Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,760 --> 00:00:06,740
Previously on Yellowjackets...
2
00:00:06,740 --> 00:00:07,580
What the fuck, Lottie?
3
00:00:07,580 --> 00:00:10,100
She was whispering
weird shit to my baby.
4
00:00:10,370 --> 00:00:11,150
It's a boy.
5
00:00:11,150 --> 00:00:13,250
It's you and me against
the whole world.
6
00:00:13,400 --> 00:00:14,570
You fucking ate my baby!
7
00:00:15,144 --> 00:00:17,000
I saw you!
You were covered in blood!
8
00:00:17,190 --> 00:00:18,590
Shauna, we need you. Let it out.
9
00:00:22,630 --> 00:00:25,270
I am at a residential
wellness center.
10
00:00:25,270 --> 00:00:26,650
Where you're getting help?
11
00:00:26,650 --> 00:00:28,690
Where everyone is getting help,
12
00:00:28,690 --> 00:00:31,840
from one Charlotte Matthews.
13
00:00:31,840 --> 00:00:33,250
Where'd you say that place was?
14
00:00:33,250 --> 00:00:34,020
Shauna's phone.
15
00:00:34,020 --> 00:00:36,630
Lottie is running
a wellness center.
16
00:00:36,760 --> 00:00:38,770
I'm on my way there right now.
17
00:00:38,870 --> 00:00:40,120
I think you should go.
18
00:00:40,120 --> 00:00:42,670
I thought Lottie
was barely coherent.
19
00:00:42,910 --> 00:00:44,830
Why do you want to up your meds?
20
00:00:44,830 --> 00:00:46,480
I started having visions
21
00:00:46,480 --> 00:00:48,790
for the first time in decades.
22
00:00:48,790 --> 00:00:51,460
I'm not worried that I'm ill.
23
00:00:52,300 --> 00:00:54,730
I'm worried that
I've never been ill.
24
00:00:54,830 --> 00:00:56,440
I think you should all go home.
25
00:00:56,440 --> 00:00:56,950
No.
26
00:00:56,950 --> 00:00:58,150
We just got here.
27
00:00:58,250 --> 00:00:59,980
I think it might be time
28
00:00:59,980 --> 00:01:01,780
for you to stop resisting.
29
00:01:06,450 --> 00:01:08,190
Charlotte.
Sorry to interrupt, uh...
30
00:01:08,190 --> 00:01:10,300
There's an urgent call
for one of your guests.
31
00:01:10,300 --> 00:01:10,800
For who?
32
00:01:10,980 --> 00:01:12,470
Shauna. Hey.
33
00:01:12,470 --> 00:01:15,120
Do you recall that missing man?
34
00:01:15,120 --> 00:01:16,800
The authorities believe
35
00:01:16,800 --> 00:01:18,570
they found his remains
36
00:01:18,570 --> 00:01:20,910
buried at
Hacklebarney State Park.
37
00:01:21,600 --> 00:01:23,670
It is sending
your old friends to you.
38
00:01:23,670 --> 00:01:25,620
Are you saying what
I think you're saying?
39
00:01:25,990 --> 00:01:26,720
You tell me.
40
00:01:26,720 --> 00:01:29,670
Does a hunt that has
no violence feed anyone?
41
00:01:39,240 --> 00:01:39,740
Okay.
42
00:01:41,070 --> 00:01:42,210
All right, we got you.
43
00:01:42,690 --> 00:01:43,980
Okay, just...
44
00:01:45,390 --> 00:01:46,410
...try to relax
45
00:01:46,800 --> 00:01:48,317
and just let it go. Okay?
46
00:01:49,590 --> 00:01:50,220
Yeah, good, Lottie.
47
00:01:50,220 --> 00:01:51,650
Good, good.
48
00:01:53,530 --> 00:01:55,410
Oh, there's... there's blood.
49
00:01:55,930 --> 00:01:59,970
It could be an infection,
maybe in her kidneys.
50
00:01:59,970 --> 00:02:01,091
Oh, it stinks.
51
00:02:02,650 --> 00:02:04,680
Shauna kicked her pretty hard.
52
00:02:04,900 --> 00:02:06,870
Then maybe Shauna
should be doing this.
53
00:02:06,870 --> 00:02:08,247
Okay.
54
00:02:08,490 --> 00:02:09,685
Easy. Easy. Easy, easy.
55
00:02:11,110 --> 00:02:11,260
Okay.
56
00:02:13,320 --> 00:02:13,700
Okay.
57
00:02:18,770 --> 00:02:20,090
God, it's making my eyes water.
58
00:02:20,190 --> 00:02:22,510
Oh, my God. Would you
shut up about the pee?
59
00:02:23,490 --> 00:02:25,530
God. She is in danger, here.
60
00:02:26,520 --> 00:02:28,210
And after everything
that she's done for us.
61
00:02:28,210 --> 00:02:30,150
But no, you have
to be a little brat,
62
00:02:30,150 --> 00:02:31,440
just like you always are.
63
00:02:31,950 --> 00:02:33,600
You know what?
If you're so grossed out by it,
64
00:02:33,600 --> 00:02:35,730
just take it downstairs
and empty it.
65
00:02:40,691 --> 00:02:42,693
♪ atmospheric music ♪
66
00:03:15,550 --> 00:03:17,140
I know there's a lot of pain.
67
00:03:18,308 --> 00:03:19,410
You need to let it out.
68
00:03:22,823 --> 00:03:23,948
Lottie?
69
00:03:26,110 --> 00:03:26,350
Hey.
70
00:03:27,404 --> 00:03:29,697
Can you hear me?
71
00:03:33,610 --> 00:03:34,570
Get the door.
72
00:03:41,920 --> 00:03:42,650
Hey.
73
00:03:43,237 --> 00:03:45,990
Hi, Nugget.
74
00:03:45,990 --> 00:03:48,510
When we get home, I'm gonna
have you meet my baby nephew.
75
00:03:48,510 --> 00:03:51,360
But don't worry, he's gonna
be super gentle with you.
76
00:03:51,360 --> 00:03:52,530
I'll make sure of that.
77
00:03:53,900 --> 00:03:55,670
And then
we'll go to the beach,
78
00:03:55,670 --> 00:03:58,040
and we'll get french fries
soaked in vinegar,
79
00:03:58,040 --> 00:03:59,610
and funnel cakes.
80
00:03:59,610 --> 00:04:02,450
And then I'll buy you
your own little house,
81
00:04:02,450 --> 00:04:04,280
with tubes
for you to run through.
82
00:04:04,970 --> 00:04:07,610
Oh, and we'll get you
a wheel for exercise.
83
00:04:07,940 --> 00:04:08,870
How does that sound?
84
00:04:10,110 --> 00:04:11,540
What's that in your hands?
85
00:04:11,790 --> 00:04:13,437
- Oh, nothing.
- Let me see it.
86
00:04:13,437 --> 00:04:15,890
You cannot touch him! He's mine!
87
00:04:20,015 --> 00:04:22,810
It's okay.
88
00:04:22,810 --> 00:04:25,323
That thing is dead, Akilah.
89
00:04:26,860 --> 00:04:28,720
What are you talking about?
90
00:04:33,909 --> 00:04:35,369
Wha--
91
00:04:38,496 --> 00:04:41,041
Taissa, I swear to God...
92
00:04:48,382 --> 00:04:51,677
What-- What the fuck?
93
00:04:51,677 --> 00:04:54,054
♪ "No Return" by Craig Wedren
and Anna Waronker ♪
94
00:05:03,200 --> 00:05:06,340
♪ It was cool, nothing fire ♪
95
00:05:06,340 --> 00:05:07,758
♪ Nothing broke ♪
96
00:05:07,758 --> 00:05:09,426
♪ Keep simple ♪
97
00:05:09,426 --> 00:05:13,222
♪ Nothing tired, nothing old ♪
98
00:05:15,180 --> 00:05:16,920
{\an8}♪ Same as you ♪
99
00:05:20,330 --> 00:05:24,918
{\an8}♪ Same as you ♪
100
00:05:25,960 --> 00:05:28,910
♪ Oh, so cute, so revival ♪
101
00:05:28,910 --> 00:05:30,040
♪ So alone ♪
102
00:05:31,650 --> 00:05:34,090
{\an8}♪ Birthday suit, just a smile ♪
103
00:05:34,694 --> 00:05:36,738
{\an8}♪ No one home ♪
104
00:05:38,072 --> 00:05:41,785
{\an8}♪ Same as you ♪
105
00:05:44,454 --> 00:05:48,666
{\an8}♪ Same as you ♪
106
00:05:50,710 --> 00:05:53,088
{\an8}♪ vocalizing ♪
107
00:05:58,259 --> 00:06:00,470
{\an8}♪ No return, no return ♪
108
00:06:00,470 --> 00:06:03,056
{\an8}♪ No reason ♪
109
00:06:03,056 --> 00:06:05,516
{\an8}♪ No return, no return ♪
110
00:06:05,516 --> 00:06:08,103
♪ No reason ♪
111
00:06:08,103 --> 00:06:11,022
♪ No return, no return ♪
112
00:06:11,022 --> 00:06:13,149
{\an8}♪ No reason ♪
113
00:06:13,149 --> 00:06:15,985
{\an8}♪ No return, no return ♪
114
00:06:15,985 --> 00:06:18,738
♪ No reason ♪
115
00:06:22,410 --> 00:06:24,570
That song is gonna
be stuck in my head for a while.
116
00:06:26,020 --> 00:06:28,650
{\an8}Oh, we're getting refills.
What do you want?
117
00:06:29,070 --> 00:06:30,270
What are we drinking?
118
00:06:30,600 --> 00:06:32,100
What's with the frowny face?
119
00:06:32,813 --> 00:06:34,410
{\an8}- I'm not.
- Jeff did not come through
120
00:06:34,410 --> 00:06:35,220
{\an8}on the phone sex?
121
00:06:36,660 --> 00:06:38,910
Shauna? What happened?
122
00:06:40,360 --> 00:06:45,430
Jeff, uh, just told me
that the police, uh,
123
00:06:45,430 --> 00:06:49,600
found the body
of our friend Adam Martin
124
00:06:49,960 --> 00:06:53,370
in Hacklebarney Park.
It was on the news.
125
00:06:53,370 --> 00:06:56,650
Oh, wow. Shauna, that's...
126
00:06:56,650 --> 00:06:58,840
It's really fucking unfortunate.
127
00:06:58,990 --> 00:07:02,520
Is he positive that
they said "Adam Martin"?
128
00:07:02,520 --> 00:07:03,040
Yeah.
129
00:07:03,190 --> 00:07:04,810
Who's Adam Martin?
130
00:07:05,020 --> 00:07:07,749
Uh, just some guy Shauna knew.
131
00:07:08,090 --> 00:07:10,490
Yeah. So, uh, Lottie,
132
00:07:10,490 --> 00:07:12,170
thank you so much for having me
133
00:07:12,170 --> 00:07:14,390
at your place and, um,
134
00:07:14,390 --> 00:07:17,780
for the goat time,
and whatever the hell this was,
135
00:07:17,780 --> 00:07:21,580
but I-I just really need
to be with my family. Okay.
136
00:07:25,200 --> 00:07:28,790
Shauna. Uh, don't you think the
better plan is to stay here?
137
00:07:28,790 --> 00:07:30,099
We have some stuff
to figure out.
138
00:07:30,198 --> 00:07:32,450
No. I ne--
I need to get home, Nat.
139
00:07:33,620 --> 00:07:34,840
I don't understand.
140
00:07:34,840 --> 00:07:37,086
You measured the grave
to the standard six feet?
141
00:07:37,185 --> 00:07:39,410
Well, I didn't have
a fucking tape measure.
142
00:07:39,410 --> 00:07:40,250
But yeah,
143
00:07:40,250 --> 00:07:41,870
he was in there really deep.
144
00:07:41,870 --> 00:07:43,070
I should have done it myself.
145
00:07:43,070 --> 00:07:45,530
So, okay, you guys
didn't know him?
146
00:07:45,530 --> 00:07:46,250
Not really.
147
00:07:46,580 --> 00:07:48,812
Well, what's with
the panic vibe, then?
148
00:07:48,911 --> 00:07:51,034
No one's panicked, uh,
except Shauna, and sh--
149
00:07:51,140 --> 00:07:52,160
Her friend just died.
150
00:07:52,160 --> 00:07:54,320
Well, why are Misty
and Natalie all whispery?
151
00:07:55,640 --> 00:07:57,350
Jesus, how would I know?
152
00:07:58,520 --> 00:07:59,540
You're lying to me.
153
00:08:00,352 --> 00:08:01,880
And I want to know why.
154
00:08:04,830 --> 00:08:07,010
Did you guys have
something to do with this?
155
00:08:12,350 --> 00:08:12,920
Fine.
156
00:08:16,310 --> 00:08:16,670
Whoa.
157
00:08:20,240 --> 00:08:20,960
Van!
158
00:08:22,910 --> 00:08:24,200
Are you insane?
159
00:08:25,160 --> 00:08:26,600
I'm starting to feel
like it, yeah.
160
00:08:27,260 --> 00:08:28,880
We haven't seen each other
in years,
161
00:08:28,880 --> 00:08:31,940
and clearly there's
something going on here
162
00:08:31,940 --> 00:08:34,580
with you four that you're
not being honest about.
163
00:08:34,999 --> 00:08:36,920
So no, nobody's going anywhere
164
00:08:36,920 --> 00:08:39,080
until you tell me
and Lottie what's going on.
165
00:08:39,080 --> 00:08:40,640
And obviously
it was important enough
166
00:08:40,640 --> 00:08:42,349
for Jeff to call you here.
167
00:08:42,349 --> 00:08:45,770
So, what, you both
knew this Adam person well?
168
00:08:45,770 --> 00:08:49,640
Yeah. Shauna, why is Jeff
the one calling you about this?
169
00:08:49,640 --> 00:08:51,290
Does he know something about it?
170
00:08:51,500 --> 00:08:55,620
About it? You guys fucking
did this, didn't you?
171
00:08:55,620 --> 00:08:56,970
Shauna, answer the question.
172
00:08:56,970 --> 00:08:59,490
Yes, okay? Yes, I told him.
173
00:08:59,490 --> 00:09:02,400
He knows about
the-the "Adam incident."
174
00:09:02,500 --> 00:09:05,010
I was very specific
about my instructions.
175
00:09:05,010 --> 00:09:06,303
- Why would you tell him?
- That was so fucking stupid.
176
00:09:07,090 --> 00:09:08,480
So Jeff can know
what's going on.
177
00:09:08,480 --> 00:09:11,490
Oh, my God.
I am trying to protect you.
178
00:09:11,490 --> 00:09:11,990
Okay. S-Stop. It's all right.
179
00:09:12,490 --> 00:09:14,190
- That's bullshit.
- Okay, ladies.
180
00:09:14,430 --> 00:09:16,830
We have a lot to discuss here,
181
00:09:16,830 --> 00:09:19,860
but out in public
is not the place.
182
00:09:20,460 --> 00:09:22,830
I will meet you all up
at the Sharing Shack.
183
00:09:23,370 --> 00:09:24,780
- No.
- Thank you.
184
00:09:26,460 --> 00:09:27,360
Now.
185
00:09:28,110 --> 00:09:28,950
Do we have to?
186
00:09:30,000 --> 00:09:30,600
You should.
187
00:09:37,840 --> 00:09:39,760
♪ intriguing music ♪
188
00:10:04,701 --> 00:10:06,703
♪ tense music ♪
189
00:10:12,950 --> 00:10:13,790
You okay?
190
00:10:17,290 --> 00:10:17,680
Yeah.
191
00:10:19,300 --> 00:10:20,110
Just light-headed.
192
00:10:31,363 --> 00:10:33,449
Mari.
193
00:10:33,449 --> 00:10:35,820
I found this
in Jackie's luggage.
194
00:10:37,140 --> 00:10:37,950
It's leather.
195
00:10:39,000 --> 00:10:40,950
That could be protein, right?
196
00:10:46,592 --> 00:10:50,595
Belt soup. Yum.
197
00:10:54,920 --> 00:10:56,750
Sure, go ahead.
198
00:10:57,020 --> 00:10:59,180
You're not using it,
and Lottie's cold.
199
00:10:59,180 --> 00:11:00,770
Now you give a shit
about Lottie?
200
00:11:00,770 --> 00:11:01,400
Hey!
201
00:11:04,390 --> 00:11:06,610
Lottie took it from her
to protect us.
202
00:11:06,790 --> 00:11:08,410
Don't let that be for nothing.
203
00:11:15,170 --> 00:11:17,930
Maybe Lottie dying
wouldn't be the worst thing.
204
00:11:19,500 --> 00:11:21,140
I mean,
if she's in pain, then...
205
00:11:22,700 --> 00:11:24,020
Yeah, maybe for the best.
206
00:11:25,070 --> 00:11:26,270
Everyone's just so...
207
00:11:27,420 --> 00:11:30,710
I don't know. They've changed,
because of her.
208
00:11:31,810 --> 00:11:33,220
It's like
209
00:11:33,220 --> 00:11:37,690
she has some weird control
over them or something.
210
00:11:39,180 --> 00:11:40,470
Sounds like you're jealous.
211
00:11:41,400 --> 00:11:42,060
Right.
212
00:11:42,360 --> 00:11:45,030
Even Javi's gone
to the dark side.
213
00:11:46,380 --> 00:11:48,270
Oh, come on, Nat.
He doesn't even talk.
214
00:11:49,170 --> 00:11:50,370
He doesn't have to.
215
00:11:52,120 --> 00:11:55,960
I saw him, like, bowing to
a symbol tree the other day.
216
00:12:00,300 --> 00:12:01,290
Which tree was it?
217
00:12:03,210 --> 00:12:04,440
Not far from the creek.
218
00:12:12,553 --> 00:12:14,514
♪ suspenseful music ♪
219
00:13:24,650 --> 00:13:25,220
It's back.
220
00:13:27,970 --> 00:13:30,280
The dripping, I-I just...
I just heard it.
221
00:13:33,870 --> 00:13:35,130
I hear it, too.
222
00:13:35,370 --> 00:13:36,030
Really?
223
00:13:36,660 --> 00:13:37,470
You do?
224
00:13:37,470 --> 00:13:38,250
Yeah.
225
00:13:38,500 --> 00:13:40,252
I think...
226
00:13:41,390 --> 00:13:43,940
It sounds like maybe
it's coming from over there.
227
00:13:49,398 --> 00:13:52,484
♪ jarring music ♪
228
00:13:53,986 --> 00:13:56,864
Oh, my God! Oh, my God!
They're dead!
229
00:13:56,864 --> 00:13:58,783
They're dead.
They're dead, they're dead!
230
00:13:58,783 --> 00:14:01,452
Mari, there's no one there.
There's no one there, I promise.
231
00:14:02,310 --> 00:14:02,910
They were.
232
00:14:05,260 --> 00:14:06,280
No. Their blood
was dripping on the floor.
233
00:14:06,280 --> 00:14:06,780
You heard it.
234
00:14:06,780 --> 00:14:07,135
You-you...
235
00:14:07,235 --> 00:14:11,900
It's the hunger, Mari.
236
00:14:13,290 --> 00:14:13,460
No.
237
00:14:13,980 --> 00:14:15,240
It's just the hunger.
238
00:14:17,067 --> 00:14:19,027
- That's all.
- No.
239
00:14:22,864 --> 00:14:24,240
Hi, Jeff.
240
00:14:25,580 --> 00:14:26,660
What's this?
241
00:14:27,200 --> 00:14:27,890
What's going on?
242
00:14:27,890 --> 00:14:29,600
We got ourselves
a search warrant.
243
00:14:30,950 --> 00:14:32,480
Adam Martin's body was found.
244
00:14:32,750 --> 00:14:34,430
And considering Shauna's
history with him,
245
00:14:34,430 --> 00:14:35,930
she's now officially a suspect.
246
00:14:37,370 --> 00:14:40,190
Well, let's get
to tossing, boys.
247
00:14:42,440 --> 00:14:42,980
Hey.
248
00:14:45,763 --> 00:14:47,780
- Mind if I ask a few questions?
- Yeah.
249
00:14:48,110 --> 00:14:48,320
Yeah.
250
00:14:55,750 --> 00:14:58,330
So, who are we pretending
to be today, Matt?
251
00:14:58,330 --> 00:15:00,280
Two more up, and you'll
hit my panty drawer.
252
00:15:00,430 --> 00:15:01,960
Gonna take a sniff, creep?
253
00:15:02,290 --> 00:15:04,960
Don't worry, there's only
one deviant in this room.
254
00:15:05,170 --> 00:15:06,550
Nice try lying to my partner
255
00:15:06,550 --> 00:15:08,350
about how we slept together,
by the way.
256
00:15:08,740 --> 00:15:11,170
It didn't work,
but I applaud the effort.
257
00:15:11,620 --> 00:15:14,120
The other just-as-problematic
cop has your back.
258
00:15:14,120 --> 00:15:15,490
Congratulations.
259
00:15:17,770 --> 00:15:19,120
And who has yours?
260
00:15:19,690 --> 00:15:20,890
Mommy Dearest?
261
00:15:21,340 --> 00:15:22,930
Good luck with that in court.
262
00:15:22,930 --> 00:15:25,870
All a jury needs
to hear is how you,
263
00:15:25,870 --> 00:15:29,740
an old-ass man, seduced me,
a teenage girl.
264
00:15:33,730 --> 00:15:37,260
How you... preyed on a child.
265
00:15:40,950 --> 00:15:41,430
Oh, yeah?
266
00:15:42,240 --> 00:15:44,160
'Cause I think when they
get a whiff of how much
267
00:15:44,160 --> 00:15:45,720
of a liar your mom is,
268
00:15:45,900 --> 00:15:47,640
they'll realize that
the psychopath apple
269
00:15:47,640 --> 00:15:50,790
doesn't fall far from
the fucked-up, man-eating tree.
270
00:15:56,260 --> 00:15:59,470
So, uh, do I, like, call
a lawyer now, or...
271
00:15:59,470 --> 00:16:01,260
You Sadeckis, you're
always asking about lawyers.
272
00:16:01,260 --> 00:16:02,860
Makes it seem like
you're hiding something.
273
00:16:02,860 --> 00:16:03,700
Well, we're not.
274
00:16:04,904 --> 00:16:06,488
Yeah.
275
00:16:07,360 --> 00:16:10,120
So, uh, where is Shauna anyway?
276
00:16:11,750 --> 00:16:15,800
Uh, Shauna's at, uh, a spa with
a few of her, uh, girlfriends.
277
00:16:19,240 --> 00:16:20,700
- Yeah.
- Yeah.
278
00:16:20,700 --> 00:16:23,530
Yeah, it's one of these,
like, new-agey spas,
279
00:16:23,530 --> 00:16:26,710
with the massages and the,
you know, the sound baths.
280
00:16:26,710 --> 00:16:28,210
It's all that shit, you know?
281
00:16:28,300 --> 00:16:29,470
I thought maybe you, um...
282
00:16:30,640 --> 00:16:32,950
you'd kicked her out after
she admitted to the affair.
283
00:16:34,870 --> 00:16:38,410
So much for that, uh,
that unconditional trust.
284
00:16:40,570 --> 00:16:41,590
We're figuring it out.
285
00:16:43,072 --> 00:16:44,407
Mr. Sadecki.
286
00:16:46,220 --> 00:16:49,220
We wanted to show you
a few photos.
287
00:16:50,270 --> 00:16:50,830
Okay.
288
00:16:50,830 --> 00:16:52,490
I'm not gonna
sugarcoat it, man.
289
00:16:52,850 --> 00:16:53,750
They're pretty gruesome.
290
00:17:00,780 --> 00:17:01,950
My goodness.
291
00:17:02,970 --> 00:17:05,130
Decomp really started to set in.
292
00:17:05,130 --> 00:17:06,029
Mm.
293
00:17:06,029 --> 00:17:09,539
But not so bad we couldn't tell
294
00:17:09,539 --> 00:17:12,269
how cleanly he was dismembered.
295
00:17:13,750 --> 00:17:14,259
See here?
296
00:17:14,799 --> 00:17:16,570
Those marks on the bone
were created
297
00:17:16,570 --> 00:17:17,920
by a serrated blade.
298
00:17:18,279 --> 00:17:22,360
But the separation
of limbs was precise.
299
00:17:22,360 --> 00:17:23,410
Surgical, almost.
300
00:17:23,740 --> 00:17:26,920
Very hard to achieve
with an electric kitchen knife.
301
00:17:29,720 --> 00:17:30,175
Well...
302
00:17:30,275 --> 00:17:31,470
Well, I mean,
there you go, guys.
303
00:17:31,570 --> 00:17:35,030
Th-There is no way that
Shauna could have done this.
304
00:17:35,450 --> 00:17:36,860
She's no doctor.
305
00:17:37,400 --> 00:17:42,050
But she does have
certain... survival skills
306
00:17:42,170 --> 00:17:44,870
that would lend themselves
to a situation like this.
307
00:17:44,870 --> 00:17:46,490
Jeff, whoever did this
308
00:17:46,640 --> 00:17:50,570
had the foresight to remove
his head, feet and hands. Okay?
309
00:17:50,570 --> 00:17:51,988
Mm.
310
00:17:52,140 --> 00:17:54,710
They even used something
to take off his tattoos.
311
00:17:55,370 --> 00:17:58,280
The coroner thinks it was
a fucking cheese grater.
312
00:17:58,280 --> 00:17:59,580
Mm.
313
00:17:59,580 --> 00:18:01,700
Made it almost impossible
to identify him.
314
00:18:02,860 --> 00:18:05,290
Well, then how do you even
know that this is the guy
315
00:18:05,290 --> 00:18:06,550
that you were looking for?
316
00:18:06,550 --> 00:18:07,570
I said "almost."
317
00:18:07,570 --> 00:18:09,280
They did a bone
marrow test, Jeff.
318
00:18:09,400 --> 00:18:11,140
A friend of his had cancer
a few years ago,
319
00:18:11,140 --> 00:18:12,640
and Adam donated his marrow.
320
00:18:18,430 --> 00:18:22,210
Okay. Uh... Yeah.
321
00:18:22,210 --> 00:18:24,880
You know what, guys?
This is... Uh, we're done.
322
00:18:25,130 --> 00:18:26,540
Jeff, listen.
323
00:18:27,490 --> 00:18:28,510
I know she's your wife,
324
00:18:28,780 --> 00:18:29,920
but I got to level with you,
325
00:18:29,920 --> 00:18:32,050
'cause this is some
really fucked-up shit.
326
00:18:32,500 --> 00:18:34,150
Did you ever think
Shauna could be capable
327
00:18:34,150 --> 00:18:35,170
of something like this?
328
00:18:35,560 --> 00:18:37,480
I'm not gonna say
another word without a lawyer.
329
00:18:38,050 --> 00:18:39,220
You don't have
to protect her, you know.
330
00:18:39,640 --> 00:18:40,820
There's still time
for you to get out of this.
331
00:18:40,820 --> 00:18:41,515
You and Callie.
332
00:18:45,178 --> 00:18:46,430
Okay.
333
00:18:52,018 --> 00:18:54,021
♪ intriguing music ♪
334
00:18:59,060 --> 00:19:01,970
So, this is what you've all
been doing with your lives?
335
00:19:02,930 --> 00:19:05,750
Chasing blackmailers
and murdering lovers?
336
00:19:06,210 --> 00:19:08,810
Mm. Well, that's a little reductive.
337
00:19:09,710 --> 00:19:13,700
I think we can agree that it's
in everyone's best interest
338
00:19:13,700 --> 00:19:16,400
that Adam is, uh, gone.
339
00:19:16,400 --> 00:19:17,710
But especially yours, right?
340
00:19:17,710 --> 00:19:20,390
Right, 'cause I'm
the only one here
341
00:19:20,390 --> 00:19:23,340
who has secrets that he
was threatening to reveal.
342
00:19:23,340 --> 00:19:25,550
So you just
decided to share more
343
00:19:25,550 --> 00:19:27,710
of our secrets
with your fucking husband.
344
00:19:28,270 --> 00:19:30,320
I...
I was scared and...
345
00:19:30,950 --> 00:19:32,645
feeling really fucking crazy.
346
00:19:32,745 --> 00:19:34,890
I just needed Jeff on my side.
347
00:19:34,890 --> 00:19:37,130
We all need things
we can't have, Shauna.
348
00:19:37,550 --> 00:19:38,610
- Yeah?
- Yeah.
349
00:19:39,020 --> 00:19:42,470
Is that what you were telling
yourself when this happened?
350
00:19:42,620 --> 00:19:44,990
How did you two find
each other again, anyway?
351
00:19:44,990 --> 00:19:47,540
That was easy.
Tai just hitched a ride
352
00:19:47,540 --> 00:19:49,640
on an 18-wheeler to my place.
353
00:19:49,640 --> 00:19:51,320
That was totally normal.
354
00:19:51,420 --> 00:19:53,825
I thought you said
that you had lost touch,
355
00:19:53,925 --> 00:19:55,680
that you didn't even
know where she lived.
356
00:19:55,680 --> 00:19:58,660
It's not that hard to find that
kind of thing out these days.
357
00:19:58,770 --> 00:20:01,740
Yeah. I've had Van's
address for years.
358
00:20:02,130 --> 00:20:05,070
You could've just asked me
instead of outsourcing.
359
00:20:05,250 --> 00:20:06,870
Would've been so much cheaper.
360
00:20:07,590 --> 00:20:08,580
I didn't.
361
00:20:09,780 --> 00:20:13,590
Hold on. What do you mean
"outsourcing"?
362
00:20:17,160 --> 00:20:18,420
You want to tell them, or...?
363
00:20:19,650 --> 00:20:21,630
Okay. I guess I will. Um...
364
00:20:23,710 --> 00:20:25,950
Tai is the one
who hired Jessica Roberts
365
00:20:25,950 --> 00:20:27,480
to look into all of us.
366
00:20:27,480 --> 00:20:28,494
Who?
367
00:20:28,920 --> 00:20:30,660
Jesus Christ, Tai.
368
00:20:30,660 --> 00:20:33,210
I hired her for oppo
research, that's it.
369
00:20:33,210 --> 00:20:36,330
You paid somebody
to dig into our past?
370
00:20:36,330 --> 00:20:38,250
Are you fucking kidding?
371
00:20:38,550 --> 00:20:41,160
Have you forgotten what
she could've found out?
372
00:20:41,160 --> 00:20:42,970
I needed to know
you weren't gonna talk
373
00:20:42,970 --> 00:20:44,490
if someone made the right offer.
374
00:20:44,490 --> 00:20:46,110
And fuck, Shauna, it's not like
375
00:20:46,110 --> 00:20:48,090
- you couldn't use the money.
- Oh, fuck you.
376
00:20:48,190 --> 00:20:50,250
I mean, Natalie is a fucking
drug addict. Look, I--
377
00:20:50,350 --> 00:20:52,620
I just needed to know
I could trust you guys.
378
00:20:52,620 --> 00:20:55,370
Trust
us?
Oh, the irony.
379
00:20:55,370 --> 00:20:57,800
Seriously, what if she
decides to go rogue?
380
00:20:57,800 --> 00:20:59,720
Oh, we don't have
to worry about that.
381
00:21:00,500 --> 00:21:04,070
Okay. How do you know this, exactly?
382
00:21:04,070 --> 00:21:05,150
'Cause I took care of it.
383
00:21:05,750 --> 00:21:07,520
Like I always do.
384
00:21:07,730 --> 00:21:08,900
Oh, my God, Misty.
385
00:21:09,620 --> 00:21:12,410
So, you're welcome.
386
00:21:21,990 --> 00:21:22,650
Hey, Ben.
387
00:21:23,760 --> 00:21:24,900
That knife is really sharp.
388
00:21:26,597 --> 00:21:28,060
Do I need to be
worried about this?
389
00:21:28,810 --> 00:21:29,320
No.
390
00:21:31,610 --> 00:21:32,650
You see, I'm just...
391
00:21:33,790 --> 00:21:35,680
making my crutches
a little more snow-friendly.
392
00:21:36,610 --> 00:21:40,450
Look, Misty, if I
was gonna do anything,
393
00:21:40,780 --> 00:21:42,460
why would I be putting in
the effort?
394
00:21:44,970 --> 00:21:47,857
That's, um, that's really
good. You know?
395
00:21:48,730 --> 00:21:51,910
Some fresh air can help
clear the bad thoughts.
396
00:21:52,300 --> 00:21:52,990
Exactly.
397
00:22:06,314 --> 00:22:09,484
♪ atmospheric music ♪
398
00:22:11,760 --> 00:22:13,170
They're not that pretty and...
399
00:22:14,610 --> 00:22:17,760
they don't change color
in the cold or anything, but...
400
00:22:18,660 --> 00:22:19,680
they might help.
401
00:22:23,360 --> 00:22:24,180
There you go.
402
00:22:33,960 --> 00:22:34,720
Need something?
403
00:22:37,740 --> 00:22:38,070
No.
404
00:22:47,510 --> 00:22:48,590
You're a good person.
405
00:22:50,380 --> 00:22:52,150
And I'm sorry for...
406
00:22:53,880 --> 00:22:55,590
ever making you feel otherwise.
407
00:23:06,642 --> 00:23:09,520
♪ gentle music ♪
408
00:23:17,779 --> 00:23:19,114
Lottie.
409
00:23:24,270 --> 00:23:24,970
Lottie, hey. What's wrong?
410
00:23:25,120 --> 00:23:25,300
What--
411
00:23:27,400 --> 00:23:28,030
Okay, okay.
412
00:23:28,030 --> 00:23:30,510
Just try to take
a nice, deep breath,
413
00:23:30,510 --> 00:23:32,080
like you have us
do all the time, okay?
414
00:23:32,080 --> 00:23:33,250
Nice, deep breath in.
415
00:23:34,060 --> 00:23:34,900
If I die...
416
00:23:35,110 --> 00:23:36,160
No, you're not gonna.
417
00:23:36,160 --> 00:23:37,810
...don't waste my body.
418
00:23:40,194 --> 00:23:41,445
Promise me.
419
00:23:41,540 --> 00:23:42,340
No. I--
420
00:23:42,590 --> 00:23:44,670
No, we're not even gonna
think about that right now.
421
00:23:44,670 --> 00:23:45,470
Promise.
422
00:24:27,375 --> 00:24:29,336
♪ eerie music ♪
423
00:24:53,900 --> 00:24:55,780
Well, what was I supposed
to do, let her go?
424
00:24:55,780 --> 00:24:58,990
I'd already held her captive
in my basement for like a week.
425
00:24:58,990 --> 00:25:01,090
Sounds like your hands
were really tied.
426
00:25:01,270 --> 00:25:02,980
Oh, wait, maybe those
were her hands.
427
00:25:03,070 --> 00:25:06,580
Look, the only reason I
kidnapped her in the first place
428
00:25:06,580 --> 00:25:08,590
was 'cause I thought
she was the blackmailer.
429
00:25:08,590 --> 00:25:10,990
I was... trying to protect us.
430
00:25:10,990 --> 00:25:12,550
Little did I know that, meanwhile,
431
00:25:12,550 --> 00:25:13,810
Shauna was being seduced
432
00:25:13,810 --> 00:25:16,810
by this adorable grifter
whose only real intent
433
00:25:16,810 --> 00:25:19,930
was to get his mitts on her
old journals and extort us.
434
00:25:19,930 --> 00:25:21,670
Why am I the only bad guy
435
00:25:21,670 --> 00:25:25,510
when Misty has been holding
someone captive in her dungeon?
436
00:25:25,510 --> 00:25:27,940
And the FBI
has been going around
437
00:25:27,940 --> 00:25:29,470
asking questions about Natalie.
438
00:25:29,470 --> 00:25:30,490
The FBI?
439
00:25:30,490 --> 00:25:31,000
What?
440
00:25:31,000 --> 00:25:33,550
Okay, stop. Just stop.
441
00:25:34,570 --> 00:25:36,400
The FBI was me.
442
00:25:36,790 --> 00:25:40,240
Technically, it was my boyfriend
Walter Tattersall.
443
00:25:41,480 --> 00:25:45,200
Well, we were trying to find
out who had kidnapped Natalie,
444
00:25:45,200 --> 00:25:48,560
and we knew that Randy had
been staying at the same motel,
445
00:25:48,560 --> 00:25:51,440
so Walter impersonated
an FBI agent
446
00:25:51,440 --> 00:25:54,440
and interrogated Randy
on his boat.
447
00:25:54,440 --> 00:25:57,140
Walter's boat, not Randy's boat.
448
00:25:57,140 --> 00:26:00,110
Misty, you are nothing
if not proactive.
449
00:26:01,080 --> 00:26:01,860
Thank you?
450
00:26:03,930 --> 00:26:07,110
It wasn't a terribly
fruitful interrogation,
451
00:26:07,110 --> 00:26:08,280
at least not at first.
452
00:26:08,280 --> 00:26:11,310
He was, like,
paralyzed with fear,
453
00:26:11,310 --> 00:26:15,690
which is strange...
for an innocent man.
454
00:26:20,400 --> 00:26:22,230
And then he, he mentioned Jeff.
455
00:26:25,540 --> 00:26:28,470
I mean, they're best friends,
so probably...
456
00:26:28,470 --> 00:26:32,550
No, it was more like in a,
in a worried way.
457
00:26:32,550 --> 00:26:33,240
Like...
458
00:26:34,590 --> 00:26:37,590
like they had done something
that he was nervous about.
459
00:26:38,010 --> 00:26:42,180
And I didn't really give it
much thought at the time,
460
00:26:42,180 --> 00:26:46,080
but there's another person
who had access
461
00:26:46,080 --> 00:26:47,970
to those journals
the whole time.
462
00:26:47,970 --> 00:26:49,890
You found glitter
in your bedroom closet.
463
00:26:49,890 --> 00:26:52,230
You assumed it was
from Adam, but, really,
464
00:26:52,230 --> 00:26:55,200
it makes a lot more sense if...
465
00:26:55,890 --> 00:26:57,300
it was from Jeff.
466
00:26:59,010 --> 00:27:03,720
Shauna, was Jeff
the one who sent the postcard?
467
00:27:04,350 --> 00:27:08,730
Was your fucking husband
the one blackmailing us?
468
00:27:13,780 --> 00:27:17,020
♪ Nothing's gonna harm you,
no, sir ♪
469
00:27:17,260 --> 00:27:19,150
♪ Now while I'm around ♪
470
00:27:22,620 --> 00:27:26,460
♪ Demons are prowling
everywhere ♪
471
00:27:27,625 --> 00:27:32,088
♪ Nowadays ♪
472
00:27:32,942 --> 00:27:34,850
♪ I'll send them howling ♪
473
00:27:35,510 --> 00:27:37,130
♪ I don't care ♪
474
00:27:37,802 --> 00:27:41,810
♪ I've got ways ♪
475
00:27:45,810 --> 00:27:49,398
♪ No one's gonna hurt you ♪
476
00:27:49,398 --> 00:27:51,483
♪ No one's gonna... ♪
477
00:27:52,901 --> 00:27:54,903
♪ tense music ♪
478
00:28:21,931 --> 00:28:24,975
♪ Not while I'm ♪
479
00:28:27,311 --> 00:28:31,607
♪ Around ♪
480
00:28:42,701 --> 00:28:44,244
Callie?
481
00:28:46,789 --> 00:28:48,540
That you?
482
00:28:54,084 --> 00:28:55,670
Hey.
483
00:28:55,670 --> 00:28:57,830
I thought you were
at Lottie's thing.
484
00:28:58,140 --> 00:28:59,540
Well, I was, but...
485
00:29:01,460 --> 00:29:02,870
...with everything
that's been going on,
486
00:29:02,870 --> 00:29:05,140
I just needed us
to be together, Jeff.
487
00:29:06,960 --> 00:29:09,270
You're the only one
who really understands me.
488
00:29:20,515 --> 00:29:21,975
Oh, Shauna.
489
00:29:26,038 --> 00:29:27,290
Ow! Ow.
490
00:29:27,290 --> 00:29:29,420
Oh. Sorry, babe.
491
00:29:33,754 --> 00:29:35,131
What the fuck?
492
00:29:36,610 --> 00:29:38,050
What happened to your hands?
493
00:29:38,800 --> 00:29:42,500
Oh. Don't pretend
that you don't like this.
494
00:29:42,590 --> 00:29:44,400
Why the fuck would I like it?
495
00:29:44,400 --> 00:29:46,220
Because it's exciting.
496
00:29:47,780 --> 00:29:50,240
No! No. No, it is not.
497
00:29:50,240 --> 00:29:51,920
It is fucking dangerous.
498
00:29:53,030 --> 00:29:54,390
Now get rid of it.
499
00:29:54,390 --> 00:29:55,850
I can't get rid of it.
500
00:29:56,300 --> 00:29:57,980
These are a part of me.
501
00:29:58,140 --> 00:29:59,690
I thought you loved all of me,
502
00:29:59,690 --> 00:30:01,310
like I love all of you.
503
00:30:02,486 --> 00:30:03,830
I... I'm scared.
504
00:30:04,040 --> 00:30:08,110
Just relax, or you'll
end up like Adam did...
505
00:30:08,320 --> 00:30:10,360
buried in the park,
506
00:30:10,360 --> 00:30:13,390
no head, no feet, no hands.
507
00:30:14,310 --> 00:30:17,160
Skin grated off
like a rind of pecorino.
508
00:30:18,231 --> 00:30:20,567
No.
509
00:30:41,830 --> 00:30:42,190
I...
510
00:30:44,650 --> 00:30:46,120
I couldn't sleep.
511
00:30:47,760 --> 00:30:48,700
That's not gonna help.
512
00:31:00,855 --> 00:31:01,210
Dad?
513
00:31:02,007 --> 00:31:03,341
Yeah?
514
00:31:05,240 --> 00:31:06,380
Am I like Mom?
515
00:31:07,116 --> 00:31:09,244
Well, sure, yeah.
516
00:31:09,330 --> 00:31:10,350
I mean, you're smart.
517
00:31:11,550 --> 00:31:13,980
And you're-you're
good at stuff, and...
518
00:31:14,160 --> 00:31:15,280
you don't take any shit.
519
00:31:15,280 --> 00:31:16,650
That's not what I mean.
520
00:31:18,610 --> 00:31:20,950
Mom is, like,
seriously fucked up.
521
00:31:21,690 --> 00:31:22,380
Well...
522
00:31:26,820 --> 00:31:27,720
She is.
523
00:31:28,529 --> 00:31:30,365
Look...
524
00:31:30,820 --> 00:31:34,166
your mom went through a lot out
there in the wilderness, Cal.
525
00:31:34,265 --> 00:31:37,440
I mean, s-she lost a lot
of people... her best friend.
526
00:31:37,440 --> 00:31:39,240
Yeah. Jackie. I know.
527
00:31:39,570 --> 00:31:40,680
Yeah, Jackie.
528
00:31:43,690 --> 00:31:45,520
She lost somebody else
out there, too.
529
00:31:50,550 --> 00:31:52,470
She had a baby out there.
530
00:31:55,420 --> 00:31:56,560
It was our baby.
531
00:31:58,780 --> 00:31:59,710
It was hers and mine.
532
00:32:01,670 --> 00:32:03,200
We, uh...
533
00:32:03,970 --> 00:32:06,130
She was pregnant
when that plane went down.
534
00:32:08,600 --> 00:32:10,519
J-Jesus.
535
00:32:14,180 --> 00:32:15,710
So, like, I had a-a sister?
536
00:32:15,710 --> 00:32:17,840
A brother.
537
00:32:19,840 --> 00:32:22,060
Yeah. She had a baby...
538
00:32:24,030 --> 00:32:25,190
...a little baby boy.
539
00:32:28,510 --> 00:32:29,440
Oh, my God.
540
00:32:32,830 --> 00:32:34,540
Hey. Listen...
541
00:32:36,390 --> 00:32:39,750
my point here
is that all that stuff,
542
00:32:41,220 --> 00:32:43,140
all right, that's
your mom's burden to bear.
543
00:32:45,620 --> 00:32:47,000
And mine, too, I guess.
544
00:32:48,580 --> 00:32:52,330
But you don't have
to make it yours, okay?
545
00:32:55,970 --> 00:32:57,170
Come here, come here.
546
00:32:58,050 --> 00:33:00,260
Hey.
547
00:33:00,260 --> 00:33:02,300
It's gonna be okay.
We're gonna be okay.
548
00:33:07,934 --> 00:33:10,354
♪ Close your eyes ♪
549
00:33:10,354 --> 00:33:15,358
♪ Start a journey through
a strange new world ♪
550
00:33:15,358 --> 00:33:17,819
♪ Leave all thoughts ♪
551
00:33:17,819 --> 00:33:22,866
♪ Of the world you knew before ♪
552
00:33:30,916 --> 00:33:32,876
♪ gentle music ♪
553
00:33:48,490 --> 00:33:50,740
Hey. How's Lottie doing?
554
00:33:51,340 --> 00:33:52,204
She's, um...
555
00:33:59,820 --> 00:34:00,910
She said that if...
556
00:34:02,360 --> 00:34:03,380
if she dies...
557
00:34:05,780 --> 00:34:07,160
...she wants us to
make use of her.
558
00:34:09,575 --> 00:34:10,993
To stay alive.
559
00:34:12,700 --> 00:34:13,840
Did she really say that?
560
00:34:15,650 --> 00:34:17,510
She must
be really fucking sick.
561
00:34:17,780 --> 00:34:19,940
I can't imagine being
here without her.
562
00:34:21,572 --> 00:34:23,450
Me, either.
563
00:34:23,450 --> 00:34:24,770
Then let's not.
564
00:34:26,470 --> 00:34:27,510
Lottie isn't gonna die.
565
00:34:28,760 --> 00:34:30,409
The wilderness
won't let her die.
566
00:34:31,639 --> 00:34:35,599
It may not want her to,
but if she's starving...
567
00:34:36,530 --> 00:34:38,119
there's no way she's gonna live.
568
00:34:40,010 --> 00:34:42,139
The same is true for all of us.
569
00:34:46,329 --> 00:34:46,840
Okay.
570
00:34:47,650 --> 00:34:49,510
We need to find
a way to stay alive.
571
00:34:51,579 --> 00:34:52,570
And it can't be her.
572
00:34:54,510 --> 00:34:55,710
You lied to me.
573
00:34:55,810 --> 00:34:58,095
I didn't know
what else to do, okay?
574
00:34:58,195 --> 00:34:59,970
I thought that if you guys
knew the truth,
575
00:35:00,070 --> 00:35:02,970
you-you might actually
try to kill him.
576
00:35:02,970 --> 00:35:04,380
That's insane, Shauna.
577
00:35:04,380 --> 00:35:08,490
Is it? I mean, Misty
"took care of" the person
578
00:35:08,490 --> 00:35:10,040
she thought was the blackmailer.
579
00:35:10,040 --> 00:35:13,380
Exactly. And who knows,
you might have done something
580
00:35:13,380 --> 00:35:14,580
to him while you were asleep.
581
00:35:14,580 --> 00:35:17,550
No. You are not
putting that on us.
582
00:35:17,880 --> 00:35:20,360
We put ourselves
in danger for you.
583
00:35:20,360 --> 00:35:21,630
You've been using us!
584
00:35:21,630 --> 00:35:25,410
I'm sorry, okay?
I really, truly am.
585
00:35:25,530 --> 00:35:29,160
I don't know what
has been happening to me.
586
00:35:29,160 --> 00:35:31,350
I guess I-I started seeing Adam
587
00:35:31,350 --> 00:35:33,600
to try to shake things up, or...
588
00:35:33,900 --> 00:35:35,400
And because I thought
Jeff was...
589
00:35:36,260 --> 00:35:39,690
It doesn't matter.
Um, anyway, ever since then,
590
00:35:39,990 --> 00:35:41,190
I've been trying to fix...
591
00:35:43,950 --> 00:35:46,740
No. I have been telling myself
592
00:35:46,740 --> 00:35:48,420
that I've been trying
to fix things
593
00:35:48,420 --> 00:35:52,800
and make the problems go away,
but the truth is...
594
00:35:54,170 --> 00:35:56,780
I've just been doing stuff
that makes it worse.
595
00:35:56,970 --> 00:36:00,500
I almost killed
two just random people.
596
00:36:00,500 --> 00:36:03,710
I told my daughter everything,
and now she's
597
00:36:03,710 --> 00:36:05,810
some kind of fucking accomplice?
598
00:36:05,930 --> 00:36:07,590
And I...
599
00:36:08,215 --> 00:36:11,000
I-I think I might've said
too much to the police.
600
00:36:11,090 --> 00:36:11,900
I knew it.
601
00:36:11,900 --> 00:36:13,970
I lied to you all because...
602
00:36:14,570 --> 00:36:18,610
I knew that if
the tables were turned,
603
00:36:18,610 --> 00:36:22,780
like, if-if one of
your spouses or whatever
604
00:36:22,900 --> 00:36:24,880
turned out to be
the blackmailer, that...
605
00:36:27,290 --> 00:36:29,500
I probably would've
fucking killed them.
606
00:36:33,280 --> 00:36:35,470
Thanks for your honesty, Shauna.
607
00:36:36,910 --> 00:36:40,630
You're not wrong.
We're all pretty messed up.
608
00:36:41,560 --> 00:36:46,725
It's time we finally
fucking talk about it.
609
00:36:46,825 --> 00:36:49,660
We're not gonna solve shit
with talking, Nat.
610
00:36:50,050 --> 00:36:53,980
This isn't something
that therapies can fix.
611
00:36:54,910 --> 00:36:57,640
Something guided you all here.
612
00:36:58,750 --> 00:37:02,030
And it wasn't guilt, and it
wasn't some psychological need.
613
00:37:02,030 --> 00:37:04,210
It was something greater,
614
00:37:04,210 --> 00:37:06,550
and it has been guiding me,
as well.
615
00:37:07,580 --> 00:37:09,950
First, I tried to ignore it.
616
00:37:09,950 --> 00:37:13,040
I tried to bargain with it.
I tried to will it away, but...
617
00:37:14,890 --> 00:37:16,510
...it's too powerful.
618
00:37:19,480 --> 00:37:21,670
And now we have to
give it what it wants.
619
00:37:35,788 --> 00:37:38,082
♪ suspenseful music ♪
620
00:39:34,890 --> 00:39:36,900
It's okay. It's okay.
We're okay.
621
00:40:18,740 --> 00:40:19,340
Turn around.
622
00:40:20,993 --> 00:40:22,912
♪ ominous music ♪
623
00:40:46,477 --> 00:40:48,187
Wait. Wait.
624
00:40:48,187 --> 00:40:49,188
Wait.
625
00:40:50,814 --> 00:40:53,820
You're gonna have to
look me in the eye.
626
00:41:18,574 --> 00:41:21,119
♪ tense music ♪
627
00:41:42,650 --> 00:41:43,060
Run.
628
00:41:43,657 --> 00:41:45,450
No! She's getting away!
629
00:41:47,577 --> 00:41:49,120
♪ "Bullet with Butterfly Wings"
by Smashing Pumpkins ♪
630
00:41:49,120 --> 00:41:52,940
♪ The world is a vampire ♪
631
00:41:52,940 --> 00:41:54,699
Ah! No.
632
00:41:54,699 --> 00:41:57,746
♪ Sent to drain... ♪
633
00:41:57,746 --> 00:41:59,048
Go. Go, go, go.
634
00:41:59,048 --> 00:41:59,610
Go, go, go!
635
00:42:02,137 --> 00:42:03,972
♪ For my pain ♪
636
00:42:03,972 --> 00:42:06,307
Natalie!
637
00:42:06,307 --> 00:42:08,726
♪ Betrayed desires ♪
638
00:42:11,300 --> 00:42:14,090
♪ And a piece of the game ♪
639
00:42:16,333 --> 00:42:19,920
♪ Even though I know ♪
640
00:42:19,920 --> 00:42:21,705
♪ Like old Job ♪
641
00:42:24,174 --> 00:42:29,596
♪ Despite all my rage, I
am still just a rat in a cage ♪
642
00:42:31,432 --> 00:42:33,392
♪ Someone will say,
"What is lost ♪
643
00:42:33,392 --> 00:42:36,061
♪ Can never be saved" ♪
644
00:42:36,061 --> 00:42:38,897
♪ Despite all my rage, I
am still just a rat in a cage ♪
645
00:42:43,030 --> 00:42:44,908
None of that was real, Lottie.
646
00:42:45,007 --> 00:42:48,540
No? Do you feel
like there is something
647
00:42:48,540 --> 00:42:51,270
inside of you,
a feeling that you know
648
00:42:51,270 --> 00:42:53,520
is making you do that?
649
00:42:54,480 --> 00:42:57,300
It's no secret we're all
a little fucked up, but
650
00:42:57,600 --> 00:43:00,690
Natalie's right, look at
what we lived through.
651
00:43:00,930 --> 00:43:02,520
But you have to consider
652
00:43:02,520 --> 00:43:04,830
that it's been with us all along
653
00:43:04,830 --> 00:43:06,090
and we've been denying it,
654
00:43:06,090 --> 00:43:08,640
and that is why we're
all so fucked up.
655
00:43:08,910 --> 00:43:10,230
And just like before,
656
00:43:10,230 --> 00:43:12,360
the only way to get
ourselves out of this
657
00:43:12,360 --> 00:43:14,850
is to give ourselves
fully to it.
658
00:43:14,850 --> 00:43:17,610
What exactly
are you suggesting?
659
00:43:21,130 --> 00:43:23,260
We give it what it always wants.
660
00:43:25,720 --> 00:43:26,890
One of us.
661
00:43:27,550 --> 00:43:29,710
Wait. Whoa. [chuckles] What?
662
00:43:30,310 --> 00:43:31,750
In one of these cups
663
00:43:31,750 --> 00:43:33,670
is a phenobarbital solution.
664
00:43:33,670 --> 00:43:36,580
We use it to euthanize
animals that are suffering.
665
00:43:36,580 --> 00:43:39,760
It is quick and it is painless.
666
00:43:39,760 --> 00:43:42,328
It's also what the
Heaven's Gate people used, so...
667
00:43:42,427 --> 00:43:44,680
Yeah, I think that
you might be taking
668
00:43:44,680 --> 00:43:47,650
this whole, like,
cult leader persona thing...
669
00:43:47,920 --> 00:43:49,180
a tad far.
670
00:43:49,900 --> 00:43:51,700
Our lives aren't that bad.
671
00:43:51,700 --> 00:43:54,040
Am I the only one that's
been listening here?
672
00:43:54,790 --> 00:43:55,120
All right.
673
00:43:57,710 --> 00:44:01,160
Tai, you have pushed
your entire family away.
674
00:44:01,160 --> 00:44:02,530
You killed your dog,
675
00:44:02,530 --> 00:44:05,260
and you almost killed your wife.
676
00:44:05,260 --> 00:44:10,270
Shauna, at this rate, you will
lose your family, or worse.
677
00:44:10,540 --> 00:44:14,560
Misty, you did
actually kill someone.
678
00:44:14,560 --> 00:44:16,467
And it made sense.
It was practical.
679
00:44:16,566 --> 00:44:18,160
I did it for
the good of the group.
680
00:44:18,160 --> 00:44:20,420
And what good has it done?
681
00:44:20,720 --> 00:44:23,790
Natalie. Natalie
is in so much pain,
682
00:44:23,790 --> 00:44:25,790
she tried to kill herself.
683
00:44:25,790 --> 00:44:29,240
Van, you used to be
so full of life,
684
00:44:29,240 --> 00:44:32,510
and now it's like something
has broken within you.
685
00:44:33,440 --> 00:44:35,544
Why don't you just
volunteer to drink it, Lottie?
686
00:44:36,140 --> 00:44:38,510
You know that's
not how this works.
687
00:44:38,630 --> 00:44:40,430
We don't get to decide.
688
00:44:40,430 --> 00:44:42,260
It chooses.
689
00:44:42,710 --> 00:44:45,500
And we'll know
which one of us it is
690
00:44:45,500 --> 00:44:47,300
after we pick up a cup
691
00:44:48,060 --> 00:44:49,200
and we drink it.
692
00:44:50,070 --> 00:44:53,610
It's convenient that you
know which cup is poisoned.
693
00:44:53,760 --> 00:44:55,380
Feel free to shuffle
them around.
694
00:44:55,380 --> 00:44:57,180
And if it makes you feel better,
695
00:44:57,510 --> 00:44:59,070
I will choose last.
696
00:45:00,030 --> 00:45:03,150
This is how we have
always given back.
697
00:45:04,560 --> 00:45:06,240
It helped us survive then,
698
00:45:06,240 --> 00:45:10,920
it will help us survive now
if we give it what it wants.
699
00:45:14,623 --> 00:45:17,418
♪ atmospheric music ♪
700
00:46:49,885 --> 00:46:51,428
Oh, my God.
701
00:47:28,048 --> 00:47:30,425
Natalie. Stop!
702
00:47:30,425 --> 00:47:31,380
I know where we can go.
703
00:47:32,567 --> 00:47:33,620
What are you talking about?
704
00:47:38,618 --> 00:47:39,630
I don't hear her.
705
00:47:41,121 --> 00:47:43,457
Shh. Listen.
706
00:47:49,480 --> 00:47:49,930
This way.
707
00:47:53,430 --> 00:47:54,930
There's a place.
The others don't know about it.
708
00:47:55,737 --> 00:47:56,760
I... I can take you there.
709
00:47:58,380 --> 00:47:59,490
You can trust me.
710
00:48:01,850 --> 00:48:02,270
Okay.
711
00:48:17,280 --> 00:48:18,390
We're almost there. Come on.
712
00:48:19,200 --> 00:48:19,740
Come on!
713
00:48:36,942 --> 00:48:38,777
- Javi!
- Holy shit!
714
00:48:38,777 --> 00:48:40,670
Stop. Spread out so the ice
doesn't break.
715
00:48:40,821 --> 00:48:42,156
Javi!
716
00:48:42,156 --> 00:48:44,365
{\an8}Take my hand!
717
00:48:47,452 --> 00:48:49,037
Help me!
718
00:48:50,706 --> 00:48:51,957
Stay back, stay back.
719
00:48:52,958 --> 00:48:55,836
Stop! Stop! Natalie!
720
00:48:55,836 --> 00:48:57,170
Natalie, stop!
721
00:48:57,170 --> 00:48:59,589
Stop! Stop.
722
00:48:59,589 --> 00:49:01,133
Natalie, please!
723
00:49:03,343 --> 00:49:04,677
Natalie!
724
00:49:04,677 --> 00:49:06,012
Go around!
725
00:49:06,890 --> 00:49:09,170
If you save him,
the others will get you.
726
00:49:14,570 --> 00:49:15,890
We can still get him
out of there.
727
00:49:16,350 --> 00:49:18,200
Wait. Wait.
728
00:49:18,200 --> 00:49:19,994
Natalie.
729
00:49:23,441 --> 00:49:25,443
Help.
730
00:49:36,442 --> 00:49:38,444
♪ haunting music ♪
731
00:49:38,444 --> 00:49:40,277
Grab him.
732
00:49:40,277 --> 00:49:42,569
Come on! Come on!
733
00:49:42,569 --> 00:49:46,946
Go! Pull! Pull!
734
00:49:48,024 --> 00:49:49,567
- Pull!
- We're trying!
735
00:49:49,567 --> 00:49:50,776
Pull!
736
00:50:09,358 --> 00:50:10,859
The wilderness chose.
737
00:50:18,693 --> 00:50:20,692
♪ "Poor Sucker" by Low ♪
738
00:50:20,692 --> 00:50:23,026
♪ Some poor sucker ♪
739
00:50:23,026 --> 00:50:26,194
♪ At the bottom of the lake ♪
740
00:50:26,194 --> 00:50:28,526
♪ Took the wrong way up ♪
741
00:50:28,526 --> 00:50:31,735
♪ When the ground
began to break ♪
742
00:50:31,735 --> 00:50:34,693
♪ It's a long way back ♪
48786
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.