Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,280 --> 00:02:01,860
per il tuo impresso come dite da Dio per
Dio
2
00:04:03,370 --> 00:04:04,370
Ancora un po', così.
3
00:04:06,650 --> 00:04:07,650
Vai, vai.
4
00:05:10,830 --> 00:05:12,530
Buongiorno. Ciao Alice.
5
00:05:12,790 --> 00:05:13,790
Ciao.
6
00:05:15,450 --> 00:05:17,670
Rapportato per il suo cuore. Ma certo,
non ce l 'hai detto.
7
00:05:17,990 --> 00:05:19,230
Cosa è, faccio sempre tale.
8
00:06:01,320 --> 00:06:08,200
minuti ho finito qui eh si guasta sempre
ci
9
00:06:08,200 --> 00:06:14,500
danno dentro certi colpi io per me
guarda non me la prendo mica sai
10
00:06:14,500 --> 00:06:20,300
vengo qui solo per trovare te ma va là
intanto è una settimana che non ti vedo
11
00:06:20,300 --> 00:06:26,300
il lavoro no c 'ho un sacco di lavoro
non te la prendere su
12
00:06:26,300 --> 00:06:30,260
eh omaggio della vita
13
00:06:31,240 --> 00:06:34,120
La ditta, questa è una ditta in cassa
integrazione.
14
00:06:34,380 --> 00:06:36,780
Se lo dici te, ti saluto.
15
00:06:37,160 --> 00:06:38,180
Ciao bellezza.
16
00:06:54,800 --> 00:06:58,120
Dice dai rimani, trovano scuse,
dichiarati fuori, che ti frega.
17
00:06:58,600 --> 00:07:01,300
Potevi dire che eri da me, no? Ma no,
anche domenica devo andare a vedere quel
18
00:07:01,300 --> 00:07:02,300
barcone di babbappi.
19
00:09:37,000 --> 00:09:38,420
C 'è un controllo dalla stradale.
20
00:09:40,580 --> 00:09:42,020
Dai calmo, ci penso io.
21
00:09:52,760 --> 00:09:54,040
Prego, l 'impretto di circolazione.
22
00:10:12,970 --> 00:10:13,970
Il furgone non è suo.
23
00:10:14,050 --> 00:10:15,750
No, è della ditta, mica sono i padroni.
24
00:10:16,150 --> 00:10:20,030
Lei ha superato i limiti di velocità sul
ponte. Ma era un trattore quasi ferro.
25
00:10:20,170 --> 00:10:23,770
L 'ho dovuto superare. È così che
succedono gli incidenti. Senta capo, se
26
00:10:23,770 --> 00:10:26,750
tardi va a finire che la multa me la fa
sul serio il principale. Io devo fare
27
00:10:26,750 --> 00:10:28,550
una multa per violazione dei limiti di
velocità.
28
00:10:34,830 --> 00:10:36,330
Quant 'è? 5 .000 lire.
29
00:10:37,590 --> 00:10:38,590
Ecco i documenti.
30
00:10:45,810 --> 00:10:46,810
Ecco a lei.
31
00:10:47,090 --> 00:10:48,090
Posso andare adesso?
32
00:10:48,110 --> 00:10:49,630
Si accomodi pure, prego.
33
00:10:50,030 --> 00:10:51,030
Buongiorno. Buongiorno.
34
00:12:38,700 --> 00:12:40,200
Ma che è, filmatelo. Chiudi dietro.
35
00:15:21,230 --> 00:15:23,190
Sai come ti trattano le suore all
'ospedale?
36
00:15:23,810 --> 00:15:25,150
La vecchia, la caposala.
37
00:15:25,530 --> 00:15:29,350
Quella te la raccomando. È brutto fare
quando finisci nelle mani dei dottori.
38
00:15:30,370 --> 00:15:31,910
Vai a prendere la roba nel furgone.
39
00:15:41,890 --> 00:15:43,050
Sì, un po'. Quella lì?
40
00:15:44,890 --> 00:15:46,190
È un bravo ragazzo.
41
00:15:49,160 --> 00:15:53,280
Sai, il professore dice che la bambina
ha il pus nell 'orecchio, che può
42
00:15:53,280 --> 00:15:54,280
diventare sorda.
43
00:15:55,380 --> 00:15:57,800
È una cosa lunga, sai, ci vogliono un
sacco di soldi.
44
00:15:58,160 --> 00:15:59,460
Proprio adesso non mi ci voleva.
45
00:16:00,300 --> 00:16:03,400
Va bene, vedo di parlare io con uno lì
alla citazione che conosco.
46
00:16:03,600 --> 00:16:05,920
Beh, sai, non è tanto per me,
soprattutto per mia moglie.
47
00:16:07,100 --> 00:16:09,160
Vale a spiegare che adesso non posso
passare da casa.
48
00:16:11,100 --> 00:16:13,740
Stai tranquillo, che tra otto giorni
dormi nel tuo letto.
49
00:16:14,360 --> 00:16:15,420
Ma che cosa fai?
50
00:16:18,410 --> 00:16:19,510
Vuoi scassarmi tutto?
51
00:16:19,790 --> 00:16:20,790
Paolo!
52
00:16:20,970 --> 00:16:22,410
È tutta roba delicata.
53
00:16:22,730 --> 00:16:23,730
Porca vacca!
54
00:16:23,930 --> 00:16:25,130
Volete farvi sentire?
55
00:16:25,490 --> 00:16:26,950
Non facciamo gli stronzi.
56
00:16:31,050 --> 00:16:33,030
Ci vuol poco a mandar tutto a puttane.
57
00:16:39,290 --> 00:16:40,390
E questa roba qui?
58
00:16:41,730 --> 00:16:42,930
Mettila sotto il lavandino.
59
00:16:48,110 --> 00:16:49,110
Mettici anche lui oggi.
60
00:17:04,630 --> 00:17:07,530
Se vuoi, Paolo, passo io da tua moglie
per metterla tranquilla.
61
00:17:09,089 --> 00:17:10,089
Sto al borgo.
62
00:17:10,470 --> 00:17:11,490
Via Milazzo 25.
63
00:17:13,770 --> 00:17:14,790
Ci vediamo, eh?
64
00:18:10,030 --> 00:18:11,030
Grazie.
65
00:20:02,880 --> 00:20:04,940
Carletto. Gino, sei tu?
66
00:20:05,180 --> 00:20:06,640
Sì, ho fatto la consegna.
67
00:20:07,640 --> 00:20:08,640
Tutto a posto?
68
00:20:08,920 --> 00:20:09,920
Tutto a posto.
69
00:20:10,820 --> 00:20:12,380
Problemi? Nessuno.
70
00:20:24,540 --> 00:20:25,680
Sei ancora qui?
71
00:20:26,080 --> 00:20:28,740
Sì, ci sarebbe la faccenda dei custodi.
72
00:20:28,980 --> 00:20:30,320
Ti ho promesso un 'antica.
73
00:20:35,500 --> 00:20:38,920
Sono 500 .000 e che stiano attenti.
74
00:20:39,240 --> 00:20:40,340
Puoi darne certo.
75
00:21:16,300 --> 00:21:17,300
Che fa quella là?
76
00:21:20,060 --> 00:21:21,060
Mangia?
77
00:21:22,340 --> 00:21:23,340
Mangia.
78
00:21:23,480 --> 00:21:24,480
Ha mangiato.
79
00:21:26,100 --> 00:21:27,280
E' un poco schifato.
80
00:21:28,920 --> 00:21:29,980
Vai a dare un 'occhiata.
81
00:21:31,320 --> 00:21:32,320
Adesso vado.
82
00:21:33,860 --> 00:21:36,760
Sei tu che devi starci dietro, eh? Non
posso mica pensare a tutto io.
83
00:21:38,400 --> 00:21:39,520
Ma dove vuoi che vada?
84
00:21:40,760 --> 00:21:42,040
E' come un pesce nella rete.
85
00:21:42,380 --> 00:21:43,680
Che fa il pesce nella rete?
86
00:21:46,190 --> 00:21:47,190
Papà tuo.
87
00:21:55,610 --> 00:21:56,650
Ehi!
88
00:21:58,270 --> 00:21:59,310
Ehi!
89
00:22:00,770 --> 00:22:01,770
Ehi!
90
00:22:02,470 --> 00:22:03,790
Che vuoi?
91
00:22:04,150 --> 00:22:08,190
Eh? Niente, devo andare in bagno.
92
00:24:01,500 --> 00:24:02,500
Ehi!
93
00:24:03,140 --> 00:24:04,140
Ehi!
94
00:24:55,720 --> 00:24:56,720
Qualcosa che non va?
95
00:24:57,000 --> 00:24:58,000
No, perché?
96
00:24:58,640 --> 00:25:02,460
Perché di voi due rispondo io e non
voglio grave, nemmeno l 'ombra, capito?
97
00:25:05,540 --> 00:25:06,540
Chiudi la porta tu.
98
00:25:16,200 --> 00:25:17,880
Statemi bene a sentire tutti e due.
99
00:25:18,680 --> 00:25:20,520
Dove in avanti c 'è solo da aspettare.
100
00:25:21,280 --> 00:25:22,280
Aspettare e basta.
101
00:25:23,500 --> 00:25:24,600
Rischi non ne correte.
102
00:25:25,230 --> 00:25:27,170
Se non andate a cacciarvi nei guai da
soli.
103
00:25:28,310 --> 00:25:29,350
Queste sono le pilole.
104
00:25:30,430 --> 00:25:32,750
Te ne dai due, tre volte al giorno.
105
00:25:33,750 --> 00:25:34,930
Due, mi raccomando.
106
00:25:36,650 --> 00:25:39,010
Non dagliane di più, sennò si
rincoglionisce troppo.
107
00:25:40,430 --> 00:25:42,870
E se si agita? Se si agita, la fai
calmare.
108
00:25:43,110 --> 00:25:44,990
Sono affari tuoi, sei pagato anche per
questo, no?
109
00:25:50,650 --> 00:25:51,650
Tieni.
110
00:25:54,960 --> 00:25:56,380
quello che devi far scrivere alla
ragazza.
111
00:25:57,440 --> 00:25:58,540
T 'ho portato il tuo barbero.
112
00:26:35,610 --> 00:26:37,290
Adesso tu scrivi una lettera, eh?
113
00:26:38,910 --> 00:26:39,910
A casa tua.
114
00:26:42,710 --> 00:26:43,710
Brava.
115
00:26:44,750 --> 00:26:47,890
Scrivi... Caro papà.
116
00:26:50,490 --> 00:26:51,550
Su, scrivi.
117
00:26:55,230 --> 00:26:56,810
Caro papà, io sto bene.
118
00:26:59,670 --> 00:27:01,690
Spero di rivedervi presto.
119
00:27:07,430 --> 00:27:08,430
Scrivi.
120
00:27:13,470 --> 00:27:15,110
Spero di rivedervi presto.
121
00:27:19,730 --> 00:27:21,510
Ma la mia vita dipende da voi.
122
00:27:23,910 --> 00:27:28,830
Ma la mia vita dipende da voi.
123
00:27:33,110 --> 00:27:34,110
Continua.
124
00:27:35,090 --> 00:27:36,090
Dipende da voi.
125
00:27:42,860 --> 00:27:43,900
Fate presto.
126
00:27:48,120 --> 00:27:50,160
Dai, scrivi fate presto.
127
00:27:58,200 --> 00:27:59,320
Metti la firma.
128
00:28:31,880 --> 00:28:32,900
Sei passata da casa mia?
129
00:28:33,600 --> 00:28:35,440
Certo, mi hanno detto che la bambina sta
meglio.
130
00:28:37,240 --> 00:28:38,480
Esce a giorni dall 'ospedale.
131
00:28:40,100 --> 00:28:41,960
Forse mia moglie avrà bisogno di soldi.
132
00:28:42,700 --> 00:28:44,280
Adesso? Sì.
133
00:28:46,740 --> 00:28:49,140
Guarda, vedo se riesco a strappare un
anticipo al carletto.
134
00:28:49,520 --> 00:28:51,720
Così glieli porto io a tua moglie,
magari domani.
135
00:28:56,600 --> 00:28:58,980
Stasera non posso, devo sbrigare la
faccenda della lettera.
136
00:29:36,620 --> 00:29:38,200
Fai il caffè che io vado a darmi una
lavata.
137
00:31:08,590 --> 00:31:09,590
Che vuoi?
138
00:31:09,910 --> 00:31:12,190
Le spalle, fanno male.
139
00:31:12,970 --> 00:31:14,270
Ho il respiro.
140
00:31:15,190 --> 00:31:17,030
Legata così non ce la faccio più.
141
00:31:20,610 --> 00:31:21,610
Voltate.
142
00:31:25,370 --> 00:31:26,530
Metti la testa giù.
143
00:31:27,270 --> 00:31:28,270
Quanto è possibile.
144
00:31:33,710 --> 00:31:34,710
Non ti muovere.
145
00:32:24,240 --> 00:32:25,240
Che voleva, Clara?
146
00:32:26,220 --> 00:32:27,220
Niente.
147
00:32:27,780 --> 00:32:30,980
Gli faceva male la schiena e allora gli
ho legato le mani davanti.
148
00:32:33,100 --> 00:32:34,900
Non la possiamo mica scassare tutta
quanta.
149
00:32:36,100 --> 00:32:37,100
Fate tuo.
150
00:32:46,780 --> 00:32:47,780
E ora dove vai?
151
00:32:50,620 --> 00:32:51,800
Insomma, io qua sono sempre solo.
152
00:32:54,060 --> 00:32:55,340
Io vado a trovare la bambina.
153
00:33:01,380 --> 00:33:02,380
Quando tu?
154
00:33:06,400 --> 00:33:08,160
Sto pomeriggio. O domani.
155
00:33:08,520 --> 00:33:09,760
Che ti frega? Niente.
156
00:33:10,420 --> 00:33:11,420
Chiudi, no?
157
00:33:56,520 --> 00:33:57,520
La bambina.
158
00:33:57,620 --> 00:34:00,440
È stata dimessa, è andata a casa.
159
00:34:04,480 --> 00:34:05,720
Buonasera. Buonasera.
160
00:34:50,959 --> 00:34:52,760
Sì, Paolo, e la bambina come la sta?
161
00:35:24,170 --> 00:35:25,170
Ti ho portato le medicine.
162
00:35:25,390 --> 00:35:27,170
Ah, potevi tornare un po' prima.
163
00:35:27,390 --> 00:35:30,710
Il dottore ha detto una supposta prima
dei pasti e adesso ho già mangiato.
164
00:35:33,410 --> 00:35:36,070
Beh, aspetteremo mezzanotte, intanto.
165
00:35:38,070 --> 00:35:39,070
Aspetteremo mezzanotte?
166
00:35:39,350 --> 00:35:42,670
Ci sarei andata anch 'io in farmacia, ma
non mi va di lasciarla lì da sola.
167
00:35:43,150 --> 00:35:44,650
Si è addormentata appena adesso.
168
00:35:45,450 --> 00:35:49,030
C 'è qualcosa a darmi da mangiare che
non ho cenato? Sì, c 'ho lì il
169
00:35:49,510 --> 00:35:52,590
Ti va freddo o gli do una scaldata? Ma
no, dammelo freddo.
170
00:35:53,539 --> 00:35:55,020
No, pensavo che... Pensavi cosa?
171
00:35:55,560 --> 00:36:00,340
Siccome sei andato al Boscone per i
flipper, pensavo che... E invece non ci
172
00:36:00,340 --> 00:36:03,880
stato al Boscone. E com 'è che non ci
sei stato, che ci vai tutti i lunedì? E
173
00:36:03,880 --> 00:36:07,640
vede che non c 'erano bisogno della
revisione. Ma figurati te, dico, ci sono
174
00:36:07,640 --> 00:36:10,540
sei bigliardini e tutta quella gente non
hanno più bisogno della revisione
175
00:36:10,540 --> 00:36:12,840
adesso. Ma che ne so io, avranno
chiamato un altro.
176
00:36:13,480 --> 00:36:15,720
Oppure non gli si guasteranno più i
bigliardini.
177
00:36:15,980 --> 00:36:19,500
Sì. E poi a te che cosa te ne frega? No,
io dico per te, perché così perdi
178
00:36:19,500 --> 00:36:20,500
clienti. Va, va, va.
179
00:36:38,640 --> 00:36:39,700
Non fare così, dai.
180
00:36:40,660 --> 00:36:42,080
Vedrai che la bambina guarisce bene.
181
00:36:42,460 --> 00:36:45,340
Ma no, ma non è solo la bambina. E
allora cos 'è?
182
00:36:46,100 --> 00:36:50,240
E' questa vita così che... Poi tu sei
sempre fuori.
183
00:36:50,860 --> 00:36:52,360
Se sto fuori è per lavoro, no?
184
00:36:54,780 --> 00:36:56,280
Non c 'è qualcos 'altro da mangiare?
185
00:36:56,540 --> 00:36:57,900
Sì, c 'ho le due scatolette.
186
00:36:58,420 --> 00:36:59,420
Ancora scatolette?
187
00:36:59,560 --> 00:37:03,080
Ma come ancora scatolette? Ma se non te
le faccio mai, dico, giusto oggi perché
188
00:37:03,080 --> 00:37:05,320
il macellaio è chiuso, no? Beh, guarda,
non ho fame.
189
00:37:08,650 --> 00:37:09,650
Ma su, dai.
190
00:37:10,250 --> 00:37:11,250
Non fare così.
191
00:37:11,970 --> 00:37:13,050
Stai tranquilla, eh?
192
00:37:13,450 --> 00:37:17,550
Ho per le mani un lavoretto che se va
bene... Che tipo di lavoretto?
193
00:37:17,970 --> 00:37:20,030
Sempre il solito, no? Cosa vai a
pensare?
194
00:37:20,390 --> 00:37:21,810
Le sigarette. Sì, le sigarette.
195
00:37:22,610 --> 00:37:25,890
Le sigarette, il contrabbando. Eh? Lo
fanno anche i signori, allora?
196
00:37:27,490 --> 00:37:29,070
Però questo è un lavoretto tranquillo.
197
00:37:30,210 --> 00:37:31,750
È un favore che faccio a un amico.
198
00:37:32,550 --> 00:37:33,850
È come una mediazione.
199
00:37:35,130 --> 00:37:37,610
E appena in caso vi porto tutti e due la
igueglia.
200
00:37:39,529 --> 00:37:42,950
Io te e la bambina alle gueglie, tutte
le sere in pizzeria.
201
00:37:43,990 --> 00:37:46,830
Ma che pizzeria, guarda, al ristorante
vi porto.
202
00:37:49,370 --> 00:37:50,370
Andiamo di là?
203
00:37:50,810 --> 00:37:51,810
No.
204
00:37:52,070 --> 00:37:53,530
Dai, svegliamo la bambina.
205
00:37:54,110 --> 00:37:57,870
Andiamo di là. Facciamo rumore. Andiamo
di là, dai. Facciamo rumore.
206
00:37:58,270 --> 00:38:02,750
Dorme la bambina. Ma la bambina dorme.
Vai, su, la svegliamo, la svegliamo.
207
00:38:02,910 --> 00:38:03,910
Andiamo di sopra, va.
208
00:38:39,370 --> 00:38:41,230
Fammi andare di là, sennò sporco tutto.
209
00:38:41,750 --> 00:38:43,770
Ma no, dai, stai anche fra un po'.
210
00:38:43,770 --> 00:38:51,870
E
211
00:38:51,870 --> 00:38:58,550
adesso cosa c 'è?
212
00:38:59,410 --> 00:39:00,630
Cosa c 'è, cosa c 'è?
213
00:39:01,010 --> 00:39:03,030
È che fai presto tu.
214
00:39:03,510 --> 00:39:05,770
Ma io non posso fare a meno di pensarci.
215
00:39:08,640 --> 00:39:10,180
Abbiamo tutto il tempo, dai.
216
00:39:11,320 --> 00:39:15,440
Te l 'ha scritto, Luciano, che lì alla
diga c 'hanno ancora un anno di lavoro.
217
00:39:17,060 --> 00:39:18,780
E poi il Brasile è lontano.
218
00:39:19,000 --> 00:39:20,140
Ma lui è mio marito.
219
00:39:20,700 --> 00:39:24,300
Che cosa facciamo quando torna indietro?
Che cosa gli dico io?
220
00:39:24,920 --> 00:39:26,560
Cosa gli dico, cosa gli dico?
221
00:39:28,380 --> 00:39:29,940
Gli diciamo che è successo.
222
00:39:31,780 --> 00:39:36,240
Che quando uno ha una moglie come te e
anche una bambina...
223
00:39:37,040 --> 00:39:39,200
Il lavoro è meglio che se lo trova
vicino a casa.
224
00:41:26,440 --> 00:41:27,440
Grazie.
225
00:50:36,590 --> 00:50:37,590
Va bene.
226
00:50:37,930 --> 00:50:38,930
Va bene.
227
00:51:12,464 --> 00:51:13,464
Quattordici.
228
00:51:33,280 --> 00:51:34,680
Quartetta.
229
00:51:50,570 --> 00:51:52,310
200 .000? 200 .000.
230
00:51:53,130 --> 00:51:55,010
Ne vuoi fare un 'altra? Sì.
231
00:51:55,410 --> 00:51:56,410
Facciamo di 300?
232
00:51:57,330 --> 00:51:58,330
Va bene.
233
00:52:06,610 --> 00:52:07,610
Porta a zero.
234
00:52:10,010 --> 00:52:11,230
Ho finito.
235
00:55:24,050 --> 00:55:25,650
Repilo. Ancora?
236
00:55:26,110 --> 00:55:27,110
No.
237
00:55:27,430 --> 00:55:28,430
E dai.
238
00:55:28,530 --> 00:55:29,530
Mi fanno male.
239
00:55:29,690 --> 00:55:30,910
Ho la nausea.
240
00:55:31,870 --> 00:55:32,870
Dai.
241
00:55:33,970 --> 00:55:37,550
Mi brucia tutto, tutta la faccia. Non le
posso più così.
242
00:55:37,810 --> 00:55:38,810
Voi mi avvelenate.
243
00:55:41,910 --> 00:55:43,150
Ma io te la devo dare.
244
00:56:33,330 --> 00:56:35,150
Stai attento a non fare il fesso con
quella lì.
245
00:56:36,890 --> 00:56:38,190
E qui c 'è poco da scherzare.
246
00:56:39,950 --> 00:56:41,030
Tu ti fai la bella vita.
247
00:56:41,830 --> 00:56:43,830
Te ne stai tutto il giorno con le
chiappe nel burro.
248
00:56:44,370 --> 00:56:45,370
Rischi mica ne corri.
249
00:56:48,830 --> 00:56:50,610
Questo non è un mestiere per uno che ha
famiglie.
250
00:56:52,290 --> 00:56:53,830
Perché tu ti fai comandare da tua
moglie?
251
00:56:57,090 --> 00:56:58,550
E vacci piano col peperoncino.
252
00:56:59,590 --> 00:57:02,290
Senti, si può sapere che cazzo succede?
A me qua nessuno mi dice niente.
253
00:57:07,210 --> 00:57:08,230
Che ci vuole più tempo.
254
00:57:09,710 --> 00:57:11,970
Ma i soldi li facciamo sputare, eh?
255
00:57:12,450 --> 00:57:14,070
Dovessimo tagliarla a pezzettini, quella
là.
256
00:57:33,590 --> 00:57:34,590
Avanzini, Gino.
257
00:57:36,720 --> 00:57:39,620
Salve. Il commissario vorrebbe dirti due
parole.
258
00:57:40,720 --> 00:57:41,720
Proprio adesso.
259
00:57:42,280 --> 00:57:45,020
Perché? Cosa pretendi, un appuntamento?
260
00:57:45,960 --> 00:57:52,720
No, ma... Questo è un
261
00:57:52,720 --> 00:57:55,600
campione, è un campione vero. Non capita
mica tutti i giorni di incontrare un
262
00:57:55,600 --> 00:57:56,459
campione così.
263
00:57:56,460 --> 00:57:57,460
E allora?
264
00:57:57,520 --> 00:57:58,520
E allora?
265
00:57:58,680 --> 00:58:01,100
Siamo a metà partita, ci lascia arrivare
fino a 90.
266
00:58:01,300 --> 00:58:03,480
Dai, dai, dai Gino, andiamo su, dai.
267
00:58:04,760 --> 00:58:05,780
Uè, mi dispiace.
268
00:58:06,740 --> 00:58:07,920
Tanto me la sbrigo subito.
269
00:59:30,819 --> 00:59:32,520
Adesso anche tu sei nei guai, eh?
270
00:59:35,340 --> 00:59:37,340
Ma cadete a fare la furba con me, eh?
271
00:59:38,080 --> 00:59:39,080
Stronza!
272
00:59:42,980 --> 00:59:45,600
Che lo vai a dire tu a quelli là che hai
visto la faccia mia, eh?
273
00:59:47,740 --> 00:59:48,800
Tanti che ci rimette sei tu.
274
00:59:49,540 --> 00:59:50,860
Noi i soldi li incassiamo lo stesso.
275
00:59:51,560 --> 00:59:52,560
Puttana!
276
00:59:53,920 --> 00:59:55,040
Tu sei una puttana.
277
00:59:55,740 --> 00:59:56,740
La dai a tutti, eh?
278
01:00:01,740 --> 01:00:02,740
ci sta scritta qua.
279
01:00:02,840 --> 01:00:04,580
Ed è il mio ragazzo, che c 'è di male?
280
01:00:04,880 --> 01:00:06,140
E quanti ce l 'hai di ragazzi, eh?
281
01:00:06,340 --> 01:00:07,880
Uno, due, tre, quanti ce l 'hai?
282
01:00:20,380 --> 01:00:21,600
Ti è piaciuto l 'altra sera?
283
01:00:23,960 --> 01:00:24,960
Non dormivi?
284
01:00:26,440 --> 01:00:27,440
Eri te.
285
01:00:27,480 --> 01:00:28,520
E chi credevi che fosse?
286
01:00:29,840 --> 01:00:31,840
Avevo paura. che fosse uno di quegli
altri.
287
01:00:35,860 --> 01:00:40,660
Tu ti chiami Alice, come il pesce.
288
01:00:41,940 --> 01:00:44,740
Sì, come le alici, come le sardo, come
il pesce.
289
01:00:51,220 --> 01:00:52,220
E questo che è?
290
01:00:53,500 --> 01:00:54,660
Orcino Sorca.
291
01:00:55,280 --> 01:00:56,280
Che?
292
01:00:57,420 --> 01:00:59,440
Mi piace mettermi le camicie da uomo.
293
01:01:00,300 --> 01:01:02,920
È di un mio amico spagnolo che si chiama
Umberto.
294
01:01:04,560 --> 01:01:05,820
Uno di questi è della lettera.
295
01:01:56,960 --> 01:01:57,960
Avanzino e Gino.
296
01:02:00,480 --> 01:02:01,920
Questa volta ti sei messo nei guai.
297
01:02:03,180 --> 01:02:04,340
Commissario, è una passione.
298
01:02:04,660 --> 01:02:06,080
L 'ho già detto anche al brigadiere.
299
01:02:06,560 --> 01:02:09,820
Se fosse per me giocherei anche gratis,
ma c 'è gente che non prende in mano la
300
01:02:09,820 --> 01:02:13,100
stecca se non vedi fogli da diecimila
sul tavolo. Lascia perdere il biliardo,
301
01:02:13,140 --> 01:02:14,140
siediti.
302
01:02:19,560 --> 01:02:21,520
Mi ci sciacco le palle io col tuo
biliardo.
303
01:02:24,740 --> 01:02:25,800
Dove eri martedì 6?
304
01:02:26,930 --> 01:02:27,930
Due settimane fa.
305
01:02:28,950 --> 01:02:33,370
Ma... Se non te lo ricordi te lo dico
io.
306
01:02:34,170 --> 01:02:35,470
Ti hanno visto in via Gerbido.
307
01:02:36,110 --> 01:02:37,310
Ma è assurdo.
308
01:02:37,990 --> 01:02:40,050
Saranno due mesi che io non passo in via
Gerbido.
309
01:02:40,970 --> 01:02:41,970
E poi io lavoro.
310
01:02:42,810 --> 01:02:44,250
Dica vado in giro a prendere aria.
311
01:02:45,330 --> 01:02:46,710
Però la conoscevi la Maltese?
312
01:02:52,590 --> 01:02:53,730
La conoscevi o no?
313
01:02:57,930 --> 01:02:59,450
Ma come, non li leggi i giornali tu?
314
01:02:59,950 --> 01:03:03,770
Sono due settimane che ne parlano. L
'hanno trovata accoltellata nel suo
315
01:03:03,770 --> 01:03:05,230
appartamento in via Gerbido.
316
01:03:05,950 --> 01:03:07,230
Martedì 6, appunto.
317
01:03:07,770 --> 01:03:09,510
E alle nove e mezzo tu eri là.
318
01:03:11,630 --> 01:03:12,589
Martedì 6?
319
01:03:12,590 --> 01:03:13,590
Sì.
320
01:03:14,150 --> 01:03:15,530
Alle nove e mezzo di mattina?
321
01:03:15,810 --> 01:03:16,810
Sì.
322
01:03:17,010 --> 01:03:18,010
Impossibile, lavoravo.
323
01:03:18,250 --> 01:03:19,770
Io tacco a lavorare alle otto.
324
01:03:21,950 --> 01:03:22,950
Martedì 6.
325
01:03:24,590 --> 01:03:26,850
Ma sì, stavo sul ponte della Becca.
326
01:03:27,260 --> 01:03:31,260
Ma ha fermato la stradale. Stavo andando
con un furgoncino a far revisionare un
327
01:03:31,260 --> 01:03:32,500
motorino elettrico a Voghera.
328
01:03:34,360 --> 01:03:35,860
Ma hanno fatto pure la multa.
329
01:03:38,800 --> 01:03:39,800
Ecco qua.
330
01:03:41,580 --> 01:03:42,580
Guardi, chissà.
331
01:03:47,100 --> 01:03:48,100
Posso fumare?
332
01:03:50,960 --> 01:03:51,960
No.
333
01:03:52,500 --> 01:03:53,500
Te ne puoi andare.
334
01:03:55,360 --> 01:03:56,360
Giuseppe!
335
01:04:01,040 --> 01:04:02,040
Accompagna il signore.
336
01:04:09,060 --> 01:04:10,680
Comunque tu resti in città, chiaro?
337
01:04:11,600 --> 01:04:12,600
Sì, va bene.
338
01:04:14,360 --> 01:04:15,360
Buongiorno.
339
01:04:20,980 --> 01:04:23,160
E da quando si è messo a lavorare quello
là?
340
01:04:23,640 --> 01:04:25,020
Davvero c 'entra con la maltese?
341
01:04:25,420 --> 01:04:27,820
Oh, sveglia, mezza barba, sveglia!
342
01:04:28,340 --> 01:04:31,150
Però... So che a biliardo ha perso 400
.000 lire.
343
01:04:31,990 --> 01:04:33,710
Sul ponte della betta.
344
01:04:36,130 --> 01:04:37,350
Ponte della betta.
345
01:04:38,270 --> 01:04:40,930
Senti, ci facciamo un giro da quelle
parti? Avvisiamo il costore?
346
01:04:41,210 --> 01:04:43,070
No, no, no, non avvisiamo nessuno.
347
01:04:44,570 --> 01:04:46,290
Questa volta vado un poco avanti da
solo.
348
01:06:43,330 --> 01:06:44,330
Fumi pure, eh?
349
01:06:45,250 --> 01:06:46,410
Io ho sempre fumato.
350
01:06:47,210 --> 01:06:50,110
Mi avevate fatto passare la voglia con
tutte le vostre pillole.
351
01:06:51,910 --> 01:06:52,910
Nazionale, eh?
352
01:06:53,090 --> 01:06:54,310
Non ne ho altre.
353
01:06:55,670 --> 01:06:57,550
E beh, allora non mi fai accendere?
354
01:07:10,030 --> 01:07:12,670
Ah, e così mi hai fregato anche il mio
accendino, eh?
355
01:07:13,080 --> 01:07:14,080
Sì, perché?
356
01:07:14,220 --> 01:07:17,580
Non che mi importa molto, ma nella mia
borsetta c 'era anche un pacchetto di
357
01:07:17,580 --> 01:07:18,580
Marlboro.
358
01:07:19,040 --> 01:07:21,660
Avrei fumato certo più volentieri di
queste tue schifezze.
359
01:07:22,560 --> 01:07:23,560
Io fumade io.
360
01:07:28,980 --> 01:07:32,340
L 'accendino te lo puoi anche tenere, te
lo regalo, come ricordo.
361
01:09:42,720 --> 01:09:43,720
Buona, Paolo!
362
01:09:44,319 --> 01:09:45,319
Ciao, Vittorio.
363
01:09:49,840 --> 01:09:50,840
È tutto qui?
364
01:09:50,939 --> 01:09:53,840
Ce l 'ho detto mille volte che questo
mestiere non rende. Cambio zona.
365
01:09:54,520 --> 01:09:55,980
Vabbè, ma io ho la mia clientela.
366
01:09:56,340 --> 01:09:57,340
Cosa gli dico?
367
01:09:58,380 --> 01:10:00,960
Voi non crederete mica che ci
guadagnassi un granché con questo
368
01:10:02,380 --> 01:10:04,040
Per fortuna ho altre proposte, lo sai.
369
01:10:04,560 --> 01:10:07,800
Guarda che Gino ha dovuto cambiare aria.
Scarletto ha detto di non farti vedere
370
01:10:07,800 --> 01:10:11,020
tanto vicino a casa. Quello lì pensa
solo a biliardo. Io non sono mica
371
01:10:11,020 --> 01:10:12,040
come Gino, io ho famiglia.
372
01:10:15,050 --> 01:10:16,050
ciao
373
01:10:46,620 --> 01:10:47,620
Puzzo, puzzzo.
374
01:10:48,460 --> 01:10:50,280
Se non mi lavo posso anche morire.
375
01:10:53,440 --> 01:10:56,900
La doccia è rotta, c 'è poca acqua. Beh,
sempre meglio di niente.
376
01:10:57,660 --> 01:11:00,020
Sono troppo sporca, fammi andare in
bagno.
377
01:11:00,700 --> 01:11:01,700
Portami di là.
378
01:11:14,920 --> 01:11:17,200
Niente scherzi, eh? Ma quali scherzi?
379
01:11:18,060 --> 01:11:20,460
Tanto te non mi molli neanche di un
passo.
380
01:11:20,820 --> 01:11:22,460
E poi vuoi stare lì a guardarmi?
381
01:11:22,900 --> 01:11:24,000
Non ti sento.
382
01:11:26,840 --> 01:11:28,100
Dai, dai, cammina.
383
01:11:35,820 --> 01:11:38,740
Non fai mai bagno a te, eh?
384
01:11:52,440 --> 01:11:53,760
Dai, passami il sapone.
385
01:12:22,000 --> 01:12:23,040
Che prendi il sole nuda?
386
01:12:23,660 --> 01:12:24,760
Certo, in barca sempre.
387
01:12:27,320 --> 01:12:28,460
Certe volte anche da noi.
388
01:12:30,100 --> 01:12:32,120
Però solo i ragazzi, le femmine no.
389
01:12:35,860 --> 01:12:37,120
Sei calabrese te?
390
01:12:38,500 --> 01:12:40,140
Quando è che sei arrivato qui al nord?
391
01:12:41,280 --> 01:12:42,280
Da poco.
392
01:12:44,120 --> 01:12:46,120
E com 'è che ti sei messo a fare il
balordo?
393
01:12:46,480 --> 01:12:47,480
Ma che balordo?
394
01:12:49,240 --> 01:12:50,800
Qui al nord i soldi non bastano mai.
395
01:12:51,260 --> 01:12:52,840
Ah, capito.
396
01:12:57,380 --> 01:13:00,100
E così è per questo che ti sei messo con
quelli lì, eh?
397
01:13:01,080 --> 01:13:02,460
Ma a te che te ne frega?
398
01:13:07,280 --> 01:13:08,280
Niente.
399
01:13:10,480 --> 01:13:11,480
Proprio niente.
400
01:13:14,960 --> 01:13:17,360
Però... Però che cosa?
401
01:13:19,940 --> 01:13:24,480
Volevo dire che te forse sei un tipo
diverso da quell 'altro Quello là che l
402
01:13:24,480 --> 01:13:28,540
'altro giorno mi ha fatto scrivere la
lettera a mio padre E adesso perché gli
403
01:13:28,540 --> 01:13:30,300
dovrei somigliare? Che siamo fratelli?
404
01:13:49,350 --> 01:13:50,350
E tu ah?
405
01:13:50,810 --> 01:13:51,810
Sì.
406
01:13:52,710 --> 01:13:53,810
Me la metto allora.
407
01:14:34,800 --> 01:14:37,320
Metti il riso e il carne in scatola. Ce
l 'hai per un mese.
408
01:14:37,720 --> 01:14:41,240
Come per un mese? Ma che cazzo... Vai,
non te la prendere, solo si fa per dire.
409
01:14:41,980 --> 01:14:45,380
Si fa per dire, si fa per dire. È facile
per uno come te, che va, viene e fa
410
01:14:45,380 --> 01:14:46,380
quello che gli pare.
411
01:14:46,900 --> 01:14:49,620
Ma io qua mi rompo le palle. Sì, mi
rompo le palle, hai capito?
412
01:14:49,860 --> 01:14:51,800
Stai zitto, che quella può sentire.
413
01:14:52,460 --> 01:14:53,460
E anche se sente.
414
01:14:54,460 --> 01:14:55,460
Come si arrabbia a dire?
415
01:14:57,000 --> 01:14:58,000
Che qui ci fottono.
416
01:14:59,020 --> 01:15:00,200
Pagano oggi, pagano domani.
417
01:15:01,660 --> 01:15:03,120
Ma questi soldi ce l 'hanno sì o no?
418
01:15:03,470 --> 01:15:04,670
Ma certo che se li hanno.
419
01:15:04,910 --> 01:15:05,669
E come?
420
01:15:05,670 --> 01:15:06,670
E tanti.
421
01:15:06,870 --> 01:15:08,490
È questione di giorni, ti dico.
422
01:15:09,790 --> 01:15:11,990
Domani vado in città. Tu non ti muovi di
qui.
423
01:15:12,230 --> 01:15:12,949
E perché?
424
01:15:12,950 --> 01:15:13,950
Comanda Gino.
425
01:15:14,570 --> 01:15:15,790
Gino non si può muovere.
426
01:15:16,530 --> 01:15:18,190
I contatti adesso li tengo io.
427
01:15:18,670 --> 01:15:19,770
Come non si può muovere?
428
01:15:20,610 --> 01:15:21,489
Qualche cosa.
429
01:15:21,490 --> 01:15:22,490
L 'hanno beccato.
430
01:15:22,810 --> 01:15:26,110
Hai ragione, dai. Se l 'avessero beccato
non saremmo qui a parlarne, no?
431
01:15:27,270 --> 01:15:29,470
Gino, ha commesso una fesseria.
432
01:15:29,850 --> 01:15:30,850
E allora?
433
01:15:32,810 --> 01:15:33,810
L 'hanno spedito.
434
01:15:33,950 --> 01:15:35,550
Era meglio che cambiasse aria.
435
01:15:37,070 --> 01:15:38,070
E noi?
436
01:15:38,830 --> 01:15:40,410
Per noi non cambia nulla.
437
01:15:40,850 --> 01:15:42,710
Gino l 'hanno sostituito con Vittorio.
438
01:15:43,670 --> 01:15:45,490
È questione di giorni, ti dico.
439
01:15:46,570 --> 01:15:47,570
Pagheranno.
440
01:15:48,270 --> 01:15:49,270
Pagheranno, vedrai.
441
01:16:50,750 --> 01:16:51,750
Chi è?
442
01:16:52,170 --> 01:16:53,630
Sono Paolo Torinese.
443
01:16:54,590 --> 01:16:55,630
Perché sei venuto qui?
444
01:16:56,410 --> 01:16:57,870
L 'ho deciso io, di testa mia.
445
01:16:58,530 --> 01:16:59,910
Perché gli ordini non mi dà più nessuno.
446
01:17:00,750 --> 01:17:03,010
Gli ordini a te li hanno dati. E il tuo
posto è là.
447
01:17:03,230 --> 01:17:06,310
E ci torni subito. Sì, ma io l 'ho
spiegato sin dall 'inizio che ho
448
01:17:07,130 --> 01:17:08,130
Era nei patti.
449
01:17:08,450 --> 01:17:11,210
Un lavoro svelto, due o tre giorni al
massimo, poi te ne torni a casa.
450
01:17:12,110 --> 01:17:15,710
E adesso cosa gli racconto, mia moglie?
Che direi che ti fai i fatti tuoi, e
451
01:17:15,710 --> 01:17:19,890
basta. Sì, ma quando sto fuori tutte le
notti, quello è capace di venirmi
452
01:17:19,890 --> 01:17:21,810
dietro. Lei sa come sono le donne.
453
01:17:22,050 --> 01:17:23,490
E tu lascia stare le mogli degli altri.
454
01:17:23,830 --> 01:17:26,750
E se vuoi scaricarci, fa pure. Ma io non
voglio scaricare nessuno.
455
01:17:27,710 --> 01:17:31,030
Però lei capisce, lì a casa le siamo
rimasti in due, io e il ragazzo, e dopo
456
01:17:31,030 --> 01:17:33,030
scomparsa di Gino, anche il ragazzo
comincia a fare storie.
457
01:17:33,370 --> 01:17:35,390
Ehi, Carletto, ti muovi di lì, anduma.
458
01:17:36,030 --> 01:17:37,030
Lo so, lo so.
459
01:17:37,270 --> 01:17:39,830
Lo so, lo so. Su, su, dobbiamo finire le
pulizie.
460
01:17:45,630 --> 01:17:47,950
Gino è stato sostituito da Vittorio,
tutto qui.
461
01:17:48,370 --> 01:17:49,349
Sì, io...
462
01:17:49,350 --> 01:17:50,550
L 'ho visto ieri per la prima volta.
463
01:17:51,870 --> 01:17:53,330
E domani mattina lo rivedrai.
464
01:17:54,450 --> 01:17:55,450
D 'accordo.
465
01:18:41,390 --> 01:18:42,390
Ma io mi sento la partita.
466
01:18:43,110 --> 01:18:44,110
Ah, tiè.
467
01:18:46,150 --> 01:18:47,990
Che vuol dire orcino, orca?
468
01:18:49,530 --> 01:18:55,110
Orcinus. È come Moby Dick, un cetaceo.
Una balena enorme, feroce, ferocissima.
469
01:19:00,250 --> 01:19:02,530
È tanto interessante questa partita.
470
01:19:03,830 --> 01:19:04,830
Orca.
471
01:19:09,550 --> 01:19:11,650
Sono dieci anni che sono tifoso della
Juventus.
472
01:19:12,070 --> 01:19:13,150
È uno squadrono.
473
01:19:15,830 --> 01:19:16,830
Ma che hai?
474
01:19:17,770 --> 01:19:18,830
Si può sapere che hai?
475
01:19:19,870 --> 01:19:24,110
Me lo chiedi? Mi sembra di essere
diventata come una bestia qua dentro.
476
01:19:26,350 --> 01:19:27,790
Io ti ho trattato sempre bene.
477
01:19:28,570 --> 01:19:32,190
Non è colpa mia se adesso qui... Puoi
dire forse che è colpa mia? No, però...
478
01:19:32,190 --> 01:19:33,190
Però?
479
01:19:34,950 --> 01:19:36,270
È che tuo padre non paga.
480
01:19:42,120 --> 01:19:43,200
Ma ce l 'hai i soldi, sì o no?
481
01:19:43,560 --> 01:19:45,640
Non lo so, mica sono la sua banca io.
482
01:19:46,080 --> 01:19:48,500
Mio padre è... Tuo padre?
483
01:19:49,320 --> 01:19:50,320
Non ti vuole bene?
484
01:19:50,580 --> 01:19:51,880
Ma certo che mi vuole bene.
485
01:19:52,540 --> 01:19:55,680
Giochiamo sempre a tennis insieme, mi
porta con lui in barca.
486
01:19:57,680 --> 01:19:58,680
E allora?
487
01:19:59,340 --> 01:20:02,060
Che non è mio padre, punto e basta.
488
01:20:03,040 --> 01:20:07,080
Io sono figlia di un altro, di uno
scrittore, anche famoso.
489
01:20:09,720 --> 01:20:11,080
Me l 'ha detto la mamma.
490
01:20:11,580 --> 01:20:13,360
Magari mio padre non lo sa neanche.
491
01:20:16,360 --> 01:20:18,240
Voi mi ammazzerete se non pagano.
492
01:20:18,840 --> 01:20:19,840
Ma che dici?
493
01:20:20,240 --> 01:20:22,960
E te, saresti capace di ammazzarmi? Io?
494
01:20:26,180 --> 01:20:27,360
Di me ti puoi fidare.
495
01:20:29,480 --> 01:20:30,760
Siamo amici? No.
496
01:20:31,580 --> 01:20:33,740
Ma non contar bale, tal.
497
01:20:34,460 --> 01:20:35,460
È la verità.
498
01:20:36,720 --> 01:20:38,100
Ti giuro che è la verità.
499
01:20:39,520 --> 01:20:40,520
Io...
500
01:20:41,450 --> 01:20:43,090
Sono sicuro che a te non ti succederà
mai niente.
501
01:22:41,930 --> 01:22:43,150
Ti ho lavato la biancheria.
502
01:22:47,550 --> 01:22:49,970
Ah, sempre carne in scatola.
503
01:22:50,450 --> 01:22:51,650
C 'è da vomitare.
504
01:22:52,990 --> 01:22:54,030
Dai, mangia.
505
01:22:55,750 --> 01:22:58,930
Siete mica tanto organizzati, eh? Come
sarebbe a dire?
506
01:23:00,810 --> 01:23:03,970
Sarebbe a dire che qua dentro non
funziona più niente.
507
01:23:04,830 --> 01:23:07,790
E mi sa che a te ti hanno mollato.
508
01:23:09,870 --> 01:23:11,050
E che stanno in città.
509
01:23:12,200 --> 01:23:13,240
Stanno per concludere.
510
01:23:13,920 --> 01:23:14,920
Ma va.
511
01:23:15,160 --> 01:23:17,820
Sicuro? Ti hanno mollato e tu lo sai.
512
01:23:18,140 --> 01:23:19,940
Prima sparisce uno, poi l 'altro.
513
01:23:20,820 --> 01:23:22,300
I vecchi ci fregano sempre.
514
01:23:22,900 --> 01:23:24,280
Fregranno anche te, vedrai.
515
01:23:26,400 --> 01:23:28,080
Quant 'è che ti hanno promesso, eh?
516
01:23:28,940 --> 01:23:30,840
Dillo. E dimmelo.
517
01:23:32,240 --> 01:23:33,240
La mia parte.
518
01:23:33,520 --> 01:23:34,700
E tu ci credi?
519
01:23:35,840 --> 01:23:39,140
Se quelli ti fanno quasi morire di fame
adesso, figurati poi.
520
01:23:41,460 --> 01:23:43,580
Senti, ma tu insomma da che parte stai?
Dalla tua.
521
01:23:44,800 --> 01:23:46,440
Dovresti già averlo capito da un pezzo.
522
01:23:51,120 --> 01:23:52,440
Senti, ce la battiamo insieme.
523
01:23:52,980 --> 01:23:53,980
Ma che dici?
524
01:23:54,140 --> 01:23:56,580
Scusa, e chi ce lo impedisce? Qui non c
'è più nessuno.
525
01:23:57,140 --> 01:23:58,400
E su di me puoi contare.
526
01:23:59,780 --> 01:24:03,560
Diremmo che... che ti ricattavano.
527
01:24:04,020 --> 01:24:07,640
E che eri un prigioniero anche te, come
me. E che l 'idea di liberarmi ti è
528
01:24:07,640 --> 01:24:10,280
venuta subito. E che aspettavi solo il
momento giusto.
529
01:24:12,200 --> 01:24:16,680
Diventi qualcuno e i miei ti coprono di
soldi. E quelli mi ammazzano. Come ti
530
01:24:16,680 --> 01:24:18,340
ammazzano? Se li beccano.
531
01:24:18,620 --> 01:24:19,620
Ma a chi beccano?
532
01:24:21,140 --> 01:24:22,860
Beccano a noi, che siamo picciotti.
533
01:24:23,540 --> 01:24:29,100
Ma gli altri, quelli che stanno su, che
io non so nemmeno che facciano, quelli
534
01:24:29,100 --> 01:24:30,100
non li beccano.
535
01:24:30,960 --> 01:24:32,620
E poi è gente che mi ha fatto del bene.
536
01:24:34,080 --> 01:24:36,940
Lo sai che vita aspettare che da un
momento all 'altro qualcuno ti faccia
537
01:24:38,660 --> 01:24:40,080
Allora, lasciamo perdere.
538
01:24:41,500 --> 01:24:46,160
Chiuso. Se mi dai un bicchiere di vino,
forse mi riesci anche di mandare giù sta
539
01:24:46,160 --> 01:24:47,160
robaccia.
540
01:24:53,640 --> 01:24:54,700
Tu non bevi?
541
01:27:25,580 --> 01:27:26,580
Vai via.
542
01:27:29,500 --> 01:27:30,500
Lina?
543
01:27:40,600 --> 01:27:41,600
Lina?
544
01:28:17,900 --> 01:28:19,120
E' finito pure il caffè.
545
01:28:28,040 --> 01:28:33,320
Se entro due giorni non ti fanno bene,
ti porto via con me.
546
01:28:34,080 --> 01:28:35,080
Scappiamo insieme.
547
01:28:37,680 --> 01:28:39,120
Ancora due giorni.
548
01:28:42,560 --> 01:28:43,560
Domani.
549
01:30:24,560 --> 01:30:27,000
La devo nascondere. Se mi trovo l
'armata mi sparano subito.
550
01:30:31,400 --> 01:30:32,400
Ma che hai?
551
01:30:33,180 --> 01:30:36,260
Non devi stare preoccupato. Non ti
succederà niente.
552
01:30:36,660 --> 01:30:37,660
Arrenditi!
553
01:30:38,360 --> 01:30:40,140
Senti, tu devi dire soltanto la verità.
554
01:30:40,660 --> 01:30:42,000
Che io ti ho sempre aiutato.
555
01:30:42,760 --> 01:30:44,380
Che noi ci vogliamo bene.
556
01:30:45,960 --> 01:30:49,360
Vedi Alice, veramente, io nemmeno sapevo
che si trattava di un rapimento. Sono
557
01:30:49,360 --> 01:30:51,900
incensurato. Non mi daranno neanche due
anni.
558
01:30:52,360 --> 01:30:53,820
E poi... Vieni fuori!
559
01:30:54,430 --> 01:30:55,430
Poi ci ritroveremo.
560
01:30:55,530 --> 01:31:00,210
Io non t 'ho mai visto, né conosciuto,
non so neanche chi sei. Ma che stai
561
01:31:00,210 --> 01:31:04,090
dicendo? Hai capito? Amore. E toglimi
questa catena dai piedi. Pazzita, vedi?
562
01:31:04,330 --> 01:31:10,970
Bigliacco, bigliacco, stronzo, idiota,
bastardo. E toglimi questa catena, ti ho
563
01:31:10,970 --> 01:31:11,970
detto. Ma che dici, Alice?
564
01:31:12,150 --> 01:31:14,690
Ma tu dici? Oh, antimorto di fame.
565
01:31:15,010 --> 01:31:17,670
Che la tu risi? Vieni fuori con le mani
in alto.
566
01:31:18,670 --> 01:31:20,250
Ma Alice, vedi, io ti voglio bene.
567
01:32:08,140 --> 01:32:09,220
Stia tranquilla, si calmi.
568
01:32:12,300 --> 01:32:14,120
Adesso è finito tutto, la portiamo a
casa.
569
01:32:16,420 --> 01:32:17,440
Dove è la chiave?
570
01:32:18,500 --> 01:32:19,820
La chiave dell 'emanente.
571
01:32:21,060 --> 01:32:22,060
L 'aveva lui.
572
01:32:23,280 --> 01:32:24,280
Nella tasca.
573
01:32:25,640 --> 01:32:27,180
Lui. Presto.
574
01:32:52,560 --> 01:32:53,560
Dopo chiamate l 'ambulanza.
575
01:32:55,400 --> 01:32:56,500
Voleva uccidermi.
576
01:32:57,020 --> 01:32:59,020
Lui mi è venuto addosso con la pistola.
577
01:33:00,000 --> 01:33:01,480
Io mi sono difesa.
578
01:33:01,920 --> 01:33:03,340
È partito un colpo.
579
01:33:03,580 --> 01:33:06,260
Ma lei non ha ucciso nessuno, signorina
Valerio.
580
01:33:06,740 --> 01:33:08,800
Non ha ucciso nessuno, glielo assicuro
io.
581
01:33:09,900 --> 01:33:11,440
Abbiamo sparato noi dal corridoio.
582
01:33:11,860 --> 01:33:14,980
Lei non se ne accorta, ma quando l 'è
saltato addosso era già sotto il nostro
583
01:33:14,980 --> 01:33:15,980
tiro.
584
01:33:16,780 --> 01:33:17,840
Gli ho sparato io.
585
01:33:18,720 --> 01:33:19,720
Capire?
586
01:33:20,840 --> 01:33:21,900
Gli ho sparato io.
587
01:33:23,950 --> 01:33:25,570
Ora andiamo a casa, contenta?
588
01:33:26,650 --> 01:33:28,030
Ecco, brava così.
589
01:33:29,930 --> 01:33:31,330
Se la senti di camminare?
39676
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.