All language subtitles for love 144

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,530 --> 00:00:05,510 Cette histoire pourrait commencer ainsi. 2 00:00:05,830 --> 00:00:10,530 Il était une fois dans une grande ville, un hôtel très spécial dont l 'adresse 3 00:00:10,530 --> 00:00:12,010 était inconnue du grand public. 4 00:00:12,450 --> 00:00:16,470 Cet établissement accueillait une clientèle très sélecte qui venait pour 5 00:00:16,470 --> 00:00:21,570 réaliser ses fantasmes les plus inavoués. Le temps d 'une nuit, d 'une 6 00:00:21,570 --> 00:00:23,290 -midi ou d 'une seule heure. 7 00:00:24,230 --> 00:00:28,470 Ah, au fait, moi c 'est Vanessa. Je suis la gérante du Love Hotel. 8 00:00:28,950 --> 00:00:32,570 Laissez -moi vous conter quelques souvenirs bien croustillants, mais chut. 9 00:00:35,970 --> 00:00:42,910 Je me souviens, par exemple, de cette jolie jeune femme issue d 'une 10 00:00:42,910 --> 00:00:46,310 riche famille d 'avocats qui est venue me voir car elle avait une demande très 11 00:00:46,310 --> 00:00:50,770 spéciale. Mariée à un homme peu fantasque, elle voulait explorer de 12 00:00:50,770 --> 00:00:52,970 voies avec un inconnu rencontré sur Internet. 13 00:01:06,350 --> 00:01:07,350 Je vous écoute. 14 00:01:07,730 --> 00:01:11,590 En fait, je voudrais réserver une chambre pour demain. 15 00:01:16,430 --> 00:01:16,750 De 16 00:01:16,750 --> 00:01:24,230 toute 17 00:01:24,230 --> 00:01:26,130 façon, ne vous inquiétez pas. On a tout ça. 18 00:01:26,370 --> 00:01:27,990 On peut vous mettre des objets à votre disposition. 19 00:01:28,450 --> 00:01:29,450 Il n 'y a pas de souci. 20 00:05:55,370 --> 00:05:56,370 Mm -hmm 21 00:06:28,010 --> 00:06:29,010 No. 22 00:10:09,100 --> 00:10:10,100 Amen. 23 00:10:43,760 --> 00:10:44,980 Thank you. 24 00:23:37,000 --> 00:23:40,340 Il n 'y a pas si longtemps, j 'ai eu le privilège de recevoir une actrice 25 00:23:40,340 --> 00:23:42,760 étrangère très connue dont je préfère taire le nom. 26 00:23:43,420 --> 00:23:44,420 Discretion oblige. 27 00:24:04,110 --> 00:24:08,050 Accompagnée de son fidèle et très séduisant jeune assistant, elle 28 00:24:08,050 --> 00:24:11,830 'offrir une sieste crapuleuse à l 'abri des paparazzis qui l 'harcelaient. 29 00:24:13,670 --> 00:24:18,610 Étant fan de ce film, je répondis immédiatement à ses désirs et la menai 30 00:24:18,610 --> 00:24:20,670 chambre équipée du plus grand de nos lits. 31 00:24:21,310 --> 00:24:24,170 Une star de son envergure méritait bien toutes ses largesses. 32 00:50:55,880 --> 00:50:59,780 Vous vous demandez comment je suis arrivée à travailler pour ce havre de 33 00:50:59,780 --> 00:51:03,540 ? Eh bien, j 'avoue qu 'au départ, je suis venue comme simple cliente. 34 00:51:03,860 --> 00:51:08,880 Mon mari et moi avions décidé de tenter une expérience candoliste avec un autre 35 00:51:08,880 --> 00:51:11,000 homme sélectionné par petite annonce. 36 00:51:11,500 --> 00:51:14,240 Est -ce que tu es sûre ? Ok. 37 00:51:15,840 --> 00:51:17,240 Bon, je vais bien essayer alors. 38 00:51:17,780 --> 00:51:18,780 On va chercher. 39 00:51:46,240 --> 00:51:51,420 Là, dans la suite nuptiale, je me suis totalement abandonnée au plaisir devant 40 00:51:51,420 --> 00:51:52,420 mon homme. 41 01:00:07,950 --> 01:00:08,950 Thank you. 42 01:12:15,560 --> 01:12:16,560 Oh. 43 01:15:35,150 --> 01:15:39,370 Ce fut un plaisir charnel que de sentir cet inconnu jouir dans ma bouche. 44 01:15:39,770 --> 01:15:43,430 C 'est à ce moment que j 'ai réalisé que mon destin et mes sens étaient 45 01:15:43,430 --> 01:15:44,830 désormais liés à cet hôtel. 46 01:15:45,090 --> 01:15:49,250 Mon mari s 'est empressé de l 'acheter pour mon plus grand plaisir et celui de 47 01:15:49,250 --> 01:15:50,250 tous les libertins. 48 01:16:05,550 --> 01:16:08,870 Le Love Hotel ne reçoit pas que des personnalités ou des gens très riches. 49 01:16:09,110 --> 01:16:12,690 Nous savons également nous montrer très souple quand il s 'agit de jeunes 50 01:16:12,690 --> 01:16:16,690 couples qui viennent souffrir quelques heures de luxe, de calme ou de volupté. 51 01:16:21,070 --> 01:16:23,310 Tels ces deux jeunes gens venus séparément. 52 01:16:23,810 --> 01:16:27,650 Le hasard a voulu que leurs partenaires respectifs ratent leur avion. 53 01:17:15,600 --> 01:17:19,660 Après quelques heures d 'attente, ils se retrouvèrent liés par le destin et sans 54 01:17:19,660 --> 01:17:23,520 même se parler, s 'accordèrent pour passer du bon temps ensemble. 55 01:24:01,520 --> 01:24:02,520 Thank you. 56 01:29:46,600 --> 01:29:47,600 Okay. 57 01:40:26,990 --> 01:40:30,670 Il faudrait bien que je passe le relais pour voguer vers d 'autres rivages, mais 58 01:40:30,670 --> 01:40:35,270 ce jour n 'est pas encore arrivé, et en attendant, je goûte au maximum de mon 59 01:40:35,270 --> 01:40:37,070 plaisir, autant que celui des autres. 60 01:40:38,050 --> 01:40:39,870 J 'espère votre visite prochaine. 61 01:40:40,190 --> 01:40:41,710 Je vous embrasse bien fort. 5047

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.