Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:13,420 --> 00:02:14,820
grazie
2
00:02:57,100 --> 00:02:59,880
Quando ci vediamo? Non lo so, ti
telefono io, eh?
3
00:03:00,500 --> 00:03:04,560
Ma possibile che sei sempre così strana?
Ti prego, non ricominciare, va bene?
4
00:03:04,840 --> 00:03:05,880
Va bene, se vuoi.
5
00:03:09,180 --> 00:03:10,180
Ciao.
6
00:03:14,800 --> 00:03:15,800
Ciao.
7
00:03:55,980 --> 00:03:57,800
Cos 'hai ? Ti vedo strana, tesoro.
8
00:03:59,080 --> 00:04:02,380
Ti prego, mangia. Qualcosa che non va
col tuo ragazzo ?
9
00:04:02,380 --> 00:04:09,320
Sai, te lo chiedo per il tuo
10
00:04:09,320 --> 00:04:13,060
bene. Non cominciare anche tu, mamma.
Ricorda, io sono tua madre, un mio
11
00:04:13,060 --> 00:04:14,340
dovere è quello di aiutarti.
12
00:04:15,140 --> 00:04:16,339
Prima finiamo di mangiare.
13
00:04:18,040 --> 00:04:20,140
D 'accordo, come vuoi tu.
14
00:04:58,120 --> 00:05:04,640
tu sei andato via lasciandomi da
15
00:05:04,640 --> 00:05:05,640
solo
16
00:05:50,140 --> 00:05:51,140
Arrivo. Buongiorno.
17
00:05:52,020 --> 00:05:55,200
Sono l 'avvocato Jacques Richard, è in
casa la signora? Prego, si accomodi.
18
00:05:55,340 --> 00:05:56,340
Grazie.
19
00:06:22,370 --> 00:06:25,950
Buongiorno. In che cosa posso esserle
utile, mi diche? Sono l 'avvocato
20
00:06:26,270 --> 00:06:27,270
molto onorato.
21
00:06:27,330 --> 00:06:30,730
Piacere. Pur essendo un gentiluomo, non
mi è stato possibile annunciare la
22
00:06:30,730 --> 00:06:34,570
visita. Oh, la prego. L 'aereo ha
portato del ritardo e ho pensato bene di
23
00:06:34,570 --> 00:06:37,910
affittare un 'auto e di venire fino qui.
Non si scusi, avvocato, se si è
24
00:06:37,910 --> 00:06:40,450
disturbato avrà le sue ragioni, ma la
prego, si accomodi. Grazie.
25
00:06:41,950 --> 00:06:42,909
Gradisce da bere?
26
00:06:42,910 --> 00:06:43,910
Sì, grazie.
27
00:06:56,680 --> 00:06:57,800
Prego. La ringrazio.
28
00:07:00,120 --> 00:07:01,920
Ha fatto buon viaggio. Sì, grazie.
29
00:07:05,880 --> 00:07:07,480
Buono, ne avevo proprio bisogno.
30
00:07:10,140 --> 00:07:11,400
Allora, mi dica, avvocato.
31
00:07:11,620 --> 00:07:15,520
Sì, io sono il legale della Torre
Assurance di Parigi. Suo marito aveva
32
00:07:15,520 --> 00:07:17,480
stipulato con noi un 'assicurazione
sulla vita.
33
00:07:18,180 --> 00:07:19,240
Lei lo sapeva?
34
00:07:19,960 --> 00:07:20,960
Sì, certamente.
35
00:07:23,000 --> 00:07:24,620
Delle cose di mio marito...
36
00:07:24,990 --> 00:07:25,990
Nero al corrente.
37
00:07:27,330 --> 00:07:32,130
Poiché è lei l 'unica beneficiaria,
dovrei farle alcune domande.
38
00:07:32,450 --> 00:07:33,450
Mi dica pure.
39
00:07:34,390 --> 00:07:41,030
Bene, avvocato, sto pendendo dalle sue
labbra.
40
00:07:41,290 --> 00:07:42,290
Ah, ecco.
41
00:07:45,230 --> 00:07:49,230
Prima di tutto le ho portato dei
documenti che lei dovrebbe firmare.
42
00:07:49,270 --> 00:07:50,270
no, d 'accordo.
43
00:08:03,150 --> 00:08:05,490
Sì, dimmi. Ho bisogno di te, ti devo
vedere.
44
00:08:06,030 --> 00:08:08,990
Al più presto. Il nostro rapporto non
può andare avanti così.
45
00:08:09,330 --> 00:08:10,870
Andrea, ti prego, non insistere.
46
00:08:11,210 --> 00:08:14,150
Perché non rimane da noi, visto che non
ha altri impegni? Ci farebbe piacere.
47
00:08:16,650 --> 00:08:18,610
Va bene, d 'accordo, passami a prendere.
48
00:08:19,630 --> 00:08:21,710
Accetto molto volentieri questo invito,
grazie.
49
00:08:32,600 --> 00:08:34,620
Grazie. Ciao, Andrea. Non mi dai neppure
un bacio?
50
00:08:34,880 --> 00:08:35,880
No,
51
00:08:41,120 --> 00:08:50,780
Andrea,
52
00:08:50,920 --> 00:08:51,920
basta.
53
00:08:52,000 --> 00:08:55,060
Se mi ami, devi rispettarmi e avere
pazienza.
54
00:08:56,400 --> 00:08:58,840
Io la pazienza ce l 'ho, però anche tu
devi capire.
55
00:09:01,500 --> 00:09:03,740
Si è fatto tardi, devo rientrare. Ciao.
56
00:09:04,240 --> 00:09:05,240
Ciao.
57
00:10:10,280 --> 00:10:11,960
Il mio spumante preferito.
58
00:10:17,140 --> 00:10:19,100
Sono contenta che ti piaccia.
59
00:10:26,020 --> 00:10:27,760
Ora puoi andare, grazie.
60
00:10:32,700 --> 00:10:34,480
Al nostro incontro? Sì, sì.
61
00:10:39,660 --> 00:10:40,680
Simpatica serata.
62
00:10:49,720 --> 00:10:54,140
Visto che si è fatto tardi, questa notte
potresti anche fermarti a dormire qui.
63
00:10:54,380 --> 00:10:56,260
Una proposta allettante.
64
00:11:25,480 --> 00:11:30,380
A che cosa pensi? Niente, niente.
Vedrai, ti troverai bene qui. Adesso ti
65
00:11:30,380 --> 00:11:31,920
accompagnare. La ringrazio.
66
00:11:35,100 --> 00:11:36,180
Spero ti piaccia.
67
00:11:37,600 --> 00:11:38,600
Signora?
68
00:11:41,040 --> 00:11:44,360
Accompagna l 'avvocato in camera degli
ospiti. Resterà qui questa notte.
69
00:11:45,080 --> 00:11:46,080
Sì, signora.
70
00:11:46,640 --> 00:11:48,340
Prego, avvocato, da questa parte.
71
00:11:50,120 --> 00:11:51,120
Buonanotte.
72
00:12:07,580 --> 00:12:08,580
Avanti.
73
00:12:10,360 --> 00:12:11,380
Posso entrare?
74
00:12:11,940 --> 00:12:13,620
Non ha sonno stanotte?
75
00:12:19,360 --> 00:12:20,860
Avevo voglia di rivederti.
76
00:14:03,110 --> 00:14:05,650
aspetta, voglio vederti sopra
77
00:14:05,650 --> 00:14:25,970
ecco
78
00:15:02,510 --> 00:15:03,830
Ciao. Ciao, Chiara.
79
00:15:04,930 --> 00:15:05,930
Monta.
80
00:15:08,670 --> 00:15:09,670
Tutto ok?
81
00:16:09,870 --> 00:16:10,870
Hai bisogno di me?
82
00:16:11,450 --> 00:16:12,810
Sempre al momento giusto.
83
00:16:14,490 --> 00:16:15,950
È un piacere per me.
84
00:16:21,750 --> 00:16:27,510
È piacevole, eh?
85
00:16:34,710 --> 00:16:36,150
Voglio venire dentro anch 'io.
86
00:16:37,960 --> 00:16:40,320
Trovi sempre i momenti più opportuni.
87
00:16:58,160 --> 00:16:58,860
Va
88
00:16:58,860 --> 00:17:05,940
bene?
89
00:18:08,810 --> 00:18:10,210
Oh!
90
00:18:53,909 --> 00:18:56,370
Non senti anche tu il richiamo della
natura?
91
00:19:38,090 --> 00:19:39,090
Perchè no?
92
00:20:13,960 --> 00:20:16,420
Non possiamo continuare ad andare avanti
sempre così.
93
00:20:42,659 --> 00:20:43,659
Eccoci arrivati.
94
00:20:48,820 --> 00:20:52,260
Sono proprio curioso di vedere questo
spettacolo. Non l 'hai mai visto?
95
00:20:52,500 --> 00:20:53,139
No, mai.
96
00:20:53,140 --> 00:20:57,600
È uno spettacolo eccezionale, che fa
bollire il sangue, vedrai.
97
00:20:58,100 --> 00:21:00,280
Ci venivi con tuo marito? No, mai.
Davvero?
98
00:21:01,400 --> 00:21:05,720
Ti sento particolarmente eccitata, l
'atmosfera è molto carica qui. E anch
99
00:21:05,720 --> 00:21:09,260
sto cominciando ad avere uno strano
senso di curiosità, come per qualcosa di
100
00:21:09,260 --> 00:21:10,260
eccezionale.
101
00:21:10,840 --> 00:21:11,840
Scendiamo?
102
00:21:15,850 --> 00:21:16,850
Sono già lì.
103
00:21:17,790 --> 00:21:19,330
È una bestia maggiore.
104
00:21:21,530 --> 00:21:22,530
Guarda com 'è il cibo.
105
00:21:22,750 --> 00:21:23,689
Non credo proprio.
106
00:21:23,690 --> 00:21:24,690
No,
107
00:21:25,270 --> 00:21:26,270
no.
108
00:21:28,030 --> 00:21:29,030
Su.
109
00:21:47,630 --> 00:21:48,790
E adesso che cosa succede?
110
00:21:49,050 --> 00:21:50,050
Aspetta e vedrai.
111
00:21:50,090 --> 00:21:51,090
Suona la carica.
112
00:21:52,090 --> 00:21:53,090
Sì.
113
00:21:54,070 --> 00:21:55,070
Ecco il momento.
114
00:21:55,370 --> 00:21:56,370
Sì, attento.
115
00:21:56,490 --> 00:21:57,950
E ferma la cavalla.
116
00:22:01,070 --> 00:22:02,110
Bene, bene, bene.
117
00:22:02,450 --> 00:22:03,470
Aspetta, così.
118
00:22:03,690 --> 00:22:05,810
In più, in là. Sì, tira.
119
00:22:08,850 --> 00:22:09,850
Tira.
120
00:22:10,270 --> 00:22:11,270
Via di giù.
121
00:22:14,930 --> 00:22:15,930
Fermo.
122
00:22:16,750 --> 00:22:18,270
Davvero? Ne ero sicura.
123
00:22:26,290 --> 00:22:29,910
Se io fossi lui, ripartirei all
'attacco.
124
00:22:34,550 --> 00:22:36,030
Tieni la perma quella cavalla.
125
00:22:41,970 --> 00:22:43,350
Su, su, su!
126
00:22:49,420 --> 00:22:50,420
Bene così.
127
00:22:54,720 --> 00:22:55,720
Avanti.
128
00:22:56,940 --> 00:22:58,600
Avanti. Ancora un colpo, Moretto.
129
00:23:06,400 --> 00:23:08,140
Bella. Buona.
130
00:23:08,600 --> 00:23:09,800
Vado a farmi un giro.
131
00:23:10,380 --> 00:23:11,420
Va bene.
132
00:23:11,660 --> 00:23:13,060
Mi puoi tornare da me? Sì.
133
00:23:14,420 --> 00:23:15,420
Dai, su.
134
00:24:11,760 --> 00:24:13,000
Ti voglio completamente nuda.
135
00:24:13,300 --> 00:24:14,540
Ecco, così.
136
00:25:13,610 --> 00:25:14,790
Leccalo ti piacerà.
137
00:25:17,390 --> 00:25:18,390
Brava.
138
00:27:02,760 --> 00:27:03,760
Ah!
139
00:28:06,020 --> 00:28:08,360
Amore mio, mi fai impazzire.
140
00:28:49,879 --> 00:28:52,840
Non chiedermi di più, per ora è tutto
quello che ti posso dare.
141
00:29:01,410 --> 00:29:04,810
Ciao, Manuela. So che la signora ti
vuole molto bene. Mi parla sempre di te.
142
00:29:04,910 --> 00:29:07,270
Anch 'io le sono molto attaccate e farei
ogni cosa per lei.
143
00:29:07,530 --> 00:29:08,530
Proprio tutto?
144
00:29:51,950 --> 00:29:53,170
Grazie mille.
145
00:30:50,050 --> 00:30:51,450
Grazie.
146
00:31:25,870 --> 00:31:26,870
Grazie.
147
00:32:54,550 --> 00:32:55,950
Grazie.
148
00:33:30,640 --> 00:33:32,360
Oh, Manuela, entra, ti aspettavamo.
149
00:33:33,080 --> 00:33:34,520
Non resistevo più lì fuori.
150
00:33:34,840 --> 00:33:36,560
Vieni, c 'è posto anche per te in questo
letto.
151
00:33:38,180 --> 00:33:39,740
A me è venuta una gran voglia.
152
00:34:30,670 --> 00:34:32,070
No!
153
00:35:09,190 --> 00:35:11,410
Grazie. Grazie.
154
00:35:11,750 --> 00:35:13,110
Grazie.
155
00:35:47,280 --> 00:35:49,720
Sì, sì, sì.
156
00:36:37,610 --> 00:36:39,210
Amore, quanto dovrò aspettare ancora?
157
00:36:42,090 --> 00:36:43,170
Tesoro, abbi pazienza.
158
00:36:45,190 --> 00:36:46,870
Ma lo capisci che io ti amo?
159
00:36:47,570 --> 00:36:48,570
Amore.
160
00:36:51,750 --> 00:36:54,110
Tesoro, io voglio fare l 'amore con te,
non ho più pazienza.
161
00:36:54,450 --> 00:36:55,450
Stringi.
162
00:37:58,450 --> 00:38:02,110
Buongiorno. E tu? Niente a scuola oggi?
A scuola non c 'era niente da fare.
163
00:38:02,330 --> 00:38:03,330
Proprio niente?
164
00:38:03,470 --> 00:38:04,470
Niente.
165
00:38:04,750 --> 00:38:06,810
Ma che sto facendo?
166
00:38:07,230 --> 00:38:08,470
Sto imbottigliando il vino.
167
00:38:08,830 --> 00:38:10,930
E non puoi finire più tardi.
168
00:38:44,910 --> 00:38:45,910
Fammelo sentire.
169
00:38:54,050 --> 00:39:00,750
Ho voglia di un uomo. Il tuo
170
00:39:00,750 --> 00:39:02,430
ragazzo non ti soddisfa?
171
00:39:30,320 --> 00:39:31,320
Non lo dico più.
172
00:41:12,620 --> 00:41:13,620
Grazie.
173
00:42:05,930 --> 00:42:09,270
qui, Emanuele? No, ho dimenticato le
chiavi della macchina, ora vado.
174
00:42:10,790 --> 00:42:12,310
Mi daresti un passaggio?
175
00:42:12,910 --> 00:42:15,670
A proposito, ma tu che ci fai ancora da
queste parti?
176
00:42:16,150 --> 00:42:19,290
Non dovresti essere a scuola? Adesso
vado, avevamo due ore in meno.
177
00:42:19,530 --> 00:42:20,790
Ciao. Ciao.
178
00:42:26,110 --> 00:42:29,530
È stato veramente un piacere rivedervi
dopo tanto tempo. Anche per noi.
179
00:42:34,860 --> 00:42:38,160
Siete spariti per un bel po'. Sai, è per
colpa del mio lavoro.
180
00:42:38,720 --> 00:42:39,720
Ne volete ancora?
181
00:42:39,940 --> 00:42:40,940
No, grazie.
182
00:42:42,080 --> 00:42:44,460
Ho comprato delle cosine che vorrei
farti vedere.
183
00:42:45,220 --> 00:42:46,540
Volentieri. Andiamo? Sì.
184
00:42:49,240 --> 00:42:50,240
Lasciamoli soli.
185
00:42:55,880 --> 00:42:58,520
Questo modello indossato mi sta a un
amore.
186
00:42:58,840 --> 00:43:00,980
Anche il colore è simpatico, vero?
187
00:43:01,500 --> 00:43:02,500
Molto.
188
00:43:04,230 --> 00:43:05,230
Proprio adorabile.
189
00:43:05,810 --> 00:43:07,070
Di questo che ne dici?
190
00:43:08,630 --> 00:43:10,170
Avrei voglia di provarli tutti.
191
00:43:10,690 --> 00:43:11,690
Ti piace?
192
00:43:12,850 --> 00:43:14,610
Per te è un colore molto adatto.
193
00:43:22,550 --> 00:43:25,690
Chissà come sarai affascinata. Bella,
no? Come ti sembra?
194
00:43:27,030 --> 00:43:28,950
Mi stai eccitando, Michelle.
195
00:43:34,120 --> 00:43:36,040
Ho capito. E già lo sa.
196
00:43:44,520 --> 00:43:46,700
Spogliami. Lascia fare a me.
197
00:43:50,280 --> 00:43:53,260
Sei sempre in gran fuoco. Molto di più.
198
00:43:53,900 --> 00:43:57,900
Sai, il mio amore mi lasciava molta
libertà. E io ne ho approfittato per
199
00:43:57,900 --> 00:43:58,900
'esperienza.
200
00:44:00,410 --> 00:44:05,050
No, prima ti voglio spogliare e poi
vedrai, cara, c 'è pronta per te una
201
00:44:05,050 --> 00:44:06,050
che ti piacerà.
202
00:44:06,710 --> 00:44:08,670
Sono proprio curiosa di provare.
Davvero?
203
00:44:09,230 --> 00:44:12,310
Una budia, ma alle belle donne si
perdona tutto.
204
00:44:12,930 --> 00:44:16,070
Ne vuoi ancora un po'? Un goccetto?
205
00:44:16,370 --> 00:44:18,770
No, no, basta, basta, se non va a finire
che mi ubriaco.
206
00:44:30,380 --> 00:44:31,420
Io adesso la leggo.
207
00:44:33,500 --> 00:44:35,920
Ti piace ancora?
208
00:44:36,340 --> 00:44:37,340
Sì, forse.
209
00:44:39,840 --> 00:44:45,540
Mi sceglie danni, sono amiche.
210
00:44:45,780 --> 00:44:47,540
Ma cosa vuoi, si conoscono dal collegio.
211
00:44:49,520 --> 00:44:56,260
Mi sa, quelle... Io credo proprio che...
Ma tu, tu che cosa ne pensi?
212
00:44:56,380 --> 00:44:58,300
Ecco, esattamente quello che pensi tu.
213
00:44:59,680 --> 00:45:00,680
Grazie.
214
00:45:53,450 --> 00:45:57,010
Che mi diresti di andare a vedere quello
che stanno facendo sopra le nostre due
215
00:45:57,010 --> 00:45:58,590
bambine? È un 'ottima idea.
216
00:45:59,250 --> 00:46:00,250
Alla nostra.
217
00:47:01,930 --> 00:47:05,310
Puglie non si offenderà, spero. D 'altra
parte faremo come vecchi compagni di
218
00:47:05,310 --> 00:47:06,310
scuola. D 'accordo.
219
00:47:06,910 --> 00:47:07,910
Alla salute.
220
00:47:37,819 --> 00:47:39,220
No.
221
00:48:08,650 --> 00:48:10,050
Grazie.
222
00:48:43,760 --> 00:48:45,920
Oh! Oh!
223
00:49:36,970 --> 00:49:37,970
Grazie.
224
00:50:33,320 --> 00:50:34,320
Grazie.
225
00:51:08,680 --> 00:51:09,860
Grazie.
226
00:52:11,200 --> 00:52:12,880
Sì, sì.
227
00:52:37,440 --> 00:52:38,800
Lo conosco io, cara.
228
00:52:39,140 --> 00:52:40,520
Vedrai che bel postizzino.
229
00:52:41,500 --> 00:52:42,500
Tutto per noi.
230
00:52:47,850 --> 00:52:50,450
Non è lontano, è laggiù.
231
00:52:57,010 --> 00:52:58,670
Non correre tanto.
232
00:52:59,130 --> 00:53:00,130
Hai paura?
233
00:54:14,670 --> 00:54:15,670
Grazie.
234
00:55:05,759 --> 00:55:06,920
Allora, che ti succede?
235
00:55:09,360 --> 00:55:11,320
Niente, ma perché non mi lasci stare,
Andrea?
236
00:55:11,840 --> 00:55:12,840
Perché io ti amo.
237
00:55:17,780 --> 00:55:22,060
Lo so, ma io ho paura. Vorrei provare
con te, ma non mi sento sicura.
238
00:55:24,720 --> 00:55:26,440
Amore, dammi fiducia, non ti deluderò.
239
00:56:11,000 --> 00:56:12,400
Grazie.
240
00:57:02,000 --> 00:57:04,220
È un 'imbarazzante pure di fatiglia,
capirei.
241
00:57:38,120 --> 00:57:39,120
Grazie.
242
00:58:57,870 --> 00:58:58,870
Sì.
243
00:59:36,640 --> 00:59:38,040
Grazie.
244
01:00:06,060 --> 01:00:08,900
Ciao. Ciao, chi? Beh, ma sono io, no?
245
01:00:09,240 --> 01:00:10,960
Già, tutto bene, sei tornato da molto?
246
01:00:11,320 --> 01:00:14,180
No, ho avuto da fare solo per qualche
giorno.
247
01:00:14,940 --> 01:00:18,180
Ti ho pensato, lo sai? Sei un bugiardo,
nemmeno una telefonata.
248
01:00:18,540 --> 01:00:22,180
Ma va, ma che dici? Era una vecchia di
70 anni. Devo credere.
249
01:00:22,660 --> 01:00:28,360
Te lo giuro. Sì, sì, d 'accordo. Beh,
sì, d 'accordo. Con questo tempo si può
250
01:00:28,360 --> 01:00:29,360
uscire, va bene.
251
01:00:30,220 --> 01:00:32,400
Allora tra un 'ora, al solito. Sì, d
'accordo.
252
01:00:32,680 --> 01:00:35,280
Ok, ci conto. Ciao.
253
01:00:47,679 --> 01:00:49,200
Jasmine, ciao.
254
01:00:56,020 --> 01:00:57,020
Amore mio.
255
01:00:59,260 --> 01:01:00,300
Amore mio.
256
01:01:11,100 --> 01:01:15,480
Mi sei mancata molto, non vedevo l 'ora
di riabbracciarti.
257
01:01:42,620 --> 01:01:43,620
Vieni tesorani.
258
01:02:01,460 --> 01:02:04,380
Non vedevo l 'ora di tornare da te. Non
penserei che io ci creda veramente.
259
01:02:04,760 --> 01:02:06,220
Sa bene che ti piace il tuo lavoro.
260
01:02:09,480 --> 01:02:12,100
Ma sì, in fondo se mi tradisci con il
lavoro... Ma tu devi avere fiducia.
261
01:02:13,640 --> 01:02:14,900
Amore mio. Ma io te ne dormo.
262
01:02:16,420 --> 01:02:18,880
So bene che mi ami e che mi tradiresti
come sono.
263
01:02:20,760 --> 01:02:22,380
Però non ti nascondo che sono geloso.
264
01:02:24,240 --> 01:02:28,380
Amore, anch 'io sono geloso di te. E non
mi dispiacerebbe affatto dimostrartelo
265
01:02:28,380 --> 01:02:29,380
qualche volta.
266
01:02:30,620 --> 01:02:31,620
Credimi, è la verità.
267
01:02:32,260 --> 01:02:34,820
Allora dovrei dimostrarmelo al più
presto, mi parlo.
268
01:02:36,300 --> 01:02:38,020
Non mi farò sfuggire l 'occasione.
269
01:02:38,410 --> 01:02:39,950
Però tu non mi dovrai provocare.
270
01:02:43,990 --> 01:02:45,290
Sei stato bene fuori?
271
01:02:45,990 --> 01:02:47,050
Sì, abbastanza.
272
01:02:47,390 --> 01:02:49,290
E le donne italiane come sono?
273
01:02:49,690 --> 01:02:50,830
Chi le ha notate?
274
01:02:51,970 --> 01:02:56,110
Poveri. Così preso dai suoi impegni, mai
un po' di tempo libero.
275
01:02:57,470 --> 01:02:58,470
Baciami, dai.
276
01:03:03,890 --> 01:03:05,190
Quando vuoi...
277
01:03:05,740 --> 01:03:08,260
Sei proprio un tesorone. Allora lo sono
sempre.
278
01:03:12,820 --> 01:03:15,420
Hai in programma altri viaggi di lavoro?
279
01:03:15,640 --> 01:03:18,340
No, per il momento non dovrei ripartire.
Sono felice, lo sai.
280
01:03:35,920 --> 01:03:39,780
E adesso prova ad indovinare il
pensierino che mi hai portato.
281
01:03:40,940 --> 01:03:42,240
Vedrai, ci riuscirò.
282
01:03:50,160 --> 01:03:50,940
È
283
01:03:50,940 --> 01:04:02,180
un
284
01:04:02,180 --> 01:04:03,560
braccialetto? Sbagliato.
285
01:04:04,540 --> 01:04:05,580
Dai, dimmelo.
286
01:04:07,160 --> 01:04:08,700
Devi indovinarlo.
287
01:04:09,100 --> 01:04:13,160
Ma non ci riesco. Una collana di perle.
Sei ancora lontana, no.
288
01:04:13,620 --> 01:04:16,820
E invece io ho indovinato e tu mi
prendi. Non mi permetterei.
289
01:04:18,740 --> 01:04:20,580
Niente, niente, te ne sei dimenticato.
290
01:04:21,360 --> 01:04:23,240
Questa volta hai indovinato.
291
01:04:24,600 --> 01:04:27,720
E allora devi pagare una penitenza.
Quale?
292
01:04:29,260 --> 01:04:30,420
Lo saprai.
293
01:04:50,950 --> 01:04:53,870
Grazie a tutti.
294
01:05:09,480 --> 01:05:10,480
Grazie.
295
01:06:39,920 --> 01:06:41,320
No.
296
01:06:42,340 --> 01:06:43,340
No.
297
01:06:46,920 --> 01:06:48,320
Così.
298
01:06:50,740 --> 01:06:52,140
Così.
299
01:07:02,160 --> 01:07:03,160
Un bacio, un minuto.
300
01:07:37,360 --> 01:07:38,640
Ancora di più.
301
01:08:37,710 --> 01:08:39,970
E non credere che la pensante sia
finita.
302
01:08:40,670 --> 01:08:42,250
Questo è solo l 'inizio.
303
01:08:42,970 --> 01:08:46,250
Se è così, farò sempre di tutto per
dimenticarmi il souvenir.
304
01:08:55,910 --> 01:08:59,090
Sto cercando di farti capire che ti
voglio per sempre vicino a me.
305
01:08:59,330 --> 01:09:00,990
Credimi, io farò il possibile.
306
01:09:01,390 --> 01:09:05,330
Devo solo trovare un giusto equilibrio
con il lavoro e questo non sarà facile.
307
01:09:05,649 --> 01:09:08,550
Occorrerà del tempo. Ma sono sicura che
ci riuscirai.
308
01:09:16,410 --> 01:09:20,189
E ora preparati per l 'ultimo e decisivo
round della penitenza.
309
01:10:39,660 --> 01:10:41,060
Grazie.
310
01:11:03,150 --> 01:11:04,610
Amore mio.
311
01:11:10,010 --> 01:11:16,770
Amore mio.
20208
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.