Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,424 --> 00:00:10,509
MADAME MORRIBLE
Citizens of Oz,
2
00:00:10,510 --> 00:00:12,678
there have been 12 tide turns
3
00:00:12,679 --> 00:00:15,097
since the Wicked Witch
of the West escaped
4
00:00:15,098 --> 00:00:16,974
with our Grimmerie.
5
00:00:16,975 --> 00:00:18,851
Shield your children.
6
00:00:18,852 --> 00:00:21,229
Trust no animals.
7
00:00:21,230 --> 00:00:23,689
She will be eliminated.
8
00:00:25,317 --> 00:00:27,693
Until then,
the Wizard's vision
9
00:00:27,694 --> 00:00:31,698
for the Oz of tomorrow
marches on.
10
00:00:34,910 --> 00:00:36,202
Do it! Move!
11
00:00:38,038 --> 00:00:39,413
All right, load it up.
12
00:00:39,414 --> 00:00:42,208
Come on! Let's go! Move!
13
00:00:42,209 --> 00:00:44,001
No speaking.
14
00:00:44,002 --> 00:00:45,878
The Wizard needs
the road finished.
15
00:00:51,885 --> 00:00:54,095
Move! Move!
16
00:00:54,096 --> 00:00:56,639
Come on, let's go! Move!
17
00:00:56,640 --> 00:00:58,767
Fill up that basket!
18
00:01:04,231 --> 00:01:06,023
Keep moving.
19
00:01:06,024 --> 00:01:07,233
Come on.
20
00:01:09,152 --> 00:01:11,737
Come on. Keep moving.
21
00:01:11,738 --> 00:01:14,449
Get up!
22
00:01:19,246 --> 00:01:21,956
Come on.
23
00:01:31,925 --> 00:01:33,760
Whoa. Settle down.
24
00:01:39,099 --> 00:01:42,185
Whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa.
25
00:01:46,315 --> 00:01:48,525
Get back!
26
00:01:53,071 --> 00:01:55,782
Retreat! Guards, retreat!
27
00:01:56,783 --> 00:01:58,327
It's the Witch!
28
00:03:03,225 --> 00:03:05,227
The Witch! She's back!
29
00:03:11,358 --> 00:03:14,276
♪ Every day, more Wicked ♪
30
00:03:14,277 --> 00:03:17,363
♪ Every day, the terror grows ♪
31
00:03:17,364 --> 00:03:21,700
♪ All of Oz is ever on alert ♪
32
00:03:21,701 --> 00:03:24,787
♪ That's the way with Wicked ♪
33
00:03:24,788 --> 00:03:27,873
♪ Spreading fear
where'er she goes ♪
34
00:03:27,874 --> 00:03:31,877
♪ Seeking out new victims
she can hurt ♪
35
00:03:31,878 --> 00:03:34,422
♪ Like some
terrible green blizzard ♪
36
00:03:34,423 --> 00:03:36,674
♪ Throughout the land,
she flies ♪
37
00:03:36,675 --> 00:03:38,467
♪ Defaming our poor Wizard ♪
38
00:03:38,468 --> 00:03:42,221
♪ With her calumnies and lies ♪
39
00:03:42,222 --> 00:03:48,728
♪ She lies ♪
40
00:03:49,479 --> 00:03:54,150
♪ She lies ♪
41
00:03:55,986 --> 00:03:57,069
Go, go!
42
00:03:57,070 --> 00:03:58,405
Release them!
43
00:04:09,082 --> 00:04:13,419
♪ Save us from the Wicked ♪
44
00:04:13,420 --> 00:04:17,715
♪ Shield us
so we won't be hexed ♪
45
00:04:17,716 --> 00:04:22,219
♪ Give us warning:
Where will she strike next? ♪
46
00:04:22,220 --> 00:04:25,306
♪ Where will she strike next? ♪
47
00:04:25,307 --> 00:04:28,809
♪ Where will she strike ♪
48
00:04:28,810 --> 00:04:32,564
♪ Next? ♪
49
00:04:35,108 --> 00:04:38,319
♪ When I stop the Wizard ♪
50
00:04:38,320 --> 00:04:40,988
♪ All Oz will applaud ♪
51
00:04:40,989 --> 00:04:44,325
♪ How I saved them
from the Wizard ♪
52
00:04:44,326 --> 00:04:47,536
♪ By revealing he's a fraud ♪
53
00:04:47,537 --> 00:04:51,123
♪ If I can just make them
believe in the truth ♪
54
00:04:51,124 --> 00:04:53,959
♪ That all that he says
is a lie ♪
55
00:04:53,960 --> 00:04:57,213
♪ That's when
they'll finally bid ♪
56
00:04:57,214 --> 00:05:01,301
♪ The Wizard goodbye ♪
57
00:05:08,266 --> 00:05:09,475
Come with me.
58
00:05:09,476 --> 00:05:10,643
What?
59
00:05:10,644 --> 00:05:12,102
To meet the Wizard.
60
00:05:12,103 --> 00:05:13,562
The Wizard will see you now.
61
00:05:14,940 --> 00:05:17,149
♪ Dearest Glinda,
you are still the best ♪
62
00:05:17,150 --> 00:05:18,734
Well, I guess.
63
00:05:18,735 --> 00:05:20,819
♪ Others are Good,
but you're the Goodliest ♪
64
00:05:20,820 --> 00:05:22,571
♪ We feel merry,
we feel cheery ♪
65
00:05:22,572 --> 00:05:24,323
♪ Just to gaze
on your reflection ♪
66
00:05:24,324 --> 00:05:26,242
♪ Only you disprove the theory ♪
67
00:05:26,243 --> 00:05:30,580
♪ That you can't improve
perfection ♪ -
68
00:05:32,374 --> 00:05:33,666
Thank you.
69
00:05:33,667 --> 00:05:36,335
Good. Good. Good. Good. Good.
70
00:05:36,336 --> 00:05:37,754
Good.
71
00:05:44,886 --> 00:05:46,095
She's so Good.
72
00:05:47,681 --> 00:05:50,140
OZIAN ANNOUNCER
Glinda the Good.
73
00:05:50,141 --> 00:05:55,771
♪ La, la ♪
74
00:05:55,772 --> 00:06:01,110
♪ La, la, la, la ♪
75
00:06:01,111 --> 00:06:03,029
♪ La, la ♪
76
00:06:04,030 --> 00:06:06,240
♪ La, la ♪
77
00:06:06,241 --> 00:06:08,993
- ♪ La, la ♪
- ♪ La, la, la, la, la, la, la ♪
78
00:06:08,994 --> 00:06:11,120
♪ La, la ♪ -♪ La, la, la,
la, la, la, la, la, la ♪
79
00:06:11,121 --> 00:06:14,206
- ♪ La, la ♪
- ♪ La, la, la, la, la, la, la ♪
80
00:06:14,207 --> 00:06:17,543
♪ La, la ♪ -♪ La, la, la,
la, la, la, la, la, la ♪
81
00:06:22,299 --> 00:06:24,426
Hup!
82
00:06:29,639 --> 00:06:34,226
♪ Save us from the Wicked ♪
83
00:06:34,227 --> 00:06:38,397
♪ Every night, our voices wail ♪
84
00:06:38,398 --> 00:06:40,524
♪ Save us from this fear ♪
85
00:06:40,525 --> 00:06:43,527
♪ And victimhood ♪
86
00:06:45,030 --> 00:06:47,740
♪ We believe in Glinda ♪
87
00:06:47,741 --> 00:06:50,743
♪ With her magic,
she'll prevail ♪
88
00:06:50,744 --> 00:06:53,245
♪ She will make it end ♪
89
00:06:53,246 --> 00:06:57,583
♪ The way it should ♪
90
00:06:58,960 --> 00:07:04,465
♪ When at last
the Wicked is defeated ♪
91
00:07:04,466 --> 00:07:10,262
♪ By the Good ♪
92
00:07:10,263 --> 00:07:14,224
♪ The Good ♪
93
00:07:14,225 --> 00:07:17,102
♪ Wicked is defeated ♪
94
00:07:17,103 --> 00:07:23,692
♪ By the Good. ♪
95
00:07:27,864 --> 00:07:29,114
There's a quoncert in Quox,
96
00:07:29,115 --> 00:07:30,449
if you want to attend,
next week.
97
00:07:30,450 --> 00:07:31,950
Oh. Perhaps.
98
00:07:31,951 --> 00:07:33,243
Uh, The Quadling Quorum
wants to honor you.
99
00:07:33,244 --> 00:07:34,411
They're just not sure
for what yet.
100
00:07:34,412 --> 00:07:35,412
Good to hear.
101
00:07:35,413 --> 00:07:37,331
And someone sent pastries.
102
00:07:37,332 --> 00:07:38,666
Good for us.
103
00:07:38,667 --> 00:07:40,542
Hey, send these
to my hovel, please.
104
00:07:40,543 --> 00:07:42,419
The gowns from last week?
105
00:07:42,420 --> 00:07:44,129
Oh, maybe, uh, give
to the under-fortunate.
106
00:07:44,130 --> 00:07:46,048
Oh, of course.
Good idea.
107
00:07:46,049 --> 00:07:47,466
And, you know,
108
00:07:47,467 --> 00:07:48,717
while we're at it,
we really should
109
00:07:48,718 --> 00:07:50,552
look into trademarking
the word "good."
110
00:07:50,553 --> 00:07:52,721
- Ooh. That's go--
- Ooh.
111
00:07:52,722 --> 00:07:54,348
I mean, I'm goosified.
112
00:07:54,349 --> 00:07:55,974
My follicles are screaming.
113
00:07:55,975 --> 00:07:58,727
- I love my job so much.
- Aw. Good.
114
00:07:58,728 --> 00:08:00,688
Madame Morrible.
115
00:08:00,689 --> 00:08:02,231
Forgive me
for keeping you waiting.
116
00:08:02,232 --> 00:08:04,150
I had no idea.
117
00:08:04,901 --> 00:08:07,444
Has something happened?
Is it Elphaba?
118
00:08:07,445 --> 00:08:09,154
You mean the Wicked Witch?
119
00:08:09,155 --> 00:08:10,447
Right, of course.
120
00:08:10,448 --> 00:08:12,741
- Come in, come in.
- Mrs. Morrible...
121
00:08:12,742 --> 00:08:14,326
Would you like us
to take minutes for you?
122
00:08:14,327 --> 00:08:16,245
...I c-- I can, I can get you,
like, a little snack.
123
00:08:16,246 --> 00:08:17,496
You want a little snack?
124
00:08:17,497 --> 00:08:19,998
Like a cherry frazzle
or a juice puff?
125
00:08:19,999 --> 00:08:21,834
"Mrs. Morrible"?
126
00:08:21,835 --> 00:08:23,210
She's not married.
127
00:08:23,211 --> 00:08:25,337
You sh...
128
00:08:25,338 --> 00:08:27,339
With the Yellow Brick Road
129
00:08:27,340 --> 00:08:29,842
grand opening ahead
and the Wicked Witch attacks
130
00:08:29,843 --> 00:08:33,262
growing bolder,
the public is on edge.
131
00:08:33,263 --> 00:08:35,264
So it's more important than ever
132
00:08:35,265 --> 00:08:38,225
that you lift
everyone's spirits,
133
00:08:38,226 --> 00:08:41,353
as only you can.
134
00:08:41,354 --> 00:08:43,647
Accordingly.
135
00:08:45,859 --> 00:08:48,235
Oh, Madame, I love it.
136
00:08:48,236 --> 00:08:50,362
What is it?
137
00:08:50,363 --> 00:08:52,281
Your new mode of transport.
138
00:08:52,282 --> 00:08:56,201
Your very own
vehicular spherical globule.
139
00:08:56,202 --> 00:08:59,038
So, like, a bubble?
140
00:09:02,083 --> 00:09:03,668
Sure.
141
00:09:10,842 --> 00:09:12,217
Was that supposed to happen?
142
00:09:12,218 --> 00:09:14,094
It's all right.
143
00:09:14,095 --> 00:09:15,722
Are you sure?
144
00:09:16,639 --> 00:09:17,932
Wha--
145
00:09:20,769 --> 00:09:22,896
Does that do
what I think it does?
146
00:09:25,690 --> 00:09:27,275
No!
147
00:09:31,946 --> 00:09:34,032
I can't.
148
00:09:34,824 --> 00:09:36,617
No way!
149
00:09:40,455 --> 00:09:41,955
I'm obsessulated.
150
00:09:41,956 --> 00:09:44,875
The Wizard had it crafted
especially for you.
151
00:09:44,876 --> 00:09:49,087
His Ozness feels it vital
that you, as our Good Witch,
152
00:09:49,088 --> 00:09:50,756
also be airborne.
153
00:09:50,757 --> 00:09:53,134
I agree.
154
00:09:54,761 --> 00:09:56,762
But don't fret over
your inability
155
00:09:56,763 --> 00:09:58,764
to produce any actual magic.
156
00:09:58,765 --> 00:10:02,142
This invention will
disguise your deficiency.
157
00:10:02,143 --> 00:10:05,938
The bubble's mechanism
is cleverly concealed.
158
00:10:05,939 --> 00:10:09,608
People will assume that
you are causing it to float
159
00:10:09,609 --> 00:10:11,693
through your own witchly powers.
160
00:10:11,694 --> 00:10:14,948
So, just let them assume.
161
00:10:15,782 --> 00:10:16,824
Right.
162
00:10:16,825 --> 00:10:19,117
But don't forget this.
163
00:10:30,588 --> 00:10:33,633
The wand really sells it.
164
00:10:37,971 --> 00:10:40,055
I'll see you
at the opening ceremony.
165
00:10:40,056 --> 00:10:42,058
Thank you so much.
166
00:10:58,825 --> 00:11:00,200
A magic wand?
167
00:11:00,201 --> 00:11:02,703
Happy birthday, Galinda.
168
00:11:05,331 --> 00:11:07,541
It's what I've wanted
most of all.
169
00:11:07,542 --> 00:11:09,334
Come on, give it a go.
170
00:11:09,335 --> 00:11:12,004
Yeah, try it out!
171
00:11:12,005 --> 00:11:15,924
Magic! Magic!
Magic! Magic! Magic!
172
00:11:15,925 --> 00:11:17,718
Come on.
173
00:11:30,982 --> 00:11:32,524
Oh.
174
00:11:32,525 --> 00:11:33,901
I forgot to say the spell.
175
00:11:33,902 --> 00:11:35,319
Oh! -Oh, yeah.
176
00:11:35,320 --> 00:11:37,654
The wand. Yeah. Yeah. Yeah.
177
00:11:37,655 --> 00:11:44,119
I hereby commandify that
something magical shall happen!
178
00:11:44,120 --> 00:11:46,079
She can't even make
a spark. -
179
00:11:46,080 --> 00:11:49,082
Look! There's a rainbow.
180
00:11:49,083 --> 00:11:51,794
Wow.
181
00:11:52,545 --> 00:11:54,087
Did you make that?
182
00:11:54,088 --> 00:11:55,213
Um...
183
00:11:55,214 --> 00:11:58,383
Well, you know
how I love rainbows.
184
00:11:58,384 --> 00:11:59,843
- Oh, wow!
185
00:12:00,887 --> 00:12:02,054
That's my friend!
186
00:12:04,015 --> 00:12:06,224
POPSICLE
Go see the rainbow!
187
00:12:06,225 --> 00:12:08,393
Isn't it fantastic?
188
00:12:08,394 --> 00:12:11,146
Who is ready for some cake?
189
00:12:11,147 --> 00:12:14,025
Go see Rosie and Posie.
190
00:12:17,987 --> 00:12:20,572
What's wrong, dearest?
191
00:12:20,573 --> 00:12:21,907
You got everything you wanted.
192
00:12:21,908 --> 00:12:25,452
I know,
but I want to be magical.
193
00:12:25,453 --> 00:12:26,578
For real.
194
00:12:26,579 --> 00:12:29,414
And... I'm not.
195
00:12:29,415 --> 00:12:34,252
Oh, but, darlingest,
everyone loves you.
196
00:12:34,253 --> 00:12:38,925
Believe me,
that's all you'll ever need.
197
00:12:40,134 --> 00:12:42,094
Where's that smile?
198
00:12:42,095 --> 00:12:43,846
That's my girl.
199
00:12:58,695 --> 00:13:01,447
Sweetheart, you coming?
200
00:13:05,159 --> 00:13:06,411
Come on!
201
00:13:33,271 --> 00:13:34,355
Glinda!
202
00:13:39,694 --> 00:13:43,989
Fellow Ozians, good news.
203
00:13:43,990 --> 00:13:46,909
Now, at last,
all roads lead to the Wizard.
204
00:13:47,660 --> 00:13:50,662
♪ Oh, what a celebration
we'll have today ♪
205
00:13:50,663 --> 00:13:52,164
♪ Thank Goodness ♪
206
00:13:52,165 --> 00:13:55,292
♪ Let's have a celebration
the Glinda way ♪
207
00:13:55,293 --> 00:13:56,918
♪ Thank Goodness ♪
208
00:13:56,919 --> 00:14:00,672
♪ Finally, a day that's totally
Wicked Witch-free ♪
209
00:14:00,673 --> 00:14:03,175
♪ We couldn't be happier ♪
210
00:14:03,176 --> 00:14:04,551
♪ Thank Goodness ♪
211
00:14:06,012 --> 00:14:08,096
Thank Goodness for you, Glinda,
212
00:14:08,097 --> 00:14:11,266
and your handsome swain,
Prince Fiyero,
213
00:14:11,267 --> 00:14:14,686
newly appointed captain
of the Gale Force--
214
00:14:14,687 --> 00:14:19,816
assembled by the Wizard himself
to capture the Wicked Witch.
215
00:14:19,817 --> 00:14:21,651
Tell us, Captain.
216
00:14:21,652 --> 00:14:23,695
How does it feel?
217
00:14:23,696 --> 00:14:24,905
It's frustrating.
218
00:14:24,906 --> 00:14:27,115
But I became captain
to find her,
219
00:14:27,116 --> 00:14:29,242
and I will keep on searching
until I do.
220
00:14:29,243 --> 00:14:31,287
No!
221
00:14:32,580 --> 00:14:33,872
Being engaged.
222
00:14:38,795 --> 00:14:39,878
We're engaged?
223
00:14:39,879 --> 00:14:41,171
Surprised?
224
00:14:41,172 --> 00:14:42,798
Yes.
225
00:14:42,799 --> 00:14:45,050
Good. We hoped you'd be.
226
00:14:45,051 --> 00:14:46,551
Um, the Wizard and I.
227
00:14:49,305 --> 00:14:52,432
♪ We couldn't be happier ♪
228
00:14:52,433 --> 00:14:54,142
Right, dear?
229
00:14:54,143 --> 00:14:56,561
♪ Couldn't be happier ♪
230
00:14:56,562 --> 00:14:57,854
♪ Right here ♪
231
00:14:57,855 --> 00:15:00,899
♪ Look what we've got,
a fairy-tale plot ♪
232
00:15:00,900 --> 00:15:03,902
♪ Our very own happy ending ♪
233
00:15:03,903 --> 00:15:05,779
♪ Where we ♪
234
00:15:05,780 --> 00:15:08,406
♪ Couldn't be happier ♪
235
00:15:08,407 --> 00:15:09,324
True, dear?
236
00:15:09,325 --> 00:15:11,535
♪ Couldn't be happier ♪
237
00:15:11,536 --> 00:15:14,079
♪ And we're happy to share ♪
238
00:15:14,080 --> 00:15:16,373
♪ Our ending vicariously ♪
239
00:15:16,374 --> 00:15:19,292
♪ With all of you ♪
240
00:15:19,293 --> 00:15:21,002
♪ He couldn't look handsomer ♪
241
00:15:21,003 --> 00:15:23,421
♪ I couldn't feel humbler ♪
242
00:15:23,422 --> 00:15:26,383
♪ We couldn't be happier ♪
243
00:15:26,384 --> 00:15:30,137
♪ Because happy is
what happens ♪
244
00:15:30,138 --> 00:15:34,141
♪ When all your dreams
come true ♪
245
00:15:37,895 --> 00:15:41,606
And, Glinda,
dear, we are happy for you.
246
00:15:41,607 --> 00:15:44,568
As Press Secretary,
I've striven to ensure
247
00:15:44,569 --> 00:15:48,947
that all of Oz knows
the story of your braverism
248
00:15:48,948 --> 00:15:51,032
in the face of the terrifying
249
00:15:51,033 --> 00:15:52,868
Wicked Witch of the West.
250
00:15:54,078 --> 00:15:55,871
♪ I hear she has an extra eye ♪
251
00:15:55,872 --> 00:15:58,748
♪ That always remains awake ♪
252
00:15:58,749 --> 00:16:00,584
♪ I hear that she can
shed her skin ♪
253
00:16:00,585 --> 00:16:03,253
♪ As easily as a snake ♪
254
00:16:03,254 --> 00:16:05,130
♪ I hear some rebel animals ♪
255
00:16:05,131 --> 00:16:07,549
♪ Are giving her
food and shelter ♪
256
00:16:07,550 --> 00:16:10,468
♪ I hear her soul
is so unclean ♪
257
00:16:10,469 --> 00:16:13,763
♪ Pure water can melt her ♪
258
00:16:13,764 --> 00:16:16,057
- Mmm. Darling?
- ♪ Melt her ♪
259
00:16:16,058 --> 00:16:20,228
♪ Please, somebody,
go and melt her ♪
260
00:16:20,229 --> 00:16:21,646
People are so empty-headed,
261
00:16:21,647 --> 00:16:23,481
they'll believe anything.
262
00:16:23,482 --> 00:16:26,359
If you'll excuse us
just a clock-tick.
263
00:16:26,360 --> 00:16:28,570
Come with me, dearest.
264
00:16:30,031 --> 00:16:31,990
What is going on?
265
00:16:31,991 --> 00:16:33,533
People are watching.
266
00:16:33,534 --> 00:16:35,035
I can't just
stand there grinning,
267
00:16:35,036 --> 00:16:36,328
pretending to go along
with all this.
268
00:16:36,329 --> 00:16:38,163
Do you think
I like hearing them say
269
00:16:38,164 --> 00:16:39,664
those awful things about her?
I hate it.
270
00:16:39,665 --> 00:16:42,167
Then what are we doing here?
Let's go. Let's go.
271
00:16:42,168 --> 00:16:43,668
- Let's just get out of here.
- I-I can't.
272
00:16:43,669 --> 00:16:46,046
I can't when there are
people looking to me
273
00:16:46,047 --> 00:16:47,715
to raise their spirits.
274
00:16:48,507 --> 00:16:53,261
You can't leave
because you can't resist this.
275
00:16:53,262 --> 00:16:55,306
That's the truth.
276
00:16:57,391 --> 00:16:59,352
Well, maybe I can't.
277
00:17:01,771 --> 00:17:02,938
Is that so wrong?
278
00:17:02,939 --> 00:17:05,023
I mean, who could?
279
00:17:05,024 --> 00:17:07,025
Well, you know who could.
280
00:17:07,026 --> 00:17:09,194
We both know
who could and who has.
281
00:17:09,195 --> 00:17:10,612
And I have to find her,
282
00:17:10,613 --> 00:17:12,239
because if someone else
gets there first, she...
283
00:17:12,240 --> 00:17:14,199
Fiyero, I'm worried
for her, too.
284
00:17:14,200 --> 00:17:16,952
And I miss her.
285
00:17:16,953 --> 00:17:19,664
Can't you see
she doesn't want to be found?
286
00:17:20,790 --> 00:17:23,375
You've got to face it.
287
00:17:23,376 --> 00:17:25,419
She's made her choice.
288
00:17:34,595 --> 00:17:35,721
You're right.
289
00:17:42,561 --> 00:17:44,105
And, look...
290
00:17:45,356 --> 00:17:48,109
...if it makes you happy,
of course I'll marry you.
291
00:17:52,071 --> 00:17:54,282
It'll make you happy,
too, right?
292
00:17:55,241 --> 00:17:57,243
You know me. I'm always happy.
293
00:18:02,248 --> 00:18:03,415
Fiyero.
294
00:18:10,881 --> 00:18:12,258
Thanks plenty, dearest.
295
00:18:14,719 --> 00:18:18,263
He's, um... he's gone
to fetch me a refreshment.
296
00:18:19,390 --> 00:18:22,435
He's so thoughtful that way.
297
00:18:28,774 --> 00:18:31,484
♪ That's why ♪
298
00:18:31,485 --> 00:18:35,280
♪ I couldn't be happier ♪
299
00:18:35,281 --> 00:18:39,534
♪ No, I couldn't be happier ♪
300
00:18:39,535 --> 00:18:42,495
♪ Though it is, I admit ♪
301
00:18:42,496 --> 00:18:44,873
♪ The tiniest bit ♪
302
00:18:44,874 --> 00:18:50,003
♪ Unlike I anticipated ♪
303
00:18:50,004 --> 00:18:53,798
♪ But I couldn't be happier ♪
304
00:18:53,799 --> 00:18:58,178
♪ Simply couldn't be happier ♪
305
00:18:58,179 --> 00:19:01,014
Well, not "simply."
306
00:19:01,015 --> 00:19:03,099
♪ 'Cause getting your dreams ♪
307
00:19:03,100 --> 00:19:05,477
♪ It's strange, but it seems ♪
308
00:19:05,478 --> 00:19:10,690
♪ A little, well, complicated ♪
309
00:19:10,691 --> 00:19:14,652
♪ There's a kind of a sort of ♪
310
00:19:14,653 --> 00:19:16,237
♪ Cost ♪
311
00:19:16,238 --> 00:19:20,867
♪ There's a couple
of things get ♪
312
00:19:20,868 --> 00:19:22,660
♪ Lost ♪
313
00:19:22,661 --> 00:19:27,415
♪ There are bridges you cross
you didn't know you crossed ♪
314
00:19:27,416 --> 00:19:33,421
♪ Until you've crossed ♪
315
00:19:33,422 --> 00:19:36,174
♪ And if that joy ♪
316
00:19:36,175 --> 00:19:37,927
♪ That thrill ♪
317
00:19:39,303 --> 00:19:44,183
♪ Doesn't thrill
like you think it will ♪
318
00:19:45,267 --> 00:19:47,227
♪ Still ♪
319
00:19:47,228 --> 00:19:49,604
♪ With this perfect finale ♪
320
00:19:49,605 --> 00:19:53,191
♪ The cheers and the ballyhoo ♪
321
00:19:53,192 --> 00:19:57,654
♪ Who wouldn't be happier? ♪
322
00:19:57,655 --> 00:20:01,866
♪ So I couldn't be happier ♪
323
00:20:01,867 --> 00:20:06,621
♪ Because happy
is what happens ♪
324
00:20:06,622 --> 00:20:11,042
♪ When all your dreams ♪
325
00:20:11,043 --> 00:20:13,378
♪ Come true ♪
326
00:20:13,379 --> 00:20:16,382
Well, isn't it?
327
00:20:17,508 --> 00:20:20,510
♪ Happy is what happens ♪
328
00:20:20,511 --> 00:20:22,971
♪ When your dreams ♪
329
00:20:22,972 --> 00:20:25,014
♪ Come true ♪
330
00:20:25,015 --> 00:20:28,059
♪ We love you, Glinda,
if we may be so frank ♪
331
00:20:28,060 --> 00:20:29,686
♪ Thank Goodness ♪
332
00:20:29,687 --> 00:20:32,147
♪ For all this joy, we know
who we've got to thank ♪
333
00:20:32,148 --> 00:20:33,398
♪ Thank Goodness ♪
334
00:20:33,399 --> 00:20:35,275
♪ That means the Wizard,
Glinda ♪
335
00:20:35,276 --> 00:20:36,776
♪ And fiancé ♪
336
00:20:36,777 --> 00:20:39,863
♪ They couldn't be Goodlier ♪
337
00:20:39,864 --> 00:20:41,823
♪ She couldn't be lovelier ♪
338
00:20:41,824 --> 00:20:44,325
♪ We couldn't be luckier ♪
339
00:20:44,326 --> 00:20:46,619
♪ I couldn't be happier ♪
340
00:20:46,620 --> 00:20:50,874
- ♪ Thank Goodness ♪
- ♪ Thank Goodness ♪
341
00:20:50,875 --> 00:20:55,587
♪ Today ♪
342
00:20:55,588 --> 00:20:57,714
♪ Thank Goodness for today ♪
343
00:20:57,715 --> 00:21:00,091
♪ Thank Goodness ♪
344
00:21:00,092 --> 00:21:05,096
♪ For today. ♪
345
00:21:11,020 --> 00:21:12,770
It's the Wicked Witch!
346
00:21:12,771 --> 00:21:13,856
Take cover!
347
00:21:15,024 --> 00:21:17,943
Mount up!
348
00:21:21,030 --> 00:21:22,322
Glinda!
349
00:21:22,323 --> 00:21:23,866
Take cover, everyone!
350
00:21:25,618 --> 00:21:27,785
Everyone, please,
don't be alarmed.
351
00:21:30,164 --> 00:21:31,956
She won't hurt you. It's okay.
352
00:21:31,957 --> 00:21:33,666
She wants to kill us all!
353
00:21:33,667 --> 00:21:35,168
Look!
354
00:21:51,435 --> 00:21:52,519
Gale Force, go!
355
00:21:55,314 --> 00:21:57,315
Hyah!
356
00:21:57,316 --> 00:21:58,650
Fiyero!
357
00:21:58,651 --> 00:22:01,236
Hyah! Come on! Hyah!
358
00:22:01,237 --> 00:22:03,489
No, come.
359
00:22:41,360 --> 00:22:42,610
Halt!
360
00:23:14,435 --> 00:23:16,520
Captain, do you see anything?
361
00:23:24,445 --> 00:23:25,737
No.
362
00:23:25,738 --> 00:23:27,905
Come on.
363
00:23:27,906 --> 00:23:30,659
We must not rest until
we capture that Wicked Witch.
364
00:23:47,176 --> 00:23:49,177
Come on! Let's go!
365
00:23:49,178 --> 00:23:51,512
- Move out.
- Fall in.
366
00:24:17,122 --> 00:24:18,749
Fiyero.
367
00:24:19,541 --> 00:24:21,126
Even you.
368
00:24:59,498 --> 00:25:01,207
Madam Governor?
369
00:25:01,208 --> 00:25:04,919
That proposed new regulation,
the Animal Anti-Motility law.
370
00:25:04,920 --> 00:25:06,004
What law?
371
00:25:07,005 --> 00:25:10,174
Animals would need
a permit to travel.
372
00:25:10,175 --> 00:25:11,676
Munchkinland is the one place
373
00:25:11,677 --> 00:25:13,428
in Oz it hasn't been ratified.
374
00:25:13,429 --> 00:25:15,179
The League of Governors
is urging you to sign.
375
00:25:15,180 --> 00:25:18,182
Nessa, you're not
going to sign that.
376
00:25:18,183 --> 00:25:20,852
But if I don't...
377
00:25:20,853 --> 00:25:24,022
people will say,
"She's just like her sister."
378
00:25:28,777 --> 00:25:31,530
Give us a clock-tick, Avaric.
379
00:25:39,621 --> 00:25:42,457
Boq, forgive me.
380
00:25:42,458 --> 00:25:46,210
It's just that Elphaba
abandoned me when I needed her.
381
00:25:46,211 --> 00:25:48,629
She didn't even come see me
when Father died.
382
00:25:48,630 --> 00:25:50,674
Only you did that.
383
00:25:51,884 --> 00:25:54,093
Oz only knows how I'd have coped
384
00:25:54,094 --> 00:25:57,931
with all of this without you.
385
00:26:10,694 --> 00:26:13,238
And I'm glad
I could be there for you.
386
00:26:15,866 --> 00:26:19,952
But I've been thinking
for a while now...
387
00:26:19,953 --> 00:26:21,121
Yes?
388
00:26:22,539 --> 00:26:24,833
I think it's time I moved on.
389
00:26:30,255 --> 00:26:31,924
I see.
390
00:26:34,635 --> 00:26:38,638
Well, if that's how you feel,
391
00:26:38,639 --> 00:26:40,891
I think it's best you leave.
392
00:26:42,267 --> 00:26:43,811
Now.
393
00:26:53,445 --> 00:26:57,991
Nessa, this won't be the
last time we'll see each other.
394
00:26:58,867 --> 00:27:00,202
Oh, I know.
395
00:27:09,002 --> 00:27:11,003
Attention,
passengers. -
396
00:27:11,004 --> 00:27:14,090
This is the final boarding
for the Emerald City Unlimited.
397
00:27:14,091 --> 00:27:16,676
Doors will be closing shortly.
398
00:27:16,677 --> 00:27:20,471
Please step inside and make way
for boarding passengers.
399
00:27:30,107 --> 00:27:32,149
Visiting someone special?
400
00:27:32,150 --> 00:27:33,568
Get a new Ozfit.
401
00:27:33,569 --> 00:27:35,820
Visit the Wizard's Emporium
in downtown Emerald City.
402
00:27:35,821 --> 00:27:38,030
Next.
403
00:27:38,031 --> 00:27:39,241
Oh.
404
00:27:40,075 --> 00:27:41,784
Excuse me.
Um, my train is boarding in...
405
00:27:41,785 --> 00:27:43,662
Travel permit?
406
00:27:44,705 --> 00:27:46,873
- What?
- All Munchkins are forbidden
407
00:27:46,874 --> 00:27:48,457
to leave Munchkinland
408
00:27:48,458 --> 00:27:51,295
without express written
permission of the Governor.
409
00:27:54,172 --> 00:27:57,342
She insisted it go
into effect immediately.
410
00:27:58,176 --> 00:28:00,595
...reminder to all passengers...
411
00:28:00,596 --> 00:28:02,138
Stop pushing me.
412
00:28:02,139 --> 00:28:03,723
- Elsa.
- Go!
413
00:28:03,724 --> 00:28:05,182
- What's happening?
- Keep your hands off my family.
414
00:28:05,183 --> 00:28:07,101
I don't want to hear it,
Munchkins.
415
00:28:07,102 --> 00:28:08,853
Move! Forward now, Munchkins.
416
00:28:08,854 --> 00:28:10,187
Go.
417
00:28:10,188 --> 00:28:11,856
This is outrageous.
418
00:28:11,857 --> 00:28:13,649
- You cannot treat us like this.
- Go!
419
00:28:13,650 --> 00:28:14,942
Move along, Munchkins.
420
00:28:14,943 --> 00:28:16,360
Next.
421
00:28:16,361 --> 00:28:18,029
This is not the Oz I know.
422
00:28:18,030 --> 00:28:19,530
- This is un-Ozian.
- Back in line.
423
00:28:19,531 --> 00:28:21,490
Step back. What did I say?
424
00:28:21,491 --> 00:28:24,201
Step-- Munchkins, step back.
425
00:28:24,202 --> 00:28:25,369
Back in line.
426
00:28:41,386 --> 00:28:43,888
Watch your footing.
427
00:28:43,889 --> 00:28:46,098
Next group. Come on, children.
428
00:28:46,099 --> 00:28:47,642
Let's move.
We have to leave now.
429
00:28:47,643 --> 00:28:49,226
Stay together!
430
00:28:49,227 --> 00:28:51,729
Come along now.
431
00:28:51,730 --> 00:28:53,814
Keep moving.
432
00:28:53,815 --> 00:28:55,984
Eyes on your children, please.
433
00:29:00,197 --> 00:29:02,573
Don't worry, I'm with you.
I'll never leave you.
434
00:29:02,574 --> 00:29:04,158
Don't go too fast.
435
00:29:04,159 --> 00:29:06,577
- What is all this?
- Watch your step.
436
00:29:06,578 --> 00:29:07,912
What are you doing?
437
00:29:07,913 --> 00:29:09,538
Come, children. Quickly.
438
00:29:09,539 --> 00:29:10,706
We must get out of Oz.
439
00:29:10,707 --> 00:29:13,084
Don't do this. Please.
440
00:29:13,085 --> 00:29:15,044
- Keep moving.
- Don't leave Oz.
441
00:29:15,045 --> 00:29:17,713
Join with me.
Help me fight the Wizard.
442
00:29:17,714 --> 00:29:20,633
And wait for
the monkeys to carry us off?
443
00:29:20,634 --> 00:29:23,094
That's what happens
to animals who speak out.
444
00:29:23,095 --> 00:29:24,762
And they're never seen again.
445
00:29:24,763 --> 00:29:26,806
No.
446
00:29:26,807 --> 00:29:28,474
Oz wouldn't be Oz
without all of you.
447
00:29:28,475 --> 00:29:31,811
And I know you're frightened,
but this is home.
448
00:29:31,812 --> 00:29:33,521
Belongs to all of us.
449
00:29:33,522 --> 00:29:35,398
Elphaba.
450
00:29:39,319 --> 00:29:40,820
Dulcibear.
451
00:29:40,821 --> 00:29:42,447
Oh, little one.
452
00:29:44,783 --> 00:29:46,617
I've missed your bear hugs.
453
00:29:48,620 --> 00:29:50,830
We can't stay here.
454
00:29:50,831 --> 00:29:52,998
It's become rotten.
455
00:29:52,999 --> 00:29:55,668
There's only one thing left
for us to do:
456
00:29:55,669 --> 00:30:01,842
escape through that tunnel
to The Place Beyond Oz.
457
00:30:02,634 --> 00:30:06,388
They say The Place Beyond Oz
is just...
458
00:30:08,640 --> 00:30:09,765
...emptiness.
459
00:30:13,687 --> 00:30:15,771
How will you survive?
460
00:30:15,772 --> 00:30:17,690
How will you survive here?
461
00:30:17,691 --> 00:30:22,737
No one in Oz will be happy
until you're dead.
462
00:30:33,331 --> 00:30:35,834
Why would you want to stay?
463
00:30:39,921 --> 00:30:41,840
I don't know.
464
00:30:43,717 --> 00:30:46,053
♪ Why do I love this place ♪
465
00:30:47,012 --> 00:30:50,265
♪ That's never loved me? ♪
466
00:30:53,018 --> 00:30:57,022
♪ A place that seems
to be devolving ♪
467
00:30:58,690 --> 00:31:01,193
♪ And even wanting to ♪
468
00:31:02,360 --> 00:31:08,199
♪ But Oz is more than
just a place ♪
469
00:31:08,200 --> 00:31:12,454
♪ It's a promise, an idea ♪
470
00:31:13,538 --> 00:31:20,002
♪ And I want to help
make it come true ♪
471
00:31:20,003 --> 00:31:25,091
♪ Why should a land have
so much meaning ♪
472
00:31:25,092 --> 00:31:28,344
♪ When dark times befall it? ♪
473
00:31:28,345 --> 00:31:31,013
♪ It's only land ♪
474
00:31:31,014 --> 00:31:36,602
♪ Made of dirt and rock
and loam ♪
475
00:31:36,603 --> 00:31:42,901
♪ It's just a place
that's familiar ♪
476
00:31:44,361 --> 00:31:49,908
♪ And home's just
what we call it ♪
477
00:31:51,076 --> 00:31:56,665
♪ But there's no place
like home ♪
478
00:31:57,707 --> 00:31:59,918
♪ Don't we all know ♪
479
00:32:01,002 --> 00:32:06,924
♪ There's no place like home ♪
480
00:32:06,925 --> 00:32:09,760
Try to understand.
481
00:32:09,761 --> 00:32:12,179
We just can't fight anymore.
482
00:32:12,180 --> 00:32:13,806
We have to.
483
00:32:17,060 --> 00:32:19,270
♪ When you feel
you can't fight anymore ♪
484
00:32:19,271 --> 00:32:22,356
♪ Just tell yourself ♪
485
00:32:22,357 --> 00:32:26,318
♪ There's no place like home ♪
486
00:32:26,319 --> 00:32:29,864
♪ When you feel
it's not worth fighting for ♪
487
00:32:29,865 --> 00:32:31,866
♪ Compel yourself ♪
488
00:32:31,867 --> 00:32:37,454
♪ Because there's no place
like home ♪
489
00:32:37,455 --> 00:32:39,415
♪ When you want to leave ♪
490
00:32:39,416 --> 00:32:42,585
♪ Discouraged and resigned ♪
491
00:32:42,586 --> 00:32:47,006
♪ That's what
they want you to do ♪
492
00:32:47,007 --> 00:32:52,469
♪ But think how you will grieve
for all you leave behind ♪
493
00:32:52,470 --> 00:32:59,059
♪ Oz belongs to you, too ♪
494
00:33:00,395 --> 00:33:02,563
♪ Those who would take it
from you ♪
495
00:33:02,564 --> 00:33:05,983
♪ Spout a lie to sell yourself ♪
496
00:33:05,984 --> 00:33:09,945
♪ You go their way or go ♪
497
00:33:09,946 --> 00:33:12,907
♪ It's them we'll be defeating ♪
498
00:33:12,908 --> 00:33:15,409
♪ If we keep on repeating ♪
499
00:33:15,410 --> 00:33:20,915
♪ There's no place like home ♪
500
00:33:20,916 --> 00:33:22,875
♪ There's no place ♪
501
00:33:22,876 --> 00:33:26,879
♪ Like home ♪
502
00:33:26,880 --> 00:33:32,677
♪ There's no place like home ♪
503
00:33:37,682 --> 00:33:42,645
♪ If we just keep fighting
for it ♪
504
00:33:42,646 --> 00:33:48,360
♪ We will win back
and restore it ♪
505
00:33:49,486 --> 00:33:55,115
♪ There's no place ♪
506
00:33:55,116 --> 00:33:57,701
♪ Like... ♪
507
00:33:57,702 --> 00:33:59,995
Don't listen to her!
508
00:34:04,209 --> 00:34:05,793
At night, when I close my eyes,
509
00:34:05,794 --> 00:34:09,004
I still see that green face.
510
00:34:10,548 --> 00:34:13,717
I can't believe it. Is that you?
511
00:34:13,718 --> 00:34:15,177
Stay back!
512
00:34:15,178 --> 00:34:16,804
When I was just a cub,
513
00:34:16,805 --> 00:34:19,890
she snatched me from
the only home I ever knew.
514
00:34:19,891 --> 00:34:21,225
You were in a cage.
515
00:34:21,226 --> 00:34:22,559
If I'd have left you there,
516
00:34:22,560 --> 00:34:24,270
you would never
have learned to speak.
517
00:34:24,271 --> 00:34:27,147
They say she's the one
who gave the monkeys wings
518
00:34:27,148 --> 00:34:28,899
and gave the Wizard his spies.
519
00:34:28,900 --> 00:34:31,653
Is this true?
520
00:34:35,657 --> 00:34:37,199
It's true.
521
00:34:37,200 --> 00:34:39,160
I cast that spell.
522
00:34:40,954 --> 00:34:42,871
And I have to live with that.
523
00:34:44,666 --> 00:34:46,292
If I'd have known
I was being tricked,
524
00:34:46,293 --> 00:34:48,252
if I'd have known why,
I would never have...
525
00:34:48,253 --> 00:34:49,920
The Wizard lies.
526
00:34:49,921 --> 00:34:52,589
I can prove it.
And if we stand together...
527
00:34:52,590 --> 00:34:53,590
Dulcibear!
528
00:34:53,591 --> 00:34:54,925
Little one,
529
00:34:54,926 --> 00:35:00,140
I know you'll keep fighting,
because I know you.
530
00:35:12,444 --> 00:35:14,195
Thank you, Boq.
531
00:35:30,086 --> 00:35:33,047
Perhaps a friendly game
of cards once I'm done working?
532
00:35:33,048 --> 00:35:35,966
Whatever you say,
Madam Governor.
533
00:35:35,967 --> 00:35:38,177
I asked you to call me Nessa.
534
00:35:38,178 --> 00:35:40,138
Remember?
535
00:35:41,181 --> 00:35:42,599
Boq.
536
00:35:45,560 --> 00:35:48,146
Never mind. I'll call you
when I've finished.
537
00:36:19,427 --> 00:36:22,305
Now, who could have left
that door open?
538
00:36:28,311 --> 00:36:30,647
I did.
539
00:36:39,531 --> 00:36:41,198
It's so good to see you.
540
00:36:41,199 --> 00:36:43,451
Why are you here?
541
00:36:45,036 --> 00:36:47,622
I've tried to keep you
out of all of this, but...
542
00:36:49,165 --> 00:36:50,541
I need you.
543
00:36:50,542 --> 00:36:52,376
Thought you might have come
to apologize.
544
00:36:52,377 --> 00:36:54,294
Apologize?
545
00:36:54,295 --> 00:36:56,004
Our father died of shame,
546
00:36:56,005 --> 00:36:58,590
and you didn't even bother
to show up.
547
00:36:58,591 --> 00:37:00,509
You might at least
pretend to be sorry.
548
00:37:00,510 --> 00:37:02,511
For what? He hated me.
549
00:37:02,512 --> 00:37:04,346
That's a Wicked thing to say.
550
00:37:04,347 --> 00:37:05,931
No, it's not.
551
00:37:05,932 --> 00:37:07,474
It's just the truth.
552
00:37:07,475 --> 00:37:08,851
Do you know why?
553
00:37:08,852 --> 00:37:10,645
What does it matter now?
554
00:37:11,813 --> 00:37:13,231
You're right.
555
00:37:14,023 --> 00:37:16,276
Doesn't matter.
556
00:37:17,235 --> 00:37:19,027
Because it's just us.
557
00:37:19,028 --> 00:37:20,821
You're the Governor.
People will listen to you,
558
00:37:20,822 --> 00:37:22,906
- and together, we...
- Why should I help you?
559
00:37:22,907 --> 00:37:25,576
You fly around Oz
with that book,
560
00:37:25,577 --> 00:37:27,578
helping animals
you've never even met,
561
00:37:27,579 --> 00:37:29,246
and not once
have you ever thought
562
00:37:29,247 --> 00:37:31,915
- to use your powers to help me.
- You never wanted my help.
563
00:37:31,916 --> 00:37:33,460
I do now!
564
00:37:41,593 --> 00:37:45,053
I want to go back to the way
we were at school.
565
00:37:45,054 --> 00:37:49,099
That night when Boq told me
I was beautiful.
566
00:37:51,478 --> 00:37:54,731
It was the first time
I ever wore these shoes.
567
00:37:56,065 --> 00:37:58,233
There was music.
568
00:38:01,863 --> 00:38:05,408
And everything was
still possible.
569
00:38:07,368 --> 00:38:11,205
♪ That night at the Ozdust ♪
570
00:38:11,206 --> 00:38:13,917
♪ Boq danced with me there ♪
571
00:38:15,001 --> 00:38:20,131
♪ And it felt like
he loved me then ♪
572
00:38:20,882 --> 00:38:27,638
♪ That night when I felt
I was floating on air ♪
573
00:38:27,639 --> 00:38:32,476
♪ I want to feel that again ♪
574
00:38:32,477 --> 00:38:35,062
Make me feel that again!
575
00:38:35,063 --> 00:38:37,231
Nessa, I wish there was
something I could do, but...
576
00:38:47,325 --> 00:38:50,118
"Ambulahn dare,
pahto, pahpoot.
577
00:38:50,119 --> 00:38:51,537
"Ambulahn dasca,
578
00:38:51,538 --> 00:38:53,205
- lahfenahto."
- What are you doing?
579
00:38:53,206 --> 00:38:56,416
"Ambulahn dare, pahto,
pahpoot. -
580
00:38:56,417 --> 00:38:58,669
- Ambulahn dasca, caldapess."
- Oh.
581
00:38:58,670 --> 00:39:00,587
- Oh, my shoes.
- "Lahfenahto, lahfenahtum."
582
00:39:00,588 --> 00:39:02,756
Oh, they feel like
they're on fire!
583
00:39:02,757 --> 00:39:04,675
"Pede, pede, caldapess!
584
00:39:04,676 --> 00:39:07,344
Pede, pede, caldapess!"
585
00:39:19,983 --> 00:39:22,110
I'm floating on air.
586
00:39:24,737 --> 00:39:27,115
Oh, Nessa. At last.
587
00:39:28,032 --> 00:39:32,202
♪ I'd always been
unsure I could ♪
588
00:39:32,203 --> 00:39:35,831
♪ But finally,
from these powers ♪
589
00:39:35,832 --> 00:39:39,167
♪ Something good ♪
590
00:39:39,168 --> 00:39:40,836
Finally.
591
00:39:40,837 --> 00:39:42,754
♪ Something good ♪
592
00:39:42,755 --> 00:39:45,215
Thank you, Elphaba.
593
00:39:45,216 --> 00:39:46,508
Nessa?
594
00:39:46,509 --> 00:39:48,051
He called me Nessa.
It's working.
595
00:39:48,052 --> 00:39:50,471
Nessa, there's something
I have to...
596
00:39:51,222 --> 00:39:52,640
Look.
597
00:39:54,350 --> 00:39:55,851
You.
598
00:39:55,852 --> 00:39:57,353
- Boq.
- Stay back!
599
00:39:58,146 --> 00:39:59,938
It's just me.
I'm not gonna hurt you.
600
00:39:59,939 --> 00:40:01,481
Boq, don't be afraid.
601
00:40:01,482 --> 00:40:04,444
Elphaba just came
to lift my spirits.
602
00:40:05,987 --> 00:40:08,655
You did this to make her happy?
603
00:40:08,656 --> 00:40:11,450
I know now anything is possible
604
00:40:11,451 --> 00:40:13,494
for both of us.
605
00:40:14,704 --> 00:40:16,830
- ♪ Nessa? ♪
- Yes?
606
00:40:16,831 --> 00:40:19,541
♪ Uh, Nessa, surely now ♪
607
00:40:19,542 --> 00:40:21,960
♪ I'll matter less to you ♪
608
00:40:21,961 --> 00:40:26,131
♪ And you won't mind
my leaving here tonight ♪
609
00:40:26,132 --> 00:40:27,883
Leaving?
610
00:40:27,884 --> 00:40:30,969
♪ The moment when I read ♪
611
00:40:30,970 --> 00:40:33,639
♪ Glinda's going to be wed ♪
612
00:40:33,640 --> 00:40:36,016
♪ To Fiyero ♪
613
00:40:36,017 --> 00:40:37,309
Glinda?
614
00:40:37,310 --> 00:40:39,186
♪ Yes, Nessa, that's right ♪
615
00:40:39,187 --> 00:40:43,106
♪ And I've got to go
appeal to her ♪
616
00:40:43,107 --> 00:40:48,946
♪ Express the way
I feel to her ♪
617
00:40:52,241 --> 00:40:53,451
Nessa.
618
00:40:55,453 --> 00:40:59,331
I lost my heart to Glinda
the moment I first saw her.
619
00:40:59,332 --> 00:41:01,834
Lost your heart?
620
00:41:03,753 --> 00:41:05,212
We'll see about that.
621
00:41:05,213 --> 00:41:07,632
- Let him go.
- Don't come any closer!
622
00:41:08,424 --> 00:41:09,675
You and your sister.
623
00:41:09,676 --> 00:41:11,635
She's as Wicked as you are,
624
00:41:11,636 --> 00:41:13,970
keeping me here like a prisoner.
625
00:41:13,971 --> 00:41:15,472
What are you talking about?
626
00:41:15,473 --> 00:41:17,183
I am talking about my life!
627
00:41:18,810 --> 00:41:21,604
The little that's left of it.
628
00:41:23,398 --> 00:41:27,359
You're going to lose
your heart to me, I tell you!
629
00:41:27,360 --> 00:41:29,361
If I have to...
630
00:41:29,362 --> 00:41:31,489
I have to...
631
00:41:34,659 --> 00:41:36,326
...magic spell you.
632
00:41:36,327 --> 00:41:39,913
There must be a magic spell
in here to capture your heart.
633
00:41:39,914 --> 00:41:42,332
- Nessa, no. That's dangerous.
- What is she doing?
634
00:41:42,333 --> 00:41:43,834
"Ah tum, ta tayk..."
635
00:41:43,835 --> 00:41:46,086
- Stop, Nessa!
- "...ah tum, cortum."
636
00:41:46,087 --> 00:41:48,422
You're pronouncing the words
all wrong!
637
00:41:48,423 --> 00:41:50,924
- Wh-What is she saying?
- "Ah tum, ta tayk."
638
00:41:50,925 --> 00:41:53,093
I'm going.
639
00:41:53,094 --> 00:41:55,512
"Ah tum."
640
00:41:59,892 --> 00:42:01,852
Boq, what is it?
641
00:42:01,853 --> 00:42:03,353
My heart.
642
00:42:05,189 --> 00:42:07,023
It feels like it's sh--
like it's shrinking.
643
00:42:07,024 --> 00:42:09,067
- Do something!
- I can't!
644
00:42:09,068 --> 00:42:11,111
A spell from the Grimmerie
can never be reversed.
645
00:42:11,112 --> 00:42:13,155
Boq? This is all your fault!
646
00:42:13,156 --> 00:42:15,073
- If you hadn't come here...
- I have to find another spell.
647
00:42:15,074 --> 00:42:16,700
It's the only thing
that might work.
648
00:42:16,701 --> 00:42:19,286
Go, now! Go!
649
00:42:28,129 --> 00:42:30,213
♪ Save him, please,
just save him ♪
650
00:42:30,214 --> 00:42:32,549
- ♪ My poor Boq, my sweet ♪
- "Ambulahn dasca."
651
00:42:32,550 --> 00:42:34,050
♪ My brave him ♪
652
00:42:34,051 --> 00:42:35,177
- ♪ Don't leave me till ♪
- "Lahfenahto."
653
00:42:35,178 --> 00:42:37,888
♪ My sorry life has ceased ♪
654
00:42:37,889 --> 00:42:39,514
"Caldapess."
655
00:42:39,515 --> 00:42:41,767
♪ Alone and loveless here ♪
656
00:42:41,768 --> 00:42:44,853
♪ With just the girl
in the mirror ♪
657
00:42:44,854 --> 00:42:46,897
♪ Just her and me ♪
658
00:42:46,898 --> 00:42:51,902
♪ The Wicked Witch of the East ♪
659
00:42:54,947 --> 00:43:01,662
♪ We deserve each other. ♪
660
00:43:19,889 --> 00:43:21,265
He's sleeping now.
661
00:43:24,852 --> 00:43:26,353
What about his heart?
662
00:43:26,354 --> 00:43:28,022
It's all right.
663
00:43:29,273 --> 00:43:31,525
He won't need one now.
664
00:43:31,526 --> 00:43:33,277
The wedding.
665
00:43:35,363 --> 00:43:36,697
Wait, where are you going?
666
00:43:37,949 --> 00:43:40,116
All the most influential people
in Oz will be there.
667
00:43:40,117 --> 00:43:42,494
It's the perfect opportunity
to show them all the truth
668
00:43:42,495 --> 00:43:43,787
about the Wizard.
669
00:43:43,788 --> 00:43:46,623
Oh, please.
Stop lying to yourself.
670
00:43:46,624 --> 00:43:49,876
You're going there to find
Fiyero, but it's too late.
671
00:43:49,877 --> 00:43:52,629
Nessa, I have done
everything I could for you,
672
00:43:52,630 --> 00:43:54,381
and it hasn't been enough.
673
00:43:54,382 --> 00:43:56,801
Nothing ever will be.
674
00:44:00,805 --> 00:44:02,306
Elphaba, don't leave me!
675
00:44:04,809 --> 00:44:06,977
Goodbye, Nessa.
676
00:44:06,978 --> 00:44:08,896
I'm off to see the Wizard.
677
00:44:22,451 --> 00:44:23,785
Where am I?
678
00:44:23,786 --> 00:44:25,078
What happened?
679
00:44:25,079 --> 00:44:27,497
It's all right, dearest.
680
00:44:27,498 --> 00:44:28,790
You just...
681
00:44:47,643 --> 00:44:49,270
What have you done?
682
00:44:53,816 --> 00:44:55,025
It wasn't me.
683
00:44:55,026 --> 00:44:57,485
I tried to stop her.
684
00:45:07,622 --> 00:45:08,663
Boq, please.
685
00:45:10,374 --> 00:45:11,875
What have you done to me?
686
00:45:11,876 --> 00:45:13,543
You witch!
687
00:45:13,544 --> 00:45:14,836
It wasn't me! It was her!
688
00:45:14,837 --> 00:45:16,713
It was Elphaba!
689
00:45:30,436 --> 00:45:31,854
Boq!
690
00:45:33,731 --> 00:45:36,983
MADAME MORRIBLE
Ozians of the Emerald City,
691
00:45:36,984 --> 00:45:39,069
today the winds shift
692
00:45:39,070 --> 00:45:42,906
and destiny unfolds
before our very eyes...
693
00:45:42,907 --> 00:45:44,783
- Mm-hmm.
- ...for on this night,
694
00:45:44,784 --> 00:45:47,035
by the glorification
of our Wizard,
695
00:45:47,036 --> 00:45:50,121
Glinda the Good
and Prince Fiyero Tigelaar
696
00:45:50,122 --> 00:45:52,999
join hands in unification.
697
00:45:53,000 --> 00:45:54,292
Do I have everything I need?
698
00:45:54,293 --> 00:45:56,252
No, I need an earring, please.
699
00:45:56,253 --> 00:45:58,088
Thank you.
700
00:45:58,089 --> 00:46:00,924
Something oldish? Yes.
701
00:46:00,925 --> 00:46:02,467
This is
more than just a wedding.
702
00:46:02,468 --> 00:46:05,595
It is a coronation
of hope itself.
703
00:46:08,015 --> 00:46:10,267
Something new?
704
00:46:11,102 --> 00:46:13,061
Absolutely.
705
00:46:13,062 --> 00:46:15,271
So let the very foundations
706
00:46:15,272 --> 00:46:18,149
of Oz shimmer
with celebratorium...
707
00:46:18,150 --> 00:46:19,442
Let's go!
708
00:46:19,443 --> 00:46:21,236
...for today,
Oz writes a new chapter.
709
00:46:21,237 --> 00:46:23,238
Rejoicify,
710
00:46:23,239 --> 00:46:27,075
and Oz shall shine forevermore.
711
00:46:31,914 --> 00:46:33,457
Something bartered.
712
00:46:34,625 --> 00:46:37,210
And something askew.
I need something askew.
713
00:46:42,925 --> 00:46:45,344
Just give me a clock-tick.
714
00:46:56,564 --> 00:46:59,566
Elphaba Thropp,
I know you're out here.
715
00:46:59,567 --> 00:47:02,570
Just come in
before the monkeys spot you.
716
00:47:12,580 --> 00:47:14,247
Elphaba.
717
00:47:14,248 --> 00:47:15,999
Galinda.
718
00:47:19,545 --> 00:47:21,838
Get in. Go.
719
00:47:34,852 --> 00:47:36,811
Elphie.
720
00:47:36,812 --> 00:47:38,605
Thank Oz you're alive.
721
00:47:38,606 --> 00:47:40,483
Careful. Your dress.
722
00:47:57,917 --> 00:48:01,044
I still can't believe you
get around on that old thing.
723
00:48:01,045 --> 00:48:02,712
Well, we can't all
come and go by bubble.
724
00:48:02,713 --> 00:48:04,130
True.
725
00:48:09,637 --> 00:48:10,804
Are you all right?
726
00:48:10,805 --> 00:48:12,473
I'm fine.
727
00:48:15,101 --> 00:48:16,726
I just wanted
to come and see you.
728
00:48:16,727 --> 00:48:18,394
That means a lot to me, Elphie.
729
00:48:18,395 --> 00:48:20,980
But if anyone
discoverates you...
730
00:48:20,981 --> 00:48:24,151
I know. I know.
731
00:48:26,445 --> 00:48:27,487
You never saw me.
732
00:48:27,488 --> 00:48:29,405
I was never here.
Do you understand?
733
00:48:29,406 --> 00:48:31,533
No. I can't bear this anymore.
734
00:48:31,534 --> 00:48:33,618
I'm taking you
to see the Wizard.
735
00:48:33,619 --> 00:48:34,744
Absolutely not.
736
00:48:34,745 --> 00:48:36,413
- Yes.
- No!
737
00:48:37,414 --> 00:48:40,291
This is between
the Wizard and I.
738
00:48:40,292 --> 00:48:42,627
I understand.
But you have to trust me.
739
00:48:42,628 --> 00:48:44,254
I know how to talk to him,
740
00:48:44,255 --> 00:48:45,922
and maybe I could help work
something out. -
741
00:49:11,365 --> 00:49:13,283
♪ Since I've... ♪
742
00:49:14,785 --> 00:49:16,119
What?
743
00:49:45,191 --> 00:49:46,984
You're done.
744
00:49:48,819 --> 00:49:50,529
It's over.
745
00:49:52,656 --> 00:49:55,033
I had a hunch
you'd be coming back to me.
746
00:49:55,034 --> 00:49:57,785
I'm not here for you.
I'm here for Oz.
747
00:49:57,786 --> 00:49:59,204
Elphaba.
748
00:49:59,205 --> 00:50:00,163
You know, you could've
just exited normally.
749
00:50:00,164 --> 00:50:02,832
Just use the door.
750
00:50:02,833 --> 00:50:04,250
Hello?
751
00:50:04,251 --> 00:50:06,836
Yes?
- Don't hate me.
752
00:50:06,837 --> 00:50:08,171
It's my wedding day,
753
00:50:08,172 --> 00:50:10,131
and you cannot refuse
a wedding wish.
754
00:50:10,132 --> 00:50:11,633
Well, you can, but it's rude.
755
00:50:11,634 --> 00:50:13,593
I don't have time
for this. Now, listen.
756
00:50:13,594 --> 00:50:15,178
You and I are gonna go
down there together,
757
00:50:15,179 --> 00:50:16,763
and you are gonna admit
to her guests
758
00:50:16,764 --> 00:50:18,181
that you have no real power
759
00:50:18,182 --> 00:50:19,766
and that you cannot read
the Grimmerie.
760
00:50:22,895 --> 00:50:24,395
Why is that funny?
761
00:50:24,396 --> 00:50:27,398
Elphaba, uh, I've missed you.
762
00:50:27,399 --> 00:50:30,652
Can't we start again?
763
00:50:30,653 --> 00:50:31,736
Yes. Please.
764
00:50:31,737 --> 00:50:33,363
- Just say yes.
- No.
765
00:50:33,364 --> 00:50:35,323
Don't you think I wish I could?
766
00:50:35,324 --> 00:50:38,244
I would give anything
to go back to a time when I...
767
00:50:40,454 --> 00:50:45,083
...when I actually believed
that you were Wonderful.
768
00:50:45,084 --> 00:50:48,127
"The Wonderful Wizard of Oz."
769
00:50:48,128 --> 00:50:50,714
No one believed in you
more than I did.
770
00:50:52,508 --> 00:50:54,842
But there's no going back.
771
00:50:54,843 --> 00:50:56,052
And we can't move forward,
772
00:50:56,053 --> 00:50:57,553
not until everyone knows
what I know.
773
00:50:57,554 --> 00:50:59,222
And once they know the truth...
774
00:50:59,223 --> 00:51:01,349
They're not gonna believe it.
775
00:51:01,350 --> 00:51:02,725
How can you say that?
776
00:51:02,726 --> 00:51:04,310
Well, I'm just being straight
with you.
777
00:51:04,311 --> 00:51:06,729
I could tell 'em
that I'd been lying to 'em
778
00:51:06,730 --> 00:51:10,108
till I'm-- forgive me--
blue in the face,
779
00:51:10,109 --> 00:51:12,528
but wouldn't make
any difference.
780
00:51:13,320 --> 00:51:15,738
They're never gonna stop
believing in me.
781
00:51:15,739 --> 00:51:17,907
You know why?
782
00:51:17,908 --> 00:51:19,617
Because they don't want to.
783
00:51:20,911 --> 00:51:24,664
♪ Take it from
a wise, old carny ♪
784
00:51:24,665 --> 00:51:28,835
♪ Once folks buy into
your blarney ♪
785
00:51:28,836 --> 00:51:33,382
♪ It becomes the thing
they'll most hold on to ♪
786
00:51:37,428 --> 00:51:40,930
♪ Once they've swallowed
sham and hokum ♪
787
00:51:40,931 --> 00:51:44,892
♪ Facts and logic
won't unchoke 'em ♪
788
00:51:44,893 --> 00:51:49,315
♪ They'll go on believing
what they want to ♪
789
00:51:51,650 --> 00:51:56,195
♪ Show them exactly
what's the score ♪
790
00:51:57,531 --> 00:52:03,203
♪ They'll just believe it
even more ♪
791
00:52:05,331 --> 00:52:06,874
Watch this.
792
00:52:11,045 --> 00:52:13,714
♪ Wonderful ♪
793
00:52:15,382 --> 00:52:20,053
♪ They called me Wonderful ♪
794
00:52:20,054 --> 00:52:22,055
♪ So I said ♪
795
00:52:22,056 --> 00:52:26,809
♪ "Wonderful? If you insist" ♪
796
00:52:29,188 --> 00:52:31,356
♪ Wonderful ♪
797
00:52:31,357 --> 00:52:33,733
♪ I will be Wonderful ♪
798
00:52:33,734 --> 00:52:37,487
♪ Believe me,
it's hard to resist ♪
799
00:52:37,488 --> 00:52:40,490
♪ 'Cause it feels Wonderful ♪
800
00:52:40,491 --> 00:52:43,409
♪ They think he's Wonderful ♪
801
00:52:43,410 --> 00:52:46,037
♪ Hey, look who's Wonderful ♪
802
00:52:46,038 --> 00:52:47,830
♪ This corn-fed hick ♪
803
00:52:47,831 --> 00:52:50,541
♪ Who said, "It might be keen ♪
804
00:52:50,542 --> 00:52:53,169
♪ "To build a town of green ♪
805
00:52:53,170 --> 00:52:56,255
♪ And a wonderful road
of yellow brick" ♪
806
00:52:56,256 --> 00:52:57,340
Ow!
807
00:53:00,386 --> 00:53:02,845
Bee-keek, beak-beak.
808
00:53:04,348 --> 00:53:07,016
Elphie, let's be honest.
809
00:53:07,017 --> 00:53:08,768
Your way hasn't worked.
810
00:53:08,769 --> 00:53:10,686
But if you join forces with us,
811
00:53:10,687 --> 00:53:14,357
if people see that you're with
us, they'll begin to trust you.
812
00:53:14,358 --> 00:53:16,359
You'll accomplish so much more.
813
00:53:16,360 --> 00:53:17,902
Yeah, yeah. So much more.
814
00:53:17,903 --> 00:53:19,987
You know, we could be
like a... like a family.
815
00:53:19,988 --> 00:53:22,740
You know, I've never
really had a family.
816
00:53:22,741 --> 00:53:24,158
Lucky you.
817
00:53:24,159 --> 00:53:27,286
That's why I've wanted
to give the citizens of Oz...
818
00:53:27,287 --> 00:53:28,454
everything.
819
00:53:28,455 --> 00:53:30,081
- So you lied to them?
- No.
820
00:53:30,082 --> 00:53:31,833
No.
821
00:53:31,834 --> 00:53:33,918
No-- Well, um...
822
00:53:33,919 --> 00:53:36,588
only v-verbally.
823
00:53:37,381 --> 00:53:40,092
But those were the lies
that they wanted to hear.
824
00:53:40,884 --> 00:53:45,556
♪ The truth is not
a thing of fact or reason ♪
825
00:53:46,598 --> 00:53:50,727
♪ The truth is just
what everyone agrees on ♪
826
00:53:52,020 --> 00:53:53,855
You see, back where I come from,
827
00:53:53,856 --> 00:53:55,440
we got a whole lot of people
who believe
828
00:53:55,441 --> 00:53:57,316
all sorts of things
that aren't true.
829
00:53:57,317 --> 00:54:00,069
You know what we call it?
830
00:54:00,070 --> 00:54:01,447
History.
831
00:54:02,573 --> 00:54:03,906
Ooh.
832
00:54:03,907 --> 00:54:07,076
♪ A man's called a traitor ♪
833
00:54:07,077 --> 00:54:08,578
♪ Or liberator ♪
834
00:54:08,579 --> 00:54:10,997
♪ A rich man's a thief ♪
835
00:54:10,998 --> 00:54:13,416
♪ Or philanthropist ♪
836
00:54:13,417 --> 00:54:15,710
♪ Is one an invader ♪
837
00:54:15,711 --> 00:54:18,087
♪ Or noble crusader? ♪
838
00:54:18,088 --> 00:54:23,259
♪ It's all in which label
is able to persist ♪
839
00:54:23,260 --> 00:54:25,303
♪ There are precious few
at ease ♪
840
00:54:25,304 --> 00:54:27,805
♪ With moral ambiguities ♪
841
00:54:27,806 --> 00:54:32,603
♪ So we act as though
they don't exist ♪
842
00:54:36,190 --> 00:54:38,567
It's not my best pupil.
843
00:54:40,819 --> 00:54:45,114
♪ They call him Wonderful ♪
844
00:54:45,115 --> 00:54:47,700
♪ So I am Wonderful ♪
845
00:54:47,701 --> 00:54:49,785
♪ He is so Wonderful ♪
846
00:54:49,786 --> 00:54:52,914
♪ It's part of his name ♪
847
00:54:52,915 --> 00:54:58,003
♪ And with our help,
you can be the same ♪
848
00:55:03,550 --> 00:55:04,968
Come with me.
849
00:55:14,478 --> 00:55:17,772
Elphie, aren't you tired
of running?
850
00:55:17,773 --> 00:55:20,983
Think of what we could do.
851
00:55:20,984 --> 00:55:22,569
Together.
852
00:55:28,492 --> 00:55:30,786
♪ Unlimited ♪
853
00:55:32,454 --> 00:55:36,707
♪ Together we're unlimited ♪
854
00:55:36,708 --> 00:55:38,626
♪ Together we'll be ♪
855
00:55:38,627 --> 00:55:42,213
♪ The greatest team
there's ever been ♪
856
00:55:42,214 --> 00:55:44,006
♪ Elphie ♪
857
00:55:44,007 --> 00:55:47,343
♪ Dreams the way
we planned 'em ♪
858
00:55:48,428 --> 00:55:51,013
♪ If we work in tandem ♪
859
00:55:51,014 --> 00:55:55,017
♪ There's no fight
we cannot win ♪
860
00:55:55,018 --> 00:55:58,229
♪ At long, long last,
receive your due ♪
861
00:55:58,230 --> 00:56:00,815
♪ Long overdue ♪
862
00:56:00,816 --> 00:56:05,861
♪ Elphaba, a celebration
throughout Oz ♪
863
00:56:05,862 --> 00:56:09,031
♪ That's all to do ♪
864
00:56:09,032 --> 00:56:10,616
♪ With you ♪
865
00:56:23,046 --> 00:56:24,922
♪ Wonderful ♪
866
00:56:24,923 --> 00:56:28,593
♪ They'll call you Wonderful ♪
867
00:56:28,594 --> 00:56:30,177
♪ Come and be Wonderful ♪
868
00:56:30,178 --> 00:56:32,347
♪ Trust me, it's fun ♪
869
00:56:33,140 --> 00:56:35,600
♪ We will be Wonderful ♪
870
00:56:35,601 --> 00:56:38,519
♪ You'll make me Wonderful ♪
871
00:56:38,520 --> 00:56:42,566
♪ Wonderful, Wonderful ♪
872
00:57:12,554 --> 00:57:15,181
Who are you?
873
00:57:15,182 --> 00:57:19,518
And why do you seek me?
874
00:57:19,519 --> 00:57:20,728
Wait.
875
00:57:24,900 --> 00:57:28,819
♪ It's possible I could agree ♪
876
00:57:28,820 --> 00:57:31,238
♪ Wonderful ♪
877
00:57:31,239 --> 00:57:33,032
♪ But this time ♪
878
00:57:33,033 --> 00:57:38,497
♪ You have to prove yourself
to me ♪
879
00:57:39,539 --> 00:57:40,790
No more blaming the animals.
880
00:57:40,791 --> 00:57:42,416
And the ones
who've left Oz should be
881
00:57:42,417 --> 00:57:43,709
free to return without fear.
882
00:57:43,710 --> 00:57:45,252
Hey, with you by my side,
883
00:57:45,253 --> 00:57:47,213
I'm not gonna need to blame
the animals anymore.
884
00:57:47,214 --> 00:57:49,423
You're not gonna need
spies, either,
885
00:57:49,424 --> 00:57:51,467
so set the monkeys free.
886
00:57:51,468 --> 00:57:53,929
Oh, yeah? Hang on. Hang on.
887
00:58:01,186 --> 00:58:04,063
Why? Why?
888
00:58:04,064 --> 00:58:06,148
I think I got it.
I think I got it.
889
00:58:06,149 --> 00:58:07,484
Um...
890
00:58:12,322 --> 00:58:13,364
Done.
891
00:58:13,365 --> 00:58:15,116
I did it.
892
00:58:15,117 --> 00:58:17,410
I mean, we did it.
893
00:58:18,620 --> 00:58:21,163
I'll see you two
in a clock-tick.
894
00:58:21,164 --> 00:58:25,668
Elphie, I'm so happy.
895
00:58:28,797 --> 00:58:30,631
I'm getting married.
896
00:58:32,592 --> 00:58:35,386
So, you want me to prove myself?
897
00:58:35,387 --> 00:58:37,096
Oh, my gosh.
898
00:58:37,097 --> 00:58:38,682
Look in your hand.
899
00:58:40,183 --> 00:58:41,851
How'd that get there?
900
00:58:41,852 --> 00:58:44,520
It's a key. It's a key.
901
00:58:45,856 --> 00:58:47,815
Aren't you surprised?
902
00:58:47,816 --> 00:58:50,735
I liked that dance.
That was fun. Come here.
903
00:58:50,736 --> 00:58:53,195
Now,
I've been keeping them
904
00:58:53,196 --> 00:58:57,867
locked in here, um,
for their own safety.
905
00:59:00,412 --> 00:59:04,206
But, ah, no need
for that anymore.
906
00:59:04,207 --> 00:59:05,624
Okay.
907
00:59:05,625 --> 00:59:07,585
Hey, you want to come
over here and do the honors?
908
00:59:07,586 --> 00:59:12,590
Uh, 'cause if you put that
in-in here, it'll let 'em go.
909
00:59:12,591 --> 00:59:14,300
And, uh, I...
910
00:59:14,301 --> 00:59:17,303
Gosh, I-I hope you feel good
about this whole thing, 'cause,
911
00:59:17,304 --> 00:59:20,681
well, you've won,
but I think we all have.
912
00:59:38,950 --> 00:59:40,201
Chistery.
913
00:59:43,789 --> 00:59:46,208
Nothing can change
what's been done to you.
914
00:59:48,335 --> 00:59:51,254
Well... what I've done.
915
00:59:52,088 --> 00:59:54,341
But at least
you have your freedom now.
916
00:59:56,009 --> 00:59:58,178
Chistery, can you speak?
917
01:00:00,764 --> 01:00:02,057
Please try.
918
01:00:06,228 --> 01:00:09,314
Well... go on.
919
01:00:10,649 --> 01:00:11,983
You're free.
920
01:00:13,568 --> 01:00:14,945
Fly.
921
01:00:27,290 --> 01:00:28,792
Fly.
922
01:00:31,378 --> 01:00:32,670
Fly!
923
01:00:42,806 --> 01:00:44,765
Wonderful. Uh...
924
01:00:44,766 --> 01:00:46,100
Well...
925
01:00:46,101 --> 01:00:47,977
Hey, if you and I
are gonna go down there
926
01:00:47,978 --> 01:00:52,274
and greet those fancy folks,
I'd better, uh, spruce up.
927
01:01:14,462 --> 01:01:16,172
Chistery, what's wrong?
928
01:03:23,967 --> 01:03:25,802
Dr. Dillamond.
929
01:03:29,889 --> 01:03:31,890
Dr. Dillamond.
930
01:03:31,891 --> 01:03:33,684
Can't you speak?
931
01:03:33,685 --> 01:03:36,021
It's me, Elphaba.
932
01:03:44,654 --> 01:03:47,031
Let me explain, 'cause th--
933
01:03:47,032 --> 01:03:49,616
this is not what it looks like.
934
01:03:52,037 --> 01:03:57,499
Elphaba, some animals
cannot be trusted.
935
01:03:57,500 --> 01:03:59,085
Yes.
936
01:03:59,836 --> 01:04:01,588
I know that now.
937
01:04:06,676 --> 01:04:09,011
And these sacred vows
938
01:04:09,012 --> 01:04:10,679
are to be entered into
939
01:04:10,680 --> 01:04:14,392
not lightly but merrily.
940
01:04:15,268 --> 01:04:18,520
Elphaba, try to understand.
941
01:04:18,521 --> 01:04:20,190
No.
942
01:04:21,316 --> 01:04:23,025
I'm not a bad man. I'm just a...
943
01:04:23,026 --> 01:04:25,694
Yes, you are.
You're a very bad man.
944
01:04:29,991 --> 01:04:33,160
You once asked me
what my heart's desire was,
945
01:04:33,161 --> 01:04:35,497
and I know now what that is.
946
01:04:37,457 --> 01:04:40,209
And that is to fight you
till the day I die!
947
01:04:47,717 --> 01:04:49,176
Run.
948
01:04:54,516 --> 01:04:56,559
Wha--
949
01:04:58,311 --> 01:04:59,686
And do you, Glinda...
950
01:05:02,941 --> 01:05:06,361
What is that horrendible sound?
951
01:05:21,918 --> 01:05:23,670
Move!
952
01:05:31,761 --> 01:05:33,263
Stay there.
953
01:05:38,434 --> 01:05:39,601
Fiyero!
954
01:05:53,283 --> 01:05:55,284
This is the work
of the Wicked Witch!
955
01:05:55,285 --> 01:05:57,495
She wants to kill us all!
956
01:06:18,016 --> 01:06:19,642
No--
957
01:06:22,854 --> 01:06:24,980
How does it feel to have
your voice taken away?
958
01:06:25,982 --> 01:06:28,067
Silence, Witch!
959
01:06:31,571 --> 01:06:32,946
Water.
960
01:06:32,947 --> 01:06:34,865
Lots of it. Bring water!
961
01:06:34,866 --> 01:06:35,991
Yes, sir.
962
01:06:35,992 --> 01:06:38,035
As much as you can carry.
963
01:06:38,036 --> 01:06:40,330
A little help?
964
01:06:43,416 --> 01:06:45,251
Ah.
965
01:06:47,045 --> 01:06:48,671
Please.
966
01:06:50,673 --> 01:06:52,799
Thank you.
967
01:06:52,800 --> 01:06:55,345
That was, uh, unpleasant.
968
01:06:57,847 --> 01:07:00,641
Well, I think my trachea
969
01:07:00,642 --> 01:07:02,017
is otherwi--
970
01:07:02,018 --> 01:07:04,061
What? What are you doing?
971
01:07:04,062 --> 01:07:06,146
- Shush, you. Get in.
- What?
972
01:07:06,147 --> 01:07:07,690
Get in.
973
01:07:08,733 --> 01:07:10,067
Unless you want
the guests to know
974
01:07:10,068 --> 01:07:11,653
the truth about their Wizard.
975
01:07:12,195 --> 01:07:13,528
Get in!
976
01:07:13,529 --> 01:07:15,406
Yes, yes.
977
01:07:37,053 --> 01:07:38,554
Your Ozness!
978
01:07:39,097 --> 01:07:41,723
Fiyero. What are you...
979
01:07:41,724 --> 01:07:43,475
What is happening?
980
01:07:43,476 --> 01:07:46,311
What's happened is that
these two traitors...
981
01:07:46,312 --> 01:07:47,813
Not another word, Your Ozness.
982
01:07:47,814 --> 01:07:50,107
Darling, have you misplaced
your mind?
983
01:07:50,108 --> 01:07:51,818
What are you doing?
984
01:08:07,292 --> 01:08:09,294
I'm going with her.
985
01:08:10,086 --> 01:08:11,796
- What?
- What?
986
01:08:14,048 --> 01:08:15,215
Let's go.
987
01:08:15,216 --> 01:08:16,925
- What?
- Let's go.
988
01:08:16,926 --> 01:08:18,928
Wait. What?
989
01:08:19,887 --> 01:08:23,765
You mean to tell me
that the two of you...
990
01:08:23,766 --> 01:08:26,893
- This whole time?
- No, it wasn't like that.
991
01:08:26,894 --> 01:08:28,604
Go.
992
01:08:31,065 --> 01:08:32,859
Now.
993
01:08:39,115 --> 01:08:40,783
You deserve each other.
994
01:08:45,621 --> 01:08:47,956
You frightened me.
995
01:08:47,957 --> 01:08:50,418
For a while there,
I thought you changed.
996
01:08:55,798 --> 01:08:57,550
I have changed.
997
01:09:05,933 --> 01:09:08,477
This dulls the pain,
if you want a swig?
998
01:09:13,107 --> 01:09:15,817
No, no, no, no!
999
01:09:15,818 --> 01:09:19,154
No! No!
1000
01:09:19,155 --> 01:09:20,322
We've got the water, Madame.
1001
01:09:20,323 --> 01:09:22,157
Fools! You're too late.
1002
01:09:22,158 --> 01:09:24,493
Get out!
1003
01:09:24,494 --> 01:09:26,244
How could you let this happen?
1004
01:09:26,245 --> 01:09:29,039
Uh, do you have a hairpin?
1005
01:09:29,040 --> 01:09:30,248
Thanks.
1006
01:09:30,249 --> 01:09:33,960
Uh, she and I had a deal.
1007
01:09:33,961 --> 01:09:36,838
But, uh...
1008
01:09:36,839 --> 01:09:38,841
she double-crossed me.
1009
01:09:39,675 --> 01:09:41,593
We must smoke her out,
1010
01:09:41,594 --> 01:09:44,262
force her to show herself.
1011
01:09:44,263 --> 01:09:45,597
Uh, without the monkeys,
1012
01:09:45,598 --> 01:09:47,850
I don't know
how we're gonna do that.
1013
01:09:49,018 --> 01:09:50,728
Her sister.
1014
01:09:52,480 --> 01:09:54,399
Use her sister.
1015
01:09:56,109 --> 01:10:01,405
Spread a rumor
that her sister's in trouble.
1016
01:10:01,406 --> 01:10:04,200
She'll fly to her side,
and you'll have her.
1017
01:10:06,953 --> 01:10:10,414
Now, if you'll excuse me,
I need to lie down.
1018
01:10:10,415 --> 01:10:12,667
I have a bit of a headache.
1019
01:10:13,835 --> 01:10:15,878
A rumor won't do.
1020
01:10:16,838 --> 01:10:19,214
Elphaba's too smart.
That's right.
1021
01:10:19,215 --> 01:10:23,093
These things must be
done delicately.
1022
01:10:23,094 --> 01:10:25,303
Perhaps...
1023
01:10:25,304 --> 01:10:27,639
a change in the weather.
1024
01:10:46,909 --> 01:10:48,786
♪ Don't wish ♪
1025
01:10:50,329 --> 01:10:52,248
♪ Don't start ♪
1026
01:10:53,541 --> 01:10:59,255
♪ Wishing only wounds
the heart ♪
1027
01:11:06,095 --> 01:11:10,933
♪ There's a girl I know ♪
1028
01:11:12,602 --> 01:11:15,855
He loves her so.
1029
01:11:22,111 --> 01:11:24,989
♪ I'm not that ♪
1030
01:11:26,949 --> 01:11:29,035
♪ Girl. ♪
1031
01:13:02,545 --> 01:13:05,880
♪ Kiss me too fiercely ♪
1032
01:13:05,881 --> 01:13:08,466
♪ Hold me too tight ♪
1033
01:13:08,467 --> 01:13:12,387
♪ I need help believing ♪
1034
01:13:12,388 --> 01:13:17,143
♪ You're with me tonight ♪
1035
01:13:18,144 --> 01:13:21,688
♪ My wildest dreamings ♪
1036
01:13:21,689 --> 01:13:24,608
♪ Could not foresee ♪
1037
01:13:24,609 --> 01:13:27,902
♪ Lying beside you ♪
1038
01:13:27,903 --> 01:13:32,574
♪ With you wanting me ♪
1039
01:13:32,575 --> 01:13:36,244
♪ Just for this moment ♪
1040
01:13:36,245 --> 01:13:40,540
♪ As long as you're mine ♪
1041
01:13:40,541 --> 01:13:44,878
♪ I've lost all resistance ♪
1042
01:13:44,879 --> 01:13:48,256
♪ And crossed some borderline ♪
1043
01:13:48,257 --> 01:13:51,843
♪ And if it turns out ♪
1044
01:13:51,844 --> 01:13:56,264
♪ It's over too fast ♪
1045
01:13:56,265 --> 01:14:03,313
♪ I'll make
every last moment last ♪
1046
01:14:03,314 --> 01:14:10,071
♪ As long as you're mine ♪
1047
01:14:14,992 --> 01:14:17,119
You're beautiful.
1048
01:14:19,205 --> 01:14:21,414
You don't have to lie to me.
1049
01:14:32,426 --> 01:14:34,637
It's not lying.
1050
01:14:35,638 --> 01:14:36,971
It's...
1051
01:14:36,972 --> 01:14:38,974
What is it?
1052
01:14:39,809 --> 01:14:41,977
It's looking at things
another way.
1053
01:14:43,979 --> 01:14:47,816
♪ Maybe I'm brainless ♪
1054
01:14:47,817 --> 01:14:50,860
♪ Maybe I'm wise ♪
1055
01:14:50,861 --> 01:14:53,988
♪ But you've got me seeing ♪
1056
01:14:53,989 --> 01:14:59,537
♪ Through different eyes ♪
1057
01:15:00,496 --> 01:15:03,832
♪ Somehow I've fallen ♪
1058
01:15:03,833 --> 01:15:06,000
♪ Under your spell ♪
1059
01:15:06,001 --> 01:15:10,463
♪ And somehow I'm feeling ♪
1060
01:15:10,464 --> 01:15:14,759
♪ It's up that I fell ♪
1061
01:15:14,760 --> 01:15:18,096
♪ Every moment ♪
1062
01:15:18,097 --> 01:15:22,308
♪ As long as you're mine ♪
1063
01:15:22,309 --> 01:15:27,147
♪ I'll wake up my body ♪
1064
01:15:27,148 --> 01:15:30,525
♪ And make up for lost time ♪
1065
01:15:30,526 --> 01:15:34,237
♪ Say there's no future ♪
1066
01:15:34,238 --> 01:15:38,700
♪ For us as a pair ♪
1067
01:15:38,701 --> 01:15:42,620
♪ And though I may know ♪
1068
01:15:42,621 --> 01:15:49,878
♪ I don't care ♪
1069
01:15:49,879 --> 01:15:53,757
♪ Just for this moment ♪
1070
01:15:53,758 --> 01:15:57,761
♪ As long as you're mine ♪
1071
01:15:57,762 --> 01:16:02,974
♪ Come be how you want to ♪
1072
01:16:02,975 --> 01:16:05,894
♪ And see how bright we shine ♪
1073
01:16:05,895 --> 01:16:09,606
♪ Borrow the moonlight ♪
1074
01:16:09,607 --> 01:16:18,072
♪ Until it is through ♪
1075
01:16:18,073 --> 01:16:21,910
♪ And know I'll be here ♪
1076
01:16:21,911 --> 01:16:29,209
♪ Holding you ♪
1077
01:16:29,210 --> 01:16:38,260
♪ As long as you're mine. ♪
1078
01:16:44,642 --> 01:16:46,893
- What is it?
- It's just...
1079
01:16:46,894 --> 01:16:50,981
For the first time,
I feel Wicked.
1080
01:17:44,827 --> 01:17:45,994
Take cover!
1081
01:17:45,995 --> 01:17:47,161
Get inside! Get inside!
1082
01:18:10,853 --> 01:18:13,229
Boq! Boq!
1083
01:18:13,230 --> 01:18:15,024
Where are you?
1084
01:18:16,025 --> 01:18:18,026
Come on! Come on! Inside!
1085
01:18:18,027 --> 01:18:19,402
Stay calm.
1086
01:18:19,403 --> 01:18:21,363
Move! Go!
1087
01:18:22,698 --> 01:18:24,283
Boq!
1088
01:18:37,254 --> 01:18:39,088
You can't go on living here.
1089
01:18:39,089 --> 01:18:41,716
- They'll find you.
- I'll be all right.
1090
01:18:41,717 --> 01:18:43,761
Listen.
1091
01:18:45,054 --> 01:18:47,513
My family has a castle
in Kiamo Ko.
1092
01:18:47,514 --> 01:18:50,351
- Never lived in it.
- Where do you live?
1093
01:18:51,602 --> 01:18:52,769
In the other castle.
1094
01:18:52,770 --> 01:18:54,395
Okay.
1095
01:18:54,396 --> 01:18:56,272
Of course. -I mean,
it's the perfect hideout.
1096
01:18:56,273 --> 01:18:58,901
There's tunnels,
secret passageways.
1097
01:19:00,069 --> 01:19:01,737
You'll be safer there.
1098
01:19:03,656 --> 01:19:05,782
NESSAROSE
Boq!
1099
01:19:05,783 --> 01:19:08,242
- Where are you?
- What?
1100
01:19:08,243 --> 01:19:10,245
Boq!
1101
01:19:11,372 --> 01:19:13,456
Boq!
1102
01:19:13,457 --> 01:19:15,209
What is it?
1103
01:19:16,418 --> 01:19:17,585
What's wrong?
1104
01:19:20,214 --> 01:19:23,425
This isn't gonna make
any sense, but...
1105
01:19:25,761 --> 01:19:27,513
There's a house.
1106
01:19:29,181 --> 01:19:30,890
And it's flying through the sky.
1107
01:19:42,069 --> 01:19:45,613
Hey, hey, hey.
1108
01:19:45,614 --> 01:19:47,031
My sister.
1109
01:19:47,032 --> 01:19:48,658
She's in danger.
I have to get to her. -What?
1110
01:19:48,659 --> 01:19:50,576
- I'm coming with you.
- No.
1111
01:19:50,577 --> 01:19:52,121
It's too dangerous.
1112
01:19:55,999 --> 01:19:57,960
Will we ever see
each other again?
1113
01:20:01,630 --> 01:20:06,427
Elphaba, we are going to be
together always.
1114
01:20:07,970 --> 01:20:10,263
You can see houses
flying through the sky,
1115
01:20:10,264 --> 01:20:12,474
but you can't see that?
1116
01:21:39,269 --> 01:21:41,354
- This way, dear.
- Goodbye, Dorothy.
1117
01:21:41,355 --> 01:21:42,522
Bye, Dodo.
1118
01:21:42,523 --> 01:21:45,024
It's just that one road
the whole time.
1119
01:21:46,652 --> 01:21:49,238
Take your time.
Hurry up, darling.
1120
01:22:20,936 --> 01:22:22,646
Goodbye, Nessa.
1121
01:22:33,365 --> 01:22:36,451
What a touching
display of grief. -Oh, shiz.
1122
01:22:37,452 --> 01:22:38,495
I scare you?
1123
01:22:39,288 --> 01:22:41,790
I seem to have
that effect on people.
1124
01:22:42,583 --> 01:22:45,877
I would appreciate a moment
to say goodbye to my sister.
1125
01:22:45,878 --> 01:22:47,171
Alone.
1126
01:22:47,963 --> 01:22:49,464
Of course.
1127
01:23:06,148 --> 01:23:08,233
Oh, Nessa.
1128
01:23:09,985 --> 01:23:12,153
Forgive me.
1129
01:23:12,154 --> 01:23:14,238
Oh, Elphaba,
don't blame yourself, please.
1130
01:23:14,239 --> 01:23:16,157
It's dreadful, it is.
1131
01:23:16,158 --> 01:23:20,786
I mean...
to have a house fall on you...
1132
01:23:20,787 --> 01:23:24,081
But accidents will happen.
1133
01:23:24,082 --> 01:23:25,667
And...
1134
01:23:29,796 --> 01:23:31,506
You call that an accident?
1135
01:23:33,300 --> 01:23:36,302
You think cyclones just appear
out of the blue?
1136
01:23:36,303 --> 01:23:37,553
I don't know.
1137
01:23:37,554 --> 01:23:39,180
I never really thought
about it...
1138
01:23:39,181 --> 01:23:41,015
And how dare you send
that mulish farm girl
1139
01:23:41,016 --> 01:23:42,183
off to see the Wizard,
1140
01:23:42,184 --> 01:23:43,976
as if he could do
anything to help?
1141
01:23:43,977 --> 01:23:45,853
She's lost. She's far from home.
1142
01:23:45,854 --> 01:23:47,688
She took a dead woman's shoes.
1143
01:23:47,689 --> 01:23:48,940
I had to do something.
1144
01:23:48,941 --> 01:23:51,025
I'm a public figure now.
People expect me to...
1145
01:23:51,026 --> 01:23:52,068
Lie?
1146
01:23:52,069 --> 01:23:54,570
Be encouraging.
1147
01:23:54,571 --> 01:23:56,864
Those shoes are all
I have left of my sister.
1148
01:23:56,865 --> 01:23:59,034
They weren't yours to give.
1149
01:24:01,787 --> 01:24:05,122
Yes, well, it seems
a lot of us are taking things
1150
01:24:05,123 --> 01:24:07,709
that don't belong to us now,
aren't we?
1151
01:24:08,502 --> 01:24:11,045
No, you just wait a clock-tick.
1152
01:24:11,046 --> 01:24:12,713
It might be hard for you
to comprehend
1153
01:24:12,714 --> 01:24:16,634
that someone like him
could choose someone like me,
1154
01:24:16,635 --> 01:24:19,845
but it's happened,
and it's real.
1155
01:24:19,846 --> 01:24:22,890
And you can wave that
ridiculous wand all you want.
1156
01:24:22,891 --> 01:24:24,268
You can't change it.
1157
01:24:25,394 --> 01:24:27,228
He never belonged to you.
1158
01:24:27,229 --> 01:24:29,855
He doesn't love you.
1159
01:24:29,856 --> 01:24:31,691
He never did.
1160
01:24:31,692 --> 01:24:32,776
He loves me.
1161
01:24:34,152 --> 01:24:35,821
Oh, my...
1162
01:24:44,121 --> 01:24:45,204
Feel better?
1163
01:24:45,205 --> 01:24:47,498
I do.
1164
01:24:47,499 --> 01:24:48,709
Good.
1165
01:24:52,713 --> 01:24:54,256
Me, too.
1166
01:24:59,136 --> 01:25:00,469
Are you crazy?
1167
01:25:01,680 --> 01:25:04,098
Excuse me.
What do you think you're doing?
1168
01:25:04,099 --> 01:25:07,476
Come on!
Come on! Bring it!
1169
01:25:07,477 --> 01:25:08,728
Get back!
1170
01:25:13,108 --> 01:25:15,276
Get-- Oh! Oh!
1171
01:25:15,277 --> 01:25:17,778
Let's go!
1172
01:25:19,948 --> 01:25:21,742
You...
1173
01:25:25,078 --> 01:25:26,829
Please.
1174
01:25:26,830 --> 01:25:28,665
Where'd you get that?
1175
01:25:33,920 --> 01:25:35,129
What are you doing?
1176
01:25:40,135 --> 01:25:42,720
Come on. Let's go, greenie!
1177
01:25:42,721 --> 01:25:43,929
Use your hands!
1178
01:25:45,932 --> 01:25:47,224
Come on!
1179
01:25:47,225 --> 01:25:48,517
- Bring it on!
- You're out of your mind!
1180
01:25:48,518 --> 01:25:49,727
- Get off of me!
- No! -
1181
01:25:49,728 --> 01:25:51,479
Attention!
1182
01:25:51,480 --> 01:25:52,980
- Halt in the name of the Wizard!
- Oh, come on!
1183
01:25:52,981 --> 01:25:54,523
- Off of me!
- Ow! Ow! -Let her go.
1184
01:25:54,524 --> 01:25:55,816
No, no, no, no.
I almost had her.
1185
01:25:55,817 --> 01:25:58,986
I almost had her.
1186
01:25:58,987 --> 01:26:00,488
Easy.
1187
01:26:00,489 --> 01:26:02,156
Sorry it took us so long
to get here, Your Goodness.
1188
01:26:05,160 --> 01:26:06,577
You were a part of this?
1189
01:26:06,578 --> 01:26:08,162
- Elphaba, no...
- I can't believe
1190
01:26:08,163 --> 01:26:10,748
you would stoop so low
as to use my sister's death
1191
01:26:10,749 --> 01:26:11,832
to capture me.
1192
01:26:11,833 --> 01:26:13,501
I never meant to take it
this far. I...
1193
01:26:13,502 --> 01:26:16,004
Let the green girl go.
1194
01:26:16,838 --> 01:26:19,673
Else explain to all Oz
how the Wizard's guards
1195
01:26:19,674 --> 01:26:22,343
watched while
Glinda the Good was slain.
1196
01:26:38,443 --> 01:26:40,945
- Elphaba, go.
- No. Not without you.
1197
01:26:40,946 --> 01:26:42,489
Go!
1198
01:26:43,657 --> 01:26:45,032
Go.
1199
01:26:45,033 --> 01:26:46,785
I...
1200
01:26:49,079 --> 01:26:50,414
Now.
1201
01:26:53,792 --> 01:26:55,210
Go.
1202
01:27:12,352 --> 01:27:14,478
Please, protect her.
1203
01:27:44,676 --> 01:27:46,260
No! You're hurting him!
Stop it now!
1204
01:27:46,261 --> 01:27:48,095
Stop it.
1205
01:27:48,096 --> 01:27:49,346
In the name of Goodness, stop!
1206
01:27:52,434 --> 01:27:54,268
Can't you see
he wasn't going to harm me?
1207
01:27:54,269 --> 01:27:55,770
He just...
1208
01:28:00,400 --> 01:28:01,567
He loves her.
1209
01:28:01,568 --> 01:28:03,611
Glinda, I am so sorry.
1210
01:28:03,612 --> 01:28:05,779
Take him out to that field.
1211
01:28:05,780 --> 01:28:06,906
What? No, please.
1212
01:28:06,907 --> 01:28:08,532
Put him up on those poles
till he tells us
1213
01:28:08,533 --> 01:28:09,825
- where the Witch went.
- You're hurting him. No.
1214
01:28:09,826 --> 01:28:12,286
Fiyero! No! Please!
Let go of me!
1215
01:28:12,287 --> 01:28:15,664
Fiyero! Fiyero!
1216
01:28:39,689 --> 01:28:41,815
♪ "Eleka nahmen nahmen ♪
1217
01:28:41,816 --> 01:28:44,151
♪ "Ah tum ah tum eleka nahmen ♪
1218
01:28:44,152 --> 01:28:45,653
♪ "Eleka nahmen nahmen ♪
1219
01:28:45,654 --> 01:28:48,364
♪ Ah tum ah tum eleka nahmen" ♪
1220
01:28:48,365 --> 01:28:50,658
♪ Let his flesh not be torn ♪
1221
01:28:50,659 --> 01:28:52,993
♪ Let his blood
leave no stain ♪ -
1222
01:28:52,994 --> 01:28:56,581
♪ Though they beat him,
let him feel no pain ♪
1223
01:28:57,207 --> 01:28:58,958
♪ Let his bones never break ♪
1224
01:28:58,959 --> 01:29:01,919
♪ And however they try
to destroy him ♪
1225
01:29:01,920 --> 01:29:09,552
♪ Let him never die ♪
1226
01:29:09,553 --> 01:29:10,803
♪ "Eleka nahmen nahmen ♪
1227
01:29:10,804 --> 01:29:13,180
♪ "Ah tum ah tum eleka nahmen ♪
1228
01:29:13,181 --> 01:29:14,306
♪ "Eleka nahmen nahmen ♪
1229
01:29:14,307 --> 01:29:16,225
♪ "Ah tum ah tum eleka ♪
1230
01:29:16,226 --> 01:29:17,643
♪ Eleka" ♪
1231
01:29:17,644 --> 01:29:19,311
What good is this chanting?
1232
01:29:19,312 --> 01:29:20,980
I don't even know
what I'm reading.
1233
01:29:20,981 --> 01:29:24,858
♪ I don't even know
what trick I ought to try ♪
1234
01:29:24,859 --> 01:29:26,694
Fiyero, where are you?
1235
01:29:26,695 --> 01:29:28,654
♪ Already dead or bleeding? ♪
1236
01:29:28,655 --> 01:29:30,739
♪ One more disaster I can add ♪
1237
01:29:30,740 --> 01:29:34,368
♪ To my generous ♪
1238
01:29:34,369 --> 01:29:42,209
♪ Supply? ♪
1239
01:29:43,503 --> 01:29:47,715
♪ No good deed goes unpunished ♪
1240
01:29:47,716 --> 01:29:52,386
♪ No act of charity
goes unresented ♪
1241
01:29:52,387 --> 01:29:54,888
♪ No good deed goes unpunished ♪
1242
01:29:54,889 --> 01:29:58,392
♪ That's my new creed ♪
1243
01:29:58,393 --> 01:30:00,728
♪ My road
of good intentions led ♪
1244
01:30:00,729 --> 01:30:03,480
♪ Where such roads always lead ♪
1245
01:30:03,481 --> 01:30:07,610
♪ No good deed ♪
1246
01:30:07,611 --> 01:30:16,994
♪ Goes unpunished ♪
1247
01:30:16,995 --> 01:30:18,580
Nessa?
1248
01:30:20,707 --> 01:30:22,542
Dr. Dillamond.
1249
01:30:24,753 --> 01:30:27,839
♪ Fiyero ♪
1250
01:30:28,590 --> 01:30:37,264
♪ Fiyero ♪
1251
01:30:37,265 --> 01:30:40,559
♪ One question haunts
and hurts too much ♪
1252
01:30:40,560 --> 01:30:42,436
♪ Too much to mention ♪
1253
01:30:42,437 --> 01:30:44,938
♪ Was I really seeking good ♪
1254
01:30:44,939 --> 01:30:47,107
♪ Or just seeking attention? ♪
1255
01:30:47,108 --> 01:30:48,942
♪ Is that all good deeds are ♪
1256
01:30:48,943 --> 01:30:52,446
♪ When looked at
with an ice-cold eye? ♪
1257
01:30:52,447 --> 01:30:54,740
♪ If that's all good deeds are ♪
1258
01:30:54,741 --> 01:31:01,664
♪ Maybe that's the reason why ♪
1259
01:31:01,665 --> 01:31:06,418
♪ No good deed goes unpunished ♪
1260
01:31:06,419 --> 01:31:10,464
♪ All helpful urges
should be circumvented ♪
1261
01:31:10,465 --> 01:31:14,468
♪ No good deed goes unpunished ♪
1262
01:31:14,469 --> 01:31:16,136
♪ Sure, I meant well ♪
1263
01:31:16,137 --> 01:31:19,598
♪ Well, look at
what well-meant did ♪
1264
01:31:19,599 --> 01:31:22,059
All right, enough! So be it!
1265
01:31:22,060 --> 01:31:23,686
So be it, then.
1266
01:31:26,439 --> 01:31:29,149
Let all Oz be agreed.
1267
01:31:29,150 --> 01:31:30,317
I'm Wicked.
1268
01:31:30,318 --> 01:31:31,985
♪ Through and through ♪
1269
01:31:31,986 --> 01:31:35,698
♪ And since I can't succeed,
Fiyero, saving you ♪
1270
01:31:35,699 --> 01:31:37,533
♪ I promise no good deed ♪
1271
01:31:37,534 --> 01:31:40,786
♪ Will I attempt to do again ♪
1272
01:31:40,787 --> 01:31:43,831
♪ Ever again ♪
1273
01:31:43,832 --> 01:31:50,421
♪ No good deed will I do ♪
1274
01:31:50,422 --> 01:32:00,849
♪ Again. ♪
1275
01:32:18,366 --> 01:32:19,742
You have visitors.
1276
01:32:19,743 --> 01:32:21,952
A girl from the land of Kansas
1277
01:32:21,953 --> 01:32:24,872
and three friends
she picked up along the way.
1278
01:32:24,873 --> 01:32:27,207
A man made of tin,
another made of straw
1279
01:32:27,208 --> 01:32:29,418
and a very nervous lion.
1280
01:32:29,419 --> 01:32:32,379
They all want something
they don't have, of course.
1281
01:32:32,380 --> 01:32:33,840
I'm not seeing anybody.
1282
01:32:34,883 --> 01:32:37,761
But these are visitors
we can use.
1283
01:32:53,568 --> 01:32:55,235
Bring me the broomstick
1284
01:32:55,236 --> 01:32:57,738
of the
Wicked Witch of the West...
1285
01:32:58,907 --> 01:33:04,369
...so I have proof
that she's dead.
1286
01:33:31,940 --> 01:33:33,690
♪ Go and hunt her ♪
1287
01:33:33,691 --> 01:33:36,443
♪ And find her and kill her ♪
1288
01:33:39,489 --> 01:33:41,240
♪ Go and hunt her ♪
1289
01:33:41,241 --> 01:33:43,992
♪ And find her and kill her ♪
1290
01:33:43,993 --> 01:33:47,037
Kill her! Kill her! Kill her!
1291
01:33:47,038 --> 01:33:48,789
♪ Go and hunt her ♪
1292
01:33:48,790 --> 01:33:51,875
♪ And find her and kill her ♪
1293
01:33:51,876 --> 01:33:54,628
Melt her! Melt her!
1294
01:33:54,629 --> 01:33:57,256
♪ Wickedness must be punished ♪
1295
01:33:57,257 --> 01:33:59,007
Kill her!
1296
01:33:59,008 --> 01:34:02,052
♪ Evil effectively eliminated ♪
1297
01:34:02,053 --> 01:34:03,136
Kill her!
1298
01:34:03,137 --> 01:34:06,640
♪ Wickedness must be punished ♪
1299
01:34:06,641 --> 01:34:07,808
♪ Kill the Witch ♪
1300
01:34:07,809 --> 01:34:09,726
Kill her! Melt her!
1301
01:34:09,727 --> 01:34:11,687
♪ Melt the Witch ♪
1302
01:34:11,688 --> 01:34:15,190
And this is more than
just a service to the Wizard.
1303
01:34:15,191 --> 01:34:18,485
I have a personal score
to settle with Elph--
1304
01:34:18,486 --> 01:34:19,820
with the Witch!
1305
01:34:19,821 --> 01:34:21,321
Yeah! Someone, kill her!
1306
01:34:21,322 --> 01:34:23,532
♪ It's due to her
I'm made of tin ♪
1307
01:34:23,533 --> 01:34:25,409
♪ Her spell made this occur ♪
1308
01:34:25,410 --> 01:34:27,870
♪ So for once I'm glad
I'm heartless ♪
1309
01:34:27,871 --> 01:34:29,788
♪ I'll be heartless
killing her! ♪
1310
01:34:32,542 --> 01:34:34,459
And I'm not the only one.
1311
01:34:35,837 --> 01:34:38,840
Tell them.
Tell them what she did to you.
1312
01:34:40,008 --> 01:34:43,802
How you were just a cub
and she cub-napped you.
1313
01:34:45,805 --> 01:34:47,347
♪ You see, the Lion also ♪
1314
01:34:47,348 --> 01:34:49,057
♪ Has a grievance to repay ♪
1315
01:34:49,058 --> 01:34:51,059
♪ If she'd let him fight
his own battles ♪
1316
01:34:51,060 --> 01:34:52,227
♪ When he was young ♪
1317
01:34:52,228 --> 01:34:54,021
♪ He wouldn't be a coward ♪
1318
01:34:54,022 --> 01:34:59,152
♪ Today ♪
1319
01:35:00,153 --> 01:35:02,362
- ♪ Go and hunt her ♪
- Go! Go!
1320
01:35:02,363 --> 01:35:05,032
- ♪ And find her and kill her ♪
- Go! Go! Go! Go!
1321
01:35:05,033 --> 01:35:07,367
- Go! Go! Go! Go!
- Kill her! Kill her!
1322
01:35:07,368 --> 01:35:09,746
- Kill her! Kill her!
- Kill her!
1323
01:35:50,036 --> 01:35:51,412
Look.
1324
01:35:52,246 --> 01:35:59,252
♪ There's that beautiful girl ♪
1325
01:35:59,253 --> 01:36:02,506
♪ With a beautiful life ♪
1326
01:36:02,507 --> 01:36:05,801
♪ Such a beautiful life ♪
1327
01:36:05,802 --> 01:36:07,929
♪ Built on lies ♪
1328
01:36:09,389 --> 01:36:12,933
♪ 'Cause all that's required ♪
1329
01:36:12,934 --> 01:36:16,228
♪ To live in a dream ♪
1330
01:36:16,229 --> 01:36:21,400
♪ Is endlessly
closing your eyes ♪
1331
01:36:21,401 --> 01:36:27,280
♪ She spins
such beautiful stories ♪
1332
01:36:27,281 --> 01:36:30,075
♪ To sing her to sleep ♪
1333
01:36:30,076 --> 01:36:35,998
♪ Full of magic
and glory and love ♪
1334
01:36:35,999 --> 01:36:40,335
♪ She's the girl in the bubble ♪
1335
01:36:40,336 --> 01:36:43,839
♪ The bright, shiny bubble ♪
1336
01:36:43,840 --> 01:36:51,264
♪ Blissfully floating above ♪
1337
01:36:53,307 --> 01:36:57,602
♪ Ah, but the truth has a way ♪
1338
01:36:57,603 --> 01:37:00,856
♪ Of seeping on in ♪
1339
01:37:00,857 --> 01:37:05,402
♪ Beneath the surface
and sheen ♪
1340
01:37:05,403 --> 01:37:10,073
♪ And blind as you try to be ♪
1341
01:37:10,074 --> 01:37:13,201
♪ Eventually ♪
1342
01:37:13,202 --> 01:37:18,415
♪ It's hard to unsee
what you've seen ♪
1343
01:37:18,416 --> 01:37:23,920
♪ And so that beautiful girl ♪
1344
01:37:23,921 --> 01:37:26,631
♪ With a beautiful life ♪
1345
01:37:26,632 --> 01:37:31,928
♪ Has a question
that haunts her somehow ♪
1346
01:37:31,929 --> 01:37:36,183
♪ If she comes down
from the sky ♪
1347
01:37:36,184 --> 01:37:39,478
♪ Gives the real world a try ♪
1348
01:37:39,479 --> 01:37:44,149
♪ Who in the world is she now? ♪
1349
01:37:44,150 --> 01:37:49,780
♪ And though
so much of her wishes ♪
1350
01:37:49,781 --> 01:37:52,407
♪ That she could float on ♪
1351
01:37:52,408 --> 01:37:58,538
♪ And the beautiful lies
never stop ♪
1352
01:37:58,539 --> 01:38:02,918
♪ For the girl in the bubble ♪
1353
01:38:02,919 --> 01:38:06,046
♪ The pink, shiny bubble ♪
1354
01:38:06,047 --> 01:38:10,885
♪ It's time
for her bubble to pop ♪
1355
01:38:16,099 --> 01:38:21,144
♪ For the popular girl ♪
1356
01:38:21,145 --> 01:38:27,401
♪ High in the bubble ♪
1357
01:38:41,707 --> 01:38:45,920
♪ Isn't it high time ♪
1358
01:38:47,130 --> 01:38:51,050
♪ For her bubble ♪
1359
01:38:52,969 --> 01:38:56,556
♪ To pop? ♪
1360
01:39:14,407 --> 01:39:16,199
Madame, we have
got to stop this.
1361
01:39:16,200 --> 01:39:17,617
It's gone too far.
1362
01:39:17,618 --> 01:39:20,204
I think Elphaba can
take care of herself.
1363
01:39:23,791 --> 01:39:25,418
Madame.
1364
01:39:28,337 --> 01:39:30,046
Something has been troubling me.
1365
01:39:33,301 --> 01:39:36,137
About Nessa and that cyclone.
1366
01:39:39,390 --> 01:39:41,224
Sad.
1367
01:39:41,225 --> 01:39:43,477
I suppose it was just her time.
1368
01:39:47,940 --> 01:39:49,400
Was it?
1369
01:39:53,613 --> 01:39:55,322
Was it? What did you do?
1370
01:39:55,323 --> 01:39:58,450
Now, you listen to me, missy.
1371
01:39:58,451 --> 01:40:00,994
- You may be fooling
the rest of Oz,
1372
01:40:00,995 --> 01:40:02,829
but you're not fooling me.
1373
01:40:02,830 --> 01:40:05,165
You wanted this
from the beginning. -
1374
01:40:05,166 --> 01:40:07,000
"Galinda."
1375
01:40:07,001 --> 01:40:10,003
And now you're getting
what you wanted.
1376
01:40:10,004 --> 01:40:13,673
- So just do what you do best.
- No. No.
1377
01:40:13,674 --> 01:40:15,717
Smile.
1378
01:40:15,718 --> 01:40:17,762
Wave.
1379
01:40:18,888 --> 01:40:22,016
And shut up.
1380
01:41:00,888 --> 01:41:03,307
I need your help.
1381
01:41:09,730 --> 01:41:14,693
♪ Wickedness must be punished ♪
1382
01:41:14,694 --> 01:41:17,946
♪ Brave Witch Hunters,
I would join you if I could ♪
1383
01:41:17,947 --> 01:41:23,201
♪ Because Wickedness
must be punished ♪
1384
01:41:23,202 --> 01:41:29,082
♪ Punished, punished ♪
1385
01:41:29,083 --> 01:41:34,629
♪ For good ♪
1386
01:41:34,630 --> 01:41:37,007
Monkeys!
1387
01:41:37,008 --> 01:41:40,218
Find that Dorothy,
1388
01:41:40,219 --> 01:41:43,346
and bring back
my sister's shoes!
1389
01:42:11,834 --> 01:42:14,461
Oh, for Oz's sake,
stop crying! -
1390
01:42:14,462 --> 01:42:16,129
I can't listen to it anymore.
1391
01:42:16,130 --> 01:42:17,964
You want to get home and see
your Aunt what's-her-name again?
1392
01:42:17,965 --> 01:42:19,466
- Please stop.
- Then get those shoes
1393
01:42:19,467 --> 01:42:20,759
- off your feet!
- I'm so sorry.
1394
01:42:22,678 --> 01:42:24,847
I want to go home.
1395
01:42:26,640 --> 01:42:28,642
They're coming for you.
1396
01:42:30,519 --> 01:42:33,146
Let the little girl go.
1397
01:42:33,147 --> 01:42:34,398
Go away.
1398
01:42:35,649 --> 01:42:37,984
Elphaba, you can't
go on like this.
1399
01:42:37,985 --> 01:42:40,654
I can do whatever I want.
Haven't you heard?
1400
01:42:42,114 --> 01:42:43,824
I'm the Wicked Witch
of the West.
1401
01:42:49,163 --> 01:42:51,206
Chistery, at last.
1402
01:42:51,207 --> 01:42:52,832
What took you so long?
1403
01:42:52,833 --> 01:42:54,668
What is this?
1404
01:43:01,884 --> 01:43:03,677
Elphie, what is that?
1405
01:43:09,392 --> 01:43:11,811
It's Fiyero, isn't it?
1406
01:43:15,856 --> 01:43:17,650
Is he...
1407
01:43:21,695 --> 01:43:23,863
We've seen his face
for the last time.
1408
01:43:23,864 --> 01:43:25,782
Oh, no.
1409
01:43:37,378 --> 01:43:38,921
You're right.
1410
01:43:40,256 --> 01:43:41,674
It's time.
1411
01:43:45,719 --> 01:43:46,846
I surrender.
1412
01:43:48,389 --> 01:43:51,267
What? Wait.
1413
01:43:56,730 --> 01:43:58,565
Elphaba, what are you doing?
1414
01:43:58,566 --> 01:44:00,567
Glinda, you can't be found
here with me.
1415
01:44:00,568 --> 01:44:02,444
- You must go.
- Elphie, no. I...
1416
01:44:02,445 --> 01:44:04,237
Please, you must now.
1417
01:44:04,238 --> 01:44:05,738
Fine.
1418
01:44:05,739 --> 01:44:07,490
I'll go and I'll tell everyone
the truth about you,
1419
01:44:07,491 --> 01:44:10,076
that you're not who they say
you are. -No, you can't.
1420
01:44:10,077 --> 01:44:12,328
They'll just turn against you.
1421
01:44:12,329 --> 01:44:15,332
- Well, I don't care.
- Well, I do.
1422
01:44:16,250 --> 01:44:18,710
I need you to promise that
you won't try to clear my name.
1423
01:44:18,711 --> 01:44:20,628
No. What? Why would I do that?
I'll tell them everything.
1424
01:44:20,629 --> 01:44:22,088
Please. -No, I don't want you
to do that. Please.
1425
01:44:22,089 --> 01:44:23,715
I'll tell them you're not
who they say you are.
1426
01:44:23,716 --> 01:44:25,049
I just want you
to just listen for a minute.
1427
01:44:25,050 --> 01:44:26,594
- Please, please just...
- Just promise me!
1428
01:44:27,428 --> 01:44:29,930
Why would you ask me
to promise that?
1429
01:44:34,852 --> 01:44:38,188
Because they need someone
to be Wicked
1430
01:44:38,189 --> 01:44:39,899
so that you can be Good.
1431
01:44:45,988 --> 01:44:48,449
♪ I'm limited ♪
1432
01:44:49,408 --> 01:44:50,784
Just look at me.
1433
01:44:52,620 --> 01:44:55,538
Not with your eyes.
1434
01:44:55,539 --> 01:44:57,458
With theirs.
1435
01:45:00,252 --> 01:45:03,797
♪ I'm limited ♪
1436
01:45:05,508 --> 01:45:07,300
♪ And just look at you ♪
1437
01:45:07,301 --> 01:45:10,638
♪ You can do all I couldn't do ♪
1438
01:45:13,015 --> 01:45:14,516
♪ Glinda ♪
1439
01:45:45,005 --> 01:45:47,340
Here. Take it.
1440
01:45:47,341 --> 01:45:49,384
- What? Elphie...
- Go on.
1441
01:45:49,385 --> 01:45:50,843
Take it.
1442
01:45:50,844 --> 01:45:54,097
But you know I...
I can't read this. I...
1443
01:45:54,098 --> 01:45:55,848
Well, you'll have to learn.
1444
01:45:55,849 --> 01:45:58,936
We can't let "Good" be
just a word.
1445
01:46:00,187 --> 01:46:02,398
It has to mean something.
1446
01:46:04,483 --> 01:46:06,527
It has to change things.
1447
01:46:11,448 --> 01:46:16,870
♪ Because now it's up to you ♪
1448
01:46:18,956 --> 01:46:20,541
For both of us.
1449
01:46:25,462 --> 01:46:32,720
♪ Now it's up to you ♪
1450
01:46:43,814 --> 01:46:46,066
You know, um...
1451
01:46:51,447 --> 01:46:53,573
You're the only friend
I ever had.
1452
01:46:56,535 --> 01:46:58,244
And I've had so many friends.
1453
01:47:02,249 --> 01:47:04,001
But only one that mattered.
1454
01:47:06,420 --> 01:47:09,714
♪ I've heard it said ♪
1455
01:47:09,715 --> 01:47:15,638
♪ That people come into
our lives for a reason ♪
1456
01:47:16,597 --> 01:47:20,183
♪ Bringing something
we must learn ♪
1457
01:47:20,184 --> 01:47:22,977
♪ And we are led ♪
1458
01:47:22,978 --> 01:47:26,814
♪ To those who help us most
to grow ♪
1459
01:47:26,815 --> 01:47:29,984
♪ If we let them ♪
1460
01:47:29,985 --> 01:47:33,947
♪ And we help them in return ♪
1461
01:47:34,823 --> 01:47:40,703
♪ Well, I don't know
if I believe that's true ♪
1462
01:47:40,704 --> 01:47:43,873
♪ But I know
I'm who I am today ♪
1463
01:47:43,874 --> 01:47:47,795
♪ Because I knew you ♪
1464
01:47:48,754 --> 01:47:52,507
♪ Like a comet
pulled from orbit ♪
1465
01:47:52,508 --> 01:47:55,259
♪ As it passes a sun ♪
1466
01:47:55,260 --> 01:47:59,597
♪ Like a stream
that meets a boulder ♪
1467
01:47:59,598 --> 01:48:03,935
♪ Halfway through the wood ♪
1468
01:48:03,936 --> 01:48:09,816
♪ Who can say if I've been
changed for the better? ♪
1469
01:48:09,817 --> 01:48:13,862
♪ But because I knew you ♪
1470
01:48:18,325 --> 01:48:23,579
♪ I have been changed ♪
1471
01:48:23,580 --> 01:48:24,957
♪ For good ♪
1472
01:48:29,378 --> 01:48:32,839
♪ It well may be ♪
1473
01:48:32,840 --> 01:48:36,300
♪ That we will never
meet again ♪
1474
01:48:36,301 --> 01:48:38,970
♪ In this lifetime ♪
1475
01:48:38,971 --> 01:48:42,849
♪ So let me say before we part ♪
1476
01:48:42,850 --> 01:48:46,769
♪ So much of me is made ♪
1477
01:48:46,770 --> 01:48:49,355
♪ Of what I learned from you ♪
1478
01:48:49,356 --> 01:48:52,817
♪ You'll be with me ♪
1479
01:48:52,818 --> 01:48:56,988
♪ Like a handprint on my heart ♪
1480
01:48:56,989 --> 01:49:03,035
♪ And now whatever way
our stories end ♪
1481
01:49:03,036 --> 01:49:06,539
♪ I know you have
rewritten mine ♪
1482
01:49:06,540 --> 01:49:10,877
♪ By being my friend ♪
1483
01:49:10,878 --> 01:49:14,589
♪ Like a ship blown
from its mooring ♪
1484
01:49:14,590 --> 01:49:17,759
♪ By a wind off the sea ♪
1485
01:49:17,760 --> 01:49:21,554
♪ Like a seed dropped
by a sky bird ♪
1486
01:49:21,555 --> 01:49:25,183
♪ In a distant wood ♪
1487
01:49:25,184 --> 01:49:30,938
♪ Who can say if I've been
changed for the better? ♪
1488
01:49:30,939 --> 01:49:34,567
♪ But because I knew you ♪
1489
01:49:34,568 --> 01:49:37,862
♪ Because I knew you ♪
1490
01:49:37,863 --> 01:49:43,284
♪ I have been changed for good ♪
1491
01:49:43,285 --> 01:49:45,870
♪ And just to clear the air ♪
1492
01:49:45,871 --> 01:49:48,331
♪ I ask forgiveness ♪
1493
01:49:48,332 --> 01:49:53,878
♪ For the things I've done
you blame me for ♪
1494
01:49:53,879 --> 01:49:55,630
♪ But then I guess ♪
1495
01:49:55,631 --> 01:49:59,217
♪ We know
there's blame to share ♪
1496
01:49:59,218 --> 01:50:06,015
♪ And none of it seems
to matter anymore ♪
1497
01:50:06,016 --> 01:50:07,433
♪ Like a comet pulled
from orbit ♪
1498
01:50:07,434 --> 01:50:09,519
♪ Like a ship blown
from its mooring ♪
1499
01:50:09,520 --> 01:50:11,062
♪ As it passes a sun ♪
1500
01:50:11,063 --> 01:50:12,522
♪ By a wind off the sea ♪
1501
01:50:12,523 --> 01:50:14,190
♪ Like a stream
that meets a boulder ♪
1502
01:50:14,191 --> 01:50:16,275
♪ Like a seed dropped
by a bird ♪
1503
01:50:16,276 --> 01:50:20,279
- ♪ Halfway through the wood ♪
- ♪ In the wood ♪
1504
01:50:20,280 --> 01:50:23,407
♪ Who can say ♪
1505
01:50:23,408 --> 01:50:28,830
♪ If I've been changed
for the better? ♪
1506
01:50:28,831 --> 01:50:31,958
♪ I do believe I have been ♪
1507
01:50:31,959 --> 01:50:35,962
♪ Changed for the better ♪
1508
01:50:37,631 --> 01:50:42,010
♪ And because I knew you ♪
1509
01:50:43,637 --> 01:50:46,932
♪ Because I knew you ♪
1510
01:50:48,851 --> 01:50:54,146
♪ Because I knew you ♪
1511
01:50:54,147 --> 01:51:02,488
♪ I have been changed ♪
1512
01:51:06,743 --> 01:51:12,332
♪ For good. ♪
1513
01:51:24,678 --> 01:51:26,889
Come on. Come on, quick.
1514
01:51:27,973 --> 01:51:30,183
No one can know you were here.
1515
01:51:37,024 --> 01:51:39,191
- You stay here.
- What?
1516
01:51:39,192 --> 01:51:41,277
Everything's gonna be fine.
1517
01:51:41,278 --> 01:51:42,988
I love you.
1518
01:51:44,865 --> 01:51:46,241
I love you, too.
1519
01:52:42,422 --> 01:52:48,219
♪ And Goodness knows ♪
1520
01:52:48,220 --> 01:52:51,764
♪ The Wicked's lives
are lonely ♪
1521
01:52:54,559 --> 01:52:58,604
♪ Goodness knows ♪
1522
01:52:58,605 --> 01:53:01,482
♪ The Wicked die alone. ♪
1523
01:54:21,563 --> 01:54:23,148
Oh, Elphie.
1524
01:54:39,748 --> 01:54:42,042
Miss Glinda.
1525
01:55:20,122 --> 01:55:21,540
She's dead.
1526
01:55:24,209 --> 01:55:26,545
- Do you have her broomstick?
- No.
1527
01:55:27,462 --> 01:55:29,588
But I do have something else
that belonged to her.
1528
01:55:29,589 --> 01:55:31,590
It was a keepsake.
1529
01:55:31,591 --> 01:55:32,758
She told me herself.
1530
01:55:32,759 --> 01:55:34,343
It belonged to her mother.
1531
01:55:36,596 --> 01:55:38,306
This belonged to...
1532
01:55:39,683 --> 01:55:41,101
...her mother?
1533
01:56:22,559 --> 01:56:24,435
So Elphaba was yours all along.
1534
01:56:24,436 --> 01:56:27,354
That's why she had such powers.
1535
01:56:27,355 --> 01:56:29,815
She was a child of both worlds.
1536
01:56:29,816 --> 01:56:31,817
Oh, my Lord.
1537
01:56:33,987 --> 01:56:35,363
What have I done?
1538
01:56:38,450 --> 01:56:41,202
You have caused great harm.
1539
01:56:41,203 --> 01:56:43,412
Which is why
you will be leaving Oz.
1540
01:56:43,413 --> 01:56:45,123
Today.
1541
01:56:51,087 --> 01:56:53,505
Did you hear what I said?
1542
01:56:53,506 --> 01:56:57,092
And what...
what will I tell people?
1543
01:56:57,093 --> 01:56:59,137
Make something up.
1544
01:57:00,680 --> 01:57:02,390
You're good at that.
1545
01:57:25,038 --> 01:57:26,872
Excuse me.
1546
01:57:26,873 --> 01:57:28,415
Hello.
1547
01:57:28,416 --> 01:57:31,210
What? What do you want?
1548
01:57:31,211 --> 01:57:33,296
Look out your window.
1549
01:57:34,756 --> 01:57:36,090
Come on.
1550
01:57:36,091 --> 01:57:38,217
You don't want to miss this.
1551
01:57:43,348 --> 01:57:45,557
Excuse me, please.
Don't leave without us.
1552
01:57:45,558 --> 01:57:47,184
Please. I-I want to go home.
1553
01:57:47,185 --> 01:57:50,646
Ugh, I swear it never ends
with that girl.
1554
01:57:53,525 --> 01:57:57,279
The Wizard is taking
a permanent leave of absence.
1555
01:58:00,323 --> 01:58:04,326
Not a rumor, a fact.
1556
01:58:04,327 --> 01:58:06,579
The kind that is true.
1557
01:58:07,914 --> 01:58:09,540
Glinda, dear.
1558
01:58:09,541 --> 01:58:13,295
Can you not find it
in your heart t-to forgive me?
1559
01:58:14,212 --> 01:58:16,714
As Oz is my witness,
1560
01:58:16,715 --> 01:58:20,468
I can see now
how truly good you are.
1561
01:58:22,178 --> 01:58:24,596
Actually, I'm not.
1562
01:58:24,597 --> 01:58:26,557
Not yet.
1563
01:58:26,558 --> 01:58:27,975
But just think, Madame.
1564
01:58:27,976 --> 01:58:31,520
We have so many cages,
and all recently vacated.
1565
01:58:31,521 --> 01:58:33,272
You'll have your pick.
1566
01:58:33,273 --> 01:58:36,608
Although I can't imagine
you'll hold up very well.
1567
01:58:36,609 --> 01:58:41,614
I mean, my personal opinion is
you do not have what it takes.
1568
01:58:42,907 --> 01:58:44,826
I hope you prove me wrong.
1569
01:58:45,827 --> 01:58:47,244
I doubt you will.
1570
01:58:48,747 --> 01:58:50,456
What are you doing?
Let go of me! Let...
1571
01:59:37,504 --> 01:59:41,131
♪ Good news... ♪
1572
01:59:43,510 --> 01:59:46,512
♪ She's dead ♪
1573
01:59:46,513 --> 01:59:49,014
♪ The Witch of the West
is dead ♪
1574
01:59:49,015 --> 01:59:51,392
♪ The Wickedest Witch
there ever was ♪ -
1575
01:59:51,393 --> 01:59:53,769
♪ The enemy of all of us
here in Oz ♪
1576
01:59:53,770 --> 01:59:58,107
♪ Is dead ♪
1577
01:59:58,108 --> 02:00:02,570
♪ Good news ♪
1578
02:00:03,363 --> 02:00:08,575
♪ Good news. ♪
1579
02:00:11,871 --> 02:00:13,997
Whoo! Yep.
1580
02:00:15,375 --> 02:00:17,418
Well, this has been fun.
1581
02:00:17,419 --> 02:00:19,461
As you can imagine,
I have much to attend to
1582
02:00:19,462 --> 02:00:21,046
with the Wizard's
unexpected departure,
1583
02:00:21,047 --> 02:00:25,551
so if there are no further
questions, I'm gonna go.
1584
02:00:25,552 --> 02:00:27,386
Glinda.
1585
02:00:27,387 --> 02:00:29,555
Is it true you were her friend?
1586
02:00:29,556 --> 02:00:31,223
What?
1587
02:00:31,224 --> 02:00:32,558
Sorry. One sec.
1588
02:00:33,935 --> 02:00:35,436
What?
1589
02:00:35,437 --> 02:00:38,355
Is it true you were her friend?
1590
02:00:42,110 --> 02:00:43,695
Friend?
1591
02:00:45,655 --> 02:00:46,613
Yes.
1592
02:00:48,116 --> 02:00:50,659
I-I mean, I did know her.
1593
02:00:51,953 --> 02:00:54,538
That is...
1594
02:00:54,539 --> 02:00:56,541
our paths did cross.
1595
02:01:02,046 --> 02:01:03,755
At school.
1596
02:01:11,639 --> 02:01:13,016
Wait.
1597
02:01:16,102 --> 02:01:17,603
I have something more to say.
1598
02:01:27,280 --> 02:01:28,656
Fellow Ozians...
1599
02:01:53,097 --> 02:01:54,932
All Ozians.
1600
02:01:56,059 --> 02:01:58,143
Yes, come out.
1601
02:01:58,144 --> 02:02:00,312
Wherever you are, come out.
1602
02:02:03,858 --> 02:02:04,983
Friends.
1603
02:02:08,029 --> 02:02:11,114
Because I don't see
any enemies here.
1604
02:02:16,913 --> 02:02:19,666
We have been through
a frightening time.
1605
02:02:20,458 --> 02:02:22,209
And there will be other times
1606
02:02:22,210 --> 02:02:24,504
and other things
that frighten us.
1607
02:02:26,256 --> 02:02:28,341
But if you'll let me...
1608
02:02:30,093 --> 02:02:32,345
...I'd like to try to help.
1609
02:02:33,513 --> 02:02:35,056
To change things.
1610
02:02:39,561 --> 02:02:43,522
I'd like to try to be
Glinda the Good.
1611
02:03:52,175 --> 02:03:54,259
It worked.
1612
02:03:54,260 --> 02:03:55,886
They all think you're dead.
1613
02:03:55,887 --> 02:03:57,513
Fiyero?
1614
02:04:03,269 --> 02:04:04,937
See?
1615
02:04:06,648 --> 02:04:08,107
Good as new.
1616
02:04:19,452 --> 02:04:21,286
You saved my life.
1617
02:04:30,963 --> 02:04:33,466
You're beautiful.
1618
02:04:35,635 --> 02:04:37,302
You don't have to lie to me.
1619
02:04:38,680 --> 02:04:41,015
It's not lying.
1620
02:04:42,266 --> 02:04:44,851
It's...
1621
02:04:44,852 --> 02:04:47,730
It's looking at things
in another way.
1622
02:04:48,606 --> 02:04:50,191
Time to go.
1623
02:05:33,109 --> 02:05:36,028
I wish that Glinda
could know we're alive.
1624
02:05:40,491 --> 02:05:42,577
But I know she can't.
1625
02:05:44,871 --> 02:05:46,831
No one can ever know.
1626
02:06:53,481 --> 02:06:57,901
♪ Who can say ♪
1627
02:06:57,902 --> 02:07:01,446
♪ If I've been changed ♪
1628
02:07:01,447 --> 02:07:04,699
♪ For the better, but ♪
1629
02:07:04,700 --> 02:07:08,829
♪ Because I knew you ♪
1630
02:07:08,830 --> 02:07:13,376
♪ No one mourns the Wicked ♪
1631
02:07:14,418 --> 02:07:21,466
♪ Because I knew you ♪
1632
02:07:21,467 --> 02:07:25,971
♪ I have been changed ♪
1633
02:07:25,972 --> 02:07:29,766
♪ No one mourns the Wicked ♪
1634
02:07:33,980 --> 02:07:37,650
♪ Wicked ♪
1635
02:07:39,944 --> 02:07:48,870
♪ Wicked ♪
1636
02:07:55,001 --> 02:08:00,672
♪ Wicked. ♪
110817
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.