ## On one cold # 15 00:00:41,359 --> 00:00:44,799 ## And cloudy day # 16 00:00:46,002 --> 00:00:49,075 ## When I saw the # 17 00:00:49,075 --> 00:00:52,281 ## Hearse come rolling # 18 00:00:52,281 --> 00:00:54,285 ## For to carry # 19 00:00:54,285 --> 00:00:57,224 ## My mother away # 20 00:00:58,994 --> 00:01:02,001 ## Will the circle # 21 00:01:02,001 --> 00:01:03,871 ## Be unbroken # 22 00:01:03,871 --> 00:01:05,473 [lock buzzes] 23 00:01:05,473 --> 00:01:07,812 ## By and by, Lord # 24 00:01:07,812 --> 00:01:11,319 ## By and by... # 25 00:01:12,555 --> 00:01:14,158 Um... 26 00:01:14,158 --> 00:01:16,095 where do I start? 27 00:01:16,095 --> 00:01:18,567 - [lock buzzes] - [door closes] 28 00:01:19,468 --> 00:01:21,105 Give me them Flamers. 29 00:01:24,311 --> 00:01:25,881 [indistinct walkie transmission] 30 00:01:27,051 --> 00:01:28,821 I have to tell you something. 31 00:01:30,725 --> 00:01:31,894 Sounds serious. 32 00:01:31,894 --> 00:01:33,130 It is. 33 00:01:33,130 --> 00:01:34,132 Okay. 34 00:01:34,132 --> 00:01:36,302 Hit me with it. 35 00:01:37,071 --> 00:01:38,407 Don't tell me you're pregnant. 36 00:01:38,407 --> 00:01:39,943 What? 37 00:01:39,943 --> 00:01:41,112 Fuck no. 38 00:01:41,112 --> 00:01:43,182 [chuckles] 39 00:01:43,182 --> 00:01:45,688 - [grunts] - What then? 40 00:01:46,623 --> 00:01:49,696 Old Man Fixico passed away. 41 00:01:53,605 --> 00:01:55,140 That right? 42 00:01:55,908 --> 00:01:57,477 Yesterday. 43 00:02:01,486 --> 00:02:03,489 He was a good man. [chuckles softly] 44 00:02:05,193 --> 00:02:06,763 You okay? 45 00:02:08,200 --> 00:02:09,869 Just feels like... 46 00:02:11,338 --> 00:02:13,611 ...I didn't get to spend enough time with him. 47 00:02:13,611 --> 00:02:15,347 Like... 48 00:02:15,347 --> 00:02:18,854 like he left before I got to learn anything from him. 49 00:02:20,357 --> 00:02:22,662 And we spent a lot of time together. 50 00:02:22,662 --> 00:02:24,398 [sighs] 51 00:02:25,200 --> 00:02:27,605 Say something... important. 52 00:02:29,341 --> 00:02:30,878 Thanks, smiley. 53 00:02:33,116 --> 00:02:34,652 You talking to that spirit? 54 00:02:35,688 --> 00:02:36,524 [sighs] Yeah. 55 00:02:36,524 --> 00:02:39,295 She's always just leering at me. 56 00:02:39,295 --> 00:02:41,066 Out with her new snag. 57 00:02:41,066 --> 00:02:42,435 It's this old cowboy. 58 00:02:42,435 --> 00:02:44,272 Always going on about his mushroom trips 59 00:02:44,272 --> 00:02:46,242 and dropping acid in the desert. 60 00:02:46,242 --> 00:02:48,981 "Oh, my boots, sonic waves, transcendence." 61 00:02:48,981 --> 00:02:50,952 All that bullshit. 62 00:02:50,952 --> 00:02:52,689 Think I met him. 63 00:02:52,689 --> 00:02:55,528 Well, listen, I know it feels like Fixico's gone. 64 00:02:55,528 --> 00:02:58,333 And in a way, he is, but... 65 00:02:58,333 --> 00:03:01,606 he's also not gone at the same time. 66 00:03:02,809 --> 00:03:04,478 What do you mean? 67 00:03:08,186 --> 00:03:09,455 Well... 68 00:03:13,063 --> 00:03:15,367 Now, let's say this is Fixico. 69 00:03:15,367 --> 00:03:19,742 He's got parents, aunties, uncles, grandparents-- 70 00:03:19,742 --> 00:03:21,412 all of it. 71 00:03:21,412 --> 00:03:24,384 And... then there's you. 72 00:03:26,222 --> 00:03:27,959 Now, who else was he close to? 73 00:03:27,959 --> 00:03:29,896 Um... 74 00:03:30,832 --> 00:03:32,300 How 'bout me? 75 00:03:32,300 --> 00:03:34,304 - Yeah. You. - Okay. 76 00:03:35,107 --> 00:03:36,510 There's me. 77 00:03:36,510 --> 00:03:38,614 - Wotko. - Wotko. 78 00:03:38,614 --> 00:03:40,050 Um, he's friends with Elora. 79 00:03:40,050 --> 00:03:41,720 Here's Elora. 80 00:03:41,720 --> 00:03:43,724 - Now, what about your mom and dad? - Mm-hmm. 81 00:03:43,724 --> 00:03:45,494 Dad. 82 00:03:45,494 --> 00:03:46,295 Mom. 83 00:03:46,295 --> 00:03:48,066 That's good enough. 84 00:03:48,066 --> 00:03:49,670 Now, say that... 85 00:03:49,670 --> 00:03:52,475 he spent time with each of these people a good amount. 86 00:03:52,475 --> 00:03:54,312 Let's even say that he, uh, 87 00:03:54,312 --> 00:03:56,650 spoke to them about some things. 88 00:03:56,650 --> 00:03:58,954 Say he gave them teachings. 89 00:03:59,756 --> 00:04:01,593 Now, each one of these people... 90 00:04:03,230 --> 00:04:05,433 ...they carry that with them. 91 00:04:07,773 --> 00:04:10,811 Now imagine all the people that are close to you. 92 00:04:10,811 --> 00:04:12,480 Your friends. 93 00:04:12,480 --> 00:04:16,323 Now, they all carry you with them, so, in turn... 94 00:04:16,323 --> 00:04:19,428 they carry Fixico with them, too. 95 00:04:19,428 --> 00:04:20,965 And all this-- 96 00:04:20,965 --> 00:04:23,070 that's how community works. 97 00:04:23,070 --> 00:04:24,305 It's sprawling. 98 00:04:24,305 --> 00:04:25,808 It spreads. 99 00:04:25,808 --> 00:04:27,912 What do you think they came for when they tried 100 00:04:27,912 --> 00:04:29,716 to get rid of us? 101 00:04:29,716 --> 00:04:31,854 Our community. 102 00:04:32,689 --> 00:04:35,694 You break that, then you break the individual. 103 00:04:37,698 --> 00:04:39,101 Look. 104 00:04:39,101 --> 00:04:40,805 Fixico isn't gone. 105 00:04:40,805 --> 00:04:42,407 He's right here, 106 00:04:42,407 --> 00:04:44,946 between you and me. 107 00:04:44,946 --> 00:04:46,215 [sniffles] 108 00:04:46,215 --> 00:04:47,885 [lock buzzes] 109 00:04:48,754 --> 00:04:51,560 What did Fixico teach you? 110 00:04:52,327 --> 00:04:54,098 Taught me some things, 111 00:04:54,098 --> 00:04:55,968 um, about plants. 112 00:04:55,968 --> 00:04:58,206 - Mm-hmm. - Um... 113 00:04:58,206 --> 00:05:00,545 some things to help people. 114 00:05:00,545 --> 00:05:03,149 Um, most of the time, we just... 115 00:05:03,149 --> 00:05:05,521 delivered groceries to elders 116 00:05:05,521 --> 00:05:08,226 and went to a lot of houses and visited. 117 00:05:08,226 --> 00:05:09,295 Mm-hmm. 118 00:05:09,295 --> 00:05:10,832 That's... 119 00:05:10,832 --> 00:05:12,635 mostly all we did. 120 00:05:12,635 --> 00:05:13,971 Exactly. 121 00:05:15,306 --> 00:05:16,309 That's the thing about community, 122 00:05:16,309 --> 00:05:18,079 is you got to take care of it. 123 00:05:18,079 --> 00:05:20,084 You have to play your part. 124 00:05:20,084 --> 00:05:23,558 And Fixico-- he was there for people when they were sick 125 00:05:23,558 --> 00:05:25,929 and he was there for people when they weren't sick. 126 00:05:25,929 --> 00:05:28,700 Took care of people when they were dying. 127 00:05:30,672 --> 00:05:33,544 He took care of their loved ones when they died. 128 00:05:35,648 --> 00:05:37,183 Now it's your turn. 129 00:05:37,183 --> 00:05:38,220 [sniffles] 130 00:05:38,220 --> 00:05:40,223 I don't know what to do, though. 131 00:05:40,223 --> 00:05:41,493 You're doing it. 132 00:05:41,493 --> 00:05:42,862 Right now. 133 00:05:43,864 --> 00:05:46,002 I mean, you could have called me and told me, 134 00:05:46,002 --> 00:05:47,371 but you didn't. 135 00:05:47,371 --> 00:05:48,974 You came to me. 136 00:05:50,578 --> 00:05:52,548 Showed me that you care. 137 00:05:53,282 --> 00:05:55,722 You know, Fixico taught you that. 138 00:05:55,722 --> 00:05:58,727 So now it's up to you 139 00:05:58,727 --> 00:06:02,502 to take care of the people that he left behind. 140 00:06:03,469 --> 00:06:06,475 And make sure he's sent off in the right way. 141 00:06:08,514 --> 00:06:10,517 And someday... 142 00:06:11,554 --> 00:06:13,122 ...you'll do it for me when I go. 143 00:06:13,122 --> 00:06:17,097 And then somebody'll do it for you when you go. 144 00:06:18,366 --> 00:06:21,038 And they will all carry it on. 145 00:06:21,038 --> 00:06:22,575 All of us. 146 00:06:22,575 --> 00:06:24,712 We keep going. 147 00:06:26,382 --> 00:06:27,785 You up for it? 148 00:06:29,523 --> 00:06:31,292 [speaks Muscogee] 149 00:06:31,292 --> 00:06:33,029 Nailed it. 150 00:06:33,029 --> 00:06:34,131 No notes. 151 00:06:34,131 --> 00:06:35,467 Fuck yeah. 152 00:06:35,467 --> 00:06:37,805 [laughs softly] 153 00:06:37,805 --> 00:06:40,744 Thanks, Auntie. You always know what to say. 154 00:06:45,254 --> 00:06:48,894 All you got to do is go through a metal detector to talk to me. 155 00:06:51,332 --> 00:06:52,301 Okay, that's enough. 156 00:06:52,301 --> 00:06:54,672 Yeah, yeah. 157 00:06:55,474 --> 00:06:58,547 Proud of you. 158 00:06:58,547 --> 00:07:01,085 Thank you. 159 00:07:01,085 --> 00:07:03,557 Well, better get going. 160 00:07:03,557 --> 00:07:05,595 Check you later, Auntie. 161 00:07:05,595 --> 00:07:07,263 Give everyone my love. 162 00:07:07,263 --> 00:07:09,602 # # 163 00:07:11,506 --> 00:07:13,777 [indistinct chatter] 164 00:07:19,155 --> 00:07:20,658 - [Bev] Two bags. - [Jackie] All right. 165 00:07:20,658 --> 00:07:22,427 - Want these inside? - Yeah. 166 00:07:22,427 --> 00:07:24,398 Aunties are locked and loaded, ready to go, 167 00:07:24,398 --> 00:07:26,235 so chop, chop. Got work to do. 168 00:07:26,235 --> 00:07:28,206 Ooh. "Chop, chop." 169 00:07:28,206 --> 00:07:30,043 Yes, ma'am. [chuckles] 170 00:07:32,582 --> 00:07:34,986 - [Dana] Bev's here. - Ooh. Smells good. 171 00:07:34,986 --> 00:07:36,489 Long time no see. 172 00:07:36,489 --> 00:07:38,627 Love you, Dana. 173 00:07:38,627 --> 00:07:40,631 Got the shit. 174 00:07:42,267 --> 00:07:43,737 - [Bev] There's a lot more. - I don't know what this is for. 175 00:07:43,737 --> 00:07:44,906 [Bev] Jackie'll make another trip. 176 00:07:44,906 --> 00:07:47,277 [Jackie] Yeah, for sure. 177 00:07:47,277 --> 00:07:49,615 [indistinct chatter, shouting] 178 00:07:51,686 --> 00:07:53,757 [Leon] On three. One, two, three. 179 00:07:53,757 --> 00:07:56,963 [Willie Jack] Hey! What the fuck? 180 00:07:56,963 --> 00:07:58,634 Should move the truck over here, so... 181 00:07:58,634 --> 00:08:00,571 [Leon] Just keep pulling, you guys. 182 00:08:00,571 --> 00:08:02,642 - [Marc Don] Come on, Bear, use your muscles. - Hold on, hold on. 183 00:08:02,642 --> 00:08:05,046 Back, back. You got it caught up on the tailgate. 184 00:08:05,046 --> 00:08:06,783 - You got to bring it back. - Oh, my God. 185 00:08:06,783 --> 00:08:07,719 - [chatter continues] - What the fuck you gonna do-- 186 00:08:07,719 --> 00:08:09,154 you're gonna haul it? 187 00:08:09,154 --> 00:08:10,725 - [Leon] Move it back. - I said... 188 00:08:10,725 --> 00:08:12,060 [Leon] What are you doing? 189 00:08:12,060 --> 00:08:14,365 Goddamn it, Danny. These are new boots. 190 00:08:14,365 --> 00:08:15,868 - You don't lift with your feet. - [Willie Jack] Training. 191 00:08:15,868 --> 00:08:17,906 Let's just bury it right here. Let's go. 192 00:08:17,906 --> 00:08:19,709 Maybe we should just drive the truck. 193 00:08:19,709 --> 00:08:22,582 We're gonna have to get the aunties out here, huh? 194 00:08:22,582 --> 00:08:24,585 [speaks indistinctly] 195 00:08:25,354 --> 00:08:27,123 Two hot coffees. 196 00:08:28,126 --> 00:08:29,428 Oh. 197 00:08:29,428 --> 00:08:30,731 Brought you some donuts, too. 198 00:08:30,731 --> 00:08:32,067 - [Irene] Thank you. - Yeah. 199 00:08:32,067 --> 00:08:33,871 I don't eat that shit. [chuckles] 200 00:08:33,871 --> 00:08:36,910 Let me guess. Star people food? 201 00:08:37,712 --> 00:08:40,150 No, it's white people food. 202 00:08:40,150 --> 00:08:41,319 Worse. 203 00:08:41,319 --> 00:08:42,922 Yeah, okay. 204 00:08:42,922 --> 00:08:45,695 Yeah, and you stay away from all of those, hmm? 205 00:08:45,695 --> 00:08:48,601 You got to dig and you must fast. 206 00:08:48,601 --> 00:08:51,640 - Okay. Mm. - [Maximus] All right. 207 00:08:52,942 --> 00:08:55,080 [Willie Jack] [whispering] Fuck, bro, I'd like, already ate three. 208 00:08:55,080 --> 00:08:57,150 [Bear] Man, I'm hungry as shit. 209 00:08:57,150 --> 00:08:59,522 Yeah. Goddamn. 210 00:08:59,522 --> 00:09:01,091 [coughs] 211 00:09:01,091 --> 00:09:03,129 Yeah, it's bigger than mine, but... 212 00:09:03,897 --> 00:09:06,704 Yeah, you know, uh, statistically speaking, though, 213 00:09:06,704 --> 00:09:09,275 if I reach the age 75, 214 00:09:09,275 --> 00:09:12,147 I'll probably see everybody's dick in the community. 215 00:09:12,147 --> 00:09:14,118 Yeah, Jimmy's was kind of girthy. 216 00:09:14,118 --> 00:09:16,054 ## End of the day... # 217 00:09:16,054 --> 00:09:17,925 [Maximus speaking indistinctly] 218 00:09:17,925 --> 00:09:19,462 [Vinny] Got to let you go, man. 219 00:09:19,462 --> 00:09:21,098 All right. All right. 220 00:09:21,098 --> 00:09:22,702 Talk to you later. 221 00:09:22,702 --> 00:09:23,871 [Maximus] ...so she started taking them. 222 00:09:23,871 --> 00:09:25,440 Next day, a couple days later, 223 00:09:25,440 --> 00:09:28,580 she's going and she... you know, "That taste like... 224 00:09:28,580 --> 00:09:30,918 that tastes like rabbit poop." 225 00:09:30,918 --> 00:09:34,692 I said, "See? You're getting smarter already." 226 00:09:34,692 --> 00:09:37,231 So, anyway, she got me growing eggplant there, 227 00:09:37,231 --> 00:09:40,838 and... I-I got the... And she got mad at me one day 228 00:09:40,838 --> 00:09:42,976 and said, "Don't--" Hi, how you doing? 229 00:09:42,976 --> 00:09:44,779 Yeah. 230 00:09:44,779 --> 00:09:46,415 ## Right now, right now... # 231 00:09:46,415 --> 00:09:49,722 Dude, don't slam the door. What did I tell you? Come on. 232 00:09:49,722 --> 00:09:52,194 - Sorry, man. - It's just, it's brand-new. 233 00:09:52,194 --> 00:09:53,530 - You don't have to slam it. - [Elora] New to you. 234 00:09:53,530 --> 00:09:56,468 ...pants, so... Left a burn mark 235 00:09:56,468 --> 00:09:57,805 on my backside... 236 00:09:57,805 --> 00:09:59,642 I swear, I should've drove this myself. 237 00:09:59,642 --> 00:10:02,815 You guys are poor hearse drivers, man. 238 00:10:02,815 --> 00:10:05,754 Surprised Fixico didn't beat you here. 239 00:10:07,725 --> 00:10:09,596 - [coughing] - [Leon] Really? 240 00:10:09,596 --> 00:10:12,635 [Brownie] Hey, I'm sorry, about that. I really am. 241 00:10:12,635 --> 00:10:15,373 [indistinct chatter] 242 00:10:15,373 --> 00:10:16,543 That's him? 243 00:10:16,543 --> 00:10:19,181 Oh, good gravy. 244 00:10:19,181 --> 00:10:21,318 I figured you two flat-dicks would show up. 245 00:10:21,318 --> 00:10:22,922 Heard you were back. 246 00:10:22,922 --> 00:10:25,459 Yeah, yeah. Never, uh, never really went anywhere. 247 00:10:25,459 --> 00:10:26,764 [chuckles] 248 00:10:26,764 --> 00:10:29,235 - Ah. - Ah, yeah. 249 00:10:29,235 --> 00:10:31,674 Glad to have you back here in the present. 250 00:10:31,674 --> 00:10:33,209 This dimension. 251 00:10:33,209 --> 00:10:34,411 [chuckles] 252 00:10:34,411 --> 00:10:36,315 How you been? 253 00:10:36,315 --> 00:10:38,587 I've been good. Just, uh... 254 00:10:38,587 --> 00:10:41,560 keeping my eye to the sky. 255 00:10:41,560 --> 00:10:43,362 [Brownie/Bucky] Mm. 256 00:10:44,097 --> 00:10:45,767 [Bucky] That's good. 257 00:10:45,767 --> 00:10:48,541 - [Brownie] Yeah. - [Bucky] That's real good. [clears throat] 258 00:10:48,541 --> 00:10:51,278 They say I smoke too much weed. 259 00:10:51,278 --> 00:10:52,882 Hmm. 260 00:10:52,882 --> 00:10:56,222 [scoffs] Yeah. It's crazy. 261 00:10:56,222 --> 00:10:58,960 - Who all's here? - [horn blows] 262 00:11:05,306 --> 00:11:07,377 [bell tolling] 263 00:11:16,830 --> 00:11:19,334 [indistinct chatter] 264 00:11:19,334 --> 00:11:20,771 What's up? 265 00:11:20,771 --> 00:11:22,107 Hey, good to see you. 266 00:11:22,107 --> 00:11:23,342 [Cheese] Good to see you guys. 267 00:11:23,342 --> 00:11:25,246 - [Elora] Hey, what's up? - Hey, Elora. 268 00:11:25,246 --> 00:11:27,952 Hey, when you have a second, I'd love to talk to you. 269 00:11:27,952 --> 00:11:30,323 Okay, cool. Is everything good? 270 00:11:30,323 --> 00:11:33,162 - Yeah, it's all good. - All right. 271 00:11:34,699 --> 00:11:38,172 All right, we're gonna grab this front handle here. 272 00:11:38,172 --> 00:11:40,911 It's on rollers, so it's gonna come out easy. 273 00:11:40,911 --> 00:11:43,382 Better not drop him. 274 00:11:43,382 --> 00:11:46,088 [all singing Creek hymn] 275 00:11:46,088 --> 00:11:47,792 [Willie Jack] I'm watching you. 276 00:11:47,792 --> 00:11:50,129 [singing continues] 277 00:11:52,301 --> 00:11:54,839 [Preacher Paul] Glad you all are gathered here today. 278 00:11:54,839 --> 00:11:58,379 We're gonna send our brother on in a good way. 279 00:11:58,379 --> 00:12:01,052 Tonight, we will sit by the body 280 00:12:01,052 --> 00:12:03,723 and the young men will dig the grave by hand. 281 00:12:03,723 --> 00:12:06,496 Let's all bow our heads. 282 00:12:07,464 --> 00:12:10,036 [prays in Muscogee] 283 00:12:33,750 --> 00:12:34,852 Amen. 284 00:12:34,852 --> 00:12:37,056 [all] Amen. 285 00:12:39,796 --> 00:12:41,600 [Big sighs] 286 00:12:42,367 --> 00:12:44,806 You know, seeing him here laying like this 287 00:12:44,806 --> 00:12:46,709 reminds me of a story about myself. 288 00:12:46,709 --> 00:12:49,281 - [groans] - You know, when I was a kid, 289 00:12:49,281 --> 00:12:52,153 - I, uh... - [shushes] Hurry up. 290 00:12:52,153 --> 00:12:54,725 Thank you for changing my life, brother. 291 00:12:54,725 --> 00:12:56,261 This book. 292 00:12:56,261 --> 00:12:58,767 Aho. 293 00:12:58,767 --> 00:13:00,436 - Hey. - Whoa. 294 00:13:01,806 --> 00:13:04,945 [exclaims softly] Sorry. Sorry about that. 295 00:13:05,982 --> 00:13:08,118 [whispering] 296 00:13:13,830 --> 00:13:15,433 Amen. 297 00:13:27,725 --> 00:13:29,996 Old Man Fixico. 298 00:13:29,996 --> 00:13:31,700 Was a real one if there ever was. 299 00:13:31,700 --> 00:13:33,469 The realest. 300 00:13:35,207 --> 00:13:37,945 Here's some music for the journey. 301 00:13:37,945 --> 00:13:39,849 See you at the crossroads. 302 00:13:39,849 --> 00:13:42,086 Don't sell it. 303 00:13:44,024 --> 00:13:45,861 [Brownie sniffs] 304 00:13:47,096 --> 00:13:49,067 [laughs softly] 305 00:13:49,803 --> 00:13:51,939 Hey, nephew. 306 00:13:53,109 --> 00:13:54,512 Get your elders another cup of coffee. 307 00:13:54,512 --> 00:13:57,885 Wow, you elders drink a lot of coffee. 308 00:13:57,885 --> 00:14:00,189 Quit asking questions. 309 00:14:01,291 --> 00:14:04,532 - I didn't. - It keeps the spirits away. 310 00:14:05,634 --> 00:14:06,670 Ennit, Maximus? 311 00:14:06,670 --> 00:14:09,207 Does a chicken have lips? 312 00:14:09,207 --> 00:14:11,880 [laughs] 313 00:14:11,880 --> 00:14:14,217 Bullshit. 314 00:14:14,986 --> 00:14:16,455 [laughing] 315 00:14:16,455 --> 00:14:18,526 Ooh! 316 00:14:20,463 --> 00:14:22,935 [Cheese] [muttering] No, it doesn't keep spirits away. 317 00:14:25,941 --> 00:14:28,212 I hate cooking. 318 00:14:28,212 --> 00:14:31,118 That's why we are queens. 319 00:14:31,118 --> 00:14:33,256 - People starve without us. - [women] Mm-hmm. 320 00:14:33,256 --> 00:14:35,494 They be eating each other like in that movie. 321 00:14:35,494 --> 00:14:37,865 - [Rita] Alive? - [Bev] Yeah, that one. 322 00:14:37,865 --> 00:14:39,234 Where they eat the butt cheeks. 323 00:14:39,234 --> 00:14:41,540 [Rita] Yeah, they ate the butt first. 324 00:14:41,540 --> 00:14:43,175 Ooh. Big. 325 00:14:43,175 --> 00:14:44,344 Shut up. 326 00:14:44,344 --> 00:14:45,848 Aho. 327 00:14:45,848 --> 00:14:47,250 Ladies. 328 00:14:47,250 --> 00:14:49,021 Well, what's up, Big? 329 00:14:49,021 --> 00:14:51,158 Just teaching these young matriarchs 330 00:14:51,158 --> 00:14:52,862 how to matriarch the hell up. 331 00:14:52,862 --> 00:14:54,031 [Big] Oh, shit yeah. 332 00:14:54,031 --> 00:14:55,901 - That's good. - Yeah. 333 00:14:55,901 --> 00:14:58,640 I'm gonna donate that to the kitchen. 334 00:15:01,378 --> 00:15:03,583 Uh, okay. 335 00:15:04,317 --> 00:15:06,455 That's a very big zucchini. 336 00:15:06,455 --> 00:15:08,326 Ooh... 337 00:15:08,326 --> 00:15:10,631 - Thank you so much. - Aho. 338 00:15:10,631 --> 00:15:12,467 Ladies. 339 00:15:14,071 --> 00:15:16,174 - [Bev] Mmm, mmm, mmm. - [snorts] 340 00:15:16,909 --> 00:15:18,446 [clears throat] 341 00:15:18,446 --> 00:15:20,551 I don't even know what the hell to do with this thing. 342 00:15:20,551 --> 00:15:22,153 You fry it. 343 00:15:22,153 --> 00:15:24,893 Give it to me. I'll show you. 344 00:15:24,893 --> 00:15:26,529 [water runs] 345 00:15:26,529 --> 00:15:28,065 [laughs] 346 00:15:28,065 --> 00:15:30,069 - Damn, Dana. - She'll take it. 347 00:15:30,069 --> 00:15:32,440 [Bev] She knows how to work a zucchini. 348 00:15:36,883 --> 00:15:38,520 [laughs] What up, Big? 349 00:15:38,520 --> 00:15:42,260 Yeah. Teenie. Shit, I didn't know you was gonna be here. 350 00:15:42,260 --> 00:15:43,797 - I had the week off. - Yeah? 351 00:15:43,797 --> 00:15:47,605 - Rita and them in there? - Yeah. They're-they're inside. 352 00:15:47,605 --> 00:15:49,107 Good to see you. 353 00:15:49,107 --> 00:15:52,414 - Yeah, you, too. - Aho. 354 00:15:52,414 --> 00:15:54,050 Say, Teenie. 355 00:15:54,952 --> 00:15:57,223 I just want to let you know, um... 356 00:15:58,025 --> 00:15:59,762 I'm kind of seeing somebody now. 357 00:15:59,762 --> 00:16:03,435 - Oh, okay. - So, no... 358 00:16:04,639 --> 00:16:06,408 Mm. No more. 359 00:16:07,144 --> 00:16:09,582 Good. Uh... 360 00:16:09,582 --> 00:16:10,750 I'm happy for you. 361 00:16:10,750 --> 00:16:13,155 Mm. Mvto. 362 00:16:15,025 --> 00:16:16,729 [laughs softly] 363 00:16:21,806 --> 00:16:23,376 [Rita] Hey, girl. 364 00:16:23,376 --> 00:16:25,246 - [laughter] - There she is. 365 00:16:25,246 --> 00:16:28,252 Uh, what the hell is up with Big? 366 00:16:28,252 --> 00:16:30,256 Ugh, you do not want to know. 367 00:16:30,256 --> 00:16:31,860 - [Bev] Bring it in, girl. - [chuckles] 368 00:16:31,860 --> 00:16:34,565 I haven't seen you since I took 50 milligrams of weed. 369 00:16:34,565 --> 00:16:36,770 Don't remind me. I had to hold that girl's hair up all night 370 00:16:36,770 --> 00:16:37,939 while she puked. 371 00:16:37,939 --> 00:16:39,274 - You loved it. - [laughs] 372 00:16:39,274 --> 00:16:41,612 - Hey, Teenie. - Hey. 373 00:16:42,582 --> 00:16:44,150 Hey, Teenie. 374 00:16:44,150 --> 00:16:46,355 I saw what you sent me about your school. 375 00:16:46,355 --> 00:16:48,760 - The dorm looks so nice. - Oh, um... 376 00:16:48,760 --> 00:16:50,029 Snagalicious. 377 00:16:50,029 --> 00:16:52,801 We'll talk about it later. Yeah? 378 00:16:52,801 --> 00:16:54,806 Mm. 379 00:16:54,806 --> 00:16:56,642 So, Rita, 380 00:16:56,642 --> 00:16:58,714 you gonna take that job? 381 00:16:58,714 --> 00:17:01,318 Uh, yeah. 382 00:17:01,318 --> 00:17:03,389 I'm gonna take a job in Oklahoma City. 383 00:17:03,389 --> 00:17:05,126 - [Teenie] That's my girl. - Mm-hmm. 384 00:17:05,126 --> 00:17:06,830 I was gonna kick your ass if you didn't. 385 00:17:06,830 --> 00:17:08,499 - Yeah. - How'd Bear take it? 386 00:17:08,499 --> 00:17:11,005 [Rita] Surprisingly well. 387 00:17:11,005 --> 00:17:13,944 - [Teenie] Hmm. - You're moving? 388 00:17:13,944 --> 00:17:17,216 - Is Bear coming with you? - [Rita] No, no, Bear's gonna stay here. 389 00:17:17,216 --> 00:17:19,287 You better be my eyes and my ears here, okay? 390 00:17:19,287 --> 00:17:22,360 - I don't want any more parties. - Yeah, of course. 391 00:17:25,033 --> 00:17:26,802 Got to pee. 392 00:17:29,474 --> 00:17:31,612 All right. Give me one. 393 00:17:34,886 --> 00:17:36,321 [door closes] 394 00:17:43,402 --> 00:17:46,909 - Hey. - Hey. 395 00:17:46,909 --> 00:17:49,147 Care if I join you? 396 00:17:49,147 --> 00:17:52,053 No, of course. 397 00:17:52,053 --> 00:17:54,390 Come sit. 398 00:18:02,741 --> 00:18:04,545 It's pretty crazy right? 399 00:18:05,412 --> 00:18:07,416 I mean, he was just here. 400 00:18:08,185 --> 00:18:09,621 Now he's not. 401 00:18:10,590 --> 00:18:12,126 Yeah. 402 00:18:12,894 --> 00:18:14,699 IHS'll never be the same. 403 00:18:15,701 --> 00:18:19,340 I always looked forward to seeing him. You know? 404 00:18:20,175 --> 00:18:21,612 Yeah. 405 00:18:27,658 --> 00:18:30,129 Bear, I have to tell you something. 406 00:18:30,129 --> 00:18:31,632 Oh, yeah. 407 00:18:31,632 --> 00:18:34,170 What's up? What'd you want to talk about? 408 00:18:35,507 --> 00:18:37,410 Um... 409 00:18:39,214 --> 00:18:40,784 I'm leaving. 410 00:18:41,953 --> 00:18:44,758 Like, leaving here, now? 411 00:18:45,727 --> 00:18:48,165 No, I mean, like, I'm going to school. 412 00:18:48,933 --> 00:18:50,069 I got in. 413 00:18:50,737 --> 00:18:53,710 - Oh. - I'm moving to the dorms in the fall. 414 00:18:55,781 --> 00:18:57,049 Wow. 415 00:18:57,049 --> 00:18:58,953 - Bear, I didn't... - Uh... 416 00:18:58,953 --> 00:19:00,924 Give me a second. 417 00:19:09,341 --> 00:19:11,145 I didn't... 418 00:19:11,145 --> 00:19:13,115 I didn't know your mom was leaving, too. 419 00:19:13,115 --> 00:19:15,452 And I don't know, I just... 420 00:19:15,452 --> 00:19:19,460 I guess I just want to make sure that you're okay. 421 00:19:27,476 --> 00:19:29,447 That's awesome. 422 00:19:31,018 --> 00:19:32,654 Really? 423 00:19:33,957 --> 00:19:35,894 Yeah. [laughs softly] 424 00:19:35,894 --> 00:19:37,731 Elora. 425 00:19:39,334 --> 00:19:40,970 I'm proud of you. 426 00:19:42,674 --> 00:19:45,713 You've had it harder than all of us. 427 00:19:46,682 --> 00:19:47,951 And... 428 00:19:49,120 --> 00:19:51,224 ...still the toughest. 429 00:19:51,224 --> 00:19:54,197 True. [laughs softly] 430 00:19:54,197 --> 00:19:56,535 Well. Thanks. 431 00:19:57,538 --> 00:19:59,808 I mean, of course... 432 00:20:00,610 --> 00:20:02,246 ...I'm gonna miss you. 433 00:20:03,817 --> 00:20:06,454 But it has to be done. It's a good thing. 434 00:20:08,659 --> 00:20:11,397 I'll come back on weekends. 435 00:20:12,968 --> 00:20:14,437 Yeah. 436 00:20:15,540 --> 00:20:18,813 - Yeah. - Good. I... 437 00:20:20,551 --> 00:20:23,856 Nothing can break up the Rez Dogs anyways, right? 438 00:20:25,092 --> 00:20:26,695 Fucking right. 439 00:20:40,858 --> 00:20:42,661 Bear? [laughs] 440 00:20:42,661 --> 00:20:45,199 I love you. [sniffles] 441 00:20:45,199 --> 00:20:47,838 - I love you, too. - I really do. 442 00:20:47,838 --> 00:20:49,875 [Elora crying] 443 00:20:51,613 --> 00:20:53,583 - [sniffles] - [Bear] I love you. 444 00:20:55,821 --> 00:20:58,025 I'll miss you, but it's gonna be okay. 445 00:20:58,025 --> 00:20:59,628 It's gonna be good. 446 00:21:09,915 --> 00:21:12,787 Holy-- Just fucking up my war paint. 447 00:21:38,238 --> 00:21:39,542 Is that long enough? 448 00:21:39,542 --> 00:21:40,710 - Yeah, it should be good. - Fuck you mean, 449 00:21:40,710 --> 00:21:42,581 "should be"? Has to be exact. 450 00:21:42,581 --> 00:21:44,183 I do this, like, every other day. 451 00:21:44,183 --> 00:21:45,521 I know how big it's got to be. 452 00:21:45,521 --> 00:21:47,157 Shit looks too small to me. 453 00:21:47,157 --> 00:21:48,693 [Vinny] Big, I don't tell you 454 00:21:48,693 --> 00:21:51,498 how to arrest people or direct traffic, man. 455 00:21:51,498 --> 00:21:53,168 Don't tell me how to do my job. 456 00:21:53,168 --> 00:21:55,038 You smell like weed. 457 00:21:55,038 --> 00:21:57,678 - You know that? - [Vinny] I got my weed card, shitass. 458 00:21:57,678 --> 00:22:00,282 - All right, come on, mark it out. - [Big] Lucky you do. 459 00:22:00,282 --> 00:22:01,886 Didn't you used to be the dog catcher? 460 00:22:01,886 --> 00:22:03,321 [Leon] Guys, put some stones down 461 00:22:03,321 --> 00:22:04,959 so we know where we're digging tonight. 462 00:22:04,959 --> 00:22:06,261 Got lots to do. 463 00:22:06,261 --> 00:22:07,598 Hey, uh... 464 00:22:07,598 --> 00:22:08,900 [clears throat] think it's appropriate 465 00:22:08,900 --> 00:22:10,469 for me to sing a song? 466 00:22:10,469 --> 00:22:12,507 - [Willie Jack] Eh. - [scoffs] 467 00:22:17,985 --> 00:22:19,421 Hey. 468 00:22:19,421 --> 00:22:22,794 ## Twenty-five and wasting time # 469 00:22:24,364 --> 00:22:27,671 ## I ain't never been outside of this county line # 470 00:22:28,940 --> 00:22:30,977 ## Hey, I'm gonna be here till I die... # 471 00:22:30,977 --> 00:22:32,380 Two-step with me. 472 00:22:32,380 --> 00:22:34,150 I'm gonna burn this floor up. 473 00:22:34,150 --> 00:22:38,291 ## I'll meet you on that by-and-by... # 474 00:22:38,291 --> 00:22:39,895 [laughter] 475 00:22:45,239 --> 00:22:47,210 Willie Jack. 476 00:22:47,210 --> 00:22:49,815 Usually, the men do the digging, 477 00:22:49,815 --> 00:22:54,023 but I think it fitting that you break the ground first. 478 00:22:54,023 --> 00:22:57,530 And then, later on tonight, we will dig the grave. 479 00:23:03,509 --> 00:23:05,747 Mvto. 480 00:23:08,853 --> 00:23:10,857 - [shovel scrapes] - [soil thuds] 481 00:23:15,533 --> 00:23:16,669 Mvto. 482 00:23:16,669 --> 00:23:18,606 [all] Mvto. 483 00:23:18,606 --> 00:23:19,976 [Leon] Uh, speaking of digging, 484 00:23:19,976 --> 00:23:22,413 where are the shovels? 485 00:23:24,350 --> 00:23:26,121 Where are the shovels? 486 00:23:26,121 --> 00:23:27,658 You were supposed to bring the shovels. 487 00:23:27,658 --> 00:23:29,695 Yeah, we-we don't provide shovels. 488 00:23:29,695 --> 00:23:32,266 - [groaning] - You're a funeral director. 489 00:23:32,266 --> 00:23:35,707 Yeah, I direct the funeral. I don't dig the grave. 490 00:23:35,707 --> 00:23:38,546 - [people moaning] - [horn honks] 491 00:23:38,546 --> 00:23:40,650 [whooping] 492 00:23:42,186 --> 00:23:44,090 [chanting] 493 00:23:44,090 --> 00:23:47,162 [hooting] 494 00:23:48,567 --> 00:23:50,704 Boa's here. 495 00:23:50,704 --> 00:23:53,008 And I brought shovels. 496 00:23:53,008 --> 00:23:54,645 [all cheering] 497 00:23:56,214 --> 00:23:58,085 We have enough for everyone. 498 00:23:58,085 --> 00:24:00,523 Mvto. Mvto. 499 00:24:01,993 --> 00:24:03,863 Yep. 500 00:24:03,863 --> 00:24:05,533 Oh! 501 00:24:05,533 --> 00:24:08,205 - Oh, oh, oh! - You all right? 502 00:24:08,205 --> 00:24:09,340 Cheese! 503 00:24:09,340 --> 00:24:10,543 Dig another hole. 504 00:24:10,543 --> 00:24:12,815 Auger in, boys. We're good. 505 00:24:12,815 --> 00:24:14,685 - I got you. - [Kenny Boy] Thank you, Bear. 506 00:24:14,685 --> 00:24:16,254 [all chanting] Bear! Bear! 507 00:24:16,254 --> 00:24:18,926 Bear! Bear! Bear! Bear! 508 00:24:18,926 --> 00:24:21,064 [all groaning] 509 00:24:21,064 --> 00:24:22,568 You know, 510 00:24:22,568 --> 00:24:25,072 - I could use some help. - No, you got this. 511 00:24:25,072 --> 00:24:27,376 - Doing a good job, bro. - [Bear] Yeah, man. 512 00:24:27,376 --> 00:24:29,346 Bear. W-Where's that grave stretcher? 513 00:24:29,346 --> 00:24:31,685 ## "No" was all he said # 514 00:24:33,121 --> 00:24:35,626 ## Take a load off, Fanny # 515 00:24:36,495 --> 00:24:38,064 ## Take a load for free # 516 00:24:39,735 --> 00:24:43,976 ## Take a load off, Fanny # 517 00:24:43,976 --> 00:24:46,081 - ## And # - ## And, and... # 518 00:24:46,081 --> 00:24:49,353 It's great, watching these young ones, isn't it? 519 00:24:49,353 --> 00:24:51,692 Makes me teary-eyed. 520 00:24:53,428 --> 00:24:55,533 They carry it on. 521 00:24:55,533 --> 00:24:56,702 Goodbye, brother. 522 00:24:56,702 --> 00:24:58,606 ## I picked up my bag... # 523 00:24:58,606 --> 00:25:01,111 Flights of angels 524 00:25:01,111 --> 00:25:02,981 sing thee to thy death. 525 00:25:04,083 --> 00:25:05,352 Aho. 526 00:25:05,352 --> 00:25:08,358 - [speaks Muscogee] - Aho. 527 00:25:08,358 --> 00:25:11,164 I can't wait to be an elder. 528 00:25:11,164 --> 00:25:14,136 - Me too. - Me too. 529 00:25:16,575 --> 00:25:18,813 ## She said, "I got to go # 530 00:25:18,813 --> 00:25:21,251 ## But my friend can stick around..." # 531 00:25:21,251 --> 00:25:22,386 I'm done. 532 00:25:22,386 --> 00:25:23,990 - Aho. - Aho. 533 00:25:23,990 --> 00:25:26,127 ## Take a load off, Fanny # 534 00:25:26,127 --> 00:25:29,300 ## Take a load for free... # 535 00:25:29,300 --> 00:25:33,042 Are you kidding me, Pillsbury? Get him a shovel. 536 00:25:33,042 --> 00:25:34,444 [clears throat] 537 00:25:34,444 --> 00:25:36,949 ## And you put the load right on me # 538 00:25:36,949 --> 00:25:39,855 ## You put the load right on me... # 539 00:25:41,893 --> 00:25:44,397 Where you going there, nephew? 540 00:25:44,397 --> 00:25:45,767 Taking a piss. 541 00:25:45,767 --> 00:25:48,973 You know, if you shake it more than twice, 542 00:25:48,973 --> 00:25:51,144 you're playing with yourself. [chuckles] 543 00:25:52,347 --> 00:25:55,152 - Watch out for spirits. - And don't be whistling, 544 00:25:55,152 --> 00:25:56,755 You might call them. 545 00:25:56,755 --> 00:25:59,093 - [Bear chuckles] - [laughter] 546 00:26:01,064 --> 00:26:02,266 [urinating] 547 00:26:04,705 --> 00:26:07,176 [pants zip] 548 00:26:14,023 --> 00:26:16,060 [whistles] 549 00:26:24,176 --> 00:26:25,646 [whistles] 550 00:26:31,759 --> 00:26:33,996 [whistles] 551 00:26:37,504 --> 00:26:40,208 [Spirit] Aho! Bear cub! 552 00:26:40,208 --> 00:26:43,649 [echoing] Bear, Bear, Bear. Cub, Cub, Cub. 553 00:26:44,585 --> 00:26:45,787 William Knifeman? 554 00:26:45,787 --> 00:26:47,189 [imitates Friday the 13th echo] 555 00:26:50,764 --> 00:26:52,700 - I knew you'd be here. - Whoa! 556 00:26:52,700 --> 00:26:54,771 - Whoa. Gosh. - [laughs] Aw, sorry, man. 557 00:26:54,771 --> 00:26:56,241 I-I always wanted to do that. 558 00:26:56,241 --> 00:26:59,380 I can't believe whistling at night actually worked. 559 00:26:59,380 --> 00:27:00,650 Oh, I was in the area. 560 00:27:00,650 --> 00:27:02,052 Yeah, I'm here to help Fixico, you know, 561 00:27:02,052 --> 00:27:03,990 catch the next train smoking out of here. 562 00:27:03,990 --> 00:27:05,258 [imitates train chugging, whistling] 563 00:27:05,258 --> 00:27:07,664 In that way, yeah. [whispers] Hoka. 564 00:27:07,664 --> 00:27:10,168 Oh, I'm also here for you, too. 565 00:27:12,306 --> 00:27:14,043 So, you have any teachings for me? 566 00:27:14,043 --> 00:27:16,916 Seems like I haven't seen you in, like, forever. 567 00:27:16,916 --> 00:27:19,755 Yeah, well, you kinda told me to fuck off, Bear. 568 00:27:19,755 --> 00:27:22,794 Now, I'm a really strong warrior, but... 569 00:27:23,563 --> 00:27:25,232 ...that hit me to my core. 570 00:27:25,232 --> 00:27:27,538 - I cried. - I'm sorry about that. I... 571 00:27:27,538 --> 00:27:30,075 For seven days. Sacred number. 572 00:27:30,075 --> 00:27:31,277 I'm sorry. 573 00:27:31,277 --> 00:27:33,917 A lot has happened since then, and I-I... 574 00:27:33,917 --> 00:27:35,954 Nah, I'm just fucking with you, man. I know, I know. 575 00:27:35,954 --> 00:27:37,991 I been following you. 576 00:27:37,991 --> 00:27:39,961 Following you on your little Instagrams, your little TikToks. 577 00:27:39,961 --> 00:27:41,464 Yeah. Hey, but for real? 578 00:27:41,464 --> 00:27:43,503 Don't try to follow me on there. 579 00:27:43,503 --> 00:27:45,874 I'm using burner accounts, okay? 580 00:27:46,474 --> 00:27:48,646 But you're doing good, nephew. Doing good. 581 00:27:48,646 --> 00:27:50,683 What advice you got for me today? 582 00:27:50,683 --> 00:27:52,921 You know, to, like, 583 00:27:52,921 --> 00:27:55,860 help further myself? 584 00:27:57,196 --> 00:27:58,398 No. 585 00:27:58,398 --> 00:28:00,135 Not today, Bear. 586 00:28:02,139 --> 00:28:04,243 O... Okay. 587 00:28:05,111 --> 00:28:08,117 So, then, what? Nothing? 588 00:28:09,555 --> 00:28:11,157 I guess, uh... 589 00:28:12,894 --> 00:28:14,998 I guess I'm here to say goodbye. 590 00:28:16,367 --> 00:28:18,873 I mean, I can't really say goodbye, because, you know, 591 00:28:18,873 --> 00:28:20,543 it's, like, a colonial way of talking. 592 00:28:20,543 --> 00:28:23,148 Yeah. Our people say stuff like 593 00:28:23,148 --> 00:28:25,319 "See you later," or, you know, "Go on, fucker," 594 00:28:25,319 --> 00:28:26,755 or, you know, "Peace." 595 00:28:26,755 --> 00:28:31,297 'Cause we don't have a word for goodbye. 596 00:28:32,701 --> 00:28:34,638 So, you're really leaving? 597 00:28:34,638 --> 00:28:36,609 Like, for real? 598 00:28:36,609 --> 00:28:39,179 I'm proud of you, little brother. 599 00:28:40,449 --> 00:28:42,486 You deserve to be loved 600 00:28:42,486 --> 00:28:44,525 and you deserve to love. 601 00:28:44,525 --> 00:28:46,929 And that's what all those people in there are offering you. 602 00:28:47,998 --> 00:28:49,935 That's why you're here, 603 00:28:49,935 --> 00:28:52,006 digging Fixico's grave. 604 00:28:52,006 --> 00:28:53,976 Hey, you spent all this time asking me questions, 605 00:28:53,976 --> 00:28:55,947 I got one for you. 606 00:28:57,116 --> 00:28:59,788 What have you learned, nephew-grandson? 607 00:29:03,963 --> 00:29:07,169 I learned that I don't got to be the only leader. 608 00:29:07,169 --> 00:29:09,808 That I'm from... 609 00:29:09,808 --> 00:29:11,913 an amazing community, and I'm just 610 00:29:11,913 --> 00:29:13,683 proud to be a part of it. 611 00:29:13,683 --> 00:29:16,087 Ah, there it is! Finally. 612 00:29:16,087 --> 00:29:18,391 You got it. That's what I've been trying to tell you. 613 00:29:18,391 --> 00:29:20,428 We don't need more chiefs, we need more warriors. 614 00:29:20,428 --> 00:29:21,899 [shouting] 615 00:29:21,899 --> 00:29:24,404 There, right on, brother. 616 00:29:24,404 --> 00:29:25,740 Right on. 617 00:29:25,740 --> 00:29:27,476 I'm gonna take a year off. 618 00:29:27,476 --> 00:29:30,015 Just stay in Okern. 619 00:29:30,015 --> 00:29:32,687 - Figure some stuff out. - [exclaims] 620 00:29:32,687 --> 00:29:34,758 In that traditional the way like that, stay home like that, 621 00:29:34,758 --> 00:29:36,261 sit down, watch that TV in that way. Aha. 622 00:29:36,261 --> 00:29:38,097 Yeah. Did that for four years. 623 00:29:38,097 --> 00:29:40,468 Sacred number. [exclaims] 624 00:29:41,437 --> 00:29:42,273 No, but for real. 625 00:29:42,273 --> 00:29:45,245 It's good. It's real good. 626 00:29:50,388 --> 00:29:52,827 [clears throat] 627 00:29:55,432 --> 00:29:58,204 - S-So, thank you for all... - Shh, shh, shh, shh. 628 00:29:59,273 --> 00:30:00,810 Don't ruin this good moment, brother. 629 00:30:00,810 --> 00:30:02,479 Don't ruin it. 630 00:30:03,214 --> 00:30:04,585 I'm gonna go now, okay? 631 00:30:04,585 --> 00:30:07,155 But, like, kinda wish I could do something 632 00:30:07,155 --> 00:30:08,893 really, like, sacred and just disappear, 633 00:30:08,893 --> 00:30:10,262 but I can't really do that at night, 634 00:30:10,262 --> 00:30:11,932 you know, so, uh, 635 00:30:11,932 --> 00:30:14,904 jus-just gonna walk that way, okay? 636 00:30:15,840 --> 00:30:17,275 But hey... 637 00:30:19,715 --> 00:30:21,217 Aho, Bear. 638 00:30:21,217 --> 00:30:24,156 Aho, William Knifeman. 639 00:30:25,392 --> 00:30:27,764 Nah, come in here, you little fucker. 640 00:30:27,764 --> 00:30:29,735 I love you, nephew. 641 00:30:29,735 --> 00:30:31,404 I love you, too, Uncle. 642 00:30:31,404 --> 00:30:34,043 I'm proud of you. 643 00:30:34,043 --> 00:30:36,113 Thank you, Unc. 644 00:30:40,188 --> 00:30:41,725 Fucking put some sanitizer on your hand. 645 00:30:41,725 --> 00:30:43,428 You just touched your loo loo. 646 00:30:45,365 --> 00:30:49,139 [exclaims] 647 00:30:53,583 --> 00:30:55,553 The hell is that? 648 00:31:02,299 --> 00:31:04,369 Sko. 649 00:31:05,807 --> 00:31:07,743 Good job, fellas. 650 00:31:07,743 --> 00:31:09,080 Real good. 651 00:31:09,080 --> 00:31:10,716 Great job, bro. 652 00:31:10,716 --> 00:31:12,019 The family wants to thank you all 653 00:31:12,019 --> 00:31:14,023 for all the hard work. 654 00:31:14,023 --> 00:31:16,160 In a minute, we'll have breakfast. 655 00:31:16,160 --> 00:31:19,534 If anyone wants to speak, go right ahead. 656 00:31:26,380 --> 00:31:28,151 Uh... 657 00:31:30,388 --> 00:31:34,296 I usually don't speak like this in front of a bunch of people, 658 00:31:34,296 --> 00:31:36,167 uh, but... 659 00:31:36,167 --> 00:31:39,641 I think it's important to say a few things for Fixico. 660 00:31:40,910 --> 00:31:42,514 He was my good friend. 661 00:31:42,514 --> 00:31:46,622 And we were just really starting to get to know each other, 662 00:31:46,622 --> 00:31:49,426 and I'm happy for my time with him. 663 00:31:52,232 --> 00:31:55,038 And I'm trying to realize more and more 664 00:31:55,038 --> 00:31:57,577 about things that he taught me. 665 00:31:57,577 --> 00:31:59,715 How important 666 00:31:59,715 --> 00:32:02,319 every little thing is. 667 00:32:06,661 --> 00:32:09,300 If I could say that he taught me anything, 668 00:32:09,300 --> 00:32:11,672 it's how to take care of people. 669 00:32:11,672 --> 00:32:13,809 And be there for them. 670 00:32:13,809 --> 00:32:15,411 Our community. 671 00:32:17,149 --> 00:32:18,919 'Cause that's what he cared about. 672 00:32:18,919 --> 00:32:22,159 And I hope to be that for people, too. 673 00:32:23,094 --> 00:32:24,296 [sniffles] 674 00:32:24,296 --> 00:32:28,205 He helped me figure out my purpose. 675 00:32:28,205 --> 00:32:30,577 I know we all have our own lives 676 00:32:30,577 --> 00:32:32,379 and our own problems, 677 00:32:32,379 --> 00:32:36,120 but I think it's beautiful that we come together like this. 678 00:32:36,120 --> 00:32:37,757 For Uncle. 679 00:32:43,803 --> 00:32:47,442 Boa, I know I didn't get to spend enough time with you. 680 00:32:50,516 --> 00:32:53,889 But mvto for everything that you taught me. 681 00:32:53,889 --> 00:32:55,425 [Leon] Mvto. 682 00:32:57,831 --> 00:32:59,333 Love you, Uncle. 683 00:32:59,333 --> 00:33:01,638 [Wotko] Mvto. 684 00:33:01,638 --> 00:33:04,243 ["Live Forever" playing] 685 00:33:04,243 --> 00:33:06,715 [Willie Jack] I know you'll be there for me. 686 00:33:07,851 --> 00:33:09,621 [door opens] 687 00:33:14,497 --> 00:33:17,369 We don't know what we're gonna be doing in a week 688 00:33:17,369 --> 00:33:21,444 or a month or a year. 689 00:33:21,444 --> 00:33:25,151 ## I'm gonna live forever, I'm gonna... # 690 00:33:25,151 --> 00:33:27,389 Don't worry about it, Mom. 691 00:33:27,389 --> 00:33:30,395 Take it easy on his neck, okay? 692 00:33:30,395 --> 00:33:32,199 - Go on, then. - [chuckles] 693 00:33:32,199 --> 00:33:35,673 [Willie Jack] We'll always come back together when we need to. 694 00:33:35,673 --> 00:33:37,743 [engine starts] 695 00:33:37,743 --> 00:33:41,216 ## You're gonna miss me when I'm gone... # 696 00:33:41,216 --> 00:33:42,754 [Willie Jack] Some of us will go... 697 00:33:42,754 --> 00:33:46,260 ## Nobody here will ever find me... # 698 00:33:46,260 --> 00:33:48,264 ...some of us are gonna stay here. 699 00:33:48,264 --> 00:33:50,937 ## But I will always be around... # 700 00:33:50,937 --> 00:33:53,542 But this place... 701 00:33:53,542 --> 00:33:56,815 ## Just like the songs I leave behind me... # 702 00:33:56,815 --> 00:33:59,019 ...and all you people... 703 00:33:59,019 --> 00:34:01,090 ## I'm gonna live forever... # 704 00:34:01,090 --> 00:34:04,163 ...live in each one of us. 705 00:34:04,163 --> 00:34:06,167 ## I'm gonna live forever... # 706 00:34:06,167 --> 00:34:07,737 Forever. 707 00:34:07,737 --> 00:34:09,407 ## I'm gonna cross that river # 708 00:34:09,407 --> 00:34:13,081 ## I'm gonna catch tomorrow now. # 709 00:34:13,081 --> 00:34:15,452 And it'll go on like that. 710 00:34:15,452 --> 00:34:17,323 - Aho. - Aho. 711 00:34:17,323 --> 00:34:19,126 - Mvto. - Mvto. 712 00:34:22,099 --> 00:34:24,236 - [Wotko] Aho. - [Mose] Mvto. 713 00:34:25,973 --> 00:34:28,077 - Let's go eat. - Mvto. 714 00:34:28,077 --> 00:34:29,614 [soft chatter] 715 00:34:29,614 --> 00:34:31,552 - Hompvks. - [Elora] Hompvks ce. 716 00:34:31,552 --> 00:34:34,257 - Hompvks ce. - [Wotko] Hompvks. 717 00:34:34,257 --> 00:34:36,260 [clears throat] 718 00:34:38,832 --> 00:34:40,401 [sniffles] 719 00:34:45,846 --> 00:34:48,652 Well, I love you guys. 720 00:34:48,652 --> 00:34:50,455 Love you all, too. 721 00:34:50,455 --> 00:34:52,158 Love you. 722 00:34:54,096 --> 00:34:55,499 Love you, bitches. 723 00:34:55,499 --> 00:34:57,302 [sniffles] 724 00:34:59,507 --> 00:35:00,843 Man. 725 00:35:02,012 --> 00:35:03,616 I'm hungry. 726 00:35:03,616 --> 00:35:05,519 Yeah. 727 00:35:05,519 --> 00:35:08,057 - Let's go eat? - Those hash browns smell good. 728 00:35:08,057 --> 00:35:10,696 - Hompvks ce. - Hompvks ce. 729 00:35:18,745 --> 00:35:20,649 [sniffles] 730 00:35:20,649 --> 00:35:22,485 Love you, Boa. 731 00:35:27,195 --> 00:35:30,636 ["It's So Easy When You Know What You're Doing" by Ted Lucas] 732 00:35:32,372 --> 00:35:34,177 ## It's so easy... # 733 00:35:34,177 --> 00:35:36,849 [Willie Jack] Grandma Irene's tearing it up in the kitchen. 734 00:35:36,849 --> 00:35:38,519 [all laugh] 735 00:35:38,519 --> 00:35:40,756 ## It's so easy when you know... # 736 00:35:40,756 --> 00:35:43,194 [Willie Jack] Can smell it from here. 737 00:35:44,698 --> 00:35:47,169 ## It's so easy when you know # 738 00:35:47,169 --> 00:35:50,876 ## What you're doing # 739 00:35:50,876 --> 00:35:52,212 ## It's so easy # 740 00:35:52,212 --> 00:35:56,454 ## When you're doing it now # 741 00:35:57,223 --> 00:35:59,093 ## I know that your love # 742 00:35:59,093 --> 00:36:02,032 ## Was my undoing # 743 00:36:02,032 --> 00:36:04,136 ## But it's your money... # 744 00:36:04,136 --> 00:36:07,943 Fuck, nobody's ever done that to me. 745 00:36:07,943 --> 00:36:09,514 ## Whenever things # 746 00:36:09,514 --> 00:36:13,488 ## It got a little trouble # 747 00:36:13,488 --> 00:36:15,559 ## You pack it up # 748 00:36:15,559 --> 00:36:19,433 ## And take a holiday. # 749 00:36:24,276 --> 00:36:26,514 Well. 750 00:36:26,514 --> 00:36:29,286 - We did good. - [Maximus] Hm. 751 00:36:30,322 --> 00:36:31,791 We did. 752 00:36:33,027 --> 00:36:34,630 Sure did. 753 00:36:36,334 --> 00:36:38,972 We sent our brother off in that good way. 754 00:36:40,643 --> 00:36:42,245 Aho. 755 00:36:43,348 --> 00:36:45,051 Till the next one. 756 00:36:45,986 --> 00:36:49,026 - Till the next one. - Till the next one. 757 00:36:49,026 --> 00:36:50,596 Till the next one. 758 00:36:50,596 --> 00:36:51,931 Aho. 759 00:36:56,741 --> 00:36:58,812 Ah. 760 00:37:00,549 --> 00:37:02,921 ## My family grew up in sticks # 761 00:37:02,921 --> 00:37:05,526 ## Enemies throwing the stones # 762 00:37:05,526 --> 00:37:07,597 ## That's why I'm trying to get rich # 763 00:37:07,597 --> 00:37:10,168 ## Home ain't feeling # 764 00:37:10,168 --> 00:37:13,441 ## Like home # 765 00:37:13,441 --> 00:37:14,476 ## Ain't feeling # 766 00:37:14,476 --> 00:37:18,585 ## Like home # 767 00:37:18,585 --> 00:37:19,821 ## I don't really rush now # 768 00:37:19,821 --> 00:37:21,357 ## Since I've been in trust now # 769 00:37:21,357 --> 00:37:22,860 ## Seen it as a must-find ways # 770 00:37:22,860 --> 00:37:24,296 ## My ways, a motherfucker with the edge # 771 00:37:24,296 --> 00:37:25,900 ## Like a tape it the fade # 772 00:37:25,900 --> 00:37:27,202 ## You used to shuffle off the meds # 773 00:37:27,202 --> 00:37:29,006 ## Stay buzzing for days # 774 00:37:29,006 --> 00:37:30,442 ## Went something like beating around, fucking around # 775 00:37:30,442 --> 00:37:31,879 ## Reaching around, praise # 776 00:37:31,879 --> 00:37:33,314 ## Beating around, fucking around # 777 00:37:33,314 --> 00:37:34,851 ## Peeking the wrong caves # 778 00:37:34,851 --> 00:37:36,688 ## Greasy mode don't reach lest we fade # 779 00:37:36,688 --> 00:37:37,890 ## Scuff the preach we sleep in the grave # 780 00:37:37,890 --> 00:37:40,161 ## Rest in peace to my OGs # 781 00:37:40,161 --> 00:37:42,198 ## Rest in peace to being lonely # 782 00:37:42,198 --> 00:37:44,571 ## I trust me enough to # 783 00:37:44,571 --> 00:37:46,741 ## Give love to my locals # 784 00:37:46,741 --> 00:37:48,712 ## Motherfucking bugle focal # 785 00:37:48,712 --> 00:37:50,750 ## Folk dance for my grandma so true # 786 00:37:50,750 --> 00:37:52,921 ## It's a wrap on a show that broke rules # 787 00:37:52,921 --> 00:37:54,524 ## Bless hope for the next who will grow soon # 788 00:37:54,524 --> 00:37:56,862 ## My family grew up in sticks # 789 00:37:56,862 --> 00:37:58,966 ## Enemies throwing the stones # 790 00:37:58,966 --> 00:38:01,605 ## That's why I'm trying to get rich # 791 00:38:01,605 --> 00:38:05,546 ## Home ain't feeling like home # 792 00:38:05,546 --> 00:38:07,550 ## Home # 793 00:38:07,550 --> 00:38:11,891 ## Ain't feeling like home. # 794 00:38:14,263 --> 00:38:16,668 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 54235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.