All language subtitles for Wicked.For.Good.2025.1080p.MA.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264-BYNDR_HI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,462 --> 00:00:05,505 ♪ ♪ 2 00:00:07,424 --> 00:00:10,509 MADAME MORRIBLE (amplified): Citizens of Oz, 3 00:00:10,510 --> 00:00:12,678 there have been 12 tide turns 4 00:00:12,679 --> 00:00:15,097 since the Wicked Witch of the West escaped 5 00:00:15,098 --> 00:00:16,974 with our Grimmerie. 6 00:00:16,975 --> 00:00:18,851 Shield your children. 7 00:00:18,852 --> 00:00:21,229 Trust no animals. 8 00:00:21,230 --> 00:00:23,689 She will be eliminated. 9 00:00:23,690 --> 00:00:25,316 (thunder crashes) 10 00:00:25,317 --> 00:00:27,693 Until then, the Wizard's vision 11 00:00:27,694 --> 00:00:31,698 for the Oz of tomorrow marches on. 12 00:00:33,325 --> 00:00:34,909 (animal grumbles) 13 00:00:34,910 --> 00:00:36,202 GUARD 1: Do it! Move! 14 00:00:36,203 --> 00:00:38,037 (bellows) 15 00:00:38,038 --> 00:00:39,413 All right, load it up. 16 00:00:39,414 --> 00:00:42,208 Come on! Let's go! Move! 17 00:00:42,209 --> 00:00:44,001 GUARD 2: No speaking. 18 00:00:44,002 --> 00:00:45,878 The Wizard needs the road finished. 19 00:00:45,879 --> 00:00:47,171 (chatter continues) 20 00:00:47,172 --> 00:00:49,966 - (steam hissing) - (mechanical creaking) 21 00:00:49,967 --> 00:00:51,884 ♪ ♪ 22 00:00:51,885 --> 00:00:54,095 - (animals grumbling) - GUARD 3: Move! Move! 23 00:00:54,096 --> 00:00:56,639 GUARD 1: Come on, let's go! Move! 24 00:00:56,640 --> 00:00:58,767 GUARD 4: Fill up that basket! 25 00:01:04,231 --> 00:01:06,023 - Keep moving. - (animal whimpers) 26 00:01:06,024 --> 00:01:07,233 Come on. 27 00:01:07,234 --> 00:01:09,151 (animals grumbling) 28 00:01:09,152 --> 00:01:11,737 Come on. Keep moving. 29 00:01:11,738 --> 00:01:14,449 (grunts) Get up! 30 00:01:15,242 --> 00:01:17,494 (animal wailing) 31 00:01:19,246 --> 00:01:21,956 - Come on. (grunts) - (animal groaning) 32 00:01:21,957 --> 00:01:23,667 (whoosh) 33 00:01:27,838 --> 00:01:30,757 (grumbling) 34 00:01:31,925 --> 00:01:33,760 Whoa. Settle down. 35 00:01:34,845 --> 00:01:37,431 - (bellowing) - (gasps) 36 00:01:39,099 --> 00:01:42,185 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 37 00:01:46,315 --> 00:01:48,525 Get back! (gasps) 38 00:01:53,071 --> 00:01:55,782 Retreat! Guards, retreat! 39 00:01:56,783 --> 00:01:58,327 It's the Witch! 40 00:01:59,244 --> 00:02:01,496 (screams, grunts) 41 00:02:06,251 --> 00:02:07,960 (screams) 42 00:02:07,961 --> 00:02:09,254 (grunting) 43 00:02:16,219 --> 00:02:18,472 ♪ ♪ 44 00:02:20,974 --> 00:02:23,185 (panting) 45 00:02:36,073 --> 00:02:38,325 (monkeys screeching in distance) 46 00:02:44,122 --> 00:02:46,249 ♪ ♪ 47 00:02:57,928 --> 00:02:59,011 (sonic boom) 48 00:02:59,012 --> 00:03:01,264 (panting) 49 00:03:03,225 --> 00:03:05,227 The Witch! She's back! 50 00:03:09,648 --> 00:03:11,357 ♪ ♪ 51 00:03:11,358 --> 00:03:14,276 OZIANS: ♪ Every day, more Wicked ♪ 52 00:03:14,277 --> 00:03:17,363 ♪ Every day, the terror grows ♪ 53 00:03:17,364 --> 00:03:21,700 ♪ All of Oz is ever on alert ♪ 54 00:03:21,701 --> 00:03:24,787 ♪ That's the way with Wicked ♪ 55 00:03:24,788 --> 00:03:27,873 ♪ Spreading fear where'er she goes ♪ 56 00:03:27,874 --> 00:03:31,877 ♪ Seeking out new victims she can hurt ♪ 57 00:03:31,878 --> 00:03:34,422 MADAME MORRIBLE: ♪ Like some terrible green blizzard ♪ 58 00:03:34,423 --> 00:03:36,674 ♪ Throughout the land, she flies ♪ 59 00:03:36,675 --> 00:03:38,467 ♪ Defaming our poor Wizard ♪ 60 00:03:38,468 --> 00:03:42,221 ♪ With her calumnies and lies ♪ 61 00:03:42,222 --> 00:03:48,728 - OZIANS: ♪ She lies ♪ - (monkeys screeching) 62 00:03:49,479 --> 00:03:54,150 ♪ She lies ♪ 63 00:03:54,151 --> 00:03:55,985 (Ozians vocalizing) 64 00:03:55,986 --> 00:03:57,069 Go, go! 65 00:03:57,070 --> 00:03:58,405 GUARD: Release them! 66 00:04:01,450 --> 00:04:03,702 ♪ ♪ 67 00:04:09,082 --> 00:04:13,419 ♪ Save us from the Wicked ♪ 68 00:04:13,420 --> 00:04:17,715 ♪ Shield us so we won't be hexed ♪ 69 00:04:17,716 --> 00:04:22,219 ♪ Give us warning: Where will she strike next? ♪ 70 00:04:22,220 --> 00:04:25,306 ♪ Where will she strike next? ♪ 71 00:04:25,307 --> 00:04:28,809 ♪ Where will she strike ♪ 72 00:04:28,810 --> 00:04:32,564 ♪ Next? ♪ 73 00:04:35,108 --> 00:04:38,319 ♪ When I stop the Wizard ♪ 74 00:04:38,320 --> 00:04:40,988 ♪ All Oz will applaud ♪ 75 00:04:40,989 --> 00:04:44,325 ♪ How I saved them from the Wizard ♪ 76 00:04:44,326 --> 00:04:47,536 ♪ By revealing he's a fraud ♪ 77 00:04:47,537 --> 00:04:51,123 ♪ If I can just make them believe in the truth ♪ 78 00:04:51,124 --> 00:04:53,959 ♪ That all that he says is a lie ♪ 79 00:04:53,960 --> 00:04:57,213 ♪ That's when they'll finally bid ♪ 80 00:04:57,214 --> 00:05:01,301 ♪ The Wizard goodbye ♪ 81 00:05:08,266 --> 00:05:09,475 ELPHABA: Come with me. 82 00:05:09,476 --> 00:05:10,643 GLINDA: What? 83 00:05:10,644 --> 00:05:12,102 ELPHABA: To meet the Wizard. 84 00:05:12,103 --> 00:05:13,562 PALACE GUARD: The Wizard will see you now. 85 00:05:13,563 --> 00:05:14,939 (train chugging, whistle blows) 86 00:05:14,940 --> 00:05:17,149 ♪ Dearest Glinda, you are still the best ♪ 87 00:05:17,150 --> 00:05:18,734 Well, I guess. 88 00:05:18,735 --> 00:05:20,819 ♪ Others are Good, but you're the Goodliest ♪ 89 00:05:20,820 --> 00:05:22,571 ♪ We feel merry, we feel cheery ♪ 90 00:05:22,572 --> 00:05:24,323 ♪ Just to gaze on your reflection ♪ 91 00:05:24,324 --> 00:05:26,242 ♪ Only you disprove the theory ♪ 92 00:05:26,243 --> 00:05:30,580 - ♪ That you can't improve perfection ♪ -(sighs) 93 00:05:32,374 --> 00:05:33,666 Thank you. 94 00:05:33,667 --> 00:05:36,335 Good. Good. Good. Good. Good. 95 00:05:36,336 --> 00:05:37,754 Good. 96 00:05:40,507 --> 00:05:41,549 (gasps) 97 00:05:41,550 --> 00:05:43,343 (students gasp) 98 00:05:44,886 --> 00:05:46,095 She's so Good. 99 00:05:46,096 --> 00:05:47,680 - (murmurs of agreement) - (Ozians cheering) 100 00:05:47,681 --> 00:05:50,140 OZIAN ANNOUNCER (amplified): Glinda the Good. 101 00:05:50,141 --> 00:05:53,435 - ♪ La, la ♪ - (cheering continues) 102 00:05:53,436 --> 00:05:55,771 ♪ La, la ♪ 103 00:05:55,772 --> 00:06:01,110 ♪ La, la, la, la ♪ 104 00:06:01,111 --> 00:06:03,029 ♪ La, la ♪ 105 00:06:04,030 --> 00:06:06,240 ♪ La, la ♪ 106 00:06:06,241 --> 00:06:08,993 - ♪ La, la ♪ - ♪ La, la, la, la, la, la, la ♪ 107 00:06:08,994 --> 00:06:11,120 - ♪ La, la ♪ -♪ La, la, la, la, la, la, la, la, la ♪ 108 00:06:11,121 --> 00:06:14,206 - ♪ La, la ♪ - ♪ La, la, la, la, la, la, la ♪ 109 00:06:14,207 --> 00:06:17,543 - ♪ La, la ♪ -♪ La, la, la, la, la, la, la, la, la ♪ 110 00:06:17,544 --> 00:06:19,879 ♪ ♪ 111 00:06:22,299 --> 00:06:24,426 - (grunt in unison) - Hup! 112 00:06:29,639 --> 00:06:34,226 OZIANS: ♪ Save us from the Wicked ♪ 113 00:06:34,227 --> 00:06:38,397 ♪ Every night, our voices wail ♪ 114 00:06:38,398 --> 00:06:40,524 - ♪ Save us from this fear ♪ - (train whistle blows) 115 00:06:40,525 --> 00:06:43,527 ♪ And victimhood ♪ 116 00:06:43,528 --> 00:06:45,029 (train whistle blows) 117 00:06:45,030 --> 00:06:47,740 - ♪ We believe in Glinda ♪ - (confetti popping) 118 00:06:47,741 --> 00:06:50,743 ♪ With her magic, she'll prevail ♪ 119 00:06:50,744 --> 00:06:53,245 ♪ She will make it end ♪ 120 00:06:53,246 --> 00:06:57,583 ♪ The way it should ♪ 121 00:06:57,584 --> 00:06:58,959 (Ozians cheering) 122 00:06:58,960 --> 00:07:04,465 ♪ When at last the Wicked is defeated ♪ 123 00:07:04,466 --> 00:07:10,262 ♪ By the Good ♪ 124 00:07:10,263 --> 00:07:14,224 ♪ The Good ♪ 125 00:07:14,225 --> 00:07:17,102 ♪ Wicked is defeated ♪ 126 00:07:17,103 --> 00:07:23,692 - ♪ By the Good. ♪ - (popping) 127 00:07:23,693 --> 00:07:25,945 (Ozians cheering) 128 00:07:27,864 --> 00:07:29,114 PFANNEE: There's a quoncert in Quox, 129 00:07:29,115 --> 00:07:30,449 if you want to attend, next week. 130 00:07:30,450 --> 00:07:31,950 GLINDA: Oh. Perhaps. 131 00:07:31,951 --> 00:07:33,243 Uh, The Quadling Quorum wants to honor you. 132 00:07:33,244 --> 00:07:34,411 They're just not sure for what yet. 133 00:07:34,412 --> 00:07:35,412 Good to hear. 134 00:07:35,413 --> 00:07:37,331 And someone sent pastries. 135 00:07:37,332 --> 00:07:38,666 (chuckles) Good for us. 136 00:07:38,667 --> 00:07:40,542 Hey, send these to my hovel, please. 137 00:07:40,543 --> 00:07:42,419 The gowns from last week? 138 00:07:42,420 --> 00:07:44,129 PFANNEE: Oh, maybe, uh, give to the under-fortunate. 139 00:07:44,130 --> 00:07:46,048 - SHENSHEN: Oh, of course. - GLINDA: (gasps) Good idea. 140 00:07:46,049 --> 00:07:47,466 - (grunting) - And, you know, 141 00:07:47,467 --> 00:07:48,717 while we're at it, we really should 142 00:07:48,718 --> 00:07:50,552 look into trademarking the word "good." 143 00:07:50,553 --> 00:07:52,721 - Ooh. That's go-- - Ooh. 144 00:07:52,722 --> 00:07:54,348 - I mean, I'm goosified. - (chuckles) 145 00:07:54,349 --> 00:07:55,974 My follicles are screaming. 146 00:07:55,975 --> 00:07:58,727 - I love my job so much. - GLINDA: Aw. Good. 147 00:07:58,728 --> 00:08:00,688 (gasps) Madame Morrible. 148 00:08:00,689 --> 00:08:02,231 Forgive me for keeping you waiting. 149 00:08:02,232 --> 00:08:04,150 I had no idea. 150 00:08:04,901 --> 00:08:07,444 Has something happened? Is it Elphaba? 151 00:08:07,445 --> 00:08:09,154 You mean the Wicked Witch? 152 00:08:09,155 --> 00:08:10,447 Right, of course. 153 00:08:10,448 --> 00:08:12,741 - Come in, come in. - SHENSHEN: Mrs. Morrible... 154 00:08:12,742 --> 00:08:14,326 Would you like us to take minutes for you? 155 00:08:14,327 --> 00:08:16,245 ...I c-- I can, I can get you, like, a little snack. 156 00:08:16,246 --> 00:08:17,496 You want a little snack? 157 00:08:17,497 --> 00:08:19,998 Like a cherry frazzle or a juice puff? 158 00:08:19,999 --> 00:08:21,834 "Mrs. Morrible"? 159 00:08:21,835 --> 00:08:23,210 She's not married. 160 00:08:23,211 --> 00:08:25,337 You sh... (groans) 161 00:08:25,338 --> 00:08:27,339 MADAME MORRIBLE: With the Yellow Brick Road 162 00:08:27,340 --> 00:08:29,842 grand opening ahead and the Wicked Witch attacks 163 00:08:29,843 --> 00:08:33,262 growing bolder, the public is on edge. 164 00:08:33,263 --> 00:08:35,264 So it's more important than ever 165 00:08:35,265 --> 00:08:38,225 that you lift everyone's spirits, 166 00:08:38,226 --> 00:08:41,353 as only you can. 167 00:08:41,354 --> 00:08:43,647 (chuckles) Accordingly. 168 00:08:43,648 --> 00:08:45,024 (gasps) 169 00:08:45,859 --> 00:08:48,235 Oh, Madame, I love it. 170 00:08:48,236 --> 00:08:50,362 What is it? 171 00:08:50,363 --> 00:08:52,281 Your new mode of transport. 172 00:08:52,282 --> 00:08:56,201 Your very own vehicular spherical globule. 173 00:08:56,202 --> 00:08:59,038 So, like, a bubble? 174 00:09:02,083 --> 00:09:03,668 Sure. 175 00:09:06,463 --> 00:09:08,714 (Madame Morrible sighs) 176 00:09:08,715 --> 00:09:10,008 (Glinda gasps) 177 00:09:10,842 --> 00:09:12,217 Was that supposed to happen? 178 00:09:12,218 --> 00:09:14,094 It's all right. 179 00:09:14,095 --> 00:09:15,722 GLINDA: Are you sure? 180 00:09:16,639 --> 00:09:17,932 Wha-- 181 00:09:20,769 --> 00:09:22,896 Does that do what I think it does? 182 00:09:24,314 --> 00:09:25,689 (gasps) 183 00:09:25,690 --> 00:09:27,275 (muffled): No! 184 00:09:31,070 --> 00:09:31,945 (gasps) 185 00:09:31,946 --> 00:09:34,032 (muffled): I can't. 186 00:09:34,824 --> 00:09:36,617 (clearly): No way! 187 00:09:36,618 --> 00:09:38,161 (Glinda giggles, screams) 188 00:09:38,661 --> 00:09:40,454 (gasps) 189 00:09:40,455 --> 00:09:41,955 (muffled): I'm obsessulated. 190 00:09:41,956 --> 00:09:44,875 The Wizard had it crafted especially for you. 191 00:09:44,876 --> 00:09:49,087 His Ozness feels it vital that you, as our Good Witch, 192 00:09:49,088 --> 00:09:50,756 also be airborne. 193 00:09:50,757 --> 00:09:53,134 (muffled): I agree. 194 00:09:54,761 --> 00:09:56,762 But don't fret over your inability 195 00:09:56,763 --> 00:09:58,764 to produce any actual magic. 196 00:09:58,765 --> 00:10:02,142 This invention will disguise your deficiency. 197 00:10:02,143 --> 00:10:05,938 The bubble's mechanism is cleverly concealed. 198 00:10:05,939 --> 00:10:09,608 People will assume that you are causing it to float 199 00:10:09,609 --> 00:10:11,693 through your own witchly powers. 200 00:10:11,694 --> 00:10:14,948 - (chuckles) - So, just let them assume. 201 00:10:15,782 --> 00:10:16,824 Right. 202 00:10:16,825 --> 00:10:19,117 But don't forget this. 203 00:10:19,118 --> 00:10:20,662 (gasps) 204 00:10:21,454 --> 00:10:22,831 (exhales sharply) 205 00:10:30,588 --> 00:10:33,633 The wand really sells it. 206 00:10:37,971 --> 00:10:40,055 I'll see you at the opening ceremony. 207 00:10:40,056 --> 00:10:42,058 (muffled): Thank you so much. 208 00:10:51,818 --> 00:10:54,070 ♪ ♪ 209 00:10:57,574 --> 00:10:58,824 (children laughing) 210 00:10:58,825 --> 00:11:00,200 YOUNG GALINDA: A magic wand? 211 00:11:00,201 --> 00:11:02,703 CHILDREN: Happy birthday, Galinda. 212 00:11:02,704 --> 00:11:03,955 (laughter) 213 00:11:05,331 --> 00:11:07,541 It's what I've wanted most of all. 214 00:11:07,542 --> 00:11:09,334 Come on, give it a go. 215 00:11:09,335 --> 00:11:12,004 - Yeah, try it out! - (excited chatter) 216 00:11:12,005 --> 00:11:15,924 (chanting): Magic! Magic! Magic! Magic! Magic! 217 00:11:15,925 --> 00:11:17,718 CHILD: Come on. 218 00:11:17,719 --> 00:11:19,137 (laughter) 219 00:11:22,181 --> 00:11:24,851 (children murmuring and whispering) 220 00:11:30,982 --> 00:11:32,524 Oh. (giggles) 221 00:11:32,525 --> 00:11:33,901 I forgot to say the spell. 222 00:11:33,902 --> 00:11:35,319 - Oh! -Oh, yeah. - (overlapping chatter) 223 00:11:35,320 --> 00:11:37,654 - The wand. Yeah. Yeah. Yeah. - (giggling) 224 00:11:37,655 --> 00:11:44,119 I hereby commandify that something magical shall happen! 225 00:11:44,120 --> 00:11:46,079 - CHILD: She can't even make a spark. -(children murmuring) 226 00:11:46,080 --> 00:11:49,082 Look! There's a rainbow. 227 00:11:49,083 --> 00:11:51,794 - (children murmuring) - CHILD: Wow. 228 00:11:52,545 --> 00:11:54,087 Did you make that? 229 00:11:54,088 --> 00:11:55,213 Um... 230 00:11:55,214 --> 00:11:58,383 Well, you know how I love rainbows. 231 00:11:58,384 --> 00:11:59,843 - (Popsicle laughs) - (children cheering) -Oh, wow! 232 00:11:59,844 --> 00:12:00,886 (excited chatter) 233 00:12:00,887 --> 00:12:02,054 CHILD: That's my friend! 234 00:12:02,055 --> 00:12:04,014 (excited chatter continues) 235 00:12:04,015 --> 00:12:06,224 POPSICLE (singsongy): Go see the rainbow! 236 00:12:06,225 --> 00:12:08,393 MOMSIE: Isn't it fantastic? 237 00:12:08,394 --> 00:12:11,146 POPSICLE: Who is ready for some cake? 238 00:12:11,147 --> 00:12:14,025 - Go see Rosie and Posie. - (excited chatter) 239 00:12:17,987 --> 00:12:20,572 MOMSIE: What's wrong, dearest? 240 00:12:20,573 --> 00:12:21,907 You got everything you wanted. 241 00:12:21,908 --> 00:12:25,452 I know, but I want to be magical. 242 00:12:25,453 --> 00:12:26,578 For real. 243 00:12:26,579 --> 00:12:29,414 And... I'm not. 244 00:12:29,415 --> 00:12:34,252 Oh, but, darlingest, everyone loves you. 245 00:12:34,253 --> 00:12:38,925 Believe me, that's all you'll ever need. 246 00:12:40,134 --> 00:12:42,094 Where's that smile? 247 00:12:42,095 --> 00:12:43,846 That's my girl. 248 00:12:47,392 --> 00:12:48,934 (lively chatter and laughter continues) 249 00:12:48,935 --> 00:12:51,521 ♪ ♪ 250 00:12:58,695 --> 00:13:01,447 Sweetheart, you coming? 251 00:13:05,159 --> 00:13:06,411 Come on! 252 00:13:11,457 --> 00:13:13,459 (Ozians cheering) 253 00:13:14,836 --> 00:13:17,088 (cheering continues) 254 00:13:18,464 --> 00:13:20,466 ♪ ♪ 255 00:13:27,765 --> 00:13:29,599 (Ozians exclaiming) 256 00:13:29,600 --> 00:13:31,477 (cheering continues) 257 00:13:33,271 --> 00:13:34,355 Glinda! 258 00:13:39,694 --> 00:13:43,989 Fellow Ozians, good news. 259 00:13:43,990 --> 00:13:46,909 Now, at last, all roads lead to the Wizard. 260 00:13:47,660 --> 00:13:50,662 ♪ Oh, what a celebration we'll have today ♪ 261 00:13:50,663 --> 00:13:52,164 ♪ Thank Goodness ♪ 262 00:13:52,165 --> 00:13:55,292 ♪ Let's have a celebration the Glinda way ♪ 263 00:13:55,293 --> 00:13:56,918 ♪ Thank Goodness ♪ 264 00:13:56,919 --> 00:14:00,672 ♪ Finally, a day that's totally Wicked Witch-free ♪ 265 00:14:00,673 --> 00:14:03,175 ♪ We couldn't be happier ♪ 266 00:14:03,176 --> 00:14:04,551 ♪ Thank Goodness ♪ 267 00:14:04,552 --> 00:14:06,011 (cheering) 268 00:14:06,012 --> 00:14:08,096 MADAME MORRIBLE: Thank Goodness for you, Glinda, 269 00:14:08,097 --> 00:14:11,266 and your handsome swain, Prince Fiyero, 270 00:14:11,267 --> 00:14:14,686 newly appointed captain of the Gale Force-- 271 00:14:14,687 --> 00:14:19,816 assembled by the Wizard himself to capture the Wicked Witch. 272 00:14:19,817 --> 00:14:21,651 Tell us, Captain. 273 00:14:21,652 --> 00:14:23,695 How does it feel? 274 00:14:23,696 --> 00:14:24,905 It's frustrating. 275 00:14:24,906 --> 00:14:27,115 But I became captain to find her, 276 00:14:27,116 --> 00:14:29,242 and I will keep on searching until I do. 277 00:14:29,243 --> 00:14:31,287 - No! - (feedback squeals) 278 00:14:32,580 --> 00:14:33,872 Being engaged. 279 00:14:33,873 --> 00:14:35,165 (Ozians gasping) 280 00:14:35,166 --> 00:14:37,043 - (laughing) - (cheering) 281 00:14:38,795 --> 00:14:39,878 We're engaged? 282 00:14:39,879 --> 00:14:41,171 Surprised? 283 00:14:41,172 --> 00:14:42,798 Yes. (chuckles) 284 00:14:42,799 --> 00:14:45,050 Good. We hoped you'd be. 285 00:14:45,051 --> 00:14:46,551 Um, the Wizard and I. 286 00:14:46,552 --> 00:14:48,471 (Ozians aahing) 287 00:14:49,305 --> 00:14:52,432 ♪ We couldn't be happier ♪ 288 00:14:52,433 --> 00:14:54,142 Right, dear? 289 00:14:54,143 --> 00:14:56,561 ♪ Couldn't be happier ♪ 290 00:14:56,562 --> 00:14:57,854 ♪ Right here ♪ 291 00:14:57,855 --> 00:15:00,899 ♪ Look what we've got, a fairy-tale plot ♪ 292 00:15:00,900 --> 00:15:03,902 ♪ Our very own happy ending ♪ 293 00:15:03,903 --> 00:15:05,779 - (Ozians aahing) - ♪ Where we ♪ 294 00:15:05,780 --> 00:15:08,406 ♪ Couldn't be happier ♪ 295 00:15:08,407 --> 00:15:09,324 True, dear? 296 00:15:09,325 --> 00:15:11,535 ♪ Couldn't be happier ♪ 297 00:15:11,536 --> 00:15:14,079 ♪ And we're happy to share ♪ 298 00:15:14,080 --> 00:15:16,373 ♪ Our ending vicariously ♪ 299 00:15:16,374 --> 00:15:19,292 ♪ With all of you ♪ 300 00:15:19,293 --> 00:15:21,002 ♪ He couldn't look handsomer ♪ 301 00:15:21,003 --> 00:15:23,421 ♪ I couldn't feel humbler ♪ 302 00:15:23,422 --> 00:15:26,383 ♪ We couldn't be happier ♪ 303 00:15:26,384 --> 00:15:30,137 ♪ Because happy is what happens ♪ 304 00:15:30,138 --> 00:15:34,141 ♪ When all your dreams come true ♪ 305 00:15:34,142 --> 00:15:36,561 (Ozians gasping, cheering) 306 00:15:37,895 --> 00:15:41,606 MADAME MORRIBLE: And, Glinda, dear, we are happy for you. 307 00:15:41,607 --> 00:15:44,568 As Press Secretary, I've striven to ensure 308 00:15:44,569 --> 00:15:48,947 that all of Oz knows the story of your braverism 309 00:15:48,948 --> 00:15:51,032 in the face of the terrifying 310 00:15:51,033 --> 00:15:52,868 Wicked Witch of the West. 311 00:15:52,869 --> 00:15:54,077 (Ozians gasping) 312 00:15:54,078 --> 00:15:55,871 ♪ I hear she has an extra eye ♪ 313 00:15:55,872 --> 00:15:58,748 - ♪ That always remains awake ♪ - (Ozians murmuring) 314 00:15:58,749 --> 00:16:00,584 ♪ I hear that she can shed her skin ♪ 315 00:16:00,585 --> 00:16:03,253 - ♪ As easily as a snake ♪ - (Ozians gasping) 316 00:16:03,254 --> 00:16:05,130 ♪ I hear some rebel animals ♪ 317 00:16:05,131 --> 00:16:07,549 ♪ Are giving her food and shelter ♪ 318 00:16:07,550 --> 00:16:10,468 ♪ I hear her soul is so unclean ♪ 319 00:16:10,469 --> 00:16:13,763 ♪ Pure water can melt her ♪ 320 00:16:13,764 --> 00:16:16,057 - Mmm. Darling? - OZIANS: ♪ Melt her ♪ 321 00:16:16,058 --> 00:16:20,228 ♪ Please, somebody, go and melt her ♪ 322 00:16:20,229 --> 00:16:21,646 People are so empty-headed, 323 00:16:21,647 --> 00:16:23,481 - they'll believe anything. - (chuckles softly) 324 00:16:23,482 --> 00:16:26,359 If you'll excuse us just a clock-tick. (chuckles) 325 00:16:26,360 --> 00:16:28,570 Come with me, dearest. 326 00:16:28,571 --> 00:16:30,030 (Ozians cheering) 327 00:16:30,031 --> 00:16:31,990 What is going on? 328 00:16:31,991 --> 00:16:33,533 People are watching. 329 00:16:33,534 --> 00:16:35,035 I can't just stand there grinning, 330 00:16:35,036 --> 00:16:36,328 pretending to go along with all this. 331 00:16:36,329 --> 00:16:38,163 Do you think I like hearing them say 332 00:16:38,164 --> 00:16:39,664 those awful things about her? I hate it. 333 00:16:39,665 --> 00:16:42,167 Then what are we doing here? Let's go. Let's go. 334 00:16:42,168 --> 00:16:43,668 - Let's just get out of here. - I-I can't. 335 00:16:43,669 --> 00:16:46,046 I can't when there are people looking to me 336 00:16:46,047 --> 00:16:47,715 to raise their spirits. 337 00:16:48,507 --> 00:16:53,261 You can't leave because you can't resist this. 338 00:16:53,262 --> 00:16:55,306 That's the truth. 339 00:16:57,391 --> 00:16:59,352 Well, maybe I can't. 340 00:17:01,771 --> 00:17:02,938 Is that so wrong? 341 00:17:02,939 --> 00:17:05,023 I mean, who could? 342 00:17:05,024 --> 00:17:07,025 Well, you know who could. 343 00:17:07,026 --> 00:17:09,194 We both know who could and who has. 344 00:17:09,195 --> 00:17:10,612 And I have to find her, 345 00:17:10,613 --> 00:17:12,239 because if someone else gets there first, she... 346 00:17:12,240 --> 00:17:14,199 Fiyero, I'm worried for her, too. 347 00:17:14,200 --> 00:17:16,952 And I miss her. 348 00:17:16,953 --> 00:17:19,664 Can't you see she doesn't want to be found? 349 00:17:20,790 --> 00:17:23,375 You've got to face it. 350 00:17:23,376 --> 00:17:25,419 She's made her choice. 351 00:17:34,595 --> 00:17:35,721 You're right. 352 00:17:42,561 --> 00:17:44,105 And, look... 353 00:17:45,356 --> 00:17:48,109 ...if it makes you happy, of course I'll marry you. 354 00:17:52,071 --> 00:17:54,282 It'll make you happy, too, right? 355 00:17:55,241 --> 00:17:57,243 You know me. I'm always happy. 356 00:18:02,248 --> 00:18:03,415 Fiyero. 357 00:18:03,416 --> 00:18:06,544 (Ozians cheering) 358 00:18:10,881 --> 00:18:12,258 Thanks plenty, dearest. 359 00:18:14,719 --> 00:18:18,263 He's, um... he's gone to fetch me a refreshment. 360 00:18:18,264 --> 00:18:19,389 (Ozians aahing) 361 00:18:19,390 --> 00:18:22,435 He's so thoughtful that way. 362 00:18:28,774 --> 00:18:31,484 ♪ That's why ♪ 363 00:18:31,485 --> 00:18:35,280 ♪ I couldn't be happier ♪ 364 00:18:35,281 --> 00:18:39,534 ♪ No, I couldn't be happier ♪ 365 00:18:39,535 --> 00:18:42,495 ♪ Though it is, I admit ♪ 366 00:18:42,496 --> 00:18:44,873 ♪ The tiniest bit ♪ 367 00:18:44,874 --> 00:18:50,003 ♪ Unlike I anticipated ♪ 368 00:18:50,004 --> 00:18:53,798 ♪ But I couldn't be happier ♪ 369 00:18:53,799 --> 00:18:58,178 ♪ Simply couldn't be happier ♪ 370 00:18:58,179 --> 00:19:01,014 Well, not "simply." 371 00:19:01,015 --> 00:19:03,099 ♪ 'Cause getting your dreams ♪ 372 00:19:03,100 --> 00:19:05,477 ♪ It's strange, but it seems ♪ 373 00:19:05,478 --> 00:19:10,690 ♪ A little, well, complicated ♪ 374 00:19:10,691 --> 00:19:14,652 ♪ There's a kind of a sort of ♪ 375 00:19:14,653 --> 00:19:16,237 ♪ Cost ♪ 376 00:19:16,238 --> 00:19:20,867 ♪ There's a couple of things get ♪ 377 00:19:20,868 --> 00:19:22,660 ♪ Lost ♪ 378 00:19:22,661 --> 00:19:27,415 ♪ There are bridges you cross you didn't know you crossed ♪ 379 00:19:27,416 --> 00:19:33,421 ♪ Until you've crossed ♪ 380 00:19:33,422 --> 00:19:36,174 ♪ And if that joy ♪ 381 00:19:36,175 --> 00:19:37,927 ♪ That thrill ♪ 382 00:19:39,303 --> 00:19:44,183 ♪ Doesn't thrill like you think it will ♪ 383 00:19:45,267 --> 00:19:47,227 ♪ Still ♪ 384 00:19:47,228 --> 00:19:49,604 ♪ With this perfect finale ♪ 385 00:19:49,605 --> 00:19:53,191 ♪ The cheers and the ballyhoo ♪ 386 00:19:53,192 --> 00:19:57,654 ♪ Who wouldn't be happier? ♪ 387 00:19:57,655 --> 00:20:01,866 ♪ So I couldn't be happier ♪ 388 00:20:01,867 --> 00:20:06,621 ♪ Because happy is what happens ♪ 389 00:20:06,622 --> 00:20:11,042 ♪ When all your dreams ♪ 390 00:20:11,043 --> 00:20:13,378 ♪ Come true ♪ 391 00:20:13,379 --> 00:20:16,382 Well, isn't it? 392 00:20:17,508 --> 00:20:20,510 ♪ Happy is what happens ♪ 393 00:20:20,511 --> 00:20:22,971 ♪ When your dreams ♪ 394 00:20:22,972 --> 00:20:25,014 ♪ Come true ♪ 395 00:20:25,015 --> 00:20:28,059 OZIANS: ♪ We love you, Glinda, if we may be so frank ♪ 396 00:20:28,060 --> 00:20:29,686 ♪ Thank Goodness ♪ 397 00:20:29,687 --> 00:20:32,147 ♪ For all this joy, we know who we've got to thank ♪ 398 00:20:32,148 --> 00:20:33,398 ♪ Thank Goodness ♪ 399 00:20:33,399 --> 00:20:35,275 ♪ That means the Wizard, Glinda ♪ 400 00:20:35,276 --> 00:20:36,776 ♪ And fiancé ♪ 401 00:20:36,777 --> 00:20:39,863 ♪ They couldn't be Goodlier ♪ 402 00:20:39,864 --> 00:20:41,823 ♪ She couldn't be lovelier ♪ 403 00:20:41,824 --> 00:20:44,325 ♪ We couldn't be luckier ♪ 404 00:20:44,326 --> 00:20:46,619 ♪ I couldn't be happier ♪ 405 00:20:46,620 --> 00:20:50,874 - ♪ Thank Goodness ♪ - ♪ Thank Goodness ♪ 406 00:20:50,875 --> 00:20:55,587 ♪ Today ♪ 407 00:20:55,588 --> 00:20:57,714 ♪ Thank Goodness for today ♪ 408 00:20:57,715 --> 00:21:00,091 - (fireworks popping, whistling) - ♪ Thank Goodness ♪ 409 00:21:00,092 --> 00:21:05,096 ♪ For today. ♪ 410 00:21:05,097 --> 00:21:07,683 (Ozians cheering) 411 00:21:08,642 --> 00:21:11,019 - (whooshing) - (Ozians gasping, murmuring) 412 00:21:11,020 --> 00:21:12,770 It's the Wicked Witch! 413 00:21:12,771 --> 00:21:13,856 Take cover! 414 00:21:15,024 --> 00:21:17,943 - Mount up! - (Ozians clamoring, screaming) 415 00:21:19,111 --> 00:21:21,029 (fireworks popping) 416 00:21:21,030 --> 00:21:22,322 MADAME MORRIBLE: Glinda! 417 00:21:22,323 --> 00:21:23,866 Take cover, everyone! 418 00:21:25,618 --> 00:21:27,785 GLINDA: Everyone, please, don't be alarmed. 419 00:21:27,786 --> 00:21:30,163 (wind whistling) 420 00:21:30,164 --> 00:21:31,956 She won't hurt you. It's okay. 421 00:21:31,957 --> 00:21:33,666 She wants to kill us all! 422 00:21:33,667 --> 00:21:35,168 Look! 423 00:21:35,169 --> 00:21:37,421 ♪ ♪ 424 00:21:43,135 --> 00:21:45,429 (clamoring and screaming continue) 425 00:21:51,435 --> 00:21:52,519 Gale Force, go! 426 00:21:52,520 --> 00:21:54,563 (monkeys screeching) 427 00:21:55,314 --> 00:21:57,315 - (horse neighing) - FIYERO: Hyah! 428 00:21:57,316 --> 00:21:58,650 Fiyero! 429 00:21:58,651 --> 00:22:01,236 Hyah! Come on! Hyah! 430 00:22:01,237 --> 00:22:03,489 No, come. 431 00:22:05,824 --> 00:22:09,328 - (monkeys hooting) - (soldiers shouting) 432 00:22:10,496 --> 00:22:11,872 (monkeys screeching) 433 00:22:22,132 --> 00:22:24,677 (grunting, panting) 434 00:22:29,139 --> 00:22:30,349 (grunts) 435 00:22:34,353 --> 00:22:36,564 (grunting, panting) 436 00:22:41,360 --> 00:22:42,610 Halt! 437 00:22:42,611 --> 00:22:44,363 (horses sputtering softly) 438 00:22:47,116 --> 00:22:49,952 (birds calling in distance) 439 00:23:00,921 --> 00:23:02,965 ♪ ♪ 440 00:23:13,142 --> 00:23:14,434 (breathing heavily) 441 00:23:14,435 --> 00:23:16,520 SOLDIER: Captain, do you see anything? 442 00:23:24,445 --> 00:23:25,737 No. 443 00:23:25,738 --> 00:23:27,905 Come on. 444 00:23:27,906 --> 00:23:30,659 We must not rest until we capture that Wicked Witch. 445 00:23:35,080 --> 00:23:36,624 (sighs) 446 00:23:47,176 --> 00:23:49,177 Come on! Let's go! 447 00:23:49,178 --> 00:23:51,512 - Move out. - Fall in. 448 00:23:51,513 --> 00:23:53,766 ♪ ♪ 449 00:23:57,436 --> 00:23:58,812 (whooshing) 450 00:24:04,151 --> 00:24:05,569 (frustrated grunt) 451 00:24:17,122 --> 00:24:18,749 Fiyero. 452 00:24:19,541 --> 00:24:21,126 Even you. 453 00:24:22,419 --> 00:24:24,630 ♪ ♪ 454 00:24:27,466 --> 00:24:29,467 (faint laughter) 455 00:24:29,468 --> 00:24:31,720 (birds chirping) 456 00:24:40,646 --> 00:24:43,648 (wind whistling softly) 457 00:24:43,649 --> 00:24:46,694 ♪ ♪ 458 00:24:58,122 --> 00:24:59,497 (door opens) 459 00:24:59,498 --> 00:25:01,207 AVARIC: Madam Governor? 460 00:25:01,208 --> 00:25:04,919 That proposed new regulation, the Animal Anti-Motility law. 461 00:25:04,920 --> 00:25:06,004 What law? 462 00:25:07,005 --> 00:25:10,174 Animals would need a permit to travel. 463 00:25:10,175 --> 00:25:11,676 AVARIC: Munchkinland is the one place 464 00:25:11,677 --> 00:25:13,428 in Oz it hasn't been ratified. 465 00:25:13,429 --> 00:25:15,179 The League of Governors is urging you to sign. 466 00:25:15,180 --> 00:25:18,182 Nessa, you're not going to sign that. 467 00:25:18,183 --> 00:25:20,852 But if I don't... 468 00:25:20,853 --> 00:25:24,022 people will say, "She's just like her sister." 469 00:25:28,777 --> 00:25:31,530 Give us a clock-tick, Avaric. 470 00:25:39,621 --> 00:25:42,457 Boq, forgive me. 471 00:25:42,458 --> 00:25:46,210 It's just that Elphaba abandoned me when I needed her. 472 00:25:46,211 --> 00:25:48,629 She didn't even come see me when Father died. 473 00:25:48,630 --> 00:25:50,674 Only you did that. 474 00:25:51,884 --> 00:25:54,093 Oz only knows how I'd have coped 475 00:25:54,094 --> 00:25:57,931 with all of this without you. 476 00:26:10,694 --> 00:26:13,238 And I'm glad I could be there for you. 477 00:26:15,866 --> 00:26:19,952 But I've been thinking for a while now... 478 00:26:19,953 --> 00:26:21,121 Yes? 479 00:26:22,539 --> 00:26:24,833 I think it's time I moved on. 480 00:26:30,255 --> 00:26:31,924 I see. 481 00:26:34,635 --> 00:26:38,638 Well, if that's how you feel, 482 00:26:38,639 --> 00:26:40,891 I think it's best you leave. 483 00:26:42,267 --> 00:26:43,811 Now. 484 00:26:53,445 --> 00:26:57,991 Nessa, this won't be the last time we'll see each other. 485 00:26:58,867 --> 00:27:00,202 Oh, I know. 486 00:27:05,958 --> 00:27:09,001 (door opens, closes) 487 00:27:09,002 --> 00:27:11,003 - ANNOUNCER: Attention, passengers. -(whistle blowing) 488 00:27:11,004 --> 00:27:14,090 This is the final boarding for the Emerald City Unlimited. 489 00:27:14,091 --> 00:27:16,676 Doors will be closing shortly. 490 00:27:16,677 --> 00:27:20,471 Please step inside and make way for boarding passengers. 491 00:27:20,472 --> 00:27:22,683 (busy chatter) 492 00:27:25,727 --> 00:27:27,980 ♪ ♪ 493 00:27:30,107 --> 00:27:32,149 ANNOUNCER: Visiting someone special? 494 00:27:32,150 --> 00:27:33,568 Get a new Ozfit. 495 00:27:33,569 --> 00:27:35,820 Visit the Wizard's Emporium in downtown Emerald City. 496 00:27:35,821 --> 00:27:38,030 - (knocks) - TICKET ASSISTANT: Next. 497 00:27:38,031 --> 00:27:39,241 Oh. 498 00:27:40,075 --> 00:27:41,784 Excuse me. Um, my train is boarding in... 499 00:27:41,785 --> 00:27:43,662 Travel permit? 500 00:27:44,705 --> 00:27:46,873 - What? - All Munchkins are forbidden 501 00:27:46,874 --> 00:27:48,457 to leave Munchkinland 502 00:27:48,458 --> 00:27:51,295 without express written permission of the Governor. 503 00:27:54,172 --> 00:27:57,342 She insisted it go into effect immediately. 504 00:27:58,176 --> 00:28:00,595 ANNOUNCER: ...reminder to all passengers... 505 00:28:00,596 --> 00:28:02,138 MUNCHKIN PARENT 1: Stop pushing me. 506 00:28:02,139 --> 00:28:03,723 - MUNCHKIN PARENT 2: Elsa. - TRAIN STATION OFFICIAL: Go! 507 00:28:03,724 --> 00:28:05,182 - What's happening? - Keep your hands off my family. 508 00:28:05,183 --> 00:28:07,101 I don't want to hear it, Munchkins. 509 00:28:07,102 --> 00:28:08,853 Move! Forward now, Munchkins. 510 00:28:08,854 --> 00:28:10,187 GUARD: Go. 511 00:28:10,188 --> 00:28:11,856 MUNCHKIN PARENT 1: This is outrageous. 512 00:28:11,857 --> 00:28:13,649 - You cannot treat us like this. - Go! 513 00:28:13,650 --> 00:28:14,942 Move along, Munchkins. 514 00:28:14,943 --> 00:28:16,360 TICKET ASSISTANT: Next. 515 00:28:16,361 --> 00:28:18,029 MUNCHKIN PARENT 2: This is not the Oz I know. 516 00:28:18,030 --> 00:28:19,530 - This is un-Ozian. - Back in line. 517 00:28:19,531 --> 00:28:21,490 - Step back. What did I say? - (Munchkins clamoring) 518 00:28:21,491 --> 00:28:24,201 Step-- Munchkins, step back. 519 00:28:24,202 --> 00:28:25,369 Back in line. 520 00:28:25,370 --> 00:28:27,371 (fabric rustling) 521 00:28:27,372 --> 00:28:29,373 (wind whistling) 522 00:28:29,374 --> 00:28:31,251 ♪ ♪ 523 00:28:39,259 --> 00:28:41,385 (animals bellowing and calling) 524 00:28:41,386 --> 00:28:43,888 GUIDE ANIMAL: Watch your footing. 525 00:28:43,889 --> 00:28:46,098 Next group. Come on, children. 526 00:28:46,099 --> 00:28:47,642 Let's move. We have to leave now. 527 00:28:47,643 --> 00:28:49,226 GUIDE ANIMAL 2: Stay together! 528 00:28:49,227 --> 00:28:51,729 - Come along now. - (animals grunting, calling) 529 00:28:51,730 --> 00:28:53,814 Keep moving. 530 00:28:53,815 --> 00:28:55,984 Eyes on your children, please. 531 00:29:00,197 --> 00:29:02,573 Don't worry, I'm with you. I'll never leave you. 532 00:29:02,574 --> 00:29:04,158 Don't go too fast. 533 00:29:04,159 --> 00:29:06,577 - What is all this? - GUIDE ANIMAL: Watch your step. 534 00:29:06,578 --> 00:29:07,912 ELPHABA: What are you doing? 535 00:29:07,913 --> 00:29:09,538 Come, children. Quickly. 536 00:29:09,539 --> 00:29:10,706 We must get out of Oz. 537 00:29:10,707 --> 00:29:13,084 Don't do this. Please. 538 00:29:13,085 --> 00:29:15,044 - Keep moving. - Don't leave Oz. 539 00:29:15,045 --> 00:29:17,713 Join with me. Help me fight the Wizard. 540 00:29:17,714 --> 00:29:20,633 (scoffs) And wait for the monkeys to carry us off? 541 00:29:20,634 --> 00:29:23,094 That's what happens to animals who speak out. 542 00:29:23,095 --> 00:29:24,762 And they're never seen again. 543 00:29:24,763 --> 00:29:26,806 No. 544 00:29:26,807 --> 00:29:28,474 Oz wouldn't be Oz without all of you. 545 00:29:28,475 --> 00:29:31,811 And I know you're frightened, but this is home. 546 00:29:31,812 --> 00:29:33,521 Belongs to all of us. 547 00:29:33,522 --> 00:29:35,398 - DULCIBEAR: Elphaba. - (animals gasping, murmuring) 548 00:29:35,399 --> 00:29:37,442 (birds squawking) 549 00:29:39,319 --> 00:29:40,820 Dulcibear. 550 00:29:40,821 --> 00:29:42,447 Oh, little one. 551 00:29:44,783 --> 00:29:46,617 I've missed your bear hugs. 552 00:29:46,618 --> 00:29:48,619 (Dulcibear sighs) 553 00:29:48,620 --> 00:29:50,830 We can't stay here. 554 00:29:50,831 --> 00:29:52,998 It's become rotten. 555 00:29:52,999 --> 00:29:55,668 There's only one thing left for us to do: 556 00:29:55,669 --> 00:30:01,842 escape through that tunnel to The Place Beyond Oz. 557 00:30:02,634 --> 00:30:06,388 They say The Place Beyond Oz is just... 558 00:30:08,640 --> 00:30:09,765 ...emptiness. 559 00:30:09,766 --> 00:30:11,977 (wind whistling) 560 00:30:13,687 --> 00:30:15,771 How will you survive? 561 00:30:15,772 --> 00:30:17,690 How will you survive here? 562 00:30:17,691 --> 00:30:22,737 No one in Oz will be happy until you're dead. 563 00:30:22,738 --> 00:30:24,572 (animals murmuring) 564 00:30:24,573 --> 00:30:27,492 ♪ ♪ 565 00:30:33,331 --> 00:30:35,834 Why would you want to stay? 566 00:30:39,921 --> 00:30:41,840 I don't know. 567 00:30:43,717 --> 00:30:46,053 ♪ Why do I love this place ♪ 568 00:30:47,012 --> 00:30:50,265 ♪ That's never loved me? ♪ 569 00:30:53,018 --> 00:30:57,022 ♪ A place that seems to be devolving ♪ 570 00:30:58,690 --> 00:31:01,193 ♪ And even wanting to ♪ 571 00:31:02,360 --> 00:31:08,199 ♪ But Oz is more than just a place ♪ 572 00:31:08,200 --> 00:31:12,454 ♪ It's a promise, an idea ♪ 573 00:31:13,538 --> 00:31:20,002 ♪ And I want to help make it come true ♪ 574 00:31:20,003 --> 00:31:25,091 ♪ Why should a land have so much meaning ♪ 575 00:31:25,092 --> 00:31:28,344 ♪ When dark times befall it? ♪ 576 00:31:28,345 --> 00:31:31,013 ♪ It's only land ♪ 577 00:31:31,014 --> 00:31:36,602 ♪ Made of dirt and rock and loam ♪ 578 00:31:36,603 --> 00:31:42,901 ♪ It's just a place that's familiar ♪ 579 00:31:44,361 --> 00:31:49,908 ♪ And home's just what we call it ♪ 580 00:31:51,076 --> 00:31:56,665 ♪ But there's no place like home ♪ 581 00:31:57,707 --> 00:31:59,918 ♪ Don't we all know ♪ 582 00:32:01,002 --> 00:32:06,924 ♪ There's no place like home ♪ 583 00:32:06,925 --> 00:32:09,760 Try to understand. 584 00:32:09,761 --> 00:32:12,179 We just can't fight anymore. 585 00:32:12,180 --> 00:32:13,806 We have to. 586 00:32:13,807 --> 00:32:16,268 (animals murmuring) 587 00:32:17,060 --> 00:32:19,270 ♪ When you feel you can't fight anymore ♪ 588 00:32:19,271 --> 00:32:22,356 ♪ Just tell yourself ♪ 589 00:32:22,357 --> 00:32:26,318 ♪ There's no place like home ♪ 590 00:32:26,319 --> 00:32:29,864 ♪ When you feel it's not worth fighting for ♪ 591 00:32:29,865 --> 00:32:31,866 ♪ Compel yourself ♪ 592 00:32:31,867 --> 00:32:37,454 ♪ Because there's no place like home ♪ 593 00:32:37,455 --> 00:32:39,415 ♪ When you want to leave ♪ 594 00:32:39,416 --> 00:32:42,585 ♪ Discouraged and resigned ♪ 595 00:32:42,586 --> 00:32:47,006 ♪ That's what they want you to do ♪ 596 00:32:47,007 --> 00:32:52,469 ♪ But think how you will grieve for all you leave behind ♪ 597 00:32:52,470 --> 00:32:59,059 ♪ Oz belongs to you, too ♪ 598 00:32:59,060 --> 00:33:00,394 (animals murmuring) 599 00:33:00,395 --> 00:33:02,563 ♪ Those who would take it from you ♪ 600 00:33:02,564 --> 00:33:05,983 ♪ Spout a lie to sell yourself ♪ 601 00:33:05,984 --> 00:33:09,945 ♪ You go their way or go ♪ 602 00:33:09,946 --> 00:33:12,907 ♪ It's them we'll be defeating ♪ 603 00:33:12,908 --> 00:33:15,409 ♪ If we keep on repeating ♪ 604 00:33:15,410 --> 00:33:20,915 ♪ There's no place like home ♪ 605 00:33:20,916 --> 00:33:22,875 ♪ There's no place ♪ 606 00:33:22,876 --> 00:33:26,879 ♪ Like home ♪ 607 00:33:26,880 --> 00:33:32,677 ♪ There's no place like home ♪ 608 00:33:34,846 --> 00:33:37,681 (hooting) 609 00:33:37,682 --> 00:33:42,645 ♪ If we just keep fighting for it ♪ 610 00:33:42,646 --> 00:33:48,360 ♪ We will win back and restore it ♪ 611 00:33:49,486 --> 00:33:55,115 ♪ There's no place ♪ 612 00:33:55,116 --> 00:33:57,701 ♪ Like... ♪ 613 00:33:57,702 --> 00:33:59,995 - Don't listen to her! (gasps) - (animals gasping) 614 00:33:59,996 --> 00:34:02,665 (animals murmuring) 615 00:34:02,666 --> 00:34:04,208 (whimpers) 616 00:34:04,209 --> 00:34:05,793 At night, when I close my eyes, 617 00:34:05,794 --> 00:34:09,004 I still see that green face. 618 00:34:09,005 --> 00:34:10,547 (whimpers) 619 00:34:10,548 --> 00:34:13,717 I can't believe it. Is that you? 620 00:34:13,718 --> 00:34:15,177 Stay back! 621 00:34:15,178 --> 00:34:16,804 When I was just a cub, 622 00:34:16,805 --> 00:34:19,890 she snatched me from the only home I ever knew. 623 00:34:19,891 --> 00:34:21,225 ELPHABA: You were in a cage. 624 00:34:21,226 --> 00:34:22,559 If I'd have left you there, 625 00:34:22,560 --> 00:34:24,270 you would never have learned to speak. 626 00:34:24,271 --> 00:34:27,147 They say she's the one who gave the monkeys wings 627 00:34:27,148 --> 00:34:28,899 and gave the Wizard his spies. 628 00:34:28,900 --> 00:34:31,653 - ANIMAL: Is this true? - (animals murmuring) 629 00:34:35,657 --> 00:34:37,199 - It's true. - (animals gasping) 630 00:34:37,200 --> 00:34:39,160 I cast that spell. 631 00:34:40,954 --> 00:34:42,871 And I have to live with that. 632 00:34:42,872 --> 00:34:44,665 (screeches) 633 00:34:44,666 --> 00:34:46,292 If I'd have known I was being tricked, 634 00:34:46,293 --> 00:34:48,252 if I'd have known why, I would never have... 635 00:34:48,253 --> 00:34:49,920 - The Wizard lies. - (animals chittering) 636 00:34:49,921 --> 00:34:52,589 I can prove it. And if we stand together... 637 00:34:52,590 --> 00:34:53,590 Dulcibear! 638 00:34:53,591 --> 00:34:54,925 Little one, 639 00:34:54,926 --> 00:35:00,140 I know you'll keep fighting, because I know you. 640 00:35:01,182 --> 00:35:04,144 ♪ ♪ 641 00:35:12,444 --> 00:35:14,195 Thank you, Boq. 642 00:35:30,086 --> 00:35:33,047 Perhaps a friendly game of cards once I'm done working? 643 00:35:33,048 --> 00:35:35,966 Whatever you say, Madam Governor. 644 00:35:35,967 --> 00:35:38,177 I asked you to call me Nessa. 645 00:35:38,178 --> 00:35:40,138 Remember? 646 00:35:41,181 --> 00:35:42,599 Boq. 647 00:35:45,560 --> 00:35:48,146 Never mind. I'll call you when I've finished. 648 00:35:54,986 --> 00:35:57,572 ♪ ♪ 649 00:36:11,961 --> 00:36:14,172 (wind whistling softly) 650 00:36:19,427 --> 00:36:22,305 Now, who could have left that door open? 651 00:36:28,311 --> 00:36:30,647 - (Nessarose gasps) - I did. 652 00:36:39,531 --> 00:36:41,198 It's so good to see you. 653 00:36:41,199 --> 00:36:43,451 Why are you here? 654 00:36:45,036 --> 00:36:47,622 I've tried to keep you out of all of this, but... 655 00:36:49,165 --> 00:36:50,541 I need you. 656 00:36:50,542 --> 00:36:52,376 Thought you might have come to apologize. 657 00:36:52,377 --> 00:36:54,294 Apologize? 658 00:36:54,295 --> 00:36:56,004 Our father died of shame, 659 00:36:56,005 --> 00:36:58,590 and you didn't even bother to show up. 660 00:36:58,591 --> 00:37:00,509 You might at least pretend to be sorry. 661 00:37:00,510 --> 00:37:02,511 For what? He hated me. 662 00:37:02,512 --> 00:37:04,346 That's a Wicked thing to say. 663 00:37:04,347 --> 00:37:05,931 No, it's not. 664 00:37:05,932 --> 00:37:07,474 It's just the truth. 665 00:37:07,475 --> 00:37:08,851 Do you know why? 666 00:37:08,852 --> 00:37:10,645 What does it matter now? 667 00:37:11,813 --> 00:37:13,231 You're right. 668 00:37:14,023 --> 00:37:16,276 Doesn't matter. 669 00:37:17,235 --> 00:37:19,027 Because it's just us. 670 00:37:19,028 --> 00:37:20,821 You're the Governor. People will listen to you, 671 00:37:20,822 --> 00:37:22,906 - and together, we... - Why should I help you? 672 00:37:22,907 --> 00:37:25,576 You fly around Oz with that book, 673 00:37:25,577 --> 00:37:27,578 helping animals you've never even met, 674 00:37:27,579 --> 00:37:29,246 and not once have you ever thought 675 00:37:29,247 --> 00:37:31,915 - to use your powers to help me. - You never wanted my help. 676 00:37:31,916 --> 00:37:33,460 I do now! 677 00:37:41,593 --> 00:37:45,053 I want to go back to the way we were at school. 678 00:37:45,054 --> 00:37:49,099 That night when Boq told me I was beautiful. 679 00:37:49,100 --> 00:37:51,477 (faint ballroom chatter) 680 00:37:51,478 --> 00:37:54,731 It was the first time I ever wore these shoes. 681 00:37:56,065 --> 00:37:58,233 There was music. 682 00:37:58,234 --> 00:37:59,611 (inhales deeply) 683 00:38:01,863 --> 00:38:05,408 And everything was still possible. 684 00:38:07,368 --> 00:38:11,205 ♪ That night at the Ozdust ♪ 685 00:38:11,206 --> 00:38:13,917 ♪ Boq danced with me there ♪ 686 00:38:15,001 --> 00:38:20,131 ♪ And it felt like he loved me then ♪ 687 00:38:20,882 --> 00:38:27,638 ♪ That night when I felt I was floating on air ♪ 688 00:38:27,639 --> 00:38:32,476 ♪ I want to feel that again ♪ 689 00:38:32,477 --> 00:38:35,062 Make me feel that again! 690 00:38:35,063 --> 00:38:37,231 Nessa, I wish there was something I could do, but... 691 00:38:37,232 --> 00:38:39,484 (wind whistling softly) 692 00:38:47,325 --> 00:38:50,118 "Ambulahn dare, pahto, pahpoot. 693 00:38:50,119 --> 00:38:51,537 "Ambulahn dasca, 694 00:38:51,538 --> 00:38:53,205 - lahfenahto." - What are you doing? 695 00:38:53,206 --> 00:38:56,416 - "Ambulahn dare, pahto, pahpoot. -(faint rumbling) 696 00:38:56,417 --> 00:38:58,669 - Ambulahn dasca, caldapess." - Oh. 697 00:38:58,670 --> 00:39:00,587 - Oh, my shoes. - "Lahfenahto, lahfenahtum." 698 00:39:00,588 --> 00:39:02,756 NESSAROSE: Oh, they feel like they're on fire! 699 00:39:02,757 --> 00:39:04,675 - "Pede, pede, caldapess! - (rumbling, creaking) 700 00:39:04,676 --> 00:39:07,344 - Pede, pede, caldapess!" - (screams, chuckles) 701 00:39:07,345 --> 00:39:10,138 ♪ ♪ 702 00:39:10,139 --> 00:39:12,350 (gasping) 703 00:39:13,977 --> 00:39:16,020 (laughing) 704 00:39:19,983 --> 00:39:22,110 I'm floating on air. 705 00:39:24,737 --> 00:39:27,115 Oh, Nessa. At last. 706 00:39:28,032 --> 00:39:32,202 ♪ I'd always been unsure I could ♪ 707 00:39:32,203 --> 00:39:35,831 ♪ But finally, from these powers ♪ 708 00:39:35,832 --> 00:39:39,167 - ♪ Something good ♪ - (laughing) 709 00:39:39,168 --> 00:39:40,836 Finally. 710 00:39:40,837 --> 00:39:42,754 ♪ Something good ♪ 711 00:39:42,755 --> 00:39:45,215 Thank you, Elphaba. 712 00:39:45,216 --> 00:39:46,508 BOQ: Nessa? 713 00:39:46,509 --> 00:39:48,051 He called me Nessa. It's working. 714 00:39:48,052 --> 00:39:50,471 Nessa, there's something I have to... 715 00:39:51,222 --> 00:39:52,640 Look. 716 00:39:54,350 --> 00:39:55,851 You. 717 00:39:55,852 --> 00:39:57,353 - Boq. - Stay back! 718 00:39:58,146 --> 00:39:59,938 It's just me. I'm not gonna hurt you. 719 00:39:59,939 --> 00:40:01,481 NESSAROSE: Boq, don't be afraid. 720 00:40:01,482 --> 00:40:04,444 Elphaba just came to lift my spirits. 721 00:40:05,987 --> 00:40:08,655 You did this to make her happy? 722 00:40:08,656 --> 00:40:11,450 NESSAROSE: I know now anything is possible 723 00:40:11,451 --> 00:40:13,494 for both of us. 724 00:40:14,704 --> 00:40:16,830 - ♪ Nessa? ♪ - Yes? 725 00:40:16,831 --> 00:40:19,541 ♪ Uh, Nessa, surely now ♪ 726 00:40:19,542 --> 00:40:21,960 ♪ I'll matter less to you ♪ 727 00:40:21,961 --> 00:40:26,131 ♪ And you won't mind my leaving here tonight ♪ 728 00:40:26,132 --> 00:40:27,883 Leaving? 729 00:40:27,884 --> 00:40:30,969 ♪ The moment when I read ♪ 730 00:40:30,970 --> 00:40:33,639 ♪ Glinda's going to be wed ♪ 731 00:40:33,640 --> 00:40:36,016 ♪ To Fiyero ♪ 732 00:40:36,017 --> 00:40:37,309 Glinda? 733 00:40:37,310 --> 00:40:39,186 ♪ Yes, Nessa, that's right ♪ 734 00:40:39,187 --> 00:40:43,106 ♪ And I've got to go appeal to her ♪ 735 00:40:43,107 --> 00:40:48,946 ♪ Express the way I feel to her ♪ 736 00:40:52,241 --> 00:40:53,451 Nessa. 737 00:40:55,453 --> 00:40:59,331 I lost my heart to Glinda the moment I first saw her. 738 00:40:59,332 --> 00:41:01,834 Lost your heart? 739 00:41:03,753 --> 00:41:05,212 We'll see about that. 740 00:41:05,213 --> 00:41:07,632 - Let him go. - Don't come any closer! 741 00:41:08,424 --> 00:41:09,675 You and your sister. 742 00:41:09,676 --> 00:41:11,635 She's as Wicked as you are, 743 00:41:11,636 --> 00:41:13,970 keeping me here like a prisoner. 744 00:41:13,971 --> 00:41:15,472 What are you talking about? 745 00:41:15,473 --> 00:41:17,183 I am talking about my life! 746 00:41:18,810 --> 00:41:21,604 The little that's left of it. 747 00:41:23,398 --> 00:41:27,359 NESSAROSE: You're going to lose your heart to me, I tell you! 748 00:41:27,360 --> 00:41:29,361 If I have to... 749 00:41:29,362 --> 00:41:31,489 I have to... 750 00:41:34,659 --> 00:41:36,326 ...magic spell you. 751 00:41:36,327 --> 00:41:39,913 There must be a magic spell in here to capture your heart. 752 00:41:39,914 --> 00:41:42,332 - Nessa, no. That's dangerous. - What is she doing? 753 00:41:42,333 --> 00:41:43,834 "Ah tum, ta tayk..." 754 00:41:43,835 --> 00:41:46,086 - Stop, Nessa! - "...ah tum, cortum." 755 00:41:46,087 --> 00:41:48,422 You're pronouncing the words all wrong! 756 00:41:48,423 --> 00:41:50,924 - Wh-What is she saying? - "Ah tum, ta tayk." 757 00:41:50,925 --> 00:41:53,093 - I'm going. - (soft whooshing) 758 00:41:53,094 --> 00:41:55,512 - NESSAROSE: "Ah tum." - (sharp whoosh) 759 00:41:55,513 --> 00:41:56,596 (gasps) 760 00:41:56,597 --> 00:41:59,891 - (creaking) - (groaning) 761 00:41:59,892 --> 00:42:01,852 - Boq, what is it? - (panting) 762 00:42:01,853 --> 00:42:03,353 (groans) My heart. 763 00:42:03,354 --> 00:42:05,188 (heart beating and creaking) 764 00:42:05,189 --> 00:42:07,023 It feels like it's sh-- like it's shrinking. 765 00:42:07,024 --> 00:42:09,067 - Do something! - ELPHABA: I can't! 766 00:42:09,068 --> 00:42:11,111 A spell from the Grimmerie can never be reversed. 767 00:42:11,112 --> 00:42:13,155 NESSAROSE: Boq? This is all your fault! 768 00:42:13,156 --> 00:42:15,073 - If you hadn't come here... - I have to find another spell. 769 00:42:15,074 --> 00:42:16,700 It's the only thing that might work. 770 00:42:16,701 --> 00:42:19,286 Go, now! Go! 771 00:42:19,287 --> 00:42:20,704 (pained groaning) 772 00:42:20,705 --> 00:42:22,957 (heartbeat continues faster) 773 00:42:28,129 --> 00:42:30,213 ♪ Save him, please, just save him ♪ 774 00:42:30,214 --> 00:42:32,549 - ♪ My poor Boq, my sweet ♪ - "Ambulahn dasca." 775 00:42:32,550 --> 00:42:34,050 ♪ My brave him ♪ 776 00:42:34,051 --> 00:42:35,177 - ♪ Don't leave me till ♪ - "Lahfenahto." 777 00:42:35,178 --> 00:42:37,888 ♪ My sorry life has ceased ♪ 778 00:42:37,889 --> 00:42:39,514 - "Caldapess." - (groans) 779 00:42:39,515 --> 00:42:41,767 ♪ Alone and loveless here ♪ 780 00:42:41,768 --> 00:42:44,853 ♪ With just the girl in the mirror ♪ 781 00:42:44,854 --> 00:42:46,897 ♪ Just her and me ♪ 782 00:42:46,898 --> 00:42:51,902 ♪ The Wicked Witch of the East ♪ 783 00:42:51,903 --> 00:42:53,613 - (Boq groans) - (metal clicking) 784 00:42:54,947 --> 00:43:01,662 ♪ We deserve each other. ♪ 785 00:43:11,589 --> 00:43:13,090 (door closes) 786 00:43:19,889 --> 00:43:21,265 He's sleeping now. 787 00:43:24,852 --> 00:43:26,353 What about his heart? 788 00:43:26,354 --> 00:43:28,022 It's all right. 789 00:43:29,273 --> 00:43:31,525 He won't need one now. 790 00:43:31,526 --> 00:43:33,277 The wedding. 791 00:43:35,363 --> 00:43:36,697 Wait, where are you going? 792 00:43:37,949 --> 00:43:40,116 All the most influential people in Oz will be there. 793 00:43:40,117 --> 00:43:42,494 It's the perfect opportunity to show them all the truth 794 00:43:42,495 --> 00:43:43,787 about the Wizard. 795 00:43:43,788 --> 00:43:46,623 Oh, please. Stop lying to yourself. 796 00:43:46,624 --> 00:43:49,876 You're going there to find Fiyero, but it's too late. 797 00:43:49,877 --> 00:43:52,629 Nessa, I have done everything I could for you, 798 00:43:52,630 --> 00:43:54,381 and it hasn't been enough. 799 00:43:54,382 --> 00:43:56,801 Nothing ever will be. 800 00:44:00,805 --> 00:44:02,306 Elphaba, don't leave me! 801 00:44:04,809 --> 00:44:06,977 Goodbye, Nessa. 802 00:44:06,978 --> 00:44:08,896 I'm off to see the Wizard. 803 00:44:09,647 --> 00:44:11,899 ♪ ♪ 804 00:44:19,866 --> 00:44:22,450 - (clattering in other room) - (Boq groaning) 805 00:44:22,451 --> 00:44:23,785 BOQ: Where am I? 806 00:44:23,786 --> 00:44:25,078 What happened? 807 00:44:25,079 --> 00:44:27,497 (chuckles) It's all right, dearest. 808 00:44:27,498 --> 00:44:28,790 You just... 809 00:44:28,791 --> 00:44:30,500 - (banging on door) - (Boq grunting) 810 00:44:30,501 --> 00:44:32,420 ♪ ♪ 811 00:44:40,845 --> 00:44:43,055 (footsteps clanking) 812 00:44:47,643 --> 00:44:49,270 What have you done? 813 00:44:53,816 --> 00:44:55,025 It wasn't me. 814 00:44:55,026 --> 00:44:57,485 I tried to stop her. 815 00:44:57,486 --> 00:44:59,155 (metal squeaking) 816 00:45:07,622 --> 00:45:08,663 Boq, please. 817 00:45:08,664 --> 00:45:10,373 (breathing heavily) 818 00:45:10,374 --> 00:45:11,875 What have you done to me? 819 00:45:11,876 --> 00:45:13,543 You witch! 820 00:45:13,544 --> 00:45:14,836 It wasn't me! It was her! 821 00:45:14,837 --> 00:45:16,713 It was Elphaba! 822 00:45:16,714 --> 00:45:18,966 ♪ ♪ 823 00:45:25,556 --> 00:45:26,765 (grunts) 824 00:45:26,766 --> 00:45:29,018 (breathing shakily) 825 00:45:30,436 --> 00:45:31,854 Boq! 826 00:45:33,731 --> 00:45:36,983 MADAME MORRIBLE (amplified): Ozians of the Emerald City, 827 00:45:36,984 --> 00:45:39,069 today the winds shift 828 00:45:39,070 --> 00:45:42,906 and destiny unfolds before our very eyes... 829 00:45:42,907 --> 00:45:44,783 - THE WIZARD: Mm-hmm. - ...for on this night, 830 00:45:44,784 --> 00:45:47,035 by the glorification of our Wizard, 831 00:45:47,036 --> 00:45:50,121 Glinda the Good and Prince Fiyero Tigelaar 832 00:45:50,122 --> 00:45:52,999 join hands in unification. 833 00:45:53,000 --> 00:45:54,292 Do I have everything I need? 834 00:45:54,293 --> 00:45:56,252 No, I need an earring, please. 835 00:45:56,253 --> 00:45:58,088 - Thank you. - (chittering) 836 00:45:58,089 --> 00:46:00,924 Something oldish? Yes. 837 00:46:00,925 --> 00:46:02,467 MADAME MORRIBLE: This is more than just a wedding. 838 00:46:02,468 --> 00:46:05,595 It is a coronation of hope itself. 839 00:46:05,596 --> 00:46:06,931 (gears cranking) 840 00:46:08,015 --> 00:46:10,267 GLINDA: Something new? 841 00:46:11,102 --> 00:46:13,061 (chuckles) Absolutely. 842 00:46:13,062 --> 00:46:15,271 MADAME MORRIBLE: So let the very foundations 843 00:46:15,272 --> 00:46:18,149 of Oz shimmer with celebratorium... 844 00:46:18,150 --> 00:46:19,442 - (excited chatter) - Let's go! 845 00:46:19,443 --> 00:46:21,236 ...for today, Oz writes a new chapter. 846 00:46:21,237 --> 00:46:23,238 Rejoicify, 847 00:46:23,239 --> 00:46:27,075 and Oz shall shine forevermore. 848 00:46:27,076 --> 00:46:28,953 (Ozians cheering) 849 00:46:30,454 --> 00:46:31,913 (Glinda chuckles) 850 00:46:31,914 --> 00:46:33,457 GLINDA: Something bartered. 851 00:46:34,625 --> 00:46:37,210 And something askew. I need something askew. 852 00:46:37,211 --> 00:46:38,628 - (bang on door) - (gasps) 853 00:46:38,629 --> 00:46:40,881 (glass tinkling and crackling) 854 00:46:42,925 --> 00:46:45,344 Just give me a clock-tick. 855 00:46:56,564 --> 00:46:59,566 Elphaba Thropp, I know you're out here. 856 00:46:59,567 --> 00:47:02,570 Just come in before the monkeys spot you. 857 00:47:07,074 --> 00:47:09,201 (Glinda gasps) 858 00:47:12,580 --> 00:47:14,247 Elphaba. 859 00:47:14,248 --> 00:47:15,999 Galinda. 860 00:47:19,545 --> 00:47:21,838 Get in. Go. 861 00:47:21,839 --> 00:47:24,091 ♪ ♪ 862 00:47:34,852 --> 00:47:36,811 Elphie. 863 00:47:36,812 --> 00:47:38,605 Thank Oz you're alive. 864 00:47:38,606 --> 00:47:40,483 Careful. Your dress. 865 00:47:57,917 --> 00:48:01,044 I still can't believe you get around on that old thing. 866 00:48:01,045 --> 00:48:02,712 Well, we can't all come and go by bubble. 867 00:48:02,713 --> 00:48:04,130 True. 868 00:48:04,131 --> 00:48:05,883 (chuckles softly) 869 00:48:09,637 --> 00:48:10,804 Are you all right? 870 00:48:10,805 --> 00:48:12,473 I'm fine. 871 00:48:15,101 --> 00:48:16,726 I just wanted to come and see you. 872 00:48:16,727 --> 00:48:18,394 That means a lot to me, Elphie. 873 00:48:18,395 --> 00:48:20,980 But if anyone discoverates you... 874 00:48:20,981 --> 00:48:24,151 I know. I know. 875 00:48:26,445 --> 00:48:27,487 You never saw me. 876 00:48:27,488 --> 00:48:29,405 I was never here. Do you understand? 877 00:48:29,406 --> 00:48:31,533 No. I can't bear this anymore. 878 00:48:31,534 --> 00:48:33,618 I'm taking you to see the Wizard. 879 00:48:33,619 --> 00:48:34,744 Absolutely not. 880 00:48:34,745 --> 00:48:36,413 - Yes. - No! 881 00:48:37,414 --> 00:48:40,291 This is between the Wizard and I. 882 00:48:40,292 --> 00:48:42,627 (sighs) I understand. But you have to trust me. 883 00:48:42,628 --> 00:48:44,254 I know how to talk to him, 884 00:48:44,255 --> 00:48:45,922 - and maybe I could help work something out. -(whooshing) 885 00:48:45,923 --> 00:48:47,841 (gasps) 886 00:48:47,842 --> 00:48:50,094 ♪ ♪ 887 00:49:03,023 --> 00:49:04,149 (The Wizard scatting) 888 00:49:04,150 --> 00:49:06,860 (chuckling) 889 00:49:06,861 --> 00:49:09,113 (scatting) 890 00:49:11,365 --> 00:49:13,283 - (model train whistle blows) - ♪ Since I've... ♪ 891 00:49:13,284 --> 00:49:14,784 - (bell dings) - (scatting) 892 00:49:14,785 --> 00:49:16,119 What? 893 00:49:16,120 --> 00:49:18,121 (soft whoosh) 894 00:49:18,122 --> 00:49:19,998 (The Wizard scatting) 895 00:49:19,999 --> 00:49:22,251 - (whistle blows) - (model train chugging) 896 00:49:23,460 --> 00:49:25,629 - (scatting) - (gears rattling and clanking) 897 00:49:29,967 --> 00:49:32,636 ♪ ♪ 898 00:49:38,225 --> 00:49:40,686 (whistle blows) 899 00:49:41,687 --> 00:49:44,398 (jingling) 900 00:49:45,191 --> 00:49:46,984 ELPHABA: You're done. 901 00:49:48,819 --> 00:49:50,529 It's over. 902 00:49:52,656 --> 00:49:55,033 I had a hunch you'd be coming back to me. 903 00:49:55,034 --> 00:49:57,785 I'm not here for you. I'm here for Oz. 904 00:49:57,786 --> 00:49:59,204 GLINDA: Elphaba. 905 00:49:59,205 --> 00:50:00,163 You know, you could've just exited normally. 906 00:50:00,164 --> 00:50:02,832 Just use the door. 907 00:50:02,833 --> 00:50:04,250 Hello? 908 00:50:04,251 --> 00:50:06,836 - ELPHABA: (sighs) Yes? - Don't hate me. 909 00:50:06,837 --> 00:50:08,171 It's my wedding day, 910 00:50:08,172 --> 00:50:10,131 and you cannot refuse a wedding wish. 911 00:50:10,132 --> 00:50:11,633 Well, you can, but it's rude. 912 00:50:11,634 --> 00:50:13,593 ELPHABA: I don't have time for this. Now, listen. 913 00:50:13,594 --> 00:50:15,178 You and I are gonna go down there together, 914 00:50:15,179 --> 00:50:16,763 and you are gonna admit to her guests 915 00:50:16,764 --> 00:50:18,181 that you have no real power 916 00:50:18,182 --> 00:50:19,766 and that you cannot read the Grimmerie. 917 00:50:19,767 --> 00:50:22,894 (laughing) 918 00:50:22,895 --> 00:50:24,395 Why is that funny? 919 00:50:24,396 --> 00:50:27,398 Elphaba, uh, I've missed you. 920 00:50:27,399 --> 00:50:30,652 (sighs) Can't we start again? 921 00:50:30,653 --> 00:50:31,736 Yes. Please. 922 00:50:31,737 --> 00:50:33,363 - Just say yes. - No. 923 00:50:33,364 --> 00:50:35,323 Don't you think I wish I could? 924 00:50:35,324 --> 00:50:38,244 I would give anything to go back to a time when I... 925 00:50:40,454 --> 00:50:45,083 ...when I actually believed that you were Wonderful. 926 00:50:45,084 --> 00:50:48,127 "The Wonderful Wizard of Oz." 927 00:50:48,128 --> 00:50:50,714 No one believed in you more than I did. 928 00:50:52,508 --> 00:50:54,842 But there's no going back. 929 00:50:54,843 --> 00:50:56,052 And we can't move forward, 930 00:50:56,053 --> 00:50:57,553 not until everyone knows what I know. 931 00:50:57,554 --> 00:50:59,222 And once they know the truth... 932 00:50:59,223 --> 00:51:01,349 They're not gonna believe it. 933 00:51:01,350 --> 00:51:02,725 How can you say that? 934 00:51:02,726 --> 00:51:04,310 Well, I'm just being straight with you. 935 00:51:04,311 --> 00:51:06,729 I could tell 'em that I'd been lying to 'em 936 00:51:06,730 --> 00:51:10,108 till I'm-- forgive me-- blue in the face, 937 00:51:10,109 --> 00:51:12,528 but wouldn't make any difference. 938 00:51:13,320 --> 00:51:15,738 They're never gonna stop believing in me. 939 00:51:15,739 --> 00:51:17,907 You know why? 940 00:51:17,908 --> 00:51:19,617 Because they don't want to. 941 00:51:19,618 --> 00:51:20,910 ♪ ♪ 942 00:51:20,911 --> 00:51:24,664 ♪ Take it from a wise, old carny ♪ 943 00:51:24,665 --> 00:51:28,835 ♪ Once folks buy into your blarney ♪ 944 00:51:28,836 --> 00:51:33,382 ♪ It becomes the thing they'll most hold on to ♪ 945 00:51:37,428 --> 00:51:40,930 ♪ Once they've swallowed sham and hokum ♪ 946 00:51:40,931 --> 00:51:44,892 ♪ Facts and logic won't unchoke 'em ♪ 947 00:51:44,893 --> 00:51:49,315 ♪ They'll go on believing what they want to ♪ 948 00:51:51,650 --> 00:51:56,195 ♪ Show them exactly what's the score ♪ 949 00:51:56,196 --> 00:51:57,530 (Glinda chuckles) 950 00:51:57,531 --> 00:52:03,203 ♪ They'll just believe it even more ♪ 951 00:52:05,331 --> 00:52:06,874 (softly): Watch this. 952 00:52:08,751 --> 00:52:10,294 (grunts) 953 00:52:11,045 --> 00:52:13,714 ♪ Wonderful ♪ 954 00:52:15,382 --> 00:52:20,053 ♪ They called me Wonderful ♪ 955 00:52:20,054 --> 00:52:22,055 ♪ So I said ♪ 956 00:52:22,056 --> 00:52:26,809 ♪ "Wonderful? If you insist" ♪ 957 00:52:26,810 --> 00:52:28,562 (Glinda gasps, chuckles) 958 00:52:29,188 --> 00:52:31,356 ♪ Wonderful ♪ 959 00:52:31,357 --> 00:52:33,733 ♪ I will be Wonderful ♪ 960 00:52:33,734 --> 00:52:37,487 ♪ Believe me, it's hard to resist ♪ 961 00:52:37,488 --> 00:52:40,490 ♪ 'Cause it feels Wonderful ♪ 962 00:52:40,491 --> 00:52:43,409 ♪ They think he's Wonderful ♪ 963 00:52:43,410 --> 00:52:46,037 ♪ Hey, look who's Wonderful ♪ 964 00:52:46,038 --> 00:52:47,830 ♪ This corn-fed hick ♪ 965 00:52:47,831 --> 00:52:50,541 ♪ Who said, "It might be keen ♪ 966 00:52:50,542 --> 00:52:53,169 ♪ "To build a town of green ♪ 967 00:52:53,170 --> 00:52:56,255 ♪ And a wonderful road of yellow brick" ♪ 968 00:52:56,256 --> 00:52:57,340 Ow! 969 00:52:57,341 --> 00:52:59,551 (The Wizard chuckling) 970 00:53:00,386 --> 00:53:02,845 Bee-keek, beak-beak. 971 00:53:02,846 --> 00:53:04,347 (chuckles) 972 00:53:04,348 --> 00:53:07,016 Elphie, let's be honest. 973 00:53:07,017 --> 00:53:08,768 Your way hasn't worked. 974 00:53:08,769 --> 00:53:10,686 But if you join forces with us, 975 00:53:10,687 --> 00:53:14,357 if people see that you're with us, they'll begin to trust you. 976 00:53:14,358 --> 00:53:16,359 You'll accomplish so much more. 977 00:53:16,360 --> 00:53:17,902 Yeah, yeah. So much more. 978 00:53:17,903 --> 00:53:19,987 You know, we could be like a... like a family. 979 00:53:19,988 --> 00:53:22,740 You know, I've never really had a family. 980 00:53:22,741 --> 00:53:24,158 Lucky you. 981 00:53:24,159 --> 00:53:27,286 That's why I've wanted to give the citizens of Oz... 982 00:53:27,287 --> 00:53:28,454 everything. 983 00:53:28,455 --> 00:53:30,081 - So you lied to them? - No. 984 00:53:30,082 --> 00:53:31,833 No. 985 00:53:31,834 --> 00:53:33,918 No-- Well, um... 986 00:53:33,919 --> 00:53:36,588 only v-verbally. 987 00:53:37,381 --> 00:53:40,092 But those were the lies that they wanted to hear. 988 00:53:40,884 --> 00:53:45,556 ♪ The truth is not a thing of fact or reason ♪ 989 00:53:46,598 --> 00:53:50,727 ♪ The truth is just what everyone agrees on ♪ 990 00:53:52,020 --> 00:53:53,855 You see, back where I come from, 991 00:53:53,856 --> 00:53:55,440 we got a whole lot of people who believe 992 00:53:55,441 --> 00:53:57,316 all sorts of things that aren't true. 993 00:53:57,317 --> 00:54:00,069 You know what we call it? 994 00:54:00,070 --> 00:54:01,447 History. 995 00:54:02,573 --> 00:54:03,906 Ooh. 996 00:54:03,907 --> 00:54:07,076 - ♪ A man's called a traitor ♪ - (bell dings) 997 00:54:07,077 --> 00:54:08,578 ♪ Or liberator ♪ 998 00:54:08,579 --> 00:54:10,997 ♪ A rich man's a thief ♪ 999 00:54:10,998 --> 00:54:13,416 ♪ Or philanthropist ♪ 1000 00:54:13,417 --> 00:54:15,710 ♪ Is one an invader ♪ 1001 00:54:15,711 --> 00:54:18,087 ♪ Or noble crusader? ♪ 1002 00:54:18,088 --> 00:54:23,259 ♪ It's all in which label is able to persist ♪ 1003 00:54:23,260 --> 00:54:25,303 ♪ There are precious few at ease ♪ 1004 00:54:25,304 --> 00:54:27,805 ♪ With moral ambiguities ♪ 1005 00:54:27,806 --> 00:54:32,603 ♪ So we act as though they don't exist ♪ 1006 00:54:36,190 --> 00:54:38,567 It's not my best pupil. 1007 00:54:40,819 --> 00:54:45,114 ♪ They call him Wonderful ♪ 1008 00:54:45,115 --> 00:54:47,700 ♪ So I am Wonderful ♪ 1009 00:54:47,701 --> 00:54:49,785 ♪ He is so Wonderful ♪ 1010 00:54:49,786 --> 00:54:52,914 ♪ It's part of his name ♪ 1011 00:54:52,915 --> 00:54:58,003 ♪ And with our help, you can be the same ♪ 1012 00:55:03,550 --> 00:55:04,968 GLINDA: Come with me. 1013 00:55:14,478 --> 00:55:17,772 Elphie, aren't you tired of running? 1014 00:55:17,773 --> 00:55:20,983 Think of what we could do. 1015 00:55:20,984 --> 00:55:22,569 Together. 1016 00:55:28,492 --> 00:55:30,786 ♪ Unlimited ♪ 1017 00:55:32,454 --> 00:55:36,707 ♪ Together we're unlimited ♪ 1018 00:55:36,708 --> 00:55:38,626 ♪ Together we'll be ♪ 1019 00:55:38,627 --> 00:55:42,213 ♪ The greatest team there's ever been ♪ 1020 00:55:42,214 --> 00:55:44,006 ♪ Elphie ♪ 1021 00:55:44,007 --> 00:55:47,343 ♪ Dreams the way we planned 'em ♪ 1022 00:55:47,344 --> 00:55:48,427 (Glinda giggles) 1023 00:55:48,428 --> 00:55:51,013 ♪ If we work in tandem ♪ 1024 00:55:51,014 --> 00:55:55,017 ♪ There's no fight we cannot win ♪ 1025 00:55:55,018 --> 00:55:58,229 ♪ At long, long last, receive your due ♪ 1026 00:55:58,230 --> 00:56:00,815 ♪ Long overdue ♪ 1027 00:56:00,816 --> 00:56:05,861 ♪ Elphaba, a celebration throughout Oz ♪ 1028 00:56:05,862 --> 00:56:09,031 ♪ That's all to do ♪ 1029 00:56:09,032 --> 00:56:10,616 ♪ With you ♪ 1030 00:56:10,617 --> 00:56:13,870 (Glinda and The Wizard chuckling) 1031 00:56:17,040 --> 00:56:19,084 ♪ ♪ 1032 00:56:23,046 --> 00:56:24,922 ♪ Wonderful ♪ 1033 00:56:24,923 --> 00:56:28,593 ♪ They'll call you Wonderful ♪ 1034 00:56:28,594 --> 00:56:30,177 ♪ Come and be Wonderful ♪ 1035 00:56:30,178 --> 00:56:32,347 THE WIZARD: ♪ Trust me, it's fun ♪ 1036 00:56:33,140 --> 00:56:35,600 - ♪ We will be Wonderful ♪ - (laughing) 1037 00:56:35,601 --> 00:56:38,519 - ♪ You'll make me Wonderful ♪ - (squeals) 1038 00:56:38,520 --> 00:56:42,566 ♪ Wonderful, Wonderful ♪ 1039 00:56:45,402 --> 00:56:47,571 ♪ ♪ 1040 00:56:51,867 --> 00:56:53,659 (Elphaba and Glinda chuckling) 1041 00:56:53,660 --> 00:56:54,953 (Glinda squeals) 1042 00:56:59,875 --> 00:57:02,585 (growling) 1043 00:57:02,586 --> 00:57:04,796 ♪ ♪ 1044 00:57:12,554 --> 00:57:15,181 (deep, grating voice): Who are you? 1045 00:57:15,182 --> 00:57:19,518 And why do you seek me? 1046 00:57:19,519 --> 00:57:20,728 Wait. 1047 00:57:20,729 --> 00:57:22,648 (music stops) 1048 00:57:24,900 --> 00:57:28,819 ♪ It's possible I could agree ♪ 1049 00:57:28,820 --> 00:57:31,238 ♪ Wonderful ♪ 1050 00:57:31,239 --> 00:57:33,032 ♪ But this time ♪ 1051 00:57:33,033 --> 00:57:38,497 ♪ You have to prove yourself to me ♪ 1052 00:57:39,539 --> 00:57:40,790 No more blaming the animals. 1053 00:57:40,791 --> 00:57:42,416 And the ones who've left Oz should be 1054 00:57:42,417 --> 00:57:43,709 free to return without fear. 1055 00:57:43,710 --> 00:57:45,252 THE WIZARD: Hey, with you by my side, 1056 00:57:45,253 --> 00:57:47,213 I'm not gonna need to blame the animals anymore. 1057 00:57:47,214 --> 00:57:49,423 You're not gonna need spies, either, 1058 00:57:49,424 --> 00:57:51,467 so set the monkeys free. 1059 00:57:51,468 --> 00:57:53,929 (softly): Oh, yeah? Hang on. Hang on. 1060 00:57:57,974 --> 00:58:01,185 (The Wizard sighs heavily) 1061 00:58:01,186 --> 00:58:04,063 Why? Why? 1062 00:58:04,064 --> 00:58:06,148 I think I got it. I think I got it. 1063 00:58:06,149 --> 00:58:07,484 Um... 1064 00:58:12,322 --> 00:58:13,364 Done. 1065 00:58:13,365 --> 00:58:15,116 GLINDA: (gasps) I did it. 1066 00:58:15,117 --> 00:58:17,410 I mean, we did it. 1067 00:58:17,411 --> 00:58:18,619 (gasps) 1068 00:58:18,620 --> 00:58:21,163 I'll see you two in a clock-tick. 1069 00:58:21,164 --> 00:58:25,668 Elphie, I'm so happy. 1070 00:58:25,669 --> 00:58:27,921 - (giggles) - (chuckles) 1071 00:58:28,797 --> 00:58:30,631 (giggles) I'm getting married. 1072 00:58:30,632 --> 00:58:32,591 (squeals) 1073 00:58:32,592 --> 00:58:35,386 So, you want me to prove myself? 1074 00:58:35,387 --> 00:58:37,096 Oh, my gosh. 1075 00:58:37,097 --> 00:58:38,682 Look in your hand. 1076 00:58:40,183 --> 00:58:41,851 How'd that get there? 1077 00:58:41,852 --> 00:58:44,520 It's a key. It's a key. 1078 00:58:44,521 --> 00:58:47,815 (laughing): Aren't you surprised? 1079 00:58:47,816 --> 00:58:50,735 I liked that dance. That was fun. Come here. 1080 00:58:50,736 --> 00:58:53,195 Now, (clears throat) I've been keeping them 1081 00:58:53,196 --> 00:58:57,867 locked in here, um, for their own safety. 1082 00:58:57,868 --> 00:59:00,411 (monkeys chattering) 1083 00:59:00,412 --> 00:59:04,206 But, ah, no need for that anymore. 1084 00:59:04,207 --> 00:59:05,624 Okay. 1085 00:59:05,625 --> 00:59:07,585 Hey, you want to come over here and do the honors? 1086 00:59:07,586 --> 00:59:12,590 Uh, 'cause if you put that in-in here, it'll let 'em go. 1087 00:59:12,591 --> 00:59:14,300 And, uh, I... 1088 00:59:14,301 --> 00:59:17,303 Gosh, I-I hope you feel good about this whole thing, 'cause, 1089 00:59:17,304 --> 00:59:20,681 well, you've won, but I think we all have. 1090 00:59:20,682 --> 00:59:22,893 - (heavy creaking) - (monkeys chattering) 1091 00:59:33,695 --> 00:59:36,573 (chattering intensifies) 1092 00:59:38,950 --> 00:59:40,201 Chistery. 1093 00:59:40,202 --> 00:59:42,204 (gruff breathing) 1094 00:59:43,789 --> 00:59:46,208 Nothing can change what's been done to you. 1095 00:59:48,335 --> 00:59:51,254 Well... what I've done. 1096 00:59:52,088 --> 00:59:54,341 But at least you have your freedom now. 1097 00:59:56,009 --> 00:59:58,178 - Chistery, can you speak? - (grunts) 1098 01:00:00,764 --> 01:00:02,057 Please try. 1099 01:00:06,228 --> 01:00:09,314 Well... go on. 1100 01:00:10,649 --> 01:00:11,983 You're free. 1101 01:00:13,568 --> 01:00:14,945 Fly. 1102 01:00:16,571 --> 01:00:19,323 (screeching) 1103 01:00:19,324 --> 01:00:22,202 (monkeys screeching) 1104 01:00:27,290 --> 01:00:28,792 Fly. 1105 01:00:31,378 --> 01:00:32,670 Fly! 1106 01:00:32,671 --> 01:00:34,923 ♪ ♪ 1107 01:00:42,806 --> 01:00:44,765 Wonderful. Uh... 1108 01:00:44,766 --> 01:00:46,100 Well... 1109 01:00:46,101 --> 01:00:47,977 Hey, if you and I are gonna go down there 1110 01:00:47,978 --> 01:00:52,274 and greet those fancy folks, I'd better, uh, spruce up. 1111 01:00:55,652 --> 01:00:57,863 (chuckling) 1112 01:01:14,462 --> 01:01:16,172 Chistery, what's wrong? 1113 01:01:25,473 --> 01:01:27,183 (heavy rumble) 1114 01:01:28,143 --> 01:01:30,186 ♪ ♪ 1115 01:01:44,701 --> 01:01:46,201 (quiet murmuring) 1116 01:01:46,202 --> 01:01:48,455 (instruments playing gentle music) 1117 01:01:58,048 --> 01:02:00,216 (Ozians whispering, gasping) 1118 01:02:16,775 --> 01:02:19,027 (gentle music continues) 1119 01:02:22,030 --> 01:02:24,240 (animals murmuring) 1120 01:02:26,201 --> 01:02:28,411 - (animals clamoring) - (bars and chains rattling) 1121 01:02:31,373 --> 01:02:33,416 ♪ ♪ 1122 01:02:44,928 --> 01:02:47,514 (animals clamoring) 1123 01:02:52,394 --> 01:02:55,271 ♪ ♪ 1124 01:03:00,568 --> 01:03:03,029 (clamoring continues) 1125 01:03:10,996 --> 01:03:13,039 (applause) 1126 01:03:14,708 --> 01:03:17,543 (both chuckle softly) 1127 01:03:17,544 --> 01:03:20,046 (clamoring continues) 1128 01:03:23,967 --> 01:03:25,802 Dr. Dillamond. 1129 01:03:29,889 --> 01:03:31,890 Dr. Dillamond. 1130 01:03:31,891 --> 01:03:33,684 Can't you speak? 1131 01:03:33,685 --> 01:03:36,021 It's me, Elphaba. 1132 01:03:41,901 --> 01:03:44,653 (bleating) 1133 01:03:44,654 --> 01:03:47,031 THE WIZARD: Let me explain, 'cause th-- 1134 01:03:47,032 --> 01:03:49,616 this is not what it looks like. 1135 01:03:49,617 --> 01:03:52,036 - (animals clamoring) - (bars and chains rattling) 1136 01:03:52,037 --> 01:03:57,499 Elphaba, some animals cannot be trusted. 1137 01:03:57,500 --> 01:03:59,085 Yes. 1138 01:03:59,836 --> 01:04:01,588 I know that now. 1139 01:04:02,756 --> 01:04:05,258 (clamoring continues) 1140 01:04:06,676 --> 01:04:09,011 And these sacred vows 1141 01:04:09,012 --> 01:04:10,679 - are to be entered into - (distant clamoring) 1142 01:04:10,680 --> 01:04:14,392 not lightly but merrily. 1143 01:04:15,268 --> 01:04:18,520 Elphaba, try to understand. 1144 01:04:18,521 --> 01:04:20,190 No. 1145 01:04:21,316 --> 01:04:23,025 I'm not a bad man. I'm just a... 1146 01:04:23,026 --> 01:04:25,694 Yes, you are. You're a very bad man. 1147 01:04:25,695 --> 01:04:27,864 (clamoring and rattling growing louder) 1148 01:04:29,991 --> 01:04:33,160 You once asked me what my heart's desire was, 1149 01:04:33,161 --> 01:04:35,497 and I know now what that is. 1150 01:04:37,457 --> 01:04:40,209 And that is to fight you till the day I die! 1151 01:04:40,210 --> 01:04:42,128 - (locks snapping) - (The Wizard grunts) 1152 01:04:42,921 --> 01:04:44,671 (growling) 1153 01:04:44,672 --> 01:04:46,633 - (breathing heavily) - (clamoring quiets) 1154 01:04:47,717 --> 01:04:49,176 Run. 1155 01:04:49,177 --> 01:04:51,804 - (animals clamoring wildly) - (birds squawking) 1156 01:04:51,805 --> 01:04:54,515 (grunting) 1157 01:04:54,516 --> 01:04:56,559 Wha-- (grunting) 1158 01:04:58,311 --> 01:04:59,686 And do you, Glinda... 1159 01:04:59,687 --> 01:05:02,940 - (distant clamoring) - (Ozians murmuring) 1160 01:05:02,941 --> 01:05:06,361 What is that horrendible sound? 1161 01:05:07,237 --> 01:05:09,197 - (screaming) - (animals clamoring wildly) 1162 01:05:09,948 --> 01:05:11,658 - (gasps) - (Ozians screaming) 1163 01:05:17,664 --> 01:05:19,582 (grunts) 1164 01:05:21,918 --> 01:05:23,670 - (gasps) - Move! 1165 01:05:25,213 --> 01:05:27,423 (clamoring and screaming continue) 1166 01:05:31,761 --> 01:05:33,263 Stay there. 1167 01:05:34,973 --> 01:05:37,267 - (grunting) - (screaming) 1168 01:05:38,434 --> 01:05:39,601 Fiyero! 1169 01:05:39,602 --> 01:05:42,062 (whimpering) 1170 01:05:42,063 --> 01:05:44,773 (screaming) 1171 01:05:44,774 --> 01:05:47,068 (clamoring continues) 1172 01:05:53,283 --> 01:05:55,284 This is the work of the Wicked Witch! 1173 01:05:55,285 --> 01:05:57,495 She wants to kill us all! 1174 01:06:00,081 --> 01:06:02,040 (grunting) 1175 01:06:02,041 --> 01:06:03,293 (screams) 1176 01:06:05,795 --> 01:06:07,713 (frog croaks) 1177 01:06:07,714 --> 01:06:09,048 (grunts) 1178 01:06:10,008 --> 01:06:12,009 (bird calling) 1179 01:06:12,010 --> 01:06:14,470 (muttering, grunting) 1180 01:06:18,016 --> 01:06:19,642 No-- (groaning) 1181 01:06:21,603 --> 01:06:22,853 (straining) 1182 01:06:22,854 --> 01:06:24,980 How does it feel to have your voice taken away? 1183 01:06:24,981 --> 01:06:25,981 (grunts) 1184 01:06:25,982 --> 01:06:28,067 Silence, Witch! 1185 01:06:30,570 --> 01:06:31,570 (sighs) 1186 01:06:31,571 --> 01:06:32,946 Water. 1187 01:06:32,947 --> 01:06:34,865 Lots of it. Bring water! 1188 01:06:34,866 --> 01:06:35,991 GUARD: Yes, sir. 1189 01:06:35,992 --> 01:06:38,035 As much as you can carry. 1190 01:06:38,036 --> 01:06:40,330 A little help? (coughs weakly) 1191 01:06:43,416 --> 01:06:45,251 - Ah. (inhales sharply) - (broomstick creaking) 1192 01:06:47,045 --> 01:06:48,671 Please. 1193 01:06:49,672 --> 01:06:50,672 (grunts) 1194 01:06:50,673 --> 01:06:52,799 (sighs) Thank you. 1195 01:06:52,800 --> 01:06:55,345 That was, uh, unpleasant. 1196 01:06:57,847 --> 01:07:00,641 Well, I think my trachea 1197 01:07:00,642 --> 01:07:02,017 is otherwi-- 1198 01:07:02,018 --> 01:07:04,061 What? What are you doing? 1199 01:07:04,062 --> 01:07:06,146 - Shush, you. Get in. - What? 1200 01:07:06,147 --> 01:07:07,690 Get in. 1201 01:07:08,733 --> 01:07:10,067 Unless you want the guests to know 1202 01:07:10,068 --> 01:07:11,653 the truth about their Wizard. 1203 01:07:12,195 --> 01:07:13,528 - (The Wizard groans) - Get in! 1204 01:07:13,529 --> 01:07:15,406 THE WIZARD: Yes, yes. 1205 01:07:21,621 --> 01:07:23,665 ♪ ♪ 1206 01:07:37,053 --> 01:07:38,554 Your Ozness! 1207 01:07:39,097 --> 01:07:41,723 Fiyero. What are you... 1208 01:07:41,724 --> 01:07:43,475 What is happening? 1209 01:07:43,476 --> 01:07:46,311 What's happened is that these two traitors... 1210 01:07:46,312 --> 01:07:47,813 Not another word, Your Ozness. 1211 01:07:47,814 --> 01:07:50,107 Darling, have you misplaced your mind? 1212 01:07:50,108 --> 01:07:51,818 What are you doing? 1213 01:07:55,655 --> 01:07:57,407 (sighs) 1214 01:08:07,292 --> 01:08:09,294 I'm going with her. 1215 01:08:10,086 --> 01:08:11,796 - What? - What? 1216 01:08:14,048 --> 01:08:15,215 Let's go. 1217 01:08:15,216 --> 01:08:16,925 - What? - Let's go. 1218 01:08:16,926 --> 01:08:18,928 Wait. What? 1219 01:08:19,887 --> 01:08:23,765 You mean to tell me that the two of you... 1220 01:08:23,766 --> 01:08:26,893 - This whole time? - No, it wasn't like that. 1221 01:08:26,894 --> 01:08:28,604 Go. 1222 01:08:31,065 --> 01:08:32,859 Now. 1223 01:08:36,446 --> 01:08:37,822 (Glinda crying softly) 1224 01:08:39,115 --> 01:08:40,783 You deserve each other. 1225 01:08:42,952 --> 01:08:45,620 (crying) 1226 01:08:45,621 --> 01:08:47,956 ELPHABA: You frightened me. 1227 01:08:47,957 --> 01:08:50,418 For a while there, I thought you changed. 1228 01:08:55,798 --> 01:08:57,550 I have changed. 1229 01:09:05,933 --> 01:09:08,477 This dulls the pain, if you want a swig? 1230 01:09:08,478 --> 01:09:10,188 (crying) 1231 01:09:11,981 --> 01:09:13,106 (door opens) 1232 01:09:13,107 --> 01:09:15,817 No, no, no, no! 1233 01:09:15,818 --> 01:09:19,154 No! No! (sighs) 1234 01:09:19,155 --> 01:09:20,322 We've got the water, Madame. 1235 01:09:20,323 --> 01:09:22,157 Fools! You're too late. 1236 01:09:22,158 --> 01:09:24,493 Get out! 1237 01:09:24,494 --> 01:09:26,244 How could you let this happen? 1238 01:09:26,245 --> 01:09:29,039 THE WIZARD: Uh, do you have a hairpin? 1239 01:09:29,040 --> 01:09:30,248 Thanks. 1240 01:09:30,249 --> 01:09:33,960 Uh, she and I had a deal. 1241 01:09:33,961 --> 01:09:36,838 But, uh... 1242 01:09:36,839 --> 01:09:38,841 she double-crossed me. 1243 01:09:39,675 --> 01:09:41,593 MADAME MORRIBLE: We must smoke her out, 1244 01:09:41,594 --> 01:09:44,262 force her to show herself. 1245 01:09:44,263 --> 01:09:45,597 THE WIZARD: Uh, without the monkeys, 1246 01:09:45,598 --> 01:09:47,850 I don't know how we're gonna do that. 1247 01:09:49,018 --> 01:09:50,728 Her sister. 1248 01:09:52,480 --> 01:09:54,399 Use her sister. 1249 01:09:56,109 --> 01:10:01,405 Spread a rumor that her sister's in trouble. 1250 01:10:01,406 --> 01:10:04,200 She'll fly to her side, and you'll have her. 1251 01:10:06,953 --> 01:10:10,414 Now, if you'll excuse me, I need to lie down. 1252 01:10:10,415 --> 01:10:12,667 I have a bit of a headache. 1253 01:10:13,835 --> 01:10:15,878 A rumor won't do. 1254 01:10:16,838 --> 01:10:19,214 Elphaba's too smart. That's right. 1255 01:10:19,215 --> 01:10:23,093 These things must be done delicately. 1256 01:10:23,094 --> 01:10:25,303 Perhaps... 1257 01:10:25,304 --> 01:10:27,639 a change in the weather. 1258 01:10:27,640 --> 01:10:29,892 - (wind blowing) - (objects tinkling) 1259 01:10:33,729 --> 01:10:35,731 ♪ ♪ 1260 01:10:44,157 --> 01:10:46,908 (crying softly) 1261 01:10:46,909 --> 01:10:48,786 ♪ Don't wish ♪ 1262 01:10:50,329 --> 01:10:52,248 ♪ Don't start ♪ 1263 01:10:53,541 --> 01:10:59,255 ♪ Wishing only wounds the heart ♪ 1264 01:11:06,095 --> 01:11:10,933 ♪ There's a girl I know ♪ 1265 01:11:12,602 --> 01:11:15,855 (softly): He loves her so. 1266 01:11:22,111 --> 01:11:24,989 ♪ I'm not that ♪ 1267 01:11:26,949 --> 01:11:29,035 ♪ Girl. ♪ 1268 01:11:31,996 --> 01:11:34,040 (crying) 1269 01:11:43,257 --> 01:11:45,258 (fabric whooshes) 1270 01:11:45,259 --> 01:11:47,470 (crickets chirping) 1271 01:11:56,312 --> 01:11:58,564 ♪ ♪ 1272 01:12:17,959 --> 01:12:20,002 ♪ ♪ 1273 01:12:43,568 --> 01:12:45,820 ♪ ♪ 1274 01:13:02,545 --> 01:13:05,880 ♪ Kiss me too fiercely ♪ 1275 01:13:05,881 --> 01:13:08,466 ♪ Hold me too tight ♪ 1276 01:13:08,467 --> 01:13:12,387 ♪ I need help believing ♪ 1277 01:13:12,388 --> 01:13:17,143 ♪ You're with me tonight ♪ 1278 01:13:18,144 --> 01:13:21,688 ♪ My wildest dreamings ♪ 1279 01:13:21,689 --> 01:13:24,608 ♪ Could not foresee ♪ 1280 01:13:24,609 --> 01:13:27,902 ♪ Lying beside you ♪ 1281 01:13:27,903 --> 01:13:32,574 ♪ With you wanting me ♪ 1282 01:13:32,575 --> 01:13:36,244 ♪ Just for this moment ♪ 1283 01:13:36,245 --> 01:13:40,540 ♪ As long as you're mine ♪ 1284 01:13:40,541 --> 01:13:44,878 ♪ I've lost all resistance ♪ 1285 01:13:44,879 --> 01:13:48,256 ♪ And crossed some borderline ♪ 1286 01:13:48,257 --> 01:13:51,843 ♪ And if it turns out ♪ 1287 01:13:51,844 --> 01:13:56,264 ♪ It's over too fast ♪ 1288 01:13:56,265 --> 01:14:03,313 ♪ I'll make every last moment last ♪ 1289 01:14:03,314 --> 01:14:10,071 ♪ As long as you're mine ♪ 1290 01:14:14,992 --> 01:14:17,119 You're beautiful. 1291 01:14:18,120 --> 01:14:19,204 (chuckles softly) 1292 01:14:19,205 --> 01:14:21,414 You don't have to lie to me. 1293 01:14:21,415 --> 01:14:23,501 (sighs) 1294 01:14:32,426 --> 01:14:34,637 It's not lying. 1295 01:14:35,638 --> 01:14:36,971 It's... 1296 01:14:36,972 --> 01:14:38,974 What is it? 1297 01:14:39,809 --> 01:14:41,977 It's looking at things another way. 1298 01:14:43,979 --> 01:14:47,816 ♪ Maybe I'm brainless ♪ 1299 01:14:47,817 --> 01:14:50,860 ♪ Maybe I'm wise ♪ 1300 01:14:50,861 --> 01:14:53,988 ♪ But you've got me seeing ♪ 1301 01:14:53,989 --> 01:14:59,537 ♪ Through different eyes ♪ 1302 01:15:00,496 --> 01:15:03,832 ♪ Somehow I've fallen ♪ 1303 01:15:03,833 --> 01:15:06,000 ♪ Under your spell ♪ 1304 01:15:06,001 --> 01:15:10,463 ♪ And somehow I'm feeling ♪ 1305 01:15:10,464 --> 01:15:14,759 ♪ It's up that I fell ♪ 1306 01:15:14,760 --> 01:15:18,096 ♪ Every moment ♪ 1307 01:15:18,097 --> 01:15:22,308 ♪ As long as you're mine ♪ 1308 01:15:22,309 --> 01:15:27,147 ♪ I'll wake up my body ♪ 1309 01:15:27,148 --> 01:15:30,525 ♪ And make up for lost time ♪ 1310 01:15:30,526 --> 01:15:34,237 ♪ Say there's no future ♪ 1311 01:15:34,238 --> 01:15:38,700 ♪ For us as a pair ♪ 1312 01:15:38,701 --> 01:15:42,620 ♪ And though I may know ♪ 1313 01:15:42,621 --> 01:15:49,878 ♪ I don't care ♪ 1314 01:15:49,879 --> 01:15:53,757 ♪ Just for this moment ♪ 1315 01:15:53,758 --> 01:15:57,761 ♪ As long as you're mine ♪ 1316 01:15:57,762 --> 01:16:02,974 ♪ Come be how you want to ♪ 1317 01:16:02,975 --> 01:16:05,894 ♪ And see how bright we shine ♪ 1318 01:16:05,895 --> 01:16:09,606 ♪ Borrow the moonlight ♪ 1319 01:16:09,607 --> 01:16:18,072 ♪ Until it is through ♪ 1320 01:16:18,073 --> 01:16:21,910 ♪ And know I'll be here ♪ 1321 01:16:21,911 --> 01:16:29,209 ♪ Holding you ♪ 1322 01:16:29,210 --> 01:16:38,260 ♪ As long as you're mine. ♪ 1323 01:16:41,639 --> 01:16:43,599 (both chuckle) 1324 01:16:44,642 --> 01:16:46,893 - What is it? - It's just... 1325 01:16:46,894 --> 01:16:50,981 For the first time, I feel Wicked. 1326 01:17:00,699 --> 01:17:02,952 (wind whistling softly) 1327 01:17:04,620 --> 01:17:06,831 (rumbling) 1328 01:17:08,582 --> 01:17:10,793 ♪ ♪ 1329 01:17:14,588 --> 01:17:16,799 (thunder rumbling) 1330 01:17:20,261 --> 01:17:22,680 (thunder pulsing to hand movements) 1331 01:17:24,765 --> 01:17:26,976 (wind whooshing to hand movements) 1332 01:17:37,653 --> 01:17:38,820 (thunder cracks) 1333 01:17:38,821 --> 01:17:40,990 (wind howling) 1334 01:17:44,827 --> 01:17:45,994 GUARD: Take cover! 1335 01:17:45,995 --> 01:17:47,161 GUARD 2: Get inside! Get inside! 1336 01:17:47,162 --> 01:17:49,415 (panicked chatter and screaming) 1337 01:17:56,005 --> 01:17:57,840 (wind continues howling) 1338 01:17:59,592 --> 01:18:03,012 (cyclone roaring) 1339 01:18:08,475 --> 01:18:10,852 (panicked chatter and screaming) 1340 01:18:10,853 --> 01:18:13,229 Boq! Boq! 1341 01:18:13,230 --> 01:18:15,024 Where are you? 1342 01:18:16,025 --> 01:18:18,026 Come on! Come on! Inside! 1343 01:18:18,027 --> 01:18:19,402 - (yelps) - Stay calm. 1344 01:18:19,403 --> 01:18:21,363 Move! (grunts) Go! 1345 01:18:22,698 --> 01:18:24,283 Boq! 1346 01:18:26,660 --> 01:18:28,871 ♪ ♪ 1347 01:18:30,372 --> 01:18:31,873 (thunder crashing) 1348 01:18:31,874 --> 01:18:34,084 (wind whistling) 1349 01:18:37,254 --> 01:18:39,088 FIYERO: You can't go on living here. 1350 01:18:39,089 --> 01:18:41,716 - They'll find you. - I'll be all right. 1351 01:18:41,717 --> 01:18:43,761 Listen. 1352 01:18:45,054 --> 01:18:47,513 My family has a castle in Kiamo Ko. 1353 01:18:47,514 --> 01:18:50,351 - Never lived in it. - Where do you live? 1354 01:18:51,602 --> 01:18:52,769 In the other castle. 1355 01:18:52,770 --> 01:18:54,395 (chuckles): Okay. 1356 01:18:54,396 --> 01:18:56,272 - Of course. -I mean, it's the perfect hideout. 1357 01:18:56,273 --> 01:18:58,901 There's tunnels, secret passageways. 1358 01:19:00,069 --> 01:19:01,737 You'll be safer there. 1359 01:19:03,656 --> 01:19:05,782 NESSAROSE (faintly): Boq! 1360 01:19:05,783 --> 01:19:08,242 - Where are you? - What? 1361 01:19:08,243 --> 01:19:10,245 Boq! 1362 01:19:11,372 --> 01:19:13,456 Boq! 1363 01:19:13,457 --> 01:19:15,209 What is it? 1364 01:19:16,418 --> 01:19:17,585 What's wrong? 1365 01:19:17,586 --> 01:19:20,213 - (cyclone roaring) - (thunder crashing) 1366 01:19:20,214 --> 01:19:23,425 This isn't gonna make any sense, but... 1367 01:19:25,761 --> 01:19:27,513 There's a house. 1368 01:19:29,181 --> 01:19:30,890 And it's flying through the sky. 1369 01:19:30,891 --> 01:19:33,810 (Nessarose screaming) 1370 01:19:33,811 --> 01:19:35,103 (breathing heavily) 1371 01:19:35,104 --> 01:19:37,772 (screaming continues faintly) 1372 01:19:37,773 --> 01:19:39,108 (inhales sharply) 1373 01:19:40,776 --> 01:19:42,068 - (screaming) - (house thuds) 1374 01:19:42,069 --> 01:19:45,613 - (breathing heavily) - Hey, hey, hey. 1375 01:19:45,614 --> 01:19:47,031 My sister. 1376 01:19:47,032 --> 01:19:48,658 - She's in danger. I have to get to her. -What? 1377 01:19:48,659 --> 01:19:50,576 - I'm coming with you. - No. 1378 01:19:50,577 --> 01:19:52,121 It's too dangerous. 1379 01:19:55,999 --> 01:19:57,960 Will we ever see each other again? 1380 01:19:59,336 --> 01:20:01,629 (breathes deeply) 1381 01:20:01,630 --> 01:20:06,427 Elphaba, we are going to be together always. 1382 01:20:07,970 --> 01:20:10,263 You can see houses flying through the sky, 1383 01:20:10,264 --> 01:20:12,474 - but you can't see that? - (chuckles) 1384 01:20:15,019 --> 01:20:18,188 ♪ ♪ 1385 01:20:25,821 --> 01:20:28,032 (Fiyero sighs) 1386 01:20:29,408 --> 01:20:31,827 - (wind roaring) - (thunder crashing) 1387 01:20:38,917 --> 01:20:40,918 - (leaves rustling) - (branches crackling) 1388 01:20:40,919 --> 01:20:43,172 (wind howling) 1389 01:20:49,678 --> 01:20:51,889 (Fiyero grunting) 1390 01:20:53,348 --> 01:20:55,350 (panting) 1391 01:21:00,689 --> 01:21:03,358 (monkeys screeching) 1392 01:21:04,109 --> 01:21:06,862 (thunder crashing) 1393 01:21:18,957 --> 01:21:20,626 (birds chirping) 1394 01:21:23,629 --> 01:21:25,881 (wind whistling softly) 1395 01:21:29,301 --> 01:21:32,346 (faint chatter in distance) 1396 01:21:35,849 --> 01:21:37,601 (Toto barking) 1397 01:21:39,269 --> 01:21:41,354 - MUNCHKIN: This way, dear. - GLINDA: Goodbye, Dorothy. 1398 01:21:41,355 --> 01:21:42,522 Bye, Dodo. 1399 01:21:42,523 --> 01:21:45,024 It's just that one road the whole time. 1400 01:21:45,025 --> 01:21:46,651 (happy chatter) 1401 01:21:46,652 --> 01:21:49,238 Take your time. Hurry up, darling. 1402 01:21:50,823 --> 01:21:53,075 ♪ ♪ 1403 01:22:19,059 --> 01:22:20,935 (gasps softly) 1404 01:22:20,936 --> 01:22:22,646 (softly): Goodbye, Nessa. 1405 01:22:33,365 --> 01:22:36,451 - ELPHABA: What a touching display of grief. -Oh, shiz. 1406 01:22:37,452 --> 01:22:38,495 I scare you? 1407 01:22:39,288 --> 01:22:41,790 I seem to have that effect on people. 1408 01:22:42,583 --> 01:22:45,877 I would appreciate a moment to say goodbye to my sister. 1409 01:22:45,878 --> 01:22:47,171 Alone. 1410 01:22:47,963 --> 01:22:49,464 Of course. 1411 01:23:06,148 --> 01:23:08,233 Oh, Nessa. 1412 01:23:09,985 --> 01:23:12,153 Forgive me. 1413 01:23:12,154 --> 01:23:14,238 Oh, Elphaba, don't blame yourself, please. 1414 01:23:14,239 --> 01:23:16,157 It's dreadful, it is. 1415 01:23:16,158 --> 01:23:20,786 I mean... to have a house fall on you... 1416 01:23:20,787 --> 01:23:24,081 But accidents will happen. 1417 01:23:24,082 --> 01:23:25,667 And... 1418 01:23:29,796 --> 01:23:31,506 You call that an accident? 1419 01:23:33,300 --> 01:23:36,302 You think cyclones just appear out of the blue? 1420 01:23:36,303 --> 01:23:37,553 I don't know. 1421 01:23:37,554 --> 01:23:39,180 I never really thought about it... 1422 01:23:39,181 --> 01:23:41,015 And how dare you send that mulish farm girl 1423 01:23:41,016 --> 01:23:42,183 off to see the Wizard, 1424 01:23:42,184 --> 01:23:43,976 as if he could do anything to help? 1425 01:23:43,977 --> 01:23:45,853 She's lost. She's far from home. 1426 01:23:45,854 --> 01:23:47,688 She took a dead woman's shoes. 1427 01:23:47,689 --> 01:23:48,940 I had to do something. 1428 01:23:48,941 --> 01:23:51,025 I'm a public figure now. People expect me to... 1429 01:23:51,026 --> 01:23:52,068 Lie? 1430 01:23:52,069 --> 01:23:54,570 Be encouraging. 1431 01:23:54,571 --> 01:23:56,864 Those shoes are all I have left of my sister. 1432 01:23:56,865 --> 01:23:59,034 They weren't yours to give. 1433 01:24:01,787 --> 01:24:05,122 Yes, well, it seems a lot of us are taking things 1434 01:24:05,123 --> 01:24:07,709 that don't belong to us now, aren't we? 1435 01:24:08,502 --> 01:24:11,045 No, you just wait a clock-tick. 1436 01:24:11,046 --> 01:24:12,713 It might be hard for you to comprehend 1437 01:24:12,714 --> 01:24:16,634 that someone like him could choose someone like me, 1438 01:24:16,635 --> 01:24:19,845 but it's happened, and it's real. 1439 01:24:19,846 --> 01:24:22,890 And you can wave that ridiculous wand all you want. 1440 01:24:22,891 --> 01:24:24,268 You can't change it. 1441 01:24:25,394 --> 01:24:27,228 He never belonged to you. 1442 01:24:27,229 --> 01:24:29,855 He doesn't love you. 1443 01:24:29,856 --> 01:24:31,691 He never did. 1444 01:24:31,692 --> 01:24:32,776 He loves me. 1445 01:24:34,152 --> 01:24:35,821 Oh, my... 1446 01:24:44,121 --> 01:24:45,204 Feel better? 1447 01:24:45,205 --> 01:24:47,498 I do. 1448 01:24:47,499 --> 01:24:48,709 Good. 1449 01:24:49,668 --> 01:24:51,585 (yelps) 1450 01:24:51,586 --> 01:24:52,712 (scoffs) 1451 01:24:52,713 --> 01:24:54,256 Me, too. 1452 01:24:59,136 --> 01:25:00,469 (grunts) Are you crazy? 1453 01:25:00,470 --> 01:25:01,679 (grunts) 1454 01:25:01,680 --> 01:25:04,098 Excuse me. What do you think you're doing? 1455 01:25:04,099 --> 01:25:07,476 (yelps) Come on! Come on! Bring it! 1456 01:25:07,477 --> 01:25:08,728 ELPHABA: Get back! 1457 01:25:08,729 --> 01:25:10,439 - (pants) - (grunts) 1458 01:25:12,024 --> 01:25:13,107 (grunts angrily) 1459 01:25:13,108 --> 01:25:15,276 Get-- Oh! Oh! 1460 01:25:15,277 --> 01:25:17,778 (grunts fiercely) Let's go! 1461 01:25:17,779 --> 01:25:19,947 - (Elphaba cackling) - (Glinda grunts) 1462 01:25:19,948 --> 01:25:21,742 You... 1463 01:25:23,285 --> 01:25:25,077 (mimics cackling) 1464 01:25:25,078 --> 01:25:26,829 Please. 1465 01:25:26,830 --> 01:25:28,665 Where'd you get that? 1466 01:25:30,959 --> 01:25:32,419 (wand whooshing) 1467 01:25:33,920 --> 01:25:35,129 What are you doing? 1468 01:25:35,130 --> 01:25:36,631 (strains) 1469 01:25:37,966 --> 01:25:39,343 (grunts) 1470 01:25:40,135 --> 01:25:42,720 Come on. Let's go, greenie! 1471 01:25:42,721 --> 01:25:43,929 Use your hands! 1472 01:25:43,930 --> 01:25:45,931 (both shouting) 1473 01:25:45,932 --> 01:25:47,224 - Come on! - (grunting) 1474 01:25:47,225 --> 01:25:48,517 - Bring it on! - You're out of your mind! 1475 01:25:48,518 --> 01:25:49,727 - Get off of me! - No! -(horse neighs) 1476 01:25:49,728 --> 01:25:51,479 - GUARD: Attention! - (both grunting) 1477 01:25:51,480 --> 01:25:52,980 - Halt in the name of the Wizard! - GLINDA: Oh, come on! 1478 01:25:52,981 --> 01:25:54,523 - ELPHABA: Off of me! - GLINDA: Ow! Ow! -Let her go. 1479 01:25:54,524 --> 01:25:55,816 GLINDA: No, no, no, no. I almost had her. 1480 01:25:55,817 --> 01:25:57,109 - I almost had her. - (guard grunts) 1481 01:25:57,110 --> 01:25:58,986 I almost had her. 1482 01:25:58,987 --> 01:26:00,488 - Easy. - (grunts) 1483 01:26:00,489 --> 01:26:02,156 Sorry it took us so long to get here, Your Goodness. 1484 01:26:02,157 --> 01:26:04,326 (gasps) 1485 01:26:05,160 --> 01:26:06,577 You were a part of this? 1486 01:26:06,578 --> 01:26:08,162 - Elphaba, no... - I can't believe 1487 01:26:08,163 --> 01:26:10,748 you would stoop so low as to use my sister's death 1488 01:26:10,749 --> 01:26:11,832 to capture me. 1489 01:26:11,833 --> 01:26:13,501 I never meant to take it this far. I... 1490 01:26:13,502 --> 01:26:16,004 - Let the green girl go. - (monkeys screeching) 1491 01:26:16,838 --> 01:26:19,673 Else explain to all Oz how the Wizard's guards 1492 01:26:19,674 --> 01:26:22,343 watched while Glinda the Good was slain. 1493 01:26:22,344 --> 01:26:24,388 (gasps) 1494 01:26:29,643 --> 01:26:31,685 ♪ ♪ 1495 01:26:31,686 --> 01:26:33,230 (monkey squawks) 1496 01:26:36,233 --> 01:26:38,442 (monkeys chattering) 1497 01:26:38,443 --> 01:26:40,945 - Elphaba, go. - No. Not without you. 1498 01:26:40,946 --> 01:26:42,489 Go! 1499 01:26:43,657 --> 01:26:45,032 Go. 1500 01:26:45,033 --> 01:26:46,785 I... 1501 01:26:49,079 --> 01:26:50,414 Now. 1502 01:26:53,792 --> 01:26:55,210 Go. 1503 01:27:12,352 --> 01:27:14,478 - Please, protect her. - (chatters) 1504 01:27:14,479 --> 01:27:17,274 (monkeys screeching) 1505 01:27:21,945 --> 01:27:23,738 (panting) 1506 01:27:24,698 --> 01:27:26,741 ♪ ♪ 1507 01:27:42,299 --> 01:27:43,382 (guards grunting) 1508 01:27:43,383 --> 01:27:44,675 (pained grunting) 1509 01:27:44,676 --> 01:27:46,260 No! You're hurting him! Stop it now! 1510 01:27:46,261 --> 01:27:48,095 Stop it. 1511 01:27:48,096 --> 01:27:49,346 In the name of Goodness, stop! 1512 01:27:49,347 --> 01:27:51,600 (Fiyero panting) 1513 01:27:52,434 --> 01:27:54,268 Can't you see he wasn't going to harm me? 1514 01:27:54,269 --> 01:27:55,770 He just... 1515 01:28:00,400 --> 01:28:01,567 He loves her. 1516 01:28:01,568 --> 01:28:03,611 Glinda, I am so sorry. 1517 01:28:03,612 --> 01:28:05,779 - (whimpers) - Take him out to that field. 1518 01:28:05,780 --> 01:28:06,906 What? No, please. 1519 01:28:06,907 --> 01:28:08,532 Put him up on those poles till he tells us 1520 01:28:08,533 --> 01:28:09,825 - where the Witch went. - You're hurting him. No. 1521 01:28:09,826 --> 01:28:12,286 Fiyero! No! Please! Let go of me! 1522 01:28:12,287 --> 01:28:15,664 Fiyero! Fiyero! 1523 01:28:15,665 --> 01:28:17,875 - (whooshing) - (monkeys screeching) 1524 01:28:17,876 --> 01:28:19,920 ♪ ♪ 1525 01:28:35,477 --> 01:28:36,644 (whooshing) 1526 01:28:36,645 --> 01:28:38,855 (chiming and crackling) 1527 01:28:39,689 --> 01:28:41,815 ♪ "Eleka nahmen nahmen ♪ 1528 01:28:41,816 --> 01:28:44,151 ♪ "Ah tum ah tum eleka nahmen ♪ 1529 01:28:44,152 --> 01:28:45,653 ♪ "Eleka nahmen nahmen ♪ 1530 01:28:45,654 --> 01:28:48,364 ♪ Ah tum ah tum eleka nahmen" ♪ 1531 01:28:48,365 --> 01:28:50,658 ♪ Let his flesh not be torn ♪ 1532 01:28:50,659 --> 01:28:52,993 - ♪ Let his blood leave no stain ♪ -(grunts) 1533 01:28:52,994 --> 01:28:56,581 ♪ Though they beat him, let him feel no pain ♪ 1534 01:28:57,207 --> 01:28:58,958 ♪ Let his bones never break ♪ 1535 01:28:58,959 --> 01:29:01,919 ♪ And however they try to destroy him ♪ 1536 01:29:01,920 --> 01:29:05,256 - ♪ Let him never die ♪ - (grunting) 1537 01:29:05,257 --> 01:29:09,552 ♪ Let him never die ♪ 1538 01:29:09,553 --> 01:29:10,803 ♪ "Eleka nahmen nahmen ♪ 1539 01:29:10,804 --> 01:29:13,180 ♪ "Ah tum ah tum eleka nahmen ♪ 1540 01:29:13,181 --> 01:29:14,306 ♪ "Eleka nahmen nahmen ♪ 1541 01:29:14,307 --> 01:29:16,225 ♪ "Ah tum ah tum eleka ♪ 1542 01:29:16,226 --> 01:29:17,643 - ♪ Eleka" ♪ - (grunts) 1543 01:29:17,644 --> 01:29:19,311 What good is this chanting? 1544 01:29:19,312 --> 01:29:20,980 I don't even know what I'm reading. 1545 01:29:20,981 --> 01:29:24,858 ♪ I don't even know what trick I ought to try ♪ 1546 01:29:24,859 --> 01:29:26,694 - (pained shout) - Fiyero, where are you? 1547 01:29:26,695 --> 01:29:28,654 ♪ Already dead or bleeding? ♪ 1548 01:29:28,655 --> 01:29:30,739 ♪ One more disaster I can add ♪ 1549 01:29:30,740 --> 01:29:34,368 - ♪ To my generous ♪ - (rumbling) 1550 01:29:34,369 --> 01:29:42,209 ♪ Supply? ♪ 1551 01:29:42,210 --> 01:29:43,502 (monkeys screeching) 1552 01:29:43,503 --> 01:29:47,715 ♪ No good deed goes unpunished ♪ 1553 01:29:47,716 --> 01:29:52,386 ♪ No act of charity goes unresented ♪ 1554 01:29:52,387 --> 01:29:54,888 ♪ No good deed goes unpunished ♪ 1555 01:29:54,889 --> 01:29:58,392 ♪ That's my new creed ♪ 1556 01:29:58,393 --> 01:30:00,728 ♪ My road of good intentions led ♪ 1557 01:30:00,729 --> 01:30:03,480 ♪ Where such roads always lead ♪ 1558 01:30:03,481 --> 01:30:07,610 ♪ No good deed ♪ 1559 01:30:07,611 --> 01:30:16,994 ♪ Goes unpunished ♪ 1560 01:30:16,995 --> 01:30:18,580 Nessa? 1561 01:30:20,707 --> 01:30:22,542 Dr. Dillamond. 1562 01:30:24,753 --> 01:30:27,839 ♪ Fiyero ♪ 1563 01:30:28,590 --> 01:30:37,264 ♪ Fiyero ♪ 1564 01:30:37,265 --> 01:30:40,559 ♪ One question haunts and hurts too much ♪ 1565 01:30:40,560 --> 01:30:42,436 ♪ Too much to mention ♪ 1566 01:30:42,437 --> 01:30:44,938 ♪ Was I really seeking good ♪ 1567 01:30:44,939 --> 01:30:47,107 ♪ Or just seeking attention? ♪ 1568 01:30:47,108 --> 01:30:48,942 ♪ Is that all good deeds are ♪ 1569 01:30:48,943 --> 01:30:52,446 ♪ When looked at with an ice-cold eye? ♪ 1570 01:30:52,447 --> 01:30:54,740 ♪ If that's all good deeds are ♪ 1571 01:30:54,741 --> 01:31:01,664 ♪ Maybe that's the reason why ♪ 1572 01:31:01,665 --> 01:31:06,418 ♪ No good deed goes unpunished ♪ 1573 01:31:06,419 --> 01:31:10,464 ♪ All helpful urges should be circumvented ♪ 1574 01:31:10,465 --> 01:31:14,468 ♪ No good deed goes unpunished ♪ 1575 01:31:14,469 --> 01:31:16,136 ♪ Sure, I meant well ♪ 1576 01:31:16,137 --> 01:31:19,598 ♪ Well, look at what well-meant did ♪ 1577 01:31:19,599 --> 01:31:22,059 All right, enough! So be it! 1578 01:31:22,060 --> 01:31:23,686 So be it, then. 1579 01:31:23,687 --> 01:31:26,438 (monkeys screeching) 1580 01:31:26,439 --> 01:31:29,149 Let all Oz be agreed. 1581 01:31:29,150 --> 01:31:30,317 I'm Wicked. 1582 01:31:30,318 --> 01:31:31,985 ♪ Through and through ♪ 1583 01:31:31,986 --> 01:31:35,698 ♪ And since I can't succeed, Fiyero, saving you ♪ 1584 01:31:35,699 --> 01:31:37,533 ♪ I promise no good deed ♪ 1585 01:31:37,534 --> 01:31:40,786 - ♪ Will I attempt to do again ♪ - (thunder crashing) 1586 01:31:40,787 --> 01:31:43,831 ♪ Ever again ♪ 1587 01:31:43,832 --> 01:31:50,421 ♪ No good deed will I do ♪ 1588 01:31:50,422 --> 01:32:00,849 ♪ Again. ♪ 1589 01:32:03,518 --> 01:32:06,104 (jaunty piano music playing) 1590 01:32:14,362 --> 01:32:15,864 (door opens) 1591 01:32:18,366 --> 01:32:19,742 You have visitors. 1592 01:32:19,743 --> 01:32:21,952 A girl from the land of Kansas 1593 01:32:21,953 --> 01:32:24,872 and three friends she picked up along the way. 1594 01:32:24,873 --> 01:32:27,207 A man made of tin, another made of straw 1595 01:32:27,208 --> 01:32:29,418 and a very nervous lion. 1596 01:32:29,419 --> 01:32:32,379 They all want something they don't have, of course. 1597 01:32:32,380 --> 01:32:33,840 I'm not seeing anybody. 1598 01:32:34,883 --> 01:32:37,761 But these are visitors we can use. 1599 01:32:38,553 --> 01:32:40,764 (door creaking) 1600 01:32:42,223 --> 01:32:43,724 (whimpers) 1601 01:32:43,725 --> 01:32:45,894 (The Lion gasps, whimpers) 1602 01:32:47,395 --> 01:32:49,647 (gears rattling) 1603 01:32:53,568 --> 01:32:55,235 Bring me the broomstick 1604 01:32:55,236 --> 01:32:57,738 (deep, grating voice): of the Wicked Witch of the West... 1605 01:32:57,739 --> 01:32:58,906 (The Lion whimpers) 1606 01:32:58,907 --> 01:33:04,369 ...so I have proof that she's dead. 1607 01:33:04,370 --> 01:33:06,581 ♪ ♪ 1608 01:33:19,135 --> 01:33:21,136 (breathes deeply) 1609 01:33:21,137 --> 01:33:23,181 ♪ ♪ 1610 01:33:31,940 --> 01:33:33,690 - OZIANS: ♪ Go and hunt her ♪ - (angry clamoring) 1611 01:33:33,691 --> 01:33:36,443 ♪ And find her and kill her ♪ 1612 01:33:36,444 --> 01:33:38,655 (angry clamoring continues) 1613 01:33:39,489 --> 01:33:41,240 ♪ Go and hunt her ♪ 1614 01:33:41,241 --> 01:33:43,992 ♪ And find her and kill her ♪ 1615 01:33:43,993 --> 01:33:47,037 (chanting): Kill her! Kill her! Kill her! 1616 01:33:47,038 --> 01:33:48,789 ♪ Go and hunt her ♪ 1617 01:33:48,790 --> 01:33:51,875 ♪ And find her and kill her ♪ 1618 01:33:51,876 --> 01:33:54,628 (chanting): Melt her! Melt her! 1619 01:33:54,629 --> 01:33:57,256 ♪ Wickedness must be punished ♪ 1620 01:33:57,257 --> 01:33:59,007 Kill her! 1621 01:33:59,008 --> 01:34:02,052 ♪ Evil effectively eliminated ♪ 1622 01:34:02,053 --> 01:34:03,136 Kill her! 1623 01:34:03,137 --> 01:34:06,640 ♪ Wickedness must be punished ♪ 1624 01:34:06,641 --> 01:34:07,808 ♪ Kill the Witch ♪ 1625 01:34:07,809 --> 01:34:09,726 Kill her! Melt her! 1626 01:34:09,727 --> 01:34:11,687 ♪ Melt the Witch ♪ 1627 01:34:11,688 --> 01:34:15,190 And this is more than just a service to the Wizard. 1628 01:34:15,191 --> 01:34:18,485 I have a personal score to settle with Elph-- 1629 01:34:18,486 --> 01:34:19,820 with the Witch! 1630 01:34:19,821 --> 01:34:21,321 - (cheering) - OZIAN: Yeah! Someone, kill her! 1631 01:34:21,322 --> 01:34:23,532 ♪ It's due to her I'm made of tin ♪ 1632 01:34:23,533 --> 01:34:25,409 ♪ Her spell made this occur ♪ 1633 01:34:25,410 --> 01:34:27,870 ♪ So for once I'm glad I'm heartless ♪ 1634 01:34:27,871 --> 01:34:29,788 ♪ I'll be heartless killing her! ♪ 1635 01:34:29,789 --> 01:34:31,207 (cheering) 1636 01:34:32,542 --> 01:34:34,459 And I'm not the only one. 1637 01:34:34,460 --> 01:34:35,836 (gasping) 1638 01:34:35,837 --> 01:34:38,840 Tell them. Tell them what she did to you. 1639 01:34:40,008 --> 01:34:43,802 How you were just a cub and she cub-napped you. 1640 01:34:43,803 --> 01:34:45,804 (Ozians gasping) 1641 01:34:45,805 --> 01:34:47,347 ♪ You see, the Lion also ♪ 1642 01:34:47,348 --> 01:34:49,057 - ♪ Has a grievance to repay ♪ - (whimpering) 1643 01:34:49,058 --> 01:34:51,059 ♪ If she'd let him fight his own battles ♪ 1644 01:34:51,060 --> 01:34:52,227 ♪ When he was young ♪ 1645 01:34:52,228 --> 01:34:54,021 ♪ He wouldn't be a coward ♪ 1646 01:34:54,022 --> 01:34:59,152 - ♪ Today ♪ - (clamoring) 1647 01:35:00,153 --> 01:35:02,362 - ♪ Go and hunt her ♪ - (chanting): Go! Go! 1648 01:35:02,363 --> 01:35:05,032 - ♪ And find her and kill her ♪ - Go! Go! Go! Go! 1649 01:35:05,033 --> 01:35:07,367 - Go! Go! Go! Go! - Kill her! Kill her! 1650 01:35:07,368 --> 01:35:09,746 - Kill her! Kill her! - Kill her! 1651 01:35:10,955 --> 01:35:13,207 (breathing shakily) 1652 01:35:19,797 --> 01:35:21,382 (sighs) 1653 01:35:25,511 --> 01:35:27,055 (sighs) 1654 01:35:50,036 --> 01:35:51,412 (softly): Look. 1655 01:35:52,246 --> 01:35:59,252 ♪ There's that beautiful girl ♪ 1656 01:35:59,253 --> 01:36:02,506 ♪ With a beautiful life ♪ 1657 01:36:02,507 --> 01:36:05,801 ♪ Such a beautiful life ♪ 1658 01:36:05,802 --> 01:36:07,929 ♪ Built on lies ♪ 1659 01:36:09,389 --> 01:36:12,933 ♪ 'Cause all that's required ♪ 1660 01:36:12,934 --> 01:36:16,228 ♪ To live in a dream ♪ 1661 01:36:16,229 --> 01:36:21,400 ♪ Is endlessly closing your eyes ♪ 1662 01:36:21,401 --> 01:36:27,280 ♪ She spins such beautiful stories ♪ 1663 01:36:27,281 --> 01:36:30,075 ♪ To sing her to sleep ♪ 1664 01:36:30,076 --> 01:36:35,998 ♪ Full of magic and glory and love ♪ 1665 01:36:35,999 --> 01:36:40,335 ♪ She's the girl in the bubble ♪ 1666 01:36:40,336 --> 01:36:43,839 ♪ The bright, shiny bubble ♪ 1667 01:36:43,840 --> 01:36:51,264 ♪ Blissfully floating above ♪ 1668 01:36:53,307 --> 01:36:57,602 ♪ Ah, but the truth has a way ♪ 1669 01:36:57,603 --> 01:37:00,856 ♪ Of seeping on in ♪ 1670 01:37:00,857 --> 01:37:05,402 ♪ Beneath the surface and sheen ♪ 1671 01:37:05,403 --> 01:37:10,073 ♪ And blind as you try to be ♪ 1672 01:37:10,074 --> 01:37:13,201 ♪ Eventually ♪ 1673 01:37:13,202 --> 01:37:18,415 ♪ It's hard to unsee what you've seen ♪ 1674 01:37:18,416 --> 01:37:23,920 ♪ And so that beautiful girl ♪ 1675 01:37:23,921 --> 01:37:26,631 ♪ With a beautiful life ♪ 1676 01:37:26,632 --> 01:37:31,928 ♪ Has a question that haunts her somehow ♪ 1677 01:37:31,929 --> 01:37:36,183 ♪ If she comes down from the sky ♪ 1678 01:37:36,184 --> 01:37:39,478 ♪ Gives the real world a try ♪ 1679 01:37:39,479 --> 01:37:44,149 ♪ Who in the world is she now? ♪ 1680 01:37:44,150 --> 01:37:49,780 ♪ And though so much of her wishes ♪ 1681 01:37:49,781 --> 01:37:52,407 ♪ That she could float on ♪ 1682 01:37:52,408 --> 01:37:58,538 ♪ And the beautiful lies never stop ♪ 1683 01:37:58,539 --> 01:38:02,918 ♪ For the girl in the bubble ♪ 1684 01:38:02,919 --> 01:38:06,046 ♪ The pink, shiny bubble ♪ 1685 01:38:06,047 --> 01:38:10,885 ♪ It's time for her bubble to pop ♪ 1686 01:38:16,099 --> 01:38:21,144 ♪ For the popular girl ♪ 1687 01:38:21,145 --> 01:38:27,401 ♪ High in the bubble ♪ 1688 01:38:41,707 --> 01:38:45,920 ♪ Isn't it high time ♪ 1689 01:38:47,130 --> 01:38:51,050 ♪ For her bubble ♪ 1690 01:38:52,969 --> 01:38:56,556 ♪ To pop? ♪ 1691 01:39:14,407 --> 01:39:16,199 Madame, we have got to stop this. 1692 01:39:16,200 --> 01:39:17,617 It's gone too far. 1693 01:39:17,618 --> 01:39:20,204 I think Elphaba can take care of herself. 1694 01:39:23,791 --> 01:39:25,418 Madame. 1695 01:39:28,337 --> 01:39:30,046 Something has been troubling me. 1696 01:39:30,047 --> 01:39:32,216 (sighs) 1697 01:39:33,301 --> 01:39:36,137 About Nessa and that cyclone. 1698 01:39:39,390 --> 01:39:41,224 Sad. 1699 01:39:41,225 --> 01:39:43,477 I suppose it was just her time. 1700 01:39:47,940 --> 01:39:49,400 Was it? 1701 01:39:53,613 --> 01:39:55,322 Was it? What did you do? 1702 01:39:55,323 --> 01:39:58,450 Now, you listen to me, missy. 1703 01:39:58,451 --> 01:40:00,994 - (gasps) -You may be fooling the rest of Oz, 1704 01:40:00,995 --> 01:40:02,829 but you're not fooling me. 1705 01:40:02,830 --> 01:40:05,165 - You wanted this from the beginning. -(gasps) 1706 01:40:05,166 --> 01:40:07,000 "Galinda." 1707 01:40:07,001 --> 01:40:10,003 And now you're getting what you wanted. 1708 01:40:10,004 --> 01:40:13,673 - So just do what you do best. - No. No. 1709 01:40:13,674 --> 01:40:15,717 Smile. 1710 01:40:15,718 --> 01:40:17,762 - Wave. - (gasps, grunts) 1711 01:40:18,888 --> 01:40:22,016 And shut up. 1712 01:40:26,354 --> 01:40:28,606 (breathing shakily) 1713 01:40:32,568 --> 01:40:33,777 (gasps) 1714 01:40:33,778 --> 01:40:36,030 ♪ ♪ 1715 01:41:00,888 --> 01:41:03,307 - I need your help. - (horse sputtering) 1716 01:41:04,684 --> 01:41:06,560 ♪ ♪ 1717 01:41:08,729 --> 01:41:09,729 (neighs) 1718 01:41:09,730 --> 01:41:14,693 ♪ Wickedness must be punished ♪ 1719 01:41:14,694 --> 01:41:17,946 ♪ Brave Witch Hunters, I would join you if I could ♪ 1720 01:41:17,947 --> 01:41:23,201 ♪ Because Wickedness must be punished ♪ 1721 01:41:23,202 --> 01:41:29,082 ♪ Punished, punished ♪ 1722 01:41:29,083 --> 01:41:34,629 ♪ For good ♪ 1723 01:41:34,630 --> 01:41:37,007 - Monkeys! - (monkeys chattering) 1724 01:41:37,008 --> 01:41:40,218 Find that Dorothy, 1725 01:41:40,219 --> 01:41:43,346 and bring back my sister's shoes! 1726 01:41:43,347 --> 01:41:45,557 (monkeys screeching) 1727 01:41:45,558 --> 01:41:47,601 ♪ ♪ 1728 01:41:51,105 --> 01:41:52,272 (neighs) 1729 01:41:52,273 --> 01:41:54,733 (monkeys screeching) 1730 01:41:54,734 --> 01:41:56,777 (Dorothy screaming) 1731 01:42:05,578 --> 01:42:06,787 (neighs) 1732 01:42:11,834 --> 01:42:14,461 - ELPHABA: Oh, for Oz's sake, stop crying! -(Dorothy crying) 1733 01:42:14,462 --> 01:42:16,129 I can't listen to it anymore. 1734 01:42:16,130 --> 01:42:17,964 You want to get home and see your Aunt what's-her-name again? 1735 01:42:17,965 --> 01:42:19,466 - DOROTHY: Please stop. - Then get those shoes 1736 01:42:19,467 --> 01:42:20,759 - off your feet! - I'm so sorry. 1737 01:42:20,760 --> 01:42:22,677 - (grunts) - (Dorothy continues crying) 1738 01:42:22,678 --> 01:42:24,847 - DOROTHY: I want to go home. - (monkeys chattering) 1739 01:42:26,640 --> 01:42:28,642 GLINDA: They're coming for you. 1740 01:42:30,519 --> 01:42:33,146 Let the little girl go. 1741 01:42:33,147 --> 01:42:34,398 Go away. 1742 01:42:35,649 --> 01:42:37,984 Elphaba, you can't go on like this. 1743 01:42:37,985 --> 01:42:40,654 I can do whatever I want. Haven't you heard? 1744 01:42:42,114 --> 01:42:43,824 I'm the Wicked Witch of the West. 1745 01:42:49,163 --> 01:42:51,206 Chistery, at last. 1746 01:42:51,207 --> 01:42:52,832 What took you so long? 1747 01:42:52,833 --> 01:42:54,668 What is this? 1748 01:43:01,884 --> 01:43:03,677 Elphie, what is that? 1749 01:43:09,392 --> 01:43:11,811 It's Fiyero, isn't it? 1750 01:43:15,856 --> 01:43:17,650 Is he... 1751 01:43:21,695 --> 01:43:23,863 We've seen his face for the last time. 1752 01:43:23,864 --> 01:43:25,782 Oh, no. (gasps) 1753 01:43:25,783 --> 01:43:27,910 (crying) 1754 01:43:30,913 --> 01:43:32,540 (Glinda continues crying) 1755 01:43:37,378 --> 01:43:38,921 You're right. 1756 01:43:40,256 --> 01:43:41,674 It's time. 1757 01:43:45,719 --> 01:43:46,846 I surrender. 1758 01:43:48,389 --> 01:43:51,267 What? Wait. 1759 01:43:52,226 --> 01:43:53,811 (Glinda crying) 1760 01:43:56,730 --> 01:43:58,565 Elphaba, what are you doing? 1761 01:43:58,566 --> 01:44:00,567 Glinda, you can't be found here with me. 1762 01:44:00,568 --> 01:44:02,444 - You must go. - Elphie, no. I... 1763 01:44:02,445 --> 01:44:04,237 Please, you must now. 1764 01:44:04,238 --> 01:44:05,738 Fine. 1765 01:44:05,739 --> 01:44:07,490 I'll go and I'll tell everyone the truth about you, 1766 01:44:07,491 --> 01:44:10,076 - that you're not who they say you are. -No, you can't. 1767 01:44:10,077 --> 01:44:12,328 - (exasperated sigh) - They'll just turn against you. 1768 01:44:12,329 --> 01:44:15,332 - Well, I don't care. - Well, I do. 1769 01:44:16,250 --> 01:44:18,710 I need you to promise that you won't try to clear my name. 1770 01:44:18,711 --> 01:44:20,628 No. What? Why would I do that? I'll tell them everything. 1771 01:44:20,629 --> 01:44:22,088 - Please. -No, I don't want you to do that. Please. 1772 01:44:22,089 --> 01:44:23,715 I'll tell them you're not who they say you are. 1773 01:44:23,716 --> 01:44:25,049 I just want you to just listen for a minute. 1774 01:44:25,050 --> 01:44:26,594 - Please, please just... - Just promise me! 1775 01:44:27,428 --> 01:44:29,930 Why would you ask me to promise that? 1776 01:44:34,852 --> 01:44:38,188 Because they need someone to be Wicked 1777 01:44:38,189 --> 01:44:39,899 so that you can be Good. 1778 01:44:41,066 --> 01:44:42,318 (sobs) 1779 01:44:45,988 --> 01:44:48,449 (voice breaking): ♪ I'm limited ♪ 1780 01:44:49,408 --> 01:44:50,784 Just look at me. 1781 01:44:52,620 --> 01:44:55,538 Not with your eyes. 1782 01:44:55,539 --> 01:44:57,458 With theirs. 1783 01:45:00,252 --> 01:45:03,797 ♪ I'm limited ♪ 1784 01:45:05,508 --> 01:45:07,300 ♪ And just look at you ♪ (sobs softly) 1785 01:45:07,301 --> 01:45:10,638 ♪ You can do all I couldn't do ♪ 1786 01:45:13,015 --> 01:45:14,516 ♪ Glinda ♪ 1787 01:45:14,517 --> 01:45:16,769 ♪ ♪ 1788 01:45:37,957 --> 01:45:40,000 ♪ ♪ 1789 01:45:45,005 --> 01:45:47,340 Here. Take it. 1790 01:45:47,341 --> 01:45:49,384 - What? Elphie... - Go on. 1791 01:45:49,385 --> 01:45:50,843 Take it. 1792 01:45:50,844 --> 01:45:54,097 But you know I... I can't read this. I... 1793 01:45:54,098 --> 01:45:55,848 Well, you'll have to learn. 1794 01:45:55,849 --> 01:45:58,936 We can't let "Good" be just a word. 1795 01:46:00,187 --> 01:46:02,398 It has to mean something. 1796 01:46:04,483 --> 01:46:06,527 It has to change things. 1797 01:46:11,448 --> 01:46:16,870 ♪ Because now it's up to you ♪ 1798 01:46:18,956 --> 01:46:20,541 (whispers): For both of us. 1799 01:46:25,462 --> 01:46:32,720 ♪ Now it's up to you ♪ 1800 01:46:43,814 --> 01:46:46,066 - (sobs softly) - You know, um... 1801 01:46:51,447 --> 01:46:53,573 You're the only friend I ever had. 1802 01:46:53,574 --> 01:46:55,117 (chuckles softly) 1803 01:46:56,535 --> 01:46:58,244 And I've had so many friends. 1804 01:46:58,245 --> 01:47:00,456 (both laugh) 1805 01:47:02,249 --> 01:47:04,001 But only one that mattered. 1806 01:47:06,420 --> 01:47:09,714 ♪ I've heard it said ♪ 1807 01:47:09,715 --> 01:47:15,638 ♪ That people come into our lives for a reason ♪ 1808 01:47:16,597 --> 01:47:20,183 ♪ Bringing something we must learn ♪ 1809 01:47:20,184 --> 01:47:22,977 ♪ And we are led ♪ 1810 01:47:22,978 --> 01:47:26,814 ♪ To those who help us most to grow ♪ 1811 01:47:26,815 --> 01:47:29,984 ♪ If we let them ♪ 1812 01:47:29,985 --> 01:47:33,947 ♪ And we help them in return ♪ 1813 01:47:34,823 --> 01:47:40,703 ♪ Well, I don't know if I believe that's true ♪ 1814 01:47:40,704 --> 01:47:43,873 ♪ But I know I'm who I am today ♪ 1815 01:47:43,874 --> 01:47:47,795 ♪ Because I knew you ♪ 1816 01:47:48,754 --> 01:47:52,507 ♪ Like a comet pulled from orbit ♪ 1817 01:47:52,508 --> 01:47:55,259 ♪ As it passes a sun ♪ 1818 01:47:55,260 --> 01:47:59,597 ♪ Like a stream that meets a boulder ♪ 1819 01:47:59,598 --> 01:48:03,935 ♪ Halfway through the wood ♪ 1820 01:48:03,936 --> 01:48:09,816 ♪ Who can say if I've been changed for the better? ♪ 1821 01:48:09,817 --> 01:48:13,862 ♪ But because I knew you ♪ 1822 01:48:15,823 --> 01:48:18,324 (chuckles, sniffles) 1823 01:48:18,325 --> 01:48:23,579 ♪ I have been changed ♪ 1824 01:48:23,580 --> 01:48:24,957 ♪ For good ♪ 1825 01:48:29,378 --> 01:48:32,839 ♪ It well may be ♪ 1826 01:48:32,840 --> 01:48:36,300 ♪ That we will never meet again ♪ 1827 01:48:36,301 --> 01:48:38,970 ♪ In this lifetime ♪ 1828 01:48:38,971 --> 01:48:42,849 ♪ So let me say before we part ♪ 1829 01:48:42,850 --> 01:48:46,769 ♪ So much of me is made ♪ 1830 01:48:46,770 --> 01:48:49,355 ♪ Of what I learned from you ♪ 1831 01:48:49,356 --> 01:48:52,817 ♪ You'll be with me ♪ 1832 01:48:52,818 --> 01:48:56,988 ♪ Like a handprint on my heart ♪ 1833 01:48:56,989 --> 01:49:03,035 ♪ And now whatever way our stories end ♪ 1834 01:49:03,036 --> 01:49:06,539 ♪ I know you have rewritten mine ♪ 1835 01:49:06,540 --> 01:49:10,877 ♪ By being my friend ♪ 1836 01:49:10,878 --> 01:49:14,589 ♪ Like a ship blown from its mooring ♪ 1837 01:49:14,590 --> 01:49:17,759 ♪ By a wind off the sea ♪ 1838 01:49:17,760 --> 01:49:21,554 ♪ Like a seed dropped by a sky bird ♪ 1839 01:49:21,555 --> 01:49:25,183 ♪ In a distant wood ♪ 1840 01:49:25,184 --> 01:49:30,938 ♪ Who can say if I've been changed for the better? ♪ 1841 01:49:30,939 --> 01:49:34,567 ♪ But because I knew you ♪ 1842 01:49:34,568 --> 01:49:37,862 ♪ Because I knew you ♪ 1843 01:49:37,863 --> 01:49:43,284 ♪ I have been changed for good ♪ 1844 01:49:43,285 --> 01:49:45,870 ELPHABA: ♪ And just to clear the air ♪ 1845 01:49:45,871 --> 01:49:48,331 ♪ I ask forgiveness ♪ 1846 01:49:48,332 --> 01:49:53,878 ♪ For the things I've done you blame me for ♪ 1847 01:49:53,879 --> 01:49:55,630 ♪ But then I guess ♪ 1848 01:49:55,631 --> 01:49:59,217 ♪ We know there's blame to share ♪ 1849 01:49:59,218 --> 01:50:06,015 ♪ And none of it seems to matter anymore ♪ 1850 01:50:06,016 --> 01:50:07,433 ♪ Like a comet pulled from orbit ♪ 1851 01:50:07,434 --> 01:50:09,519 ♪ Like a ship blown from its mooring ♪ 1852 01:50:09,520 --> 01:50:11,062 ♪ As it passes a sun ♪ 1853 01:50:11,063 --> 01:50:12,522 ♪ By a wind off the sea ♪ 1854 01:50:12,523 --> 01:50:14,190 ♪ Like a stream that meets a boulder ♪ 1855 01:50:14,191 --> 01:50:16,275 ♪ Like a seed dropped by a bird ♪ 1856 01:50:16,276 --> 01:50:20,279 - ♪ Halfway through the wood ♪ - ♪ In the wood ♪ 1857 01:50:20,280 --> 01:50:23,407 ♪ Who can say ♪ 1858 01:50:23,408 --> 01:50:28,830 ♪ If I've been changed for the better? ♪ 1859 01:50:28,831 --> 01:50:31,958 ♪ I do believe I have been ♪ 1860 01:50:31,959 --> 01:50:35,962 ♪ Changed for the better ♪ 1861 01:50:35,963 --> 01:50:37,630 (Glinda chuckles softly) 1862 01:50:37,631 --> 01:50:42,010 ♪ And because I knew you ♪ 1863 01:50:43,637 --> 01:50:46,932 ♪ Because I knew you ♪ 1864 01:50:48,851 --> 01:50:54,146 ♪ Because I knew you ♪ 1865 01:50:54,147 --> 01:51:02,488 ♪ I have been changed ♪ 1866 01:51:02,489 --> 01:51:05,033 (chuckles, sniffles) 1867 01:51:06,743 --> 01:51:12,332 ♪ For good. ♪ 1868 01:51:18,255 --> 01:51:19,422 (crying) 1869 01:51:19,423 --> 01:51:21,174 (sighs) 1870 01:51:24,678 --> 01:51:26,889 Come on. Come on, quick. 1871 01:51:27,973 --> 01:51:30,183 No one can know you were here. 1872 01:51:37,024 --> 01:51:39,191 - (hushed): You stay here. - What? 1873 01:51:39,192 --> 01:51:41,277 Everything's gonna be fine. 1874 01:51:41,278 --> 01:51:42,988 I love you. 1875 01:51:44,865 --> 01:51:46,241 I love you, too. 1876 01:51:51,997 --> 01:51:54,206 (both crying) 1877 01:51:54,207 --> 01:51:56,209 ♪ ♪ 1878 01:52:14,353 --> 01:52:16,396 (both sniffle) 1879 01:52:17,522 --> 01:52:19,523 (footsteps departing) 1880 01:52:19,524 --> 01:52:22,026 (distant rumbling) 1881 01:52:22,027 --> 01:52:24,737 - (distant clamoring) - (footsteps running) 1882 01:52:24,738 --> 01:52:26,448 (monkey screeches) 1883 01:52:27,616 --> 01:52:29,784 - (distant clattering) - (monkeys screeching) 1884 01:52:29,785 --> 01:52:32,371 (distant shouting) 1885 01:52:33,330 --> 01:52:34,789 ♪ ♪ 1886 01:52:34,790 --> 01:52:36,123 (door opens) 1887 01:52:36,124 --> 01:52:38,918 - (Toto barking) - (monkeys screeching) 1888 01:52:38,919 --> 01:52:40,920 - (sobbing softly) - (banging, clamoring) 1889 01:52:40,921 --> 01:52:42,421 ♪ ♪ 1890 01:52:42,422 --> 01:52:48,219 OZIANS: ♪ And Goodness knows ♪ 1891 01:52:48,220 --> 01:52:51,764 ♪ The Wicked's lives are lonely ♪ 1892 01:52:51,765 --> 01:52:53,057 (sobs softly) 1893 01:52:53,058 --> 01:52:54,558 (breathing shakily) 1894 01:52:54,559 --> 01:52:58,604 ♪ Goodness knows ♪ 1895 01:52:58,605 --> 01:53:01,482 ♪ The Wicked die alone. ♪ 1896 01:53:01,483 --> 01:53:02,858 (water splashing) 1897 01:53:02,859 --> 01:53:05,112 (Elphaba screaming) 1898 01:53:09,783 --> 01:53:12,035 (screaming fades) 1899 01:53:15,247 --> 01:53:17,290 ♪ ♪ 1900 01:53:41,314 --> 01:53:43,358 ♪ ♪ 1901 01:54:00,751 --> 01:54:03,003 ♪ ♪ 1902 01:54:12,721 --> 01:54:14,139 (sobbing softly) 1903 01:54:21,563 --> 01:54:23,148 Oh, Elphie. 1904 01:54:24,649 --> 01:54:26,860 (crying) 1905 01:54:35,869 --> 01:54:37,913 (Chistery grunting softly) 1906 01:54:39,748 --> 01:54:42,042 Miss Glinda. 1907 01:54:42,834 --> 01:54:44,544 (gasps) 1908 01:54:50,425 --> 01:54:52,052 ♪ ♪ 1909 01:54:58,683 --> 01:55:00,060 (grunts softly) 1910 01:55:07,067 --> 01:55:09,110 (monkeys screeching) 1911 01:55:09,111 --> 01:55:11,279 ♪ ♪ 1912 01:55:15,117 --> 01:55:17,327 (door opens) 1913 01:55:20,122 --> 01:55:21,540 She's dead. 1914 01:55:24,209 --> 01:55:26,545 - Do you have her broomstick? - No. 1915 01:55:27,462 --> 01:55:29,588 But I do have something else that belonged to her. 1916 01:55:29,589 --> 01:55:31,590 It was a keepsake. 1917 01:55:31,591 --> 01:55:32,758 She told me herself. 1918 01:55:32,759 --> 01:55:34,343 It belonged to her mother. 1919 01:55:34,344 --> 01:55:36,595 (sighs) 1920 01:55:36,596 --> 01:55:38,306 This belonged to... 1921 01:55:39,683 --> 01:55:41,101 ...her mother? 1922 01:55:48,817 --> 01:55:50,944 (mutters softly) 1923 01:55:52,946 --> 01:55:55,699 ♪ ♪ 1924 01:55:56,867 --> 01:55:58,659 (model train bell clanging) 1925 01:55:58,660 --> 01:56:00,870 (model train chugging) 1926 01:56:00,871 --> 01:56:03,123 (whistle blowing) 1927 01:56:04,833 --> 01:56:06,959 (giggling) 1928 01:56:06,960 --> 01:56:09,546 - (chuckles) - (gasps) 1929 01:56:10,630 --> 01:56:12,674 (giggling) 1930 01:56:22,559 --> 01:56:24,435 GLINDA: So Elphaba was yours all along. 1931 01:56:24,436 --> 01:56:27,354 That's why she had such powers. 1932 01:56:27,355 --> 01:56:29,815 She was a child of both worlds. 1933 01:56:29,816 --> 01:56:31,817 Oh, my Lord. 1934 01:56:31,818 --> 01:56:33,195 (breathes shakily) 1935 01:56:33,987 --> 01:56:35,363 What have I done? 1936 01:56:38,450 --> 01:56:41,202 You have caused great harm. 1937 01:56:41,203 --> 01:56:43,412 Which is why you will be leaving Oz. 1938 01:56:43,413 --> 01:56:45,123 Today. 1939 01:56:51,087 --> 01:56:53,505 Did you hear what I said? 1940 01:56:53,506 --> 01:56:57,092 And what... what will I tell people? 1941 01:56:57,093 --> 01:56:59,137 Make something up. 1942 01:57:00,680 --> 01:57:02,390 You're good at that. 1943 01:57:05,560 --> 01:57:07,770 (gears rattling and clanking) 1944 01:57:07,771 --> 01:57:10,023 ♪ ♪ 1945 01:57:20,992 --> 01:57:22,535 (gear clangs) 1946 01:57:23,954 --> 01:57:25,037 (tapping on glass) 1947 01:57:25,038 --> 01:57:26,872 Excuse me. 1948 01:57:26,873 --> 01:57:28,415 Hello. 1949 01:57:28,416 --> 01:57:31,210 What? What do you want? 1950 01:57:31,211 --> 01:57:33,296 Look out your window. 1951 01:57:34,756 --> 01:57:36,090 Come on. (chuckles) 1952 01:57:36,091 --> 01:57:38,217 You don't want to miss this. 1953 01:57:38,218 --> 01:57:40,428 (Ozians cheering) 1954 01:57:43,348 --> 01:57:45,557 DOROTHY: Excuse me, please. Don't leave without us. 1955 01:57:45,558 --> 01:57:47,184 Please. I-I want to go home. 1956 01:57:47,185 --> 01:57:50,646 Ugh, I swear it never ends with that girl. 1957 01:57:50,647 --> 01:57:53,524 (Ozians exclaiming, chattering excitedly) 1958 01:57:53,525 --> 01:57:57,279 The Wizard is taking a permanent leave of absence. 1959 01:58:00,323 --> 01:58:04,326 Not a rumor, a fact. 1960 01:58:04,327 --> 01:58:06,579 The kind that is true. 1961 01:58:07,914 --> 01:58:09,540 Glinda, dear. 1962 01:58:09,541 --> 01:58:13,295 Can you not find it in your heart t-to forgive me? 1963 01:58:14,212 --> 01:58:16,714 As Oz is my witness, 1964 01:58:16,715 --> 01:58:20,468 I can see now how truly good you are. 1965 01:58:22,178 --> 01:58:24,596 Actually, I'm not. 1966 01:58:24,597 --> 01:58:26,557 Not yet. 1967 01:58:26,558 --> 01:58:27,975 But just think, Madame. 1968 01:58:27,976 --> 01:58:31,520 We have so many cages, and all recently vacated. 1969 01:58:31,521 --> 01:58:33,272 You'll have your pick. (chuckles) 1970 01:58:33,273 --> 01:58:36,608 Although I can't imagine you'll hold up very well. 1971 01:58:36,609 --> 01:58:41,614 I mean, my personal opinion is you do not have what it takes. 1972 01:58:42,907 --> 01:58:44,826 I hope you prove me wrong. 1973 01:58:45,827 --> 01:58:47,244 I doubt you will. 1974 01:58:47,245 --> 01:58:48,746 (monkeys chattering) 1975 01:58:48,747 --> 01:58:50,456 What are you doing? Let go of me! Let... 1976 01:58:50,457 --> 01:58:51,833 - (screaming) - (monkeys screeching) 1977 01:58:54,252 --> 01:58:56,463 ♪ ♪ 1978 01:59:18,318 --> 01:59:20,570 ♪ ♪ 1979 01:59:25,075 --> 01:59:27,577 (wand ringing) 1980 01:59:37,504 --> 01:59:41,131 OZIANS: ♪ Good news... ♪ 1981 01:59:41,132 --> 01:59:43,509 (excited chatter) 1982 01:59:43,510 --> 01:59:46,512 ♪ She's dead ♪ 1983 01:59:46,513 --> 01:59:49,014 ♪ The Witch of the West is dead ♪ 1984 01:59:49,015 --> 01:59:51,392 - ♪ The Wickedest Witch there ever was ♪ -(cheering) 1985 01:59:51,393 --> 01:59:53,769 ♪ The enemy of all of us here in Oz ♪ 1986 01:59:53,770 --> 01:59:58,107 ♪ Is dead ♪ 1987 01:59:58,108 --> 02:00:02,570 ♪ Good news ♪ 1988 02:00:03,363 --> 02:00:08,575 ♪ Good news. ♪ 1989 02:00:08,576 --> 02:00:10,829 (cheering continues) 1990 02:00:11,871 --> 02:00:13,997 Whoo! Yep. 1991 02:00:13,998 --> 02:00:15,374 (chuckles) 1992 02:00:15,375 --> 02:00:17,418 Well, this has been fun. 1993 02:00:17,419 --> 02:00:19,461 As you can imagine, I have much to attend to 1994 02:00:19,462 --> 02:00:21,046 with the Wizard's unexpected departure, 1995 02:00:21,047 --> 02:00:25,551 so if there are no further questions, I'm gonna go. 1996 02:00:25,552 --> 02:00:27,386 MUNCHKIN: Glinda. 1997 02:00:27,387 --> 02:00:29,555 Is it true you were her friend? 1998 02:00:29,556 --> 02:00:31,223 (muffled): What? 1999 02:00:31,224 --> 02:00:32,558 Sorry. One sec. 2000 02:00:32,559 --> 02:00:33,934 (clears throat) 2001 02:00:33,935 --> 02:00:35,436 (clearly): What? 2002 02:00:35,437 --> 02:00:38,355 Is it true you were her friend? 2003 02:00:38,356 --> 02:00:39,899 (Ozians gasping, murmuring) 2004 02:00:42,110 --> 02:00:43,695 Friend? 2005 02:00:45,655 --> 02:00:46,613 Yes. 2006 02:00:46,614 --> 02:00:48,115 (Ozians gasping, murmuring) 2007 02:00:48,116 --> 02:00:50,659 I-I mean, I did know her. 2008 02:00:50,660 --> 02:00:51,952 (murmuring continues) 2009 02:00:51,953 --> 02:00:54,538 That is... 2010 02:00:54,539 --> 02:00:56,541 our paths did cross. 2011 02:01:02,046 --> 02:01:03,755 At school. 2012 02:01:03,756 --> 02:01:05,758 ♪ ♪ 2013 02:01:11,639 --> 02:01:13,016 Wait. 2014 02:01:16,102 --> 02:01:17,603 I have something more to say. 2015 02:01:17,604 --> 02:01:19,355 (Ozians murmuring) 2016 02:01:27,280 --> 02:01:28,656 Fellow Ozians... 2017 02:01:30,825 --> 02:01:33,786 ♪ ♪ 2018 02:01:53,097 --> 02:01:54,932 All Ozians. 2019 02:01:54,933 --> 02:01:56,058 (birds squawking) 2020 02:01:56,059 --> 02:01:58,143 - Yes, come out. - (animals chittering) 2021 02:01:58,144 --> 02:02:00,312 Wherever you are, come out. 2022 02:02:00,313 --> 02:02:02,022 (bird chirps) 2023 02:02:02,023 --> 02:02:03,857 (grumbles) 2024 02:02:03,858 --> 02:02:04,983 Friends. 2025 02:02:04,984 --> 02:02:07,028 (squeaking) 2026 02:02:08,029 --> 02:02:11,114 Because I don't see any enemies here. 2027 02:02:11,115 --> 02:02:12,950 (mooing softly) 2028 02:02:12,951 --> 02:02:14,409 (chittering) 2029 02:02:14,410 --> 02:02:15,870 (chirping) 2030 02:02:16,913 --> 02:02:19,666 We have been through a frightening time. 2031 02:02:20,458 --> 02:02:22,209 And there will be other times 2032 02:02:22,210 --> 02:02:24,504 and other things that frighten us. 2033 02:02:26,256 --> 02:02:28,341 But if you'll let me... 2034 02:02:30,093 --> 02:02:32,345 ...I'd like to try to help. 2035 02:02:33,513 --> 02:02:35,056 To change things. 2036 02:02:39,561 --> 02:02:43,522 I'd like to try to be Glinda the Good. 2037 02:02:43,523 --> 02:02:45,900 (Ozians cheering) 2038 02:02:48,194 --> 02:02:50,446 (birds chirping) 2039 02:02:51,322 --> 02:02:53,031 ♪ ♪ 2040 02:02:53,032 --> 02:02:55,034 (vocalizing softly) 2041 02:03:12,218 --> 02:03:14,470 (faint cheering) 2042 02:03:17,390 --> 02:03:19,642 ♪ ♪ 2043 02:03:46,252 --> 02:03:47,670 (knock) 2044 02:03:49,213 --> 02:03:52,174 ♪ ♪ 2045 02:03:52,175 --> 02:03:54,259 FIYERO: It worked. 2046 02:03:54,260 --> 02:03:55,886 They all think you're dead. 2047 02:03:55,887 --> 02:03:57,513 Fiyero? 2048 02:04:03,269 --> 02:04:04,937 See? 2049 02:04:06,648 --> 02:04:08,107 Good as new. 2050 02:04:19,452 --> 02:04:21,286 You saved my life. 2051 02:04:21,287 --> 02:04:23,956 ♪ ♪ 2052 02:04:30,963 --> 02:04:33,466 - You're beautiful. - (chuckles) 2053 02:04:35,635 --> 02:04:37,302 You don't have to lie to me. 2054 02:04:37,303 --> 02:04:38,679 (both laugh) 2055 02:04:38,680 --> 02:04:41,015 It's not lying. 2056 02:04:42,266 --> 02:04:44,851 It's... (sighs) 2057 02:04:44,852 --> 02:04:47,730 It's looking at things in another way. 2058 02:04:48,606 --> 02:04:50,191 Time to go. 2059 02:04:59,659 --> 02:05:01,869 ♪ ♪ 2060 02:05:22,598 --> 02:05:24,517 ♪ ♪ 2061 02:05:33,109 --> 02:05:36,028 ELPHABA: I wish that Glinda could know we're alive. 2062 02:05:40,491 --> 02:05:42,577 But I know she can't. 2063 02:05:44,871 --> 02:05:46,831 No one can ever know. 2064 02:05:49,459 --> 02:05:51,711 ♪ ♪ 2065 02:06:05,475 --> 02:06:07,727 (wind whistling) 2066 02:06:15,401 --> 02:06:17,612 ♪ ♪ 2067 02:06:22,784 --> 02:06:25,036 (thunder rumbling softly) 2068 02:06:30,249 --> 02:06:31,541 (thunder rumbling softly) 2069 02:06:31,542 --> 02:06:33,753 ♪ ♪ 2070 02:06:53,481 --> 02:06:57,901 ♪ Who can say ♪ 2071 02:06:57,902 --> 02:07:01,446 ♪ If I've been changed ♪ 2072 02:07:01,447 --> 02:07:04,699 ♪ For the better, but ♪ 2073 02:07:04,700 --> 02:07:08,829 BOTH: ♪ Because I knew you ♪ 2074 02:07:08,830 --> 02:07:13,376 OZIANS: ♪ No one mourns the Wicked ♪ 2075 02:07:14,418 --> 02:07:21,466 ♪ Because I knew you ♪ 2076 02:07:21,467 --> 02:07:25,971 ♪ I have been changed ♪ 2077 02:07:25,972 --> 02:07:29,766 ♪ No one mourns the Wicked ♪ 2078 02:07:29,767 --> 02:07:31,393 (whooshing) 2079 02:07:31,394 --> 02:07:33,979 (wind whistling) 2080 02:07:33,980 --> 02:07:37,650 ♪ Wicked ♪ 2081 02:07:39,944 --> 02:07:48,870 ♪ Wicked ♪ 2082 02:07:55,001 --> 02:08:00,672 ♪ Wicked. ♪ 2083 02:08:00,673 --> 02:08:02,425 (music ends) 2084 02:08:04,677 --> 02:08:06,929 ♪ ♪ 2085 02:08:35,875 --> 02:08:38,085 ♪ ♪ 2086 02:09:07,907 --> 02:09:10,117 ♪ ♪ 2087 02:09:39,939 --> 02:09:42,149 ♪ ♪ 2088 02:10:11,971 --> 02:10:14,181 ♪ ♪ 2089 02:10:37,496 --> 02:10:39,540 ♪ ♪ 2090 02:11:09,028 --> 02:11:11,572 ♪ ♪ 2091 02:11:38,057 --> 02:11:40,309 ♪ ♪ 2092 02:12:08,963 --> 02:12:11,215 ♪ ♪ 2093 02:12:39,910 --> 02:12:42,121 ♪ ♪ 2094 02:13:10,983 --> 02:13:13,235 ♪ ♪ 2095 02:13:42,598 --> 02:13:44,642 ♪ ♪ 2096 02:14:14,630 --> 02:14:17,049 ♪ ♪ 2097 02:14:43,575 --> 02:14:45,619 ♪ ♪ 2098 02:15:16,275 --> 02:15:18,485 ♪ ♪ 2099 02:15:49,600 --> 02:15:51,643 ♪ ♪ 2100 02:16:18,003 --> 02:16:20,214 ♪ ♪ 2101 02:16:50,411 --> 02:16:52,663 ♪ ♪ 2102 02:17:23,527 --> 02:17:33,537 (music fades) 141520

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.