Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,785 --> 00:00:06,255
[radio stations being changed]
2
00:00:06,255 --> 00:00:07,526
[deejay]
Hey, everybody out there
3
00:00:07,526 --> 00:00:10,397
in Indian Territory, Oklahoma.
4
00:00:10,397 --> 00:00:12,134
Welcome back to K49 Jams.
5
00:00:12,134 --> 00:00:14,606
I'm your humble host
Chebon Bruner.
6
00:00:14,606 --> 00:00:16,677
Seems like we have
a lot of loss out there today
7
00:00:16,677 --> 00:00:18,747
in our community.
This goes out to them.
8
00:00:18,747 --> 00:00:21,820
May we all see our loved ones
on the other side.
9
00:00:21,820 --> 00:00:23,724
What a good day it will be.
10
00:00:23,724 --> 00:00:26,530
Mvto...
11
00:00:26,530 --> 00:00:28,701
["Will the Circle Be Unbroken"
by George Jones playing]
12
00:00:32,976 --> 00:00:36,416
## I was standing #
13
00:00:36,416 --> 00:00:39,790
## By my window #
14
00:00:39,790 --> 00:00:41,359
## On one cold #
15
00:00:41,359 --> 00:00:44,799
## And cloudy day #
16
00:00:46,002 --> 00:00:49,075
## When I saw the #
17
00:00:49,075 --> 00:00:52,281
## Hearse come rolling #
18
00:00:52,281 --> 00:00:54,285
## For to carry #
19
00:00:54,285 --> 00:00:57,224
## My mother away #
20
00:00:58,994 --> 00:01:02,001
## Will the circle #
21
00:01:02,001 --> 00:01:03,871
## Be unbroken #
22
00:01:03,871 --> 00:01:05,473
[lock buzzes]
23
00:01:05,473 --> 00:01:07,812
## By and by, Lord #
24
00:01:07,812 --> 00:01:11,319
## By and by... #
25
00:01:12,555 --> 00:01:14,158
Um...
26
00:01:14,158 --> 00:01:16,095
where do I start?
27
00:01:16,095 --> 00:01:18,567
- [lock buzzes]
- [door closes]
28
00:01:19,468 --> 00:01:21,105
Give me them Flamers.
29
00:01:24,311 --> 00:01:25,881
[indistinct walkie transmission]
30
00:01:27,051 --> 00:01:28,821
I have to tell you something.
31
00:01:30,725 --> 00:01:31,894
Sounds serious.
32
00:01:31,894 --> 00:01:33,130
It is.
33
00:01:33,130 --> 00:01:34,132
Okay.
34
00:01:34,132 --> 00:01:36,302
Hit me with it.
35
00:01:37,071 --> 00:01:38,407
Don't tell me you're pregnant.
36
00:01:38,407 --> 00:01:39,943
What?
37
00:01:39,943 --> 00:01:41,112
Fuck no.
38
00:01:41,112 --> 00:01:43,182
[chuckles]
39
00:01:43,182 --> 00:01:45,688
- [grunts]
- What then?
40
00:01:46,623 --> 00:01:49,696
Old Man Fixico passed away.
41
00:01:53,605 --> 00:01:55,140
That right?
42
00:01:55,908 --> 00:01:57,477
Yesterday.
43
00:02:01,486 --> 00:02:03,489
He was a good man.
[chuckles softly]
44
00:02:05,193 --> 00:02:06,763
You okay?
45
00:02:08,200 --> 00:02:09,869
Just feels like...
46
00:02:11,338 --> 00:02:13,611
...I didn't get to spend
enough time with him.
47
00:02:13,611 --> 00:02:15,347
Like...
48
00:02:15,347 --> 00:02:18,854
like he left before I got
to learn anything from him.
49
00:02:20,357 --> 00:02:22,662
And we spent
a lot of time together.
50
00:02:22,662 --> 00:02:24,398
[sighs]
51
00:02:25,200 --> 00:02:27,605
Say something... important.
52
00:02:29,341 --> 00:02:30,878
Thanks, smiley.
53
00:02:33,116 --> 00:02:34,652
You talking to that spirit?
54
00:02:35,688 --> 00:02:36,524
[sighs] Yeah.
55
00:02:36,524 --> 00:02:39,295
She's always just leering at me.
56
00:02:39,295 --> 00:02:41,066
Out with her new snag.
57
00:02:41,066 --> 00:02:42,435
It's this old cowboy.
58
00:02:42,435 --> 00:02:44,272
Always going on
about his mushroom trips
59
00:02:44,272 --> 00:02:46,242
and dropping acid in the desert.
60
00:02:46,242 --> 00:02:48,981
"Oh, my boots, sonic waves,
transcendence."
61
00:02:48,981 --> 00:02:50,952
All that bullshit.
62
00:02:50,952 --> 00:02:52,689
Think I met him.
63
00:02:52,689 --> 00:02:55,528
Well, listen, I know
it feels like Fixico's gone.
64
00:02:55,528 --> 00:02:58,333
And in a way, he is, but...
65
00:02:58,333 --> 00:03:01,606
he's also not gone
at the same time.
66
00:03:02,809 --> 00:03:04,478
What do you mean?
67
00:03:08,186 --> 00:03:09,455
Well...
68
00:03:13,063 --> 00:03:15,367
Now, let's say this is Fixico.
69
00:03:15,367 --> 00:03:19,742
He's got parents, aunties,
uncles, grandparents--
70
00:03:19,742 --> 00:03:21,412
all of it.
71
00:03:21,412 --> 00:03:24,384
And... then there's you.
72
00:03:26,222 --> 00:03:27,959
Now, who else was he close to?
73
00:03:27,959 --> 00:03:29,896
Um...
74
00:03:30,832 --> 00:03:32,300
How 'bout me?
75
00:03:32,300 --> 00:03:34,304
- Yeah. You.
- Okay.
76
00:03:35,107 --> 00:03:36,510
There's me.
77
00:03:36,510 --> 00:03:38,614
- Wotko.
- Wotko.
78
00:03:38,614 --> 00:03:40,050
Um, he's friends with Elora.
79
00:03:40,050 --> 00:03:41,720
Here's Elora.
80
00:03:41,720 --> 00:03:43,724
- Now, what about your mom
and dad?
- Mm-hmm.
81
00:03:43,724 --> 00:03:45,494
Dad.
82
00:03:45,494 --> 00:03:46,295
Mom.
83
00:03:46,295 --> 00:03:48,066
That's good enough.
84
00:03:48,066 --> 00:03:49,670
Now, say that...
85
00:03:49,670 --> 00:03:52,475
he spent time with each
of these people a good amount.
86
00:03:52,475 --> 00:03:54,312
Let's even say that he, uh,
87
00:03:54,312 --> 00:03:56,650
spoke to them about some things.
88
00:03:56,650 --> 00:03:58,954
Say he gave them teachings.
89
00:03:59,756 --> 00:04:01,593
Now, each one of these people...
90
00:04:03,230 --> 00:04:05,433
...they carry that with them.
91
00:04:07,773 --> 00:04:10,811
Now imagine all the people
that are close to you.
92
00:04:10,811 --> 00:04:12,480
Your friends.
93
00:04:12,480 --> 00:04:16,323
Now, they all carry you
with them, so, in turn...
94
00:04:16,323 --> 00:04:19,428
they carry Fixico
with them, too.
95
00:04:19,428 --> 00:04:20,965
And all this--
96
00:04:20,965 --> 00:04:23,070
that's how community works.
97
00:04:23,070 --> 00:04:24,305
It's sprawling.
98
00:04:24,305 --> 00:04:25,808
It spreads.
99
00:04:25,808 --> 00:04:27,912
What do you think they came for
when they tried
100
00:04:27,912 --> 00:04:29,716
to get rid of us?
101
00:04:29,716 --> 00:04:31,854
Our community.
102
00:04:32,689 --> 00:04:35,694
You break that,
then you break the individual.
103
00:04:37,698 --> 00:04:39,101
Look.
104
00:04:39,101 --> 00:04:40,805
Fixico isn't gone.
105
00:04:40,805 --> 00:04:42,407
He's right here,
106
00:04:42,407 --> 00:04:44,946
between you and me.
107
00:04:44,946 --> 00:04:46,215
[sniffles]
108
00:04:46,215 --> 00:04:47,885
[lock buzzes]
109
00:04:48,754 --> 00:04:51,560
What did Fixico teach you?
110
00:04:52,327 --> 00:04:54,098
Taught me some things,
111
00:04:54,098 --> 00:04:55,968
um, about plants.
112
00:04:55,968 --> 00:04:58,206
- Mm-hmm.
- Um...
113
00:04:58,206 --> 00:05:00,545
some things to help people.
114
00:05:00,545 --> 00:05:03,149
Um, most of the time, we just...
115
00:05:03,149 --> 00:05:05,521
delivered groceries to elders
116
00:05:05,521 --> 00:05:08,226
and went to a lot of houses
and visited.
117
00:05:08,226 --> 00:05:09,295
Mm-hmm.
118
00:05:09,295 --> 00:05:10,832
That's...
119
00:05:10,832 --> 00:05:12,635
mostly all we did.
120
00:05:12,635 --> 00:05:13,971
Exactly.
121
00:05:15,306 --> 00:05:16,309
That's the thing
about community,
122
00:05:16,309 --> 00:05:18,079
is you got to take care of it.
123
00:05:18,079 --> 00:05:20,084
You have to play your part.
124
00:05:20,084 --> 00:05:23,558
And Fixico-- he was there
for people when they were sick
125
00:05:23,558 --> 00:05:25,929
and he was there for people
when they weren't sick.
126
00:05:25,929 --> 00:05:28,700
Took care of people
when they were dying.
127
00:05:30,672 --> 00:05:33,544
He took care of their loved ones
when they died.
128
00:05:35,648 --> 00:05:37,183
Now it's your turn.
129
00:05:37,183 --> 00:05:38,220
[sniffles]
130
00:05:38,220 --> 00:05:40,223
I don't know what to do, though.
131
00:05:40,223 --> 00:05:41,493
You're doing it.
132
00:05:41,493 --> 00:05:42,862
Right now.
133
00:05:43,864 --> 00:05:46,002
I mean, you could have
called me and told me,
134
00:05:46,002 --> 00:05:47,371
but you didn't.
135
00:05:47,371 --> 00:05:48,974
You came to me.
136
00:05:50,578 --> 00:05:52,548
Showed me that you care.
137
00:05:53,282 --> 00:05:55,722
You know,
Fixico taught you that.
138
00:05:55,722 --> 00:05:58,727
So now it's up to you
139
00:05:58,727 --> 00:06:02,502
to take care of the people
that he left behind.
140
00:06:03,469 --> 00:06:06,475
And make sure he's sent off
in the right way.
141
00:06:08,514 --> 00:06:10,517
And someday...
142
00:06:11,554 --> 00:06:13,122
...you'll do it for me
when I go.
143
00:06:13,122 --> 00:06:17,097
And then somebody'll
do it for you when you go.
144
00:06:18,366 --> 00:06:21,038
And they will all carry it on.
145
00:06:21,038 --> 00:06:22,575
All of us.
146
00:06:22,575 --> 00:06:24,712
We keep going.
147
00:06:26,382 --> 00:06:27,785
You up for it?
148
00:06:29,523 --> 00:06:31,292
[speaks Muscogee]
149
00:06:31,292 --> 00:06:33,029
Nailed it.
150
00:06:33,029 --> 00:06:34,131
No notes.
151
00:06:34,131 --> 00:06:35,467
Fuck yeah.
152
00:06:35,467 --> 00:06:37,805
[laughs softly]
153
00:06:37,805 --> 00:06:40,744
Thanks, Auntie.
You always know what to say.
154
00:06:45,254 --> 00:06:48,894
All you got to do is go through
a metal detector to talk to me.
155
00:06:51,332 --> 00:06:52,301
Okay, that's enough.
156
00:06:52,301 --> 00:06:54,672
Yeah, yeah.
157
00:06:55,474 --> 00:06:58,547
Proud of you.
158
00:06:58,547 --> 00:07:01,085
Thank you.
159
00:07:01,085 --> 00:07:03,557
Well, better get going.
160
00:07:03,557 --> 00:07:05,595
Check you later, Auntie.
161
00:07:05,595 --> 00:07:07,263
Give everyone my love.
162
00:07:07,263 --> 00:07:09,602
# #
163
00:07:11,506 --> 00:07:13,777
[indistinct chatter]
164
00:07:19,155 --> 00:07:20,658
- [Bev] Two bags.
- [Jackie] All right.
165
00:07:20,658 --> 00:07:22,427
- Want these inside?
- Yeah.
166
00:07:22,427 --> 00:07:24,398
Aunties are locked
and loaded, ready to go,
167
00:07:24,398 --> 00:07:26,235
so chop, chop.
Got work to do.
168
00:07:26,235 --> 00:07:28,206
Ooh.
"Chop, chop."
169
00:07:28,206 --> 00:07:30,043
Yes, ma'am.
[chuckles]
170
00:07:32,582 --> 00:07:34,986
- [Dana] Bev's here.
- Ooh. Smells good.
171
00:07:34,986 --> 00:07:36,489
Long time no see.
172
00:07:36,489 --> 00:07:38,627
Love you, Dana.
173
00:07:38,627 --> 00:07:40,631
Got the shit.
174
00:07:42,267 --> 00:07:43,737
- [Bev] There's a lot more.
- I don't know what this is for.
175
00:07:43,737 --> 00:07:44,906
[Bev]
Jackie'll make another trip.
176
00:07:44,906 --> 00:07:47,277
[Jackie]
Yeah, for sure.
177
00:07:47,277 --> 00:07:49,615
[indistinct chatter, shouting]
178
00:07:51,686 --> 00:07:53,757
[Leon]
On three. One, two, three.
179
00:07:53,757 --> 00:07:56,963
[Willie Jack]
Hey! What the fuck?
180
00:07:56,963 --> 00:07:58,634
Should move the truck
over here, so...
181
00:07:58,634 --> 00:08:00,571
[Leon]
Just keep pulling, you guys.
182
00:08:00,571 --> 00:08:02,642
- [Marc Don] Come on, Bear,
use your muscles.
- Hold on, hold on.
183
00:08:02,642 --> 00:08:05,046
Back, back. You got it
caught up on the tailgate.
184
00:08:05,046 --> 00:08:06,783
- You got to bring it back.
- Oh, my God.
185
00:08:06,783 --> 00:08:07,719
- [chatter continues]
- What the fuck you gonna do--
186
00:08:07,719 --> 00:08:09,154
you're gonna haul it?
187
00:08:09,154 --> 00:08:10,725
- [Leon] Move it back.
- I said...
188
00:08:10,725 --> 00:08:12,060
[Leon]
What are you doing?
189
00:08:12,060 --> 00:08:14,365
Goddamn it, Danny.
These are new boots.
190
00:08:14,365 --> 00:08:15,868
- You don't lift with your feet.
- [Willie Jack] Training.
191
00:08:15,868 --> 00:08:17,906
Let's just bury it right here.
Let's go.
192
00:08:17,906 --> 00:08:19,709
Maybe we should just
drive the truck.
193
00:08:19,709 --> 00:08:22,582
We're gonna have to get
the aunties out here, huh?
194
00:08:22,582 --> 00:08:24,585
[speaks indistinctly]
195
00:08:25,354 --> 00:08:27,123
Two hot coffees.
196
00:08:28,126 --> 00:08:29,428
Oh.
197
00:08:29,428 --> 00:08:30,731
Brought you some donuts, too.
198
00:08:30,731 --> 00:08:32,067
- [Irene] Thank you.
- Yeah.
199
00:08:32,067 --> 00:08:33,871
I don't eat that shit.
[chuckles]
200
00:08:33,871 --> 00:08:36,910
Let me guess.
Star people food?
201
00:08:37,712 --> 00:08:40,150
No, it's white people food.
202
00:08:40,150 --> 00:08:41,319
Worse.
203
00:08:41,319 --> 00:08:42,922
Yeah, okay.
204
00:08:42,922 --> 00:08:45,695
Yeah, and you stay away
from all of those, hmm?
205
00:08:45,695 --> 00:08:48,601
You got to dig
and you must fast.
206
00:08:48,601 --> 00:08:51,640
- Okay. Mm.
- [Maximus] All right.
207
00:08:52,942 --> 00:08:55,080
[Willie Jack]
[whispering] Fuck, bro,
I'd like, already ate three.
208
00:08:55,080 --> 00:08:57,150
[Bear]
Man, I'm hungry as shit.
209
00:08:57,150 --> 00:08:59,522
Yeah. Goddamn.
210
00:08:59,522 --> 00:09:01,091
[coughs]
211
00:09:01,091 --> 00:09:03,129
Yeah, it's bigger
than mine, but...
212
00:09:03,897 --> 00:09:06,704
Yeah, you know, uh,
statistically speaking, though,
213
00:09:06,704 --> 00:09:09,275
if I reach the age 75,
214
00:09:09,275 --> 00:09:12,147
I'll probably see everybody's
dick in the community.
215
00:09:12,147 --> 00:09:14,118
Yeah, Jimmy's
was kind of girthy.
216
00:09:14,118 --> 00:09:16,054
## End of the day... #
217
00:09:16,054 --> 00:09:17,925
[Maximus speaking indistinctly]
218
00:09:17,925 --> 00:09:19,462
[Vinny]
Got to let you go, man.
219
00:09:19,462 --> 00:09:21,098
All right. All right.
220
00:09:21,098 --> 00:09:22,702
Talk to you later.
221
00:09:22,702 --> 00:09:23,871
[Maximus]
...so she started taking them.
222
00:09:23,871 --> 00:09:25,440
Next day, a couple days later,
223
00:09:25,440 --> 00:09:28,580
she's going and she...
you know, "That taste like...
224
00:09:28,580 --> 00:09:30,918
that tastes like rabbit poop."
225
00:09:30,918 --> 00:09:34,692
I said, "See?
You're getting smarter already."
226
00:09:34,692 --> 00:09:37,231
So, anyway, she got me
growing eggplant there,
227
00:09:37,231 --> 00:09:40,838
and... I-I got the...
And she got mad at me one day
228
00:09:40,838 --> 00:09:42,976
and said, "Don't--"
Hi, how you doing?
229
00:09:42,976 --> 00:09:44,779
Yeah.
230
00:09:44,779 --> 00:09:46,415
## Right now, right now... #
231
00:09:46,415 --> 00:09:49,722
Dude, don't slam the door.
What did I tell you? Come on.
232
00:09:49,722 --> 00:09:52,194
- Sorry, man.
- It's just, it's brand-new.
233
00:09:52,194 --> 00:09:53,530
- You don't have to slam it.
- [Elora] New to you.
234
00:09:53,530 --> 00:09:56,468
...pants, so...
Left a burn mark
235
00:09:56,468 --> 00:09:57,805
on my backside...
236
00:09:57,805 --> 00:09:59,642
I swear, I should've
drove this myself.
237
00:09:59,642 --> 00:10:02,815
You guys are poor
hearse drivers, man.
238
00:10:02,815 --> 00:10:05,754
Surprised Fixico
didn't beat you here.
239
00:10:07,725 --> 00:10:09,596
- [coughing]
- [Leon] Really?
240
00:10:09,596 --> 00:10:12,635
[Brownie]
Hey, I'm sorry, about that.
I really am.
241
00:10:12,635 --> 00:10:15,373
[indistinct chatter]
242
00:10:15,373 --> 00:10:16,543
That's him?
243
00:10:16,543 --> 00:10:19,181
Oh, good gravy.
244
00:10:19,181 --> 00:10:21,318
I figured you two flat-dicks
would show up.
245
00:10:21,318 --> 00:10:22,922
Heard you were back.
246
00:10:22,922 --> 00:10:25,459
Yeah, yeah. Never, uh,
never really went anywhere.
247
00:10:25,459 --> 00:10:26,764
[chuckles]
248
00:10:26,764 --> 00:10:29,235
- Ah.
- Ah, yeah.
249
00:10:29,235 --> 00:10:31,674
Glad to have you back here
in the present.
250
00:10:31,674 --> 00:10:33,209
This dimension.
251
00:10:33,209 --> 00:10:34,411
[chuckles]
252
00:10:34,411 --> 00:10:36,315
How you been?
253
00:10:36,315 --> 00:10:38,587
I've been good. Just, uh...
254
00:10:38,587 --> 00:10:41,560
keeping my eye to the sky.
255
00:10:41,560 --> 00:10:43,362
[Brownie/Bucky]
Mm.
256
00:10:44,097 --> 00:10:45,767
[Bucky]
That's good.
257
00:10:45,767 --> 00:10:48,541
- [Brownie] Yeah.
- [Bucky] That's real good.
[clears throat]
258
00:10:48,541 --> 00:10:51,278
They say I smoke too much weed.
259
00:10:51,278 --> 00:10:52,882
Hmm.
260
00:10:52,882 --> 00:10:56,222
[scoffs]
Yeah. It's crazy.
261
00:10:56,222 --> 00:10:58,960
- Who all's here?
- [horn blows]
262
00:11:05,306 --> 00:11:07,377
[bell tolling]
263
00:11:16,830 --> 00:11:19,334
[indistinct chatter]
264
00:11:19,334 --> 00:11:20,771
What's up?
265
00:11:20,771 --> 00:11:22,107
Hey, good to see you.
266
00:11:22,107 --> 00:11:23,342
[Cheese]
Good to see you guys.
267
00:11:23,342 --> 00:11:25,246
- [Elora] Hey, what's up?
- Hey, Elora.
268
00:11:25,246 --> 00:11:27,952
Hey, when you have a second,
I'd love to talk to you.
269
00:11:27,952 --> 00:11:30,323
Okay, cool.
Is everything good?
270
00:11:30,323 --> 00:11:33,162
- Yeah, it's all good.
- All right.
271
00:11:34,699 --> 00:11:38,172
All right, we're gonna grab
this front handle here.
272
00:11:38,172 --> 00:11:40,911
It's on rollers,
so it's gonna come out easy.
273
00:11:40,911 --> 00:11:43,382
Better not drop him.
274
00:11:43,382 --> 00:11:46,088
[all singing Creek hymn]
275
00:11:46,088 --> 00:11:47,792
[Willie Jack]
I'm watching you.
276
00:11:47,792 --> 00:11:50,129
[singing continues]
277
00:11:52,301 --> 00:11:54,839
[Preacher Paul]
Glad you all are
gathered here today.
278
00:11:54,839 --> 00:11:58,379
We're gonna send our brother on
in a good way.
279
00:11:58,379 --> 00:12:01,052
Tonight, we will sit
by the body
280
00:12:01,052 --> 00:12:03,723
and the young men
will dig the grave by hand.
281
00:12:03,723 --> 00:12:06,496
Let's all bow our heads.
282
00:12:07,464 --> 00:12:10,036
[prays in Muscogee]
283
00:12:33,750 --> 00:12:34,852
Amen.
284
00:12:34,852 --> 00:12:37,056
[all]
Amen.
285
00:12:39,796 --> 00:12:41,600
[Big sighs]
286
00:12:42,367 --> 00:12:44,806
You know, seeing him here
laying like this
287
00:12:44,806 --> 00:12:46,709
reminds me of a story
about myself.
288
00:12:46,709 --> 00:12:49,281
- [groans]
- You know, when I was a kid,
289
00:12:49,281 --> 00:12:52,153
- I, uh...
- [shushes] Hurry up.
290
00:12:52,153 --> 00:12:54,725
Thank you for
changing my life, brother.
291
00:12:54,725 --> 00:12:56,261
This book.
292
00:12:56,261 --> 00:12:58,767
Aho.
293
00:12:58,767 --> 00:13:00,436
- Hey.
- Whoa.
294
00:13:01,806 --> 00:13:04,945
[exclaims softly]
Sorry. Sorry about that.
295
00:13:05,982 --> 00:13:08,118
[whispering]
296
00:13:13,830 --> 00:13:15,433
Amen.
297
00:13:27,725 --> 00:13:29,996
Old Man Fixico.
298
00:13:29,996 --> 00:13:31,700
Was a real one
if there ever was.
299
00:13:31,700 --> 00:13:33,469
The realest.
300
00:13:35,207 --> 00:13:37,945
Here's some music
for the journey.
301
00:13:37,945 --> 00:13:39,849
See you at the crossroads.
302
00:13:39,849 --> 00:13:42,086
Don't sell it.
303
00:13:44,024 --> 00:13:45,861
[Brownie sniffs]
304
00:13:47,096 --> 00:13:49,067
[laughs softly]
305
00:13:49,803 --> 00:13:51,939
Hey, nephew.
306
00:13:53,109 --> 00:13:54,512
Get your elders
another cup of coffee.
307
00:13:54,512 --> 00:13:57,885
Wow, you elders
drink a lot of coffee.
308
00:13:57,885 --> 00:14:00,189
Quit asking questions.
309
00:14:01,291 --> 00:14:04,532
- I didn't.
- It keeps the spirits away.
310
00:14:05,634 --> 00:14:06,670
Ennit, Maximus?
311
00:14:06,670 --> 00:14:09,207
Does a chicken have lips?
312
00:14:09,207 --> 00:14:11,880
[laughs]
313
00:14:11,880 --> 00:14:14,217
Bullshit.
314
00:14:14,986 --> 00:14:16,455
[laughing]
315
00:14:16,455 --> 00:14:18,526
Ooh!
316
00:14:20,463 --> 00:14:22,935
[Cheese]
[muttering] No, it doesn't
keep spirits away.
317
00:14:25,941 --> 00:14:28,212
I hate cooking.
318
00:14:28,212 --> 00:14:31,118
That's why we are queens.
319
00:14:31,118 --> 00:14:33,256
- People starve without us.
- [women] Mm-hmm.
320
00:14:33,256 --> 00:14:35,494
They be eating each other
like in that movie.
321
00:14:35,494 --> 00:14:37,865
- [Rita] Alive?
- [Bev] Yeah, that one.
322
00:14:37,865 --> 00:14:39,234
Where they eat the butt cheeks.
323
00:14:39,234 --> 00:14:41,540
[Rita]
Yeah, they ate the butt first.
324
00:14:41,540 --> 00:14:43,175
Ooh. Big.
325
00:14:43,175 --> 00:14:44,344
Shut up.
326
00:14:44,344 --> 00:14:45,848
Aho.
327
00:14:45,848 --> 00:14:47,250
Ladies.
328
00:14:47,250 --> 00:14:49,021
Well, what's up, Big?
329
00:14:49,021 --> 00:14:51,158
Just teaching
these young matriarchs
330
00:14:51,158 --> 00:14:52,862
how to matriarch the hell up.
331
00:14:52,862 --> 00:14:54,031
[Big]
Oh, shit yeah.
332
00:14:54,031 --> 00:14:55,901
- That's good.
- Yeah.
333
00:14:55,901 --> 00:14:58,640
I'm gonna donate that
to the kitchen.
334
00:15:01,378 --> 00:15:03,583
Uh, okay.
335
00:15:04,317 --> 00:15:06,455
That's a very big zucchini.
336
00:15:06,455 --> 00:15:08,326
Ooh...
337
00:15:08,326 --> 00:15:10,631
- Thank you so much.
- Aho.
338
00:15:10,631 --> 00:15:12,467
Ladies.
339
00:15:14,071 --> 00:15:16,174
- [Bev] Mmm, mmm, mmm.
- [snorts]
340
00:15:16,909 --> 00:15:18,446
[clears throat]
341
00:15:18,446 --> 00:15:20,551
I don't even know what the hell
to do with this thing.
342
00:15:20,551 --> 00:15:22,153
You fry it.
343
00:15:22,153 --> 00:15:24,893
Give it to me.
I'll show you.
344
00:15:24,893 --> 00:15:26,529
[water runs]
345
00:15:26,529 --> 00:15:28,065
[laughs]
346
00:15:28,065 --> 00:15:30,069
- Damn, Dana.
- She'll take it.
347
00:15:30,069 --> 00:15:32,440
[Bev]
She knows how to work
a zucchini.
348
00:15:36,883 --> 00:15:38,520
[laughs]
What up, Big?
349
00:15:38,520 --> 00:15:42,260
Yeah. Teenie. Shit, I didn't
know you was gonna be here.
350
00:15:42,260 --> 00:15:43,797
- I had the week off.
- Yeah?
351
00:15:43,797 --> 00:15:47,605
- Rita and them in there?
- Yeah. They're-they're inside.
352
00:15:47,605 --> 00:15:49,107
Good to see you.
353
00:15:49,107 --> 00:15:52,414
- Yeah, you, too.
- Aho.
354
00:15:52,414 --> 00:15:54,050
Say, Teenie.
355
00:15:54,952 --> 00:15:57,223
I just want
to let you know, um...
356
00:15:58,025 --> 00:15:59,762
I'm kind of seeing somebody now.
357
00:15:59,762 --> 00:16:03,435
- Oh, okay.
- So, no...
358
00:16:04,639 --> 00:16:06,408
Mm. No more.
359
00:16:07,144 --> 00:16:09,582
Good. Uh...
360
00:16:09,582 --> 00:16:10,750
I'm happy for you.
361
00:16:10,750 --> 00:16:13,155
Mm. Mvto.
362
00:16:15,025 --> 00:16:16,729
[laughs softly]
363
00:16:21,806 --> 00:16:23,376
[Rita]
Hey, girl.
364
00:16:23,376 --> 00:16:25,246
- [laughter]
- There she is.
365
00:16:25,246 --> 00:16:28,252
Uh, what the hell
is up with Big?
366
00:16:28,252 --> 00:16:30,256
Ugh, you do not want to know.
367
00:16:30,256 --> 00:16:31,860
- [Bev] Bring it in, girl.
- [chuckles]
368
00:16:31,860 --> 00:16:34,565
I haven't seen you since I took
50 milligrams of weed.
369
00:16:34,565 --> 00:16:36,770
Don't remind me. I had to hold
that girl's hair up all night
370
00:16:36,770 --> 00:16:37,939
while she puked.
371
00:16:37,939 --> 00:16:39,274
- You loved it.
- [laughs]
372
00:16:39,274 --> 00:16:41,612
- Hey, Teenie.
- Hey.
373
00:16:42,582 --> 00:16:44,150
Hey, Teenie.
374
00:16:44,150 --> 00:16:46,355
I saw what you sent me
about your school.
375
00:16:46,355 --> 00:16:48,760
- The dorm looks so nice.
- Oh, um...
376
00:16:48,760 --> 00:16:50,029
Snagalicious.
377
00:16:50,029 --> 00:16:52,801
We'll talk about it later.
Yeah?
378
00:16:52,801 --> 00:16:54,806
Mm.
379
00:16:54,806 --> 00:16:56,642
So, Rita,
380
00:16:56,642 --> 00:16:58,714
you gonna take that job?
381
00:16:58,714 --> 00:17:01,318
Uh, yeah.
382
00:17:01,318 --> 00:17:03,389
I'm gonna take a job
in Oklahoma City.
383
00:17:03,389 --> 00:17:05,126
- [Teenie] That's my girl.
- Mm-hmm.
384
00:17:05,126 --> 00:17:06,830
I was gonna kick your ass
if you didn't.
385
00:17:06,830 --> 00:17:08,499
- Yeah.
- How'd Bear take it?
386
00:17:08,499 --> 00:17:11,005
[Rita]
Surprisingly well.
387
00:17:11,005 --> 00:17:13,944
- [Teenie] Hmm.
- You're moving?
388
00:17:13,944 --> 00:17:17,216
- Is Bear coming with you?
- [Rita] No, no, Bear's
gonna stay here.
389
00:17:17,216 --> 00:17:19,287
You better be my eyes
and my ears here, okay?
390
00:17:19,287 --> 00:17:22,360
- I don't want any more parties.
- Yeah, of course.
391
00:17:25,033 --> 00:17:26,802
Got to pee.
392
00:17:29,474 --> 00:17:31,612
All right.
Give me one.
393
00:17:34,886 --> 00:17:36,321
[door closes]
394
00:17:43,402 --> 00:17:46,909
- Hey.
- Hey.
395
00:17:46,909 --> 00:17:49,147
Care if I join you?
396
00:17:49,147 --> 00:17:52,053
No, of course.
397
00:17:52,053 --> 00:17:54,390
Come sit.
398
00:18:02,741 --> 00:18:04,545
It's pretty crazy right?
399
00:18:05,412 --> 00:18:07,416
I mean, he was just here.
400
00:18:08,185 --> 00:18:09,621
Now he's not.
401
00:18:10,590 --> 00:18:12,126
Yeah.
402
00:18:12,894 --> 00:18:14,699
IHS'll never be the same.
403
00:18:15,701 --> 00:18:19,340
I always looked forward
to seeing him. You know?
404
00:18:20,175 --> 00:18:21,612
Yeah.
405
00:18:27,658 --> 00:18:30,129
Bear, I have
to tell you something.
406
00:18:30,129 --> 00:18:31,632
Oh, yeah.
407
00:18:31,632 --> 00:18:34,170
What's up?
What'd you want to talk about?
408
00:18:35,507 --> 00:18:37,410
Um...
409
00:18:39,214 --> 00:18:40,784
I'm leaving.
410
00:18:41,953 --> 00:18:44,758
Like, leaving here, now?
411
00:18:45,727 --> 00:18:48,165
No, I mean, like,
I'm going to school.
412
00:18:48,933 --> 00:18:50,069
I got in.
413
00:18:50,737 --> 00:18:53,710
- Oh.
- I'm moving to the dorms
in the fall.
414
00:18:55,781 --> 00:18:57,049
Wow.
415
00:18:57,049 --> 00:18:58,953
- Bear, I didn't...
- Uh...
416
00:18:58,953 --> 00:19:00,924
Give me a second.
417
00:19:09,341 --> 00:19:11,145
I didn't...
418
00:19:11,145 --> 00:19:13,115
I didn't know your mom
was leaving, too.
419
00:19:13,115 --> 00:19:15,452
And I don't know, I just...
420
00:19:15,452 --> 00:19:19,460
I guess I just want
to make sure that you're okay.
421
00:19:27,476 --> 00:19:29,447
That's awesome.
422
00:19:31,018 --> 00:19:32,654
Really?
423
00:19:33,957 --> 00:19:35,894
Yeah.
[laughs softly]
424
00:19:35,894 --> 00:19:37,731
Elora.
425
00:19:39,334 --> 00:19:40,970
I'm proud of you.
426
00:19:42,674 --> 00:19:45,713
You've had it harder
than all of us.
427
00:19:46,682 --> 00:19:47,951
And...
428
00:19:49,120 --> 00:19:51,224
...still the toughest.
429
00:19:51,224 --> 00:19:54,197
True.
[laughs softly]
430
00:19:54,197 --> 00:19:56,535
Well. Thanks.
431
00:19:57,538 --> 00:19:59,808
I mean, of course...
432
00:20:00,610 --> 00:20:02,246
...I'm gonna miss you.
433
00:20:03,817 --> 00:20:06,454
But it has to be done.
It's a good thing.
434
00:20:08,659 --> 00:20:11,397
I'll come back on weekends.
435
00:20:12,968 --> 00:20:14,437
Yeah.
436
00:20:15,540 --> 00:20:18,813
- Yeah.
- Good. I...
437
00:20:20,551 --> 00:20:23,856
Nothing can break up
the Rez Dogs anyways, right?
438
00:20:25,092 --> 00:20:26,695
Fucking right.
439
00:20:40,858 --> 00:20:42,661
Bear?
[laughs]
440
00:20:42,661 --> 00:20:45,199
I love you.
[sniffles]
441
00:20:45,199 --> 00:20:47,838
- I love you, too.
- I really do.
442
00:20:47,838 --> 00:20:49,875
[Elora crying]
443
00:20:51,613 --> 00:20:53,583
- [sniffles]
- [Bear] I love you.
444
00:20:55,821 --> 00:20:58,025
I'll miss you,
but it's gonna be okay.
445
00:20:58,025 --> 00:20:59,628
It's gonna be good.
446
00:21:09,915 --> 00:21:12,787
Holy--
Just fucking up my war paint.
447
00:21:38,238 --> 00:21:39,542
Is that long enough?
448
00:21:39,542 --> 00:21:40,710
- Yeah, it should be good.
- Fuck you mean,
449
00:21:40,710 --> 00:21:42,581
"should be"?
Has to be exact.
450
00:21:42,581 --> 00:21:44,183
I do this, like,
every other day.
451
00:21:44,183 --> 00:21:45,521
I know how big it's got to be.
452
00:21:45,521 --> 00:21:47,157
Shit looks too small to me.
453
00:21:47,157 --> 00:21:48,693
[Vinny]
Big, I don't tell you
454
00:21:48,693 --> 00:21:51,498
how to arrest people
or direct traffic, man.
455
00:21:51,498 --> 00:21:53,168
Don't tell me how to do my job.
456
00:21:53,168 --> 00:21:55,038
You smell like weed.
457
00:21:55,038 --> 00:21:57,678
- You know that?
- [Vinny] I got my weed card, shitass.
458
00:21:57,678 --> 00:22:00,282
- All right, come on,
mark it out.
- [Big] Lucky you do.
459
00:22:00,282 --> 00:22:01,886
Didn't you used to be
the dog catcher?
460
00:22:01,886 --> 00:22:03,321
[Leon]
Guys, put some stones down
461
00:22:03,321 --> 00:22:04,959
so we know where
we're digging tonight.
462
00:22:04,959 --> 00:22:06,261
Got lots to do.
463
00:22:06,261 --> 00:22:07,598
Hey, uh...
464
00:22:07,598 --> 00:22:08,900
[clears throat]
think it's appropriate
465
00:22:08,900 --> 00:22:10,469
for me to sing a song?
466
00:22:10,469 --> 00:22:12,507
- [Willie Jack] Eh.
- [scoffs]
467
00:22:17,985 --> 00:22:19,421
Hey.
468
00:22:19,421 --> 00:22:22,794
## Twenty-five and wasting time #
469
00:22:24,364 --> 00:22:27,671
## I ain't never been outside
of this county line #
470
00:22:28,940 --> 00:22:30,977
## Hey, I'm gonna be here
till I die... #
471
00:22:30,977 --> 00:22:32,380
Two-step with me.
472
00:22:32,380 --> 00:22:34,150
I'm gonna burn this floor up.
473
00:22:34,150 --> 00:22:38,291
## I'll meet you
on that by-and-by... #
474
00:22:38,291 --> 00:22:39,895
[laughter]
475
00:22:45,239 --> 00:22:47,210
Willie Jack.
476
00:22:47,210 --> 00:22:49,815
Usually, the men do the digging,
477
00:22:49,815 --> 00:22:54,023
but I think it fitting that
you break the ground first.
478
00:22:54,023 --> 00:22:57,530
And then, later on tonight,
we will dig the grave.
479
00:23:03,509 --> 00:23:05,747
Mvto.
480
00:23:08,853 --> 00:23:10,857
- [shovel scrapes]
- [soil thuds]
481
00:23:15,533 --> 00:23:16,669
Mvto.
482
00:23:16,669 --> 00:23:18,606
[all]
Mvto.
483
00:23:18,606 --> 00:23:19,976
[Leon]
Uh, speaking of digging,
484
00:23:19,976 --> 00:23:22,413
where are the shovels?
485
00:23:24,350 --> 00:23:26,121
Where are the shovels?
486
00:23:26,121 --> 00:23:27,658
You were supposed to bring
the shovels.
487
00:23:27,658 --> 00:23:29,695
Yeah, we-we don't
provide shovels.
488
00:23:29,695 --> 00:23:32,266
- [groaning]
- You're a funeral director.
489
00:23:32,266 --> 00:23:35,707
Yeah, I direct the funeral.
I don't dig the grave.
490
00:23:35,707 --> 00:23:38,546
- [people moaning]
- [horn honks]
491
00:23:38,546 --> 00:23:40,650
[whooping]
492
00:23:42,186 --> 00:23:44,090
[chanting]
493
00:23:44,090 --> 00:23:47,162
[hooting]
494
00:23:48,567 --> 00:23:50,704
Boa's here.
495
00:23:50,704 --> 00:23:53,008
And I brought shovels.
496
00:23:53,008 --> 00:23:54,645
[all cheering]
497
00:23:56,214 --> 00:23:58,085
We have enough for everyone.
498
00:23:58,085 --> 00:24:00,523
Mvto. Mvto.
499
00:24:01,993 --> 00:24:03,863
Yep.
500
00:24:03,863 --> 00:24:05,533
Oh!
501
00:24:05,533 --> 00:24:08,205
- Oh, oh, oh!
- You all right?
502
00:24:08,205 --> 00:24:09,340
Cheese!
503
00:24:09,340 --> 00:24:10,543
Dig another hole.
504
00:24:10,543 --> 00:24:12,815
Auger in, boys.
We're good.
505
00:24:12,815 --> 00:24:14,685
- I got you.
- [Kenny Boy] Thank you, Bear.
506
00:24:14,685 --> 00:24:16,254
[all chanting]
Bear! Bear!
507
00:24:16,254 --> 00:24:18,926
Bear! Bear! Bear! Bear!
508
00:24:18,926 --> 00:24:21,064
[all groaning]
509
00:24:21,064 --> 00:24:22,568
You know,
510
00:24:22,568 --> 00:24:25,072
- I could use some help.
- No, you got this.
511
00:24:25,072 --> 00:24:27,376
- Doing a good job, bro.
- [Bear] Yeah, man.
512
00:24:27,376 --> 00:24:29,346
Bear. W-Where's that
grave stretcher?
513
00:24:29,346 --> 00:24:31,685
## "No" was all he said #
514
00:24:33,121 --> 00:24:35,626
## Take a load off, Fanny #
515
00:24:36,495 --> 00:24:38,064
## Take a load for free #
516
00:24:39,735 --> 00:24:43,976
## Take a load off, Fanny #
517
00:24:43,976 --> 00:24:46,081
- ## And #
- ## And, and... #
518
00:24:46,081 --> 00:24:49,353
It's great, watching
these young ones, isn't it?
519
00:24:49,353 --> 00:24:51,692
Makes me teary-eyed.
520
00:24:53,428 --> 00:24:55,533
They carry it on.
521
00:24:55,533 --> 00:24:56,702
Goodbye, brother.
522
00:24:56,702 --> 00:24:58,606
## I picked up my bag... #
523
00:24:58,606 --> 00:25:01,111
Flights of angels
524
00:25:01,111 --> 00:25:02,981
sing thee to thy death.
525
00:25:04,083 --> 00:25:05,352
Aho.
526
00:25:05,352 --> 00:25:08,358
- [speaks Muscogee]
- Aho.
527
00:25:08,358 --> 00:25:11,164
I can't wait to be an elder.
528
00:25:11,164 --> 00:25:14,136
- Me too.
- Me too.
529
00:25:16,575 --> 00:25:18,813
## She said, "I got to go #
530
00:25:18,813 --> 00:25:21,251
## But my friend
can stick around..." #
531
00:25:21,251 --> 00:25:22,386
I'm done.
532
00:25:22,386 --> 00:25:23,990
- Aho.
- Aho.
533
00:25:23,990 --> 00:25:26,127
## Take a load off, Fanny #
534
00:25:26,127 --> 00:25:29,300
## Take a load for free... #
535
00:25:29,300 --> 00:25:33,042
Are you kidding me, Pillsbury?
Get him a shovel.
536
00:25:33,042 --> 00:25:34,444
[clears throat]
537
00:25:34,444 --> 00:25:36,949
## And you put the load
right on me #
538
00:25:36,949 --> 00:25:39,855
## You put the load
right on me... #
539
00:25:41,893 --> 00:25:44,397
Where you going there, nephew?
540
00:25:44,397 --> 00:25:45,767
Taking a piss.
541
00:25:45,767 --> 00:25:48,973
You know, if you shake it
more than twice,
542
00:25:48,973 --> 00:25:51,144
you're playing with yourself.
[chuckles]
543
00:25:52,347 --> 00:25:55,152
- Watch out for spirits.
- And don't be whistling,
544
00:25:55,152 --> 00:25:56,755
You might call them.
545
00:25:56,755 --> 00:25:59,093
- [Bear chuckles]
- [laughter]
546
00:26:01,064 --> 00:26:02,266
[urinating]
547
00:26:04,705 --> 00:26:07,176
[pants zip]
548
00:26:14,023 --> 00:26:16,060
[whistles]
549
00:26:24,176 --> 00:26:25,646
[whistles]
550
00:26:31,759 --> 00:26:33,996
[whistles]
551
00:26:37,504 --> 00:26:40,208
[Spirit]
Aho! Bear cub!
552
00:26:40,208 --> 00:26:43,649
[echoing]
Bear, Bear, Bear. Cub, Cub, Cub.
553
00:26:44,585 --> 00:26:45,787
William Knifeman?
554
00:26:45,787 --> 00:26:47,189
[imitates Friday the 13th echo]
555
00:26:50,764 --> 00:26:52,700
- I knew you'd be here.
- Whoa!
556
00:26:52,700 --> 00:26:54,771
- Whoa. Gosh.
- [laughs] Aw, sorry, man.
557
00:26:54,771 --> 00:26:56,241
I-I always wanted to do that.
558
00:26:56,241 --> 00:26:59,380
I can't believe whistling
at night actually worked.
559
00:26:59,380 --> 00:27:00,650
Oh, I was in the area.
560
00:27:00,650 --> 00:27:02,052
Yeah, I'm here
to help Fixico, you know,
561
00:27:02,052 --> 00:27:03,990
catch the next train
smoking out of here.
562
00:27:03,990 --> 00:27:05,258
[imitates train chugging,
whistling]
563
00:27:05,258 --> 00:27:07,664
In that way, yeah.
[whispers] Hoka.
564
00:27:07,664 --> 00:27:10,168
Oh, I'm also here for you, too.
565
00:27:12,306 --> 00:27:14,043
So, you have
any teachings for me?
566
00:27:14,043 --> 00:27:16,916
Seems like I haven't seen you
in, like, forever.
567
00:27:16,916 --> 00:27:19,755
Yeah, well, you kinda
told me to fuck off, Bear.
568
00:27:19,755 --> 00:27:22,794
Now, I'm a really
strong warrior, but...
569
00:27:23,563 --> 00:27:25,232
...that hit me to my core.
570
00:27:25,232 --> 00:27:27,538
- I cried.
- I'm sorry about that. I...
571
00:27:27,538 --> 00:27:30,075
For seven days.
Sacred number.
572
00:27:30,075 --> 00:27:31,277
I'm sorry.
573
00:27:31,277 --> 00:27:33,917
A lot has happened
since then, and I-I...
574
00:27:33,917 --> 00:27:35,954
Nah, I'm just fucking with you,
man. I know, I know.
575
00:27:35,954 --> 00:27:37,991
I been following you.
576
00:27:37,991 --> 00:27:39,961
Following you on your little
Instagrams, your little TikToks.
577
00:27:39,961 --> 00:27:41,464
Yeah.
Hey, but for real?
578
00:27:41,464 --> 00:27:43,503
Don't try to follow me on there.
579
00:27:43,503 --> 00:27:45,874
I'm using burner accounts, okay?
580
00:27:46,474 --> 00:27:48,646
But you're doing good, nephew.
Doing good.
581
00:27:48,646 --> 00:27:50,683
What advice
you got for me today?
582
00:27:50,683 --> 00:27:52,921
You know, to, like,
583
00:27:52,921 --> 00:27:55,860
help further myself?
584
00:27:57,196 --> 00:27:58,398
No.
585
00:27:58,398 --> 00:28:00,135
Not today, Bear.
586
00:28:02,139 --> 00:28:04,243
O... Okay.
587
00:28:05,111 --> 00:28:08,117
So, then, what?
Nothing?
588
00:28:09,555 --> 00:28:11,157
I guess, uh...
589
00:28:12,894 --> 00:28:14,998
I guess I'm here to say goodbye.
590
00:28:16,367 --> 00:28:18,873
I mean, I can't really say
goodbye, because, you know,
591
00:28:18,873 --> 00:28:20,543
it's, like, a colonial
way of talking.
592
00:28:20,543 --> 00:28:23,148
Yeah.
Our people say stuff like
593
00:28:23,148 --> 00:28:25,319
"See you later," or, you know,
"Go on, fucker,"
594
00:28:25,319 --> 00:28:26,755
or, you know, "Peace."
595
00:28:26,755 --> 00:28:31,297
'Cause we don't have a word
for goodbye.
596
00:28:32,701 --> 00:28:34,638
So, you're really leaving?
597
00:28:34,638 --> 00:28:36,609
Like, for real?
598
00:28:36,609 --> 00:28:39,179
I'm proud of you,
little brother.
599
00:28:40,449 --> 00:28:42,486
You deserve to be loved
600
00:28:42,486 --> 00:28:44,525
and you deserve to love.
601
00:28:44,525 --> 00:28:46,929
And that's what all those people
in there are offering you.
602
00:28:47,998 --> 00:28:49,935
That's why you're here,
603
00:28:49,935 --> 00:28:52,006
digging Fixico's grave.
604
00:28:52,006 --> 00:28:53,976
Hey, you spent all this time
asking me questions,
605
00:28:53,976 --> 00:28:55,947
I got one for you.
606
00:28:57,116 --> 00:28:59,788
What have you learned,
nephew-grandson?
607
00:29:03,963 --> 00:29:07,169
I learned that I don't
got to be the only leader.
608
00:29:07,169 --> 00:29:09,808
That I'm from...
609
00:29:09,808 --> 00:29:11,913
an amazing community,
and I'm just
610
00:29:11,913 --> 00:29:13,683
proud to be a part of it.
611
00:29:13,683 --> 00:29:16,087
Ah, there it is!
Finally.
612
00:29:16,087 --> 00:29:18,391
You got it. That's what
I've been trying to tell you.
613
00:29:18,391 --> 00:29:20,428
We don't need more chiefs,
we need more warriors.
614
00:29:20,428 --> 00:29:21,899
[shouting]
615
00:29:21,899 --> 00:29:24,404
There, right on, brother.
616
00:29:24,404 --> 00:29:25,740
Right on.
617
00:29:25,740 --> 00:29:27,476
I'm gonna take a year off.
618
00:29:27,476 --> 00:29:30,015
Just stay in Okern.
619
00:29:30,015 --> 00:29:32,687
- Figure some stuff out.
- [exclaims]
620
00:29:32,687 --> 00:29:34,758
In that traditional the way
like that, stay home like that,
621
00:29:34,758 --> 00:29:36,261
sit down, watch that TV
in that way. Aha.
622
00:29:36,261 --> 00:29:38,097
Yeah.
Did that for four years.
623
00:29:38,097 --> 00:29:40,468
Sacred number.
[exclaims]
624
00:29:41,437 --> 00:29:42,273
No, but for real.
625
00:29:42,273 --> 00:29:45,245
It's good.
It's real good.
626
00:29:50,388 --> 00:29:52,827
[clears throat]
627
00:29:55,432 --> 00:29:58,204
- S-So, thank you for all...
- Shh, shh, shh, shh.
628
00:29:59,273 --> 00:30:00,810
Don't ruin
this good moment, brother.
629
00:30:00,810 --> 00:30:02,479
Don't ruin it.
630
00:30:03,214 --> 00:30:04,585
I'm gonna go now, okay?
631
00:30:04,585 --> 00:30:07,155
But, like, kinda wish
I could do something
632
00:30:07,155 --> 00:30:08,893
really, like, sacred
and just disappear,
633
00:30:08,893 --> 00:30:10,262
but I can't really
do that at night,
634
00:30:10,262 --> 00:30:11,932
you know, so, uh,
635
00:30:11,932 --> 00:30:14,904
jus-just gonna
walk that way, okay?
636
00:30:15,840 --> 00:30:17,275
But hey...
637
00:30:19,715 --> 00:30:21,217
Aho, Bear.
638
00:30:21,217 --> 00:30:24,156
Aho, William Knifeman.
639
00:30:25,392 --> 00:30:27,764
Nah, come in here,
you little fucker.
640
00:30:27,764 --> 00:30:29,735
I love you, nephew.
641
00:30:29,735 --> 00:30:31,404
I love you, too, Uncle.
642
00:30:31,404 --> 00:30:34,043
I'm proud of you.
643
00:30:34,043 --> 00:30:36,113
Thank you, Unc.
644
00:30:40,188 --> 00:30:41,725
Fucking put some sanitizer
on your hand.
645
00:30:41,725 --> 00:30:43,428
You just touched your loo loo.
646
00:30:45,365 --> 00:30:49,139
[exclaims]
647
00:30:53,583 --> 00:30:55,553
The hell is that?
648
00:31:02,299 --> 00:31:04,369
Sko.
649
00:31:05,807 --> 00:31:07,743
Good job, fellas.
650
00:31:07,743 --> 00:31:09,080
Real good.
651
00:31:09,080 --> 00:31:10,716
Great job, bro.
652
00:31:10,716 --> 00:31:12,019
The family wants
to thank you all
653
00:31:12,019 --> 00:31:14,023
for all the hard work.
654
00:31:14,023 --> 00:31:16,160
In a minute,
we'll have breakfast.
655
00:31:16,160 --> 00:31:19,534
If anyone wants to speak,
go right ahead.
656
00:31:26,380 --> 00:31:28,151
Uh...
657
00:31:30,388 --> 00:31:34,296
I usually don't speak like this
in front of a bunch of people,
658
00:31:34,296 --> 00:31:36,167
uh, but...
659
00:31:36,167 --> 00:31:39,641
I think it's important
to say a few things for Fixico.
660
00:31:40,910 --> 00:31:42,514
He was my good friend.
661
00:31:42,514 --> 00:31:46,622
And we were just really starting
to get to know each other,
662
00:31:46,622 --> 00:31:49,426
and I'm happy
for my time with him.
663
00:31:52,232 --> 00:31:55,038
And I'm trying to realize
more and more
664
00:31:55,038 --> 00:31:57,577
about things that he taught me.
665
00:31:57,577 --> 00:31:59,715
How important
666
00:31:59,715 --> 00:32:02,319
every little thing is.
667
00:32:06,661 --> 00:32:09,300
If I could say
that he taught me anything,
668
00:32:09,300 --> 00:32:11,672
it's how to take care of people.
669
00:32:11,672 --> 00:32:13,809
And be there for them.
670
00:32:13,809 --> 00:32:15,411
Our community.
671
00:32:17,149 --> 00:32:18,919
'Cause that's what
he cared about.
672
00:32:18,919 --> 00:32:22,159
And I hope to be that
for people, too.
673
00:32:23,094 --> 00:32:24,296
[sniffles]
674
00:32:24,296 --> 00:32:28,205
He helped me
figure out my purpose.
675
00:32:28,205 --> 00:32:30,577
I know we all have our own lives
676
00:32:30,577 --> 00:32:32,379
and our own problems,
677
00:32:32,379 --> 00:32:36,120
but I think it's beautiful
that we come together like this.
678
00:32:36,120 --> 00:32:37,757
For Uncle.
679
00:32:43,803 --> 00:32:47,442
Boa, I know I didn't get
to spend enough time with you.
680
00:32:50,516 --> 00:32:53,889
But mvto for everything
that you taught me.
681
00:32:53,889 --> 00:32:55,425
[Leon]
Mvto.
682
00:32:57,831 --> 00:32:59,333
Love you, Uncle.
683
00:32:59,333 --> 00:33:01,638
[Wotko]
Mvto.
684
00:33:01,638 --> 00:33:04,243
["Live Forever" playing]
685
00:33:04,243 --> 00:33:06,715
[Willie Jack]
I know you'll be there for me.
686
00:33:07,851 --> 00:33:09,621
[door opens]
687
00:33:14,497 --> 00:33:17,369
We don't know what we're gonna
be doing in a week
688
00:33:17,369 --> 00:33:21,444
or a month or a year.
689
00:33:21,444 --> 00:33:25,151
## I'm gonna live forever,
I'm gonna... #
690
00:33:25,151 --> 00:33:27,389
Don't worry about it, Mom.
691
00:33:27,389 --> 00:33:30,395
Take it easy on his neck, okay?
692
00:33:30,395 --> 00:33:32,199
- Go on, then.
- [chuckles]
693
00:33:32,199 --> 00:33:35,673
[Willie Jack]
We'll always come back together
when we need to.
694
00:33:35,673 --> 00:33:37,743
[engine starts]
695
00:33:37,743 --> 00:33:41,216
## You're gonna miss me
when I'm gone... #
696
00:33:41,216 --> 00:33:42,754
[Willie Jack]
Some of us will go...
697
00:33:42,754 --> 00:33:46,260
## Nobody here
will ever find me... #
698
00:33:46,260 --> 00:33:48,264
...some of us
are gonna stay here.
699
00:33:48,264 --> 00:33:50,937
## But I will always
be around... #
700
00:33:50,937 --> 00:33:53,542
But this place...
701
00:33:53,542 --> 00:33:56,815
## Just like the songs
I leave behind me... #
702
00:33:56,815 --> 00:33:59,019
...and all you people...
703
00:33:59,019 --> 00:34:01,090
## I'm gonna live forever... #
704
00:34:01,090 --> 00:34:04,163
...live in each one of us.
705
00:34:04,163 --> 00:34:06,167
## I'm gonna live forever... #
706
00:34:06,167 --> 00:34:07,737
Forever.
707
00:34:07,737 --> 00:34:09,407
## I'm gonna cross that river #
708
00:34:09,407 --> 00:34:13,081
## I'm gonna catch
tomorrow now. #
709
00:34:13,081 --> 00:34:15,452
And it'll go on like that.
710
00:34:15,452 --> 00:34:17,323
- Aho.
- Aho.
711
00:34:17,323 --> 00:34:19,126
- Mvto.
- Mvto.
712
00:34:22,099 --> 00:34:24,236
- [Wotko] Aho.
- [Mose] Mvto.
713
00:34:25,973 --> 00:34:28,077
- Let's go eat.
- Mvto.
714
00:34:28,077 --> 00:34:29,614
[soft chatter]
715
00:34:29,614 --> 00:34:31,552
- Hompvks.
- [Elora] Hompvks ce.
716
00:34:31,552 --> 00:34:34,257
- Hompvks ce.
- [Wotko] Hompvks.
717
00:34:34,257 --> 00:34:36,260
[clears throat]
718
00:34:38,832 --> 00:34:40,401
[sniffles]
719
00:34:45,846 --> 00:34:48,652
Well, I love you guys.
720
00:34:48,652 --> 00:34:50,455
Love you all, too.
721
00:34:50,455 --> 00:34:52,158
Love you.
722
00:34:54,096 --> 00:34:55,499
Love you, bitches.
723
00:34:55,499 --> 00:34:57,302
[sniffles]
724
00:34:59,507 --> 00:35:00,843
Man.
725
00:35:02,012 --> 00:35:03,616
I'm hungry.
726
00:35:03,616 --> 00:35:05,519
Yeah.
727
00:35:05,519 --> 00:35:08,057
- Let's go eat?
- Those hash browns smell good.
728
00:35:08,057 --> 00:35:10,696
- Hompvks ce.
- Hompvks ce.
729
00:35:18,745 --> 00:35:20,649
[sniffles]
730
00:35:20,649 --> 00:35:22,485
Love you, Boa.
731
00:35:27,195 --> 00:35:30,636
["It's So Easy When You Know
What You're Doing" by Ted Lucas]
732
00:35:32,372 --> 00:35:34,177
## It's so easy... #
733
00:35:34,177 --> 00:35:36,849
[Willie Jack]
Grandma Irene's tearing it up
in the kitchen.
734
00:35:36,849 --> 00:35:38,519
[all laugh]
735
00:35:38,519 --> 00:35:40,756
## It's so easy
when you know... #
736
00:35:40,756 --> 00:35:43,194
[Willie Jack]
Can smell it from here.
737
00:35:44,698 --> 00:35:47,169
## It's so easy when you know #
738
00:35:47,169 --> 00:35:50,876
## What you're doing #
739
00:35:50,876 --> 00:35:52,212
## It's so easy #
740
00:35:52,212 --> 00:35:56,454
## When you're doing it now #
741
00:35:57,223 --> 00:35:59,093
## I know that your love #
742
00:35:59,093 --> 00:36:02,032
## Was my undoing #
743
00:36:02,032 --> 00:36:04,136
## But it's your money... #
744
00:36:04,136 --> 00:36:07,943
Fuck, nobody's ever
done that to me.
745
00:36:07,943 --> 00:36:09,514
## Whenever things #
746
00:36:09,514 --> 00:36:13,488
## It got a little trouble #
747
00:36:13,488 --> 00:36:15,559
## You pack it up #
748
00:36:15,559 --> 00:36:19,433
## And take a holiday. #
749
00:36:24,276 --> 00:36:26,514
Well.
750
00:36:26,514 --> 00:36:29,286
- We did good.
- [Maximus] Hm.
751
00:36:30,322 --> 00:36:31,791
We did.
752
00:36:33,027 --> 00:36:34,630
Sure did.
753
00:36:36,334 --> 00:36:38,972
We sent our brother off
in that good way.
754
00:36:40,643 --> 00:36:42,245
Aho.
755
00:36:43,348 --> 00:36:45,051
Till the next one.
756
00:36:45,986 --> 00:36:49,026
- Till the next one.
- Till the next one.
757
00:36:49,026 --> 00:36:50,596
Till the next one.
758
00:36:50,596 --> 00:36:51,931
Aho.
759
00:36:56,741 --> 00:36:58,812
Ah.
760
00:37:00,549 --> 00:37:02,921
## My family grew up in sticks #
761
00:37:02,921 --> 00:37:05,526
## Enemies throwing the stones #
762
00:37:05,526 --> 00:37:07,597
## That's why I'm trying
to get rich #
763
00:37:07,597 --> 00:37:10,168
## Home ain't feeling #
764
00:37:10,168 --> 00:37:13,441
## Like home #
765
00:37:13,441 --> 00:37:14,476
## Ain't feeling #
766
00:37:14,476 --> 00:37:18,585
## Like home #
767
00:37:18,585 --> 00:37:19,821
## I don't really rush now #
768
00:37:19,821 --> 00:37:21,357
## Since I've been in trust now #
769
00:37:21,357 --> 00:37:22,860
## Seen it as a must-find ways #
770
00:37:22,860 --> 00:37:24,296
## My ways, a motherfucker
with the edge #
771
00:37:24,296 --> 00:37:25,900
## Like a tape it the fade #
772
00:37:25,900 --> 00:37:27,202
## You used to shuffle
off the meds #
773
00:37:27,202 --> 00:37:29,006
## Stay buzzing for days #
774
00:37:29,006 --> 00:37:30,442
## Went something like beating
around, fucking around #
775
00:37:30,442 --> 00:37:31,879
## Reaching around, praise #
776
00:37:31,879 --> 00:37:33,314
## Beating around,
fucking around #
777
00:37:33,314 --> 00:37:34,851
## Peeking the wrong caves #
778
00:37:34,851 --> 00:37:36,688
## Greasy mode don't reach
lest we fade #
779
00:37:36,688 --> 00:37:37,890
## Scuff the preach
we sleep in the grave #
780
00:37:37,890 --> 00:37:40,161
## Rest in peace to my OGs #
781
00:37:40,161 --> 00:37:42,198
## Rest in peace
to being lonely #
782
00:37:42,198 --> 00:37:44,571
## I trust me enough to #
783
00:37:44,571 --> 00:37:46,741
## Give love to my locals #
784
00:37:46,741 --> 00:37:48,712
## Motherfucking bugle focal #
785
00:37:48,712 --> 00:37:50,750
## Folk dance for my grandma
so true #
786
00:37:50,750 --> 00:37:52,921
## It's a wrap on a show
that broke rules #
787
00:37:52,921 --> 00:37:54,524
## Bless hope for the next
who will grow soon #
788
00:37:54,524 --> 00:37:56,862
## My family grew up in sticks #
789
00:37:56,862 --> 00:37:58,966
## Enemies throwing the stones #
790
00:37:58,966 --> 00:38:01,605
## That's why I'm trying
to get rich #
791
00:38:01,605 --> 00:38:05,546
## Home ain't feeling like home #
792
00:38:05,546 --> 00:38:07,550
## Home #
793
00:38:07,550 --> 00:38:11,891
## Ain't feeling like home. #
794
00:38:14,263 --> 00:38:16,668
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
54235
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.