All language subtitles for Wicked.For.Good.2025.1080p.MA.WEB-DL.DDP5.1.Atmos.H.264 (SDH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,370 --> 00:00:05,405 ♪ ♪ 2 00:00:07,341 --> 00:00:10,377 MADAME MORRIBLE (amplified): Citizens of Oz, 3 00:00:10,410 --> 00:00:12,514 there have been 12 tide turns 4 00:00:12,547 --> 00:00:15,048 since the Wicked Witch of the West escaped 5 00:00:15,082 --> 00:00:16,751 with our Grimmerie. 6 00:00:16,784 --> 00:00:18,653 Shield your children. 7 00:00:18,686 --> 00:00:21,154 Trust no animals. 8 00:00:21,188 --> 00:00:23,525 She will be eliminated. 9 00:00:23,558 --> 00:00:25,225 (thunder crashes) 10 00:00:25,259 --> 00:00:27,529 Until then, the Wizard's vision 11 00:00:27,562 --> 00:00:31,566 for the Oz of tomorrow marches on. 12 00:00:33,267 --> 00:00:34,702 (animal grumbles) 13 00:00:34,736 --> 00:00:36,136 GUARD 1: Do it! Move! 14 00:00:36,169 --> 00:00:37,805 (bellows) 15 00:00:37,839 --> 00:00:39,306 All right, load it up. 16 00:00:39,339 --> 00:00:42,142 Come on! Let's go! Move! 17 00:00:42,175 --> 00:00:43,778 GUARD 2: No speaking. 18 00:00:43,811 --> 00:00:45,680 The Wizard needs the road finished. 19 00:00:45,713 --> 00:00:47,114 (chatter continues) 20 00:00:47,147 --> 00:00:49,751 -(steam hissing) -(mechanical creaking) 21 00:00:49,784 --> 00:00:51,686 ♪ ♪ 22 00:00:51,719 --> 00:00:53,855 -(animals grumbling) -GUARD 3: Move! Move! 23 00:00:53,888 --> 00:00:56,490 GUARD 1: Come on, let's go! Move! 24 00:00:56,524 --> 00:00:58,626 GUARD 4: Fill up that basket! 25 00:01:04,197 --> 00:01:05,800 -Keep moving. -(animal whimpers) 26 00:01:05,833 --> 00:01:07,167 Come on. 27 00:01:07,200 --> 00:01:09,102 (animals grumbling) 28 00:01:09,136 --> 00:01:11,573 Come on. Keep moving. 29 00:01:11,606 --> 00:01:14,374 (grunts) Get up! 30 00:01:15,208 --> 00:01:17,411 (animal wailing) 31 00:01:19,212 --> 00:01:21,749 -Come on. (grunts) -(animal groaning) 32 00:01:21,783 --> 00:01:23,551 (whoosh) 33 00:01:27,689 --> 00:01:30,625 (grumbling) 34 00:01:31,759 --> 00:01:33,628 Whoa. Settle down. 35 00:01:34,696 --> 00:01:37,364 -(bellowing) -(gasps) 36 00:01:38,900 --> 00:01:42,169 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 37 00:01:46,273 --> 00:01:48,442 Get back! (gasps) 38 00:01:52,880 --> 00:01:55,650 Retreat! Guards, retreat! 39 00:01:56,651 --> 00:01:58,285 It's the Witch! 40 00:01:59,219 --> 00:02:01,421 (screams, grunts) 41 00:02:06,226 --> 00:02:07,762 (screams) 42 00:02:07,795 --> 00:02:09,229 (grunting) 43 00:02:16,203 --> 00:02:18,405 ♪ ♪ 44 00:02:20,808 --> 00:02:23,176 (panting) 45 00:02:35,890 --> 00:02:38,291 (monkeys screeching in distance) 46 00:02:43,931 --> 00:02:46,233 ♪ ♪ 47 00:02:57,779 --> 00:02:58,813 (sonic boom) 48 00:02:58,846 --> 00:03:01,248 (panting) 49 00:03:03,017 --> 00:03:05,218 The Witch! She's back! 50 00:03:09,557 --> 00:03:10,725 ♪ ♪ 51 00:03:43,356 --> 00:03:45,560 (monkeys screeching) 52 00:03:55,837 --> 00:03:56,871 Go, go! 53 00:03:56,904 --> 00:03:58,371 GUARD: Release them! 54 00:04:01,408 --> 00:04:03,611 ♪ ♪ 55 00:05:08,075 --> 00:05:09,409 ELPHABA: Come with me. 56 00:05:09,442 --> 00:05:10,545 GLINDA: What? 57 00:05:10,578 --> 00:05:11,913 ELPHABA: To meet the Wizard. 58 00:05:11,946 --> 00:05:13,080 PALACE GUARD: The Wizard will see you now. 59 00:05:13,114 --> 00:05:14,715 (train chugging, whistle blows) 60 00:05:16,984 --> 00:05:18,553 Well, I guess. 61 00:05:28,930 --> 00:05:30,531 (sighs) 62 00:05:32,166 --> 00:05:33,568 Thank you. 63 00:05:33,601 --> 00:05:36,103 Good. Good. Good. Good. Good. 64 00:05:36,137 --> 00:05:37,672 Good. 65 00:05:40,473 --> 00:05:41,474 (gasps) 66 00:05:41,509 --> 00:05:43,343 (students gasp) 67 00:05:44,779 --> 00:05:45,713 She's so Good. 68 00:05:45,746 --> 00:05:47,582 -(murmurs of agreement) -(Ozians cheering) 69 00:05:47,615 --> 00:05:50,117 OZIAN ANNOUNCER (amplified): Glinda the Good. 70 00:05:50,151 --> 00:05:52,520 (cheering continues) 71 00:06:17,511 --> 00:06:19,780 ♪ ♪ 72 00:06:22,116 --> 00:06:24,417 -(grunt in unison) -Hup! 73 00:06:38,566 --> 00:06:40,668 (train whistle blows) 74 00:06:43,504 --> 00:06:44,639 (train whistle blows) 75 00:06:44,672 --> 00:06:47,808 (confetti popping) 76 00:06:57,551 --> 00:06:58,920 (Ozians cheering) 77 00:07:17,104 --> 00:07:20,508 (popping) 78 00:07:24,245 --> 00:07:26,614 (Ozians cheering) 79 00:07:27,782 --> 00:07:28,950 PFANNEE: There's a quoncert in Quox, 80 00:07:28,983 --> 00:07:30,217 if you want to attend, next week. 81 00:07:30,251 --> 00:07:31,819 GLINDA: Oh. Perhaps. 82 00:07:31,852 --> 00:07:33,054 Uh, The Quadling Quorum wants to honor you. 83 00:07:33,087 --> 00:07:34,188 They're just not sure for what yet. 84 00:07:34,221 --> 00:07:35,189 Good to hear. 85 00:07:35,222 --> 00:07:37,124 And someone sent pastries. 86 00:07:37,158 --> 00:07:38,592 (chuckles) Good for us. 87 00:07:38,626 --> 00:07:40,493 Hey, send these to my hovel, please. 88 00:07:40,528 --> 00:07:42,196 The gowns from last week? 89 00:07:42,229 --> 00:07:43,965 PFANNEE: Oh, maybe, uh, give to the under-fortunate. 90 00:07:43,998 --> 00:07:45,900 -SHENSHEN: Oh, of course. -GLINDA: (gasps) Good idea. 91 00:07:45,933 --> 00:07:47,234 -(grunting) -And, you know, 92 00:07:47,268 --> 00:07:48,636 while we're at it, we really should 93 00:07:48,669 --> 00:07:50,504 look into trademarking the word "good." 94 00:07:50,538 --> 00:07:52,640 -Ooh. That's go-- -Ooh. 95 00:07:52,673 --> 00:07:54,141 -I mean, I'm goosified. -(chuckles) 96 00:07:54,175 --> 00:07:55,843 My follicles are screaming. 97 00:07:55,876 --> 00:07:58,646 -I love my job so much. -GLINDA: Aw. Good. 98 00:07:58,679 --> 00:08:00,614 (gasps) Madame Morrible. 99 00:08:00,648 --> 00:08:02,049 Forgive me for keeping you waiting. 100 00:08:02,083 --> 00:08:04,018 I had no idea. 101 00:08:04,652 --> 00:08:07,221 Has something happened? Is it Elphaba? 102 00:08:07,254 --> 00:08:08,990 You mean the Wicked Witch? 103 00:08:09,023 --> 00:08:10,024 Right, of course. 104 00:08:10,057 --> 00:08:12,660 -Come in, come in. -SHENSHEN: Mrs. Morrible... 105 00:08:12,693 --> 00:08:14,128 Would you like us to take minutes for you? 106 00:08:14,161 --> 00:08:16,063 ...I c-- I can, I can get you, like, a little snack. 107 00:08:16,097 --> 00:08:17,264 You want a little snack? 108 00:08:17,298 --> 00:08:19,867 Like a cherry frazzle or a juice puff? 109 00:08:19,900 --> 00:08:21,736 "Mrs. Morrible"? 110 00:08:21,769 --> 00:08:23,037 She's not married. 111 00:08:23,070 --> 00:08:25,139 You sh... (groans) 112 00:08:25,172 --> 00:08:27,141 MADAME MORRIBLE: With the Yellow Brick Road 113 00:08:27,174 --> 00:08:29,744 grand opening ahead and the Wicked Witch attacks 114 00:08:29,777 --> 00:08:33,080 growing bolder, the public is on edge. 115 00:08:33,114 --> 00:08:35,082 So it's more important than ever 116 00:08:35,116 --> 00:08:38,052 that you lift everyone's spirits, 117 00:08:38,085 --> 00:08:41,155 as only you can. 118 00:08:41,188 --> 00:08:43,591 (chuckles) Accordingly. 119 00:08:43,624 --> 00:08:44,925 (gasps) 120 00:08:45,793 --> 00:08:48,062 Oh, Madame, I love it. 121 00:08:48,095 --> 00:08:50,164 What is it? 122 00:08:50,197 --> 00:08:52,099 Your new mode of transport. 123 00:08:52,133 --> 00:08:56,037 Your very own vehicular spherical globule. 124 00:08:56,070 --> 00:08:58,939 So, like, a bubble? 125 00:09:01,976 --> 00:09:03,644 Sure. 126 00:09:06,280 --> 00:09:08,649 (Madame Morrible sighs) 127 00:09:08,682 --> 00:09:09,917 (Glinda gasps) 128 00:09:10,584 --> 00:09:12,053 Was that supposed to happen? 129 00:09:12,086 --> 00:09:13,954 It's all right. 130 00:09:13,988 --> 00:09:15,689 GLINDA: Are you sure? 131 00:09:16,624 --> 00:09:17,858 Wha-- 132 00:09:20,728 --> 00:09:22,830 Does that do what I think it does? 133 00:09:24,165 --> 00:09:25,633 (gasps) 134 00:09:25,666 --> 00:09:27,134 (muffled): No! 135 00:09:30,971 --> 00:09:31,839 (gasps) 136 00:09:31,872 --> 00:09:33,941 (muffled): I can't. 137 00:09:34,775 --> 00:09:36,377 (clearly): No way! 138 00:09:36,410 --> 00:09:38,045 (Glinda giggles, screams) 139 00:09:38,646 --> 00:09:40,247 (gasps) 140 00:09:40,281 --> 00:09:41,849 (muffled): I'm obsessulated. 141 00:09:41,882 --> 00:09:44,785 The Wizard had it crafted especially for you. 142 00:09:44,819 --> 00:09:48,956 His Ozness feels it vital that you, as our Good Witch, 143 00:09:48,989 --> 00:09:50,691 also be airborne. 144 00:09:50,724 --> 00:09:53,027 (muffled): I agree. 145 00:09:54,728 --> 00:09:56,697 But don't fret over your inability 146 00:09:56,730 --> 00:09:58,699 to produce any actual magic. 147 00:09:58,732 --> 00:10:02,002 This invention will disguise your deficiency. 148 00:10:02,036 --> 00:10:05,840 The bubble's mechanism is cleverly concealed. 149 00:10:05,873 --> 00:10:09,376 People will assume that you are causing it to float 150 00:10:09,410 --> 00:10:11,645 through your own witchly powers. 151 00:10:11,679 --> 00:10:14,882 -(chuckles) -So, just let them assume. 152 00:10:15,749 --> 00:10:16,750 Right. 153 00:10:16,784 --> 00:10:18,986 But don't forget this. 154 00:10:19,019 --> 00:10:20,654 (gasps) 155 00:10:21,288 --> 00:10:22,790 (exhales sharply) 156 00:10:30,397 --> 00:10:33,634 The wand really sells it. 157 00:10:37,905 --> 00:10:39,940 I'll see you at the opening ceremony. 158 00:10:39,974 --> 00:10:41,976 (muffled): Thank you so much. 159 00:10:51,785 --> 00:10:53,988 ♪ ♪ 160 00:10:57,391 --> 00:10:58,759 (children laughing) 161 00:10:58,792 --> 00:11:00,060 YOUNG GALINDA: A magic wand? 162 00:11:00,094 --> 00:11:02,463 CHILDREN: Happy birthday, Galinda. 163 00:11:02,496 --> 00:11:03,898 (laughter) 164 00:11:05,199 --> 00:11:07,334 It's what I've wanted most of all. 165 00:11:07,368 --> 00:11:09,170 Come on, give it a go. 166 00:11:09,203 --> 00:11:11,906 -Yeah, try it out! -(excited chatter) 167 00:11:11,939 --> 00:11:15,843 (chanting): Magic! Magic! Magic! Magic! Magic! 168 00:11:15,876 --> 00:11:17,478 CHILD: Come on. 169 00:11:17,512 --> 00:11:19,046 (laughter) 170 00:11:22,082 --> 00:11:24,818 (children murmuring and whispering) 171 00:11:30,925 --> 00:11:32,326 Oh. (giggles) 172 00:11:32,359 --> 00:11:33,827 I forgot to say the spell. 173 00:11:33,861 --> 00:11:35,162 -Oh! -Oh, yeah. -(overlapping chatter) 174 00:11:35,196 --> 00:11:37,431 -The wand. Yeah. Yeah. Yeah. -(giggling) 175 00:11:37,464 --> 00:11:44,004 I hereby commandify that something magical shall happen! 176 00:11:44,038 --> 00:11:45,973 -CHILD: She can't even make a spark. -(children murmuring) 177 00:11:46,006 --> 00:11:48,976 Look! There's a rainbow. 178 00:11:49,009 --> 00:11:51,779 -(children murmuring) -CHILD: Wow. 179 00:11:52,379 --> 00:11:53,981 Did you make that? 180 00:11:54,014 --> 00:11:55,082 Um... 181 00:11:55,115 --> 00:11:58,219 Well, you know how I love rainbows. 182 00:11:58,252 --> 00:11:59,787 -(Popsicle laughs) -(children cheering) -Oh, wow! 183 00:11:59,820 --> 00:12:00,821 (excited chatter) 184 00:12:00,854 --> 00:12:01,956 CHILD: That's my friend! 185 00:12:01,989 --> 00:12:03,924 (excited chatter continues) 186 00:12:03,958 --> 00:12:06,093 POPSICLE (singsongy): Go see the rainbow! 187 00:12:06,126 --> 00:12:08,229 MOMSIE: Isn't it fantastic? 188 00:12:08,262 --> 00:12:11,031 POPSICLE: Who is ready for some cake? 189 00:12:11,065 --> 00:12:13,968 -Go see Rosie and Posie. -(excited chatter) 190 00:12:17,938 --> 00:12:20,374 MOMSIE: What's wrong, dearest? 191 00:12:20,407 --> 00:12:21,842 You got everything you wanted. 192 00:12:21,875 --> 00:12:25,279 I know, but I want to be magical. 193 00:12:25,312 --> 00:12:26,380 For real. 194 00:12:26,413 --> 00:12:29,250 And... I'm not. 195 00:12:29,283 --> 00:12:34,121 Oh, but, darlingest, everyone loves you. 196 00:12:34,154 --> 00:12:38,892 Believe me, that's all you'll ever need. 197 00:12:40,060 --> 00:12:41,996 Where's that smile? 198 00:12:42,029 --> 00:12:43,831 That's my girl. 199 00:12:47,268 --> 00:12:48,869 (lively chatter and laughter continues) 200 00:12:48,902 --> 00:12:51,372 ♪ ♪ 201 00:12:58,513 --> 00:13:01,315 Sweetheart, you coming? 202 00:13:05,085 --> 00:13:06,287 Come on! 203 00:13:11,325 --> 00:13:13,327 (Ozians cheering) 204 00:13:14,629 --> 00:13:17,031 (cheering continues) 205 00:13:18,332 --> 00:13:20,334 ♪ ♪ 206 00:13:27,575 --> 00:13:29,410 (Ozians exclaiming) 207 00:13:29,443 --> 00:13:31,345 (cheering continues) 208 00:13:33,180 --> 00:13:34,248 Glinda! 209 00:13:39,521 --> 00:13:43,924 Fellow Ozians, good news. 210 00:13:43,957 --> 00:13:47,061 Now, at last, all roads lead to the Wizard. 211 00:14:04,411 --> 00:14:05,946 (cheering) 212 00:14:05,979 --> 00:14:08,015 MADAME MORRIBLE: Thank Goodness for you, Glinda, 213 00:14:08,048 --> 00:14:11,151 and your handsome swain, Prince Fiyero, 214 00:14:11,185 --> 00:14:14,488 newly appointed captain of the Gale Force-- 215 00:14:14,522 --> 00:14:19,594 assembled by the Wizard himself to capture the Wicked Witch. 216 00:14:19,627 --> 00:14:21,462 Tell us, Captain. 217 00:14:21,495 --> 00:14:23,497 How does it feel? 218 00:14:23,531 --> 00:14:24,666 It's frustrating. 219 00:14:24,699 --> 00:14:27,034 But I became captain to find her, 220 00:14:27,067 --> 00:14:29,136 and I will keep on searching until I do. 221 00:14:29,169 --> 00:14:31,205 -No! -(feedback squeals) 222 00:14:32,439 --> 00:14:33,641 Being engaged. 223 00:14:33,675 --> 00:14:35,075 (Ozians gasping) 224 00:14:35,109 --> 00:14:37,010 -(laughing) -(cheering) 225 00:14:38,613 --> 00:14:39,647 We're engaged? 226 00:14:39,681 --> 00:14:41,081 Surprised? 227 00:14:41,115 --> 00:14:42,584 Yes. (chuckles) 228 00:14:42,617 --> 00:14:44,985 Good. We hoped you'd be. 229 00:14:45,018 --> 00:14:46,387 Um, the Wizard and I. 230 00:14:46,420 --> 00:14:48,389 (Ozians aahing) 231 00:15:03,705 --> 00:15:05,973 (Ozians aahing) 232 00:15:34,101 --> 00:15:36,437 (Ozians gasping, cheering) 233 00:15:37,505 --> 00:15:41,442 MADAME MORRIBLE: And, Glinda, dear, we are happy for you. 234 00:15:41,475 --> 00:15:44,411 As Press Secretary, I've striven to ensure 235 00:15:44,445 --> 00:15:48,716 that all of Oz knows the story of your braverism 236 00:15:48,750 --> 00:15:50,984 in the face of the terrifying 237 00:15:51,018 --> 00:15:53,053 Wicked Witch of the West. 238 00:15:57,759 --> 00:15:59,126 (Ozians murmuring) 239 00:16:02,029 --> 00:16:03,263 (Ozians gasping) 240 00:16:13,775 --> 00:16:16,210 Mmm. Darling? 241 00:16:20,180 --> 00:16:21,482 People are so empty-headed, 242 00:16:21,516 --> 00:16:23,350 -they'll believe anything. -(chuckles softly) 243 00:16:23,383 --> 00:16:26,253 If you'll excuse us just a clock-tick. (chuckles) 244 00:16:26,286 --> 00:16:28,422 Come with me, dearest. 245 00:16:28,455 --> 00:16:29,791 (Ozians cheering) 246 00:16:29,824 --> 00:16:31,759 What is going on? 247 00:16:31,793 --> 00:16:33,393 People are watching. 248 00:16:33,427 --> 00:16:34,796 I can't just stand there grinning, 249 00:16:34,829 --> 00:16:36,230 pretending to go along with all this. 250 00:16:36,263 --> 00:16:38,098 Do you think I like hearing them say 251 00:16:38,131 --> 00:16:39,500 those awful things about her? I hate it. 252 00:16:39,534 --> 00:16:42,102 Then what are we doing here? Let's go. Let's go. 253 00:16:42,135 --> 00:16:43,505 -Let's just get out of here. -I-I can't. 254 00:16:43,538 --> 00:16:45,807 I can't when there are people looking to me 255 00:16:45,840 --> 00:16:47,575 to raise their spirits. 256 00:16:48,208 --> 00:16:53,180 You can't leave because you can't resist this. 257 00:16:53,213 --> 00:16:55,249 That's the truth. 258 00:16:57,317 --> 00:16:59,286 Well, maybe I can't. 259 00:17:01,623 --> 00:17:02,724 Is that so wrong? 260 00:17:02,757 --> 00:17:04,792 I mean, who could? 261 00:17:04,826 --> 00:17:06,794 Well, you know who could. 262 00:17:06,828 --> 00:17:09,129 We both know who could and who has. 263 00:17:09,162 --> 00:17:10,464 And I have to find her, 264 00:17:10,497 --> 00:17:12,165 because if someone else gets there first, she... 265 00:17:12,199 --> 00:17:14,134 Fiyero, I'm worried for her, too. 266 00:17:14,167 --> 00:17:16,738 And I miss her. 267 00:17:16,771 --> 00:17:19,541 Can't you see she doesn't want to be found? 268 00:17:20,642 --> 00:17:23,277 You've got to face it. 269 00:17:23,310 --> 00:17:25,345 She's made her choice. 270 00:17:34,488 --> 00:17:35,590 You're right. 271 00:17:42,462 --> 00:17:44,097 And, look... 272 00:17:45,098 --> 00:17:48,101 ...if it makes you happy, of course I'll marry you. 273 00:17:51,873 --> 00:17:54,241 It'll make you happy, too, right? 274 00:17:55,208 --> 00:17:57,210 You know me. I'm always happy. 275 00:18:02,215 --> 00:18:03,317 Fiyero. 276 00:18:03,350 --> 00:18:06,453 (Ozians cheering) 277 00:18:10,725 --> 00:18:12,225 Thanks plenty, dearest. 278 00:18:14,596 --> 00:18:18,198 He's, um... he's gone to fetch me a refreshment. 279 00:18:18,231 --> 00:18:19,299 (Ozians aahing) 280 00:18:19,333 --> 00:18:22,369 He's so thoughtful that way. 281 00:20:57,625 --> 00:21:00,260 (fireworks popping, whistling) 282 00:21:05,066 --> 00:21:07,602 (Ozians cheering) 283 00:21:08,368 --> 00:21:10,838 -(whooshing) -(Ozians gasping, murmuring) 284 00:21:10,872 --> 00:21:12,640 It's the Wicked Witch! 285 00:21:12,673 --> 00:21:13,741 Take cover! 286 00:21:14,675 --> 00:21:17,812 -Mount up! -(Ozians clamoring, screaming) 287 00:21:18,946 --> 00:21:20,848 (fireworks popping) 288 00:21:20,882 --> 00:21:22,083 MADAME MORRIBLE: Glinda! 289 00:21:22,116 --> 00:21:23,751 Take cover, everyone! 290 00:21:25,553 --> 00:21:27,655 GLINDA: Everyone, please, don't be alarmed. 291 00:21:27,688 --> 00:21:29,957 (wind whistling) 292 00:21:29,991 --> 00:21:31,793 She won't hurt you. It's okay. 293 00:21:31,826 --> 00:21:33,561 She wants to kill us all! 294 00:21:33,594 --> 00:21:34,962 Look! 295 00:21:34,996 --> 00:21:37,397 ♪ ♪ 296 00:21:42,970 --> 00:21:45,405 (clamoring and screaming continue) 297 00:21:51,411 --> 00:21:52,445 Gale Force, go! 298 00:21:52,479 --> 00:21:54,515 (monkeys screeching) 299 00:21:55,116 --> 00:21:57,084 -(horse neighing) -FIYERO: Hyah! 300 00:21:57,118 --> 00:21:58,553 Fiyero! 301 00:21:58,586 --> 00:22:01,022 Hyah! Come on! Hyah! 302 00:22:01,055 --> 00:22:03,456 No, come. 303 00:22:05,726 --> 00:22:09,329 -(monkeys hooting) -(soldiers shouting) 304 00:22:10,463 --> 00:22:11,766 (monkeys screeching) 305 00:22:21,976 --> 00:22:24,612 (grunting, panting) 306 00:22:28,983 --> 00:22:30,350 (grunts) 307 00:22:34,155 --> 00:22:36,524 (grunting, panting) 308 00:22:41,162 --> 00:22:42,530 Halt! 309 00:22:42,563 --> 00:22:44,364 (horses sputtering softly) 310 00:22:46,968 --> 00:22:49,837 (birds calling in distance) 311 00:23:00,815 --> 00:23:02,850 ♪ ♪ 312 00:23:12,994 --> 00:23:14,195 (breathing heavily) 313 00:23:14,228 --> 00:23:16,496 SOLDIER: Captain, do you see anything? 314 00:23:24,238 --> 00:23:25,640 No. 315 00:23:25,673 --> 00:23:27,775 Come on. 316 00:23:27,808 --> 00:23:30,611 We must not rest until we capture that Wicked Witch. 317 00:23:34,949 --> 00:23:36,584 (sighs) 318 00:23:47,028 --> 00:23:48,996 Come on! Let's go! 319 00:23:49,030 --> 00:23:51,464 -Move out. -Fall in. 320 00:23:51,498 --> 00:23:53,701 ♪ ♪ 321 00:23:57,238 --> 00:23:58,739 (whooshing) 322 00:24:04,011 --> 00:24:05,546 (frustrated grunt) 323 00:24:16,991 --> 00:24:18,693 Fiyero. 324 00:24:19,527 --> 00:24:20,995 Even you. 325 00:24:22,229 --> 00:24:24,598 ♪ ♪ 326 00:24:27,268 --> 00:24:29,236 (faint laughter) 327 00:24:29,270 --> 00:24:31,672 (birds chirping) 328 00:24:40,614 --> 00:24:43,584 (wind whistling softly) 329 00:24:43,617 --> 00:24:46,654 ♪ ♪ 330 00:24:57,999 --> 00:24:59,266 (door opens) 331 00:24:59,300 --> 00:25:01,035 AVARIC: Madam Governor? 332 00:25:01,068 --> 00:25:04,805 That proposed new regulation, the Animal Anti-Motility law. 333 00:25:04,839 --> 00:25:05,906 What law? 334 00:25:06,707 --> 00:25:10,011 Animals would need a permit to travel. 335 00:25:10,044 --> 00:25:11,612 AVARIC: Munchkinland is the one place 336 00:25:11,645 --> 00:25:13,214 in Oz it hasn't been ratified. 337 00:25:13,247 --> 00:25:15,016 The League of Governors is urging you to sign. 338 00:25:15,049 --> 00:25:18,019 Nessa, you're not going to sign that. 339 00:25:18,052 --> 00:25:20,755 But if I don't... 340 00:25:20,788 --> 00:25:23,924 people will say, "She's just like her sister." 341 00:25:28,729 --> 00:25:31,532 Give us a clock-tick, Avaric. 342 00:25:39,607 --> 00:25:42,243 Boq, forgive me. 343 00:25:42,276 --> 00:25:46,047 It's just that Elphaba abandoned me when I needed her. 344 00:25:46,080 --> 00:25:48,582 She didn't even come see me when Father died. 345 00:25:48,616 --> 00:25:50,651 Only you did that. 346 00:25:51,819 --> 00:25:53,954 Oz only knows how I'd have coped 347 00:25:53,988 --> 00:25:57,858 with all of this without you. 348 00:26:10,671 --> 00:26:13,107 And I'm glad I could be there for you. 349 00:26:15,810 --> 00:26:19,847 But I've been thinking for a while now... 350 00:26:19,880 --> 00:26:21,015 Yes? 351 00:26:22,349 --> 00:26:24,785 I think it's time I moved on. 352 00:26:30,124 --> 00:26:31,859 I see. 353 00:26:34,428 --> 00:26:38,399 Well, if that's how you feel, 354 00:26:38,432 --> 00:26:40,835 I think it's best you leave. 355 00:26:42,136 --> 00:26:43,771 Now. 356 00:26:53,280 --> 00:26:57,918 Nessa, this won't be the last time we'll see each other. 357 00:26:58,819 --> 00:27:00,087 Oh, I know. 358 00:27:05,893 --> 00:27:08,896 (door opens, closes) 359 00:27:08,929 --> 00:27:10,898 -ANNOUNCER: Attention, passengers. -(whistle blowing) 360 00:27:10,931 --> 00:27:13,968 This is the final boarding for the Emerald City Unlimited. 361 00:27:14,001 --> 00:27:16,437 Doors will be closing shortly. 362 00:27:16,470 --> 00:27:20,274 Please step inside and make way for boarding passengers. 363 00:27:20,307 --> 00:27:22,676 (busy chatter) 364 00:27:25,713 --> 00:27:27,915 ♪ ♪ 365 00:27:30,017 --> 00:27:32,019 ANNOUNCER: Visiting someone special? 366 00:27:32,052 --> 00:27:33,154 Get a new Ozfit. 367 00:27:33,187 --> 00:27:35,756 Visit the Wizard's Emporium in downtown Emerald City. 368 00:27:35,789 --> 00:27:37,925 -(knocks) -TICKET ASSISTANT: Next. 369 00:27:37,958 --> 00:27:39,126 Oh. 370 00:27:39,793 --> 00:27:41,729 Excuse me. Um, my train is boarding in... 371 00:27:41,762 --> 00:27:43,664 Travel permit? 372 00:27:44,498 --> 00:27:46,800 -What? -All Munchkins are forbidden 373 00:27:46,834 --> 00:27:48,269 to leave Munchkinland 374 00:27:48,302 --> 00:27:51,172 without express written permission of the Governor. 375 00:27:54,074 --> 00:27:57,211 She insisted it go into effect immediately. 376 00:27:57,878 --> 00:28:00,381 ANNOUNCER: ...reminder to all passengers... 377 00:28:00,414 --> 00:28:02,016 MUNCHKIN PARENT 1: Stop pushing me. 378 00:28:02,049 --> 00:28:03,484 -MUNCHKIN PARENT 2: Elsa. -TRAIN STATION OFFICIAL: Go! 379 00:28:03,518 --> 00:28:05,052 -What's happening? -Keep your hands off my family. 380 00:28:05,085 --> 00:28:06,987 I don't want to hear it, Munchkins. 381 00:28:07,021 --> 00:28:08,789 Move! Forward now, Munchkins. 382 00:28:08,822 --> 00:28:10,057 GUARD: Go. 383 00:28:10,090 --> 00:28:11,792 MUNCHKIN PARENT 1: This is outrageous. 384 00:28:11,825 --> 00:28:13,427 -You cannot treat us like this. -Go! 385 00:28:13,460 --> 00:28:14,862 Move along, Munchkins. 386 00:28:14,895 --> 00:28:16,197 TICKET ASSISTANT: Next. 387 00:28:16,230 --> 00:28:17,932 MUNCHKIN PARENT 2: This is not the Oz I know. 388 00:28:17,965 --> 00:28:19,333 -This is un-Ozian. -Back in line. 389 00:28:19,366 --> 00:28:21,302 -Step back. What did I say? -(Munchkins clamoring) 390 00:28:21,335 --> 00:28:24,071 Step-- Munchkins, step back. 391 00:28:24,104 --> 00:28:25,206 Back in line. 392 00:28:25,239 --> 00:28:27,208 (fabric rustling) 393 00:28:27,241 --> 00:28:29,210 (wind whistling) 394 00:28:29,243 --> 00:28:31,145 ♪ ♪ 395 00:28:39,153 --> 00:28:41,222 (animals bellowing and calling) 396 00:28:41,255 --> 00:28:43,824 GUIDE ANIMAL: Watch your footing. 397 00:28:43,857 --> 00:28:45,993 Next group. Come on, children. 398 00:28:46,026 --> 00:28:47,428 Let's move. We have to leave now. 399 00:28:47,461 --> 00:28:49,096 GUIDE ANIMAL 2: Stay together! 400 00:28:49,129 --> 00:28:51,498 -Come along now. -(animals grunting, calling) 401 00:28:51,533 --> 00:28:53,767 Keep moving. 402 00:28:53,801 --> 00:28:55,936 Eyes on your children, please. 403 00:29:00,107 --> 00:29:02,376 Don't worry, I'm with you. I'll never leave you. 404 00:29:02,409 --> 00:29:04,044 Don't go too fast. 405 00:29:04,078 --> 00:29:06,380 -What is all this? -GUIDE ANIMAL: Watch your step. 406 00:29:06,413 --> 00:29:07,848 ELPHABA: What are you doing? 407 00:29:07,881 --> 00:29:09,350 Come, children. Quickly. 408 00:29:09,383 --> 00:29:10,484 We must get out of Oz. 409 00:29:10,518 --> 00:29:12,987 Don't do this. Please. 410 00:29:13,020 --> 00:29:14,955 -Keep moving. -Don't leave Oz. 411 00:29:14,989 --> 00:29:17,491 Join with me. Help me fight the Wizard. 412 00:29:17,525 --> 00:29:20,427 (scoffs) And wait for the monkeys to carry us off? 413 00:29:20,461 --> 00:29:22,997 That's what happens to animals who speak out. 414 00:29:23,030 --> 00:29:24,532 And they're never seen again. 415 00:29:24,566 --> 00:29:26,568 No. 416 00:29:26,601 --> 00:29:28,302 Oz wouldn't be Oz without all of you. 417 00:29:28,335 --> 00:29:31,573 And I know you're frightened, but this is home. 418 00:29:31,606 --> 00:29:33,340 Belongs to all of us. 419 00:29:33,374 --> 00:29:35,242 -DULCIBEAR: Elphaba. -(animals gasping, murmuring) 420 00:29:35,276 --> 00:29:37,311 (birds squawking) 421 00:29:39,213 --> 00:29:40,582 Dulcibear. 422 00:29:40,615 --> 00:29:42,316 Oh, little one. 423 00:29:44,586 --> 00:29:46,420 I've missed your bear hugs. 424 00:29:46,453 --> 00:29:48,422 (Dulcibear sighs) 425 00:29:48,455 --> 00:29:50,592 We can't stay here. 426 00:29:50,625 --> 00:29:52,926 It's become rotten. 427 00:29:52,960 --> 00:29:55,462 There's only one thing left for us to do: 428 00:29:55,496 --> 00:30:01,835 escape through that tunnel to The Place Beyond Oz. 429 00:30:02,469 --> 00:30:06,273 They say The Place Beyond Oz is just... 430 00:30:08,475 --> 00:30:09,544 ...emptiness. 431 00:30:09,577 --> 00:30:11,945 (wind whistling) 432 00:30:13,515 --> 00:30:15,550 How will you survive? 433 00:30:15,583 --> 00:30:17,484 How will you survive here? 434 00:30:17,519 --> 00:30:22,524 No one in Oz will be happy until you're dead. 435 00:30:22,557 --> 00:30:24,391 (animals murmuring) 436 00:30:24,425 --> 00:30:27,361 ♪ ♪ 437 00:30:33,233 --> 00:30:35,836 Why would you want to stay? 438 00:30:39,907 --> 00:30:41,842 I don't know. 439 00:32:06,728 --> 00:32:09,564 Try to understand. 440 00:32:09,597 --> 00:32:12,099 We just can't fight anymore. 441 00:32:12,132 --> 00:32:13,601 We have to. 442 00:32:13,635 --> 00:32:16,203 (animals murmuring) 443 00:32:59,046 --> 00:33:00,314 (animals murmuring) 444 00:33:34,682 --> 00:33:37,084 (hooting) 445 00:33:57,572 --> 00:33:59,774 -Don't listen to her! (gasps) -(animals gasping) 446 00:33:59,807 --> 00:34:02,510 (animals murmuring) 447 00:34:02,544 --> 00:34:04,144 (whimpers) 448 00:34:04,177 --> 00:34:05,613 At night, when I close my eyes, 449 00:34:05,647 --> 00:34:08,783 I still see that green face. 450 00:34:08,816 --> 00:34:10,417 (whimpers) 451 00:34:10,450 --> 00:34:13,555 I can't believe it. Is that you? 452 00:34:13,588 --> 00:34:15,122 Stay back! 453 00:34:15,155 --> 00:34:16,624 When I was just a cub, 454 00:34:16,658 --> 00:34:19,694 she snatched me from the only home I ever knew. 455 00:34:19,727 --> 00:34:21,161 ELPHABA: You were in a cage. 456 00:34:21,194 --> 00:34:22,429 If I'd have left you there, 457 00:34:22,462 --> 00:34:24,197 you would never have learned to speak. 458 00:34:24,231 --> 00:34:27,100 They say she's the one who gave the monkeys wings 459 00:34:27,134 --> 00:34:28,703 and gave the Wizard his spies. 460 00:34:28,736 --> 00:34:31,539 -ANIMAL: Is this true? -(animals murmuring) 461 00:34:35,543 --> 00:34:37,144 -It's true. -(animals gasping) 462 00:34:37,177 --> 00:34:39,146 I cast that spell. 463 00:34:40,782 --> 00:34:42,684 And I have to live with that. 464 00:34:42,717 --> 00:34:44,519 (screeches) 465 00:34:44,552 --> 00:34:46,219 If I'd have known I was being tricked, 466 00:34:46,253 --> 00:34:48,188 if I'd have known why, I would never have... 467 00:34:48,221 --> 00:34:49,724 -The Wizard lies. -(animals chittering) 468 00:34:49,757 --> 00:34:52,459 I can prove it. And if we stand together... 469 00:34:52,492 --> 00:34:53,460 Dulcibear! 470 00:34:53,493 --> 00:34:54,529 Little one, 471 00:34:54,562 --> 00:35:00,133 I know you'll keep fighting, because I know you. 472 00:35:01,168 --> 00:35:04,137 ♪ ♪ 473 00:35:12,379 --> 00:35:14,181 Thank you, Boq. 474 00:35:29,897 --> 00:35:32,834 Perhaps a friendly game of cards once I'm done working? 475 00:35:32,867 --> 00:35:35,770 Whatever you say, Madam Governor. 476 00:35:35,803 --> 00:35:37,939 I asked you to call me Nessa. 477 00:35:37,972 --> 00:35:40,140 Remember? 478 00:35:40,975 --> 00:35:42,510 Boq. 479 00:35:45,479 --> 00:35:48,148 Never mind. I'll call you when I've finished. 480 00:35:54,822 --> 00:35:57,491 ♪ ♪ 481 00:36:11,806 --> 00:36:14,174 (wind whistling softly) 482 00:36:19,379 --> 00:36:22,282 Now, who could have left that door open? 483 00:36:28,288 --> 00:36:30,558 -(Nessarose gasps) -I did. 484 00:36:39,466 --> 00:36:40,968 It's so good to see you. 485 00:36:41,002 --> 00:36:43,403 Why are you here? 486 00:36:44,872 --> 00:36:47,542 I've tried to keep you out of all of this, but... 487 00:36:48,976 --> 00:36:50,444 I need you. 488 00:36:50,477 --> 00:36:52,312 Thought you might have come to apologize. 489 00:36:52,345 --> 00:36:54,247 Apologize? 490 00:36:54,281 --> 00:36:55,817 Our father died of shame, 491 00:36:55,850 --> 00:36:58,485 and you didn't even bother to show up. 492 00:36:58,519 --> 00:37:00,420 You might at least pretend to be sorry. 493 00:37:00,454 --> 00:37:02,422 For what? He hated me. 494 00:37:02,456 --> 00:37:04,291 That's a Wicked thing to say. 495 00:37:04,324 --> 00:37:05,760 No, it's not. 496 00:37:05,793 --> 00:37:07,394 It's just the truth. 497 00:37:07,427 --> 00:37:08,696 Do you know why? 498 00:37:08,730 --> 00:37:10,565 What does it matter now? 499 00:37:11,699 --> 00:37:13,233 You're right. 500 00:37:13,868 --> 00:37:16,269 Doesn't matter. 501 00:37:17,038 --> 00:37:18,840 Because it's just us. 502 00:37:18,873 --> 00:37:20,675 You're the Governor. People will listen to you, 503 00:37:20,708 --> 00:37:22,744 -and together, we... -Why should I help you? 504 00:37:22,777 --> 00:37:25,479 You fly around Oz with that book, 505 00:37:25,513 --> 00:37:27,481 helping animals you've never even met, 506 00:37:27,515 --> 00:37:29,016 and not once have you ever thought 507 00:37:29,050 --> 00:37:31,753 -to use your powers to help me. -You never wanted my help. 508 00:37:31,786 --> 00:37:33,420 I do now! 509 00:37:41,529 --> 00:37:44,866 I want to go back to the way we were at school. 510 00:37:44,899 --> 00:37:48,903 That night when Boq told me I was beautiful. 511 00:37:48,936 --> 00:37:51,404 (faint ballroom chatter) 512 00:37:51,438 --> 00:37:54,642 It was the first time I ever wore these shoes. 513 00:37:55,910 --> 00:37:58,012 There was music. 514 00:37:58,045 --> 00:37:59,547 (inhales deeply) 515 00:38:01,749 --> 00:38:05,385 And everything was still possible. 516 00:38:34,916 --> 00:38:37,018 Nessa, I wish there was something I could do, but... 517 00:38:37,051 --> 00:38:39,452 (wind whistling softly) 518 00:38:47,128 --> 00:38:49,931 "Ambulahn dare, pahto, pahpoot. 519 00:38:49,964 --> 00:38:51,464 "Ambulahn dasca, 520 00:38:51,498 --> 00:38:52,834 -lahfenahto." -What are you doing? 521 00:38:52,867 --> 00:38:56,369 -"Ambulahn dare, pahto, pahpoot. -(faint rumbling) 522 00:38:56,403 --> 00:38:58,573 -Ambulahn dasca, caldapess." -Oh. 523 00:38:58,606 --> 00:39:00,508 -Oh, my shoes. -"Lahfenahto, lahfenahtum." 524 00:39:00,541 --> 00:39:02,643 NESSAROSE: Oh, they feel like they're on fire! 525 00:39:02,677 --> 00:39:04,579 -"Pede, pede, caldapess! -(rumbling, creaking) 526 00:39:04,612 --> 00:39:07,114 -Pede, pede, caldapess!" -(screams, chuckles) 527 00:39:07,148 --> 00:39:09,951 ♪ ♪ 528 00:39:09,984 --> 00:39:12,352 (gasping) 529 00:39:13,855 --> 00:39:15,890 (laughing) 530 00:39:19,861 --> 00:39:21,963 I'm floating on air. 531 00:39:35,910 --> 00:39:37,912 (laughing) 532 00:39:42,683 --> 00:39:45,019 Thank you, Elphaba. 533 00:39:45,052 --> 00:39:46,453 BOQ: Nessa? 534 00:39:46,486 --> 00:39:47,889 He called me Nessa. It's working. 535 00:39:47,922 --> 00:39:50,457 Nessa, there's something I have to... 536 00:39:51,058 --> 00:39:52,593 Look. 537 00:39:54,161 --> 00:39:55,730 You. 538 00:39:55,763 --> 00:39:57,164 -Boq. -Stay back! 539 00:39:57,798 --> 00:39:59,800 It's just me. I'm not gonna hurt you. 540 00:39:59,834 --> 00:40:01,434 NESSAROSE: Boq, don't be afraid. 541 00:40:01,468 --> 00:40:04,437 Elphaba just came to lift my spirits. 542 00:40:05,873 --> 00:40:08,576 You did this to make her happy? 543 00:40:08,609 --> 00:40:11,212 NESSAROSE: I know now anything is possible 544 00:40:11,245 --> 00:40:13,480 for both of us. 545 00:40:52,086 --> 00:40:53,453 Nessa. 546 00:40:55,256 --> 00:40:59,126 I lost my heart to Glinda the moment I first saw her. 547 00:40:59,160 --> 00:41:01,762 Lost your heart? 548 00:41:03,698 --> 00:41:05,032 We'll see about that. 549 00:41:05,066 --> 00:41:07,601 -Let him go. -Don't come any closer! 550 00:41:08,235 --> 00:41:09,603 You and your sister. 551 00:41:09,637 --> 00:41:11,572 She's as Wicked as you are, 552 00:41:11,605 --> 00:41:13,841 keeping me here like a prisoner. 553 00:41:13,874 --> 00:41:15,242 What are you talking about? 554 00:41:15,276 --> 00:41:17,044 I am talking about my life! 555 00:41:18,746 --> 00:41:21,582 The little that's left of it. 556 00:41:23,217 --> 00:41:27,154 NESSAROSE: You're going to lose your heart to me, I tell you! 557 00:41:27,188 --> 00:41:29,156 If I have to... 558 00:41:29,190 --> 00:41:31,491 I have to... 559 00:41:34,628 --> 00:41:36,130 ...magic spell you. 560 00:41:36,163 --> 00:41:39,800 There must be a magic spell in here to capture your heart. 561 00:41:39,834 --> 00:41:42,136 -Nessa, no. That's dangerous. -What is she doing? 562 00:41:42,169 --> 00:41:43,738 "Ah tum, ta tayk..." 563 00:41:43,771 --> 00:41:45,940 -Stop, Nessa! -"...ah tum, cortum." 564 00:41:45,973 --> 00:41:48,209 You're pronouncing the words all wrong! 565 00:41:48,242 --> 00:41:50,811 -Wh-What is she saying? -"Ah tum, ta tayk." 566 00:41:50,845 --> 00:41:52,947 -I'm going. -(soft whooshing) 567 00:41:52,980 --> 00:41:55,282 -NESSAROSE: "Ah tum." -(sharp whoosh) 568 00:41:55,316 --> 00:41:56,550 (gasps) 569 00:41:56,584 --> 00:41:59,787 -(creaking) -(groaning) 570 00:41:59,820 --> 00:42:01,756 -Boq, what is it? -(panting) 571 00:42:01,789 --> 00:42:03,157 (groans) My heart. 572 00:42:03,190 --> 00:42:05,026 (heart beating and creaking) 573 00:42:05,059 --> 00:42:06,894 It feels like it's sh-- like it's shrinking. 574 00:42:06,927 --> 00:42:08,929 -Do something! -ELPHABA: I can't! 575 00:42:08,963 --> 00:42:10,965 A spell from the Grimmerie can never be reversed. 576 00:42:10,998 --> 00:42:13,000 NESSAROSE: Boq? This is all your fault! 577 00:42:13,034 --> 00:42:14,935 -If you hadn't come here... -I have to find another spell. 578 00:42:14,969 --> 00:42:16,637 It's the only thing that might work. 579 00:42:16,670 --> 00:42:19,106 Go, now! Go! 580 00:42:19,140 --> 00:42:20,641 (pained groaning) 581 00:42:20,674 --> 00:42:22,877 (heartbeat continues faster) 582 00:42:30,217 --> 00:42:31,719 "Ambulahn dasca." 583 00:42:33,821 --> 00:42:35,524 "Lahfenahto." 584 00:42:37,825 --> 00:42:39,693 -"Caldapess." -(groans) 585 00:42:51,839 --> 00:42:53,607 -(Boq groans) -(metal clicking) 586 00:43:11,392 --> 00:43:12,993 (door closes) 587 00:43:19,834 --> 00:43:21,135 He's sleeping now. 588 00:43:24,805 --> 00:43:26,173 What about his heart? 589 00:43:26,207 --> 00:43:27,942 It's all right. 590 00:43:29,143 --> 00:43:31,312 He won't need one now. 591 00:43:31,345 --> 00:43:33,147 The wedding. 592 00:43:35,216 --> 00:43:36,684 Wait, where are you going? 593 00:43:37,685 --> 00:43:39,987 All the most influential people in Oz will be there. 594 00:43:40,020 --> 00:43:42,289 It's the perfect opportunity to show them all the truth 595 00:43:42,323 --> 00:43:43,724 about the Wizard. 596 00:43:43,757 --> 00:43:46,393 Oh, please. Stop lying to yourself. 597 00:43:46,427 --> 00:43:49,797 You're going there to find Fiyero, but it's too late. 598 00:43:49,830 --> 00:43:52,399 Nessa, I have done everything I could for you, 599 00:43:52,433 --> 00:43:54,201 and it hasn't been enough. 600 00:43:54,235 --> 00:43:56,770 Nothing ever will be. 601 00:44:00,774 --> 00:44:02,176 Elphaba, don't leave me! 602 00:44:04,778 --> 00:44:06,881 Goodbye, Nessa. 603 00:44:06,914 --> 00:44:08,849 I'm off to see the Wizard. 604 00:44:09,450 --> 00:44:11,852 ♪ ♪ 605 00:44:19,827 --> 00:44:22,263 -(clattering in other room) -(Boq groaning) 606 00:44:22,296 --> 00:44:23,731 BOQ: Where am I? 607 00:44:23,764 --> 00:44:24,965 What happened? 608 00:44:24,999 --> 00:44:27,301 (chuckles) It's all right, dearest. 609 00:44:27,334 --> 00:44:28,736 You just... 610 00:44:28,769 --> 00:44:30,304 -(banging on door) -(Boq grunting) 611 00:44:30,337 --> 00:44:32,273 ♪ ♪ 612 00:44:40,814 --> 00:44:42,983 (footsteps clanking) 613 00:44:47,454 --> 00:44:49,156 What have you done? 614 00:44:53,794 --> 00:44:54,929 It wasn't me. 615 00:44:54,962 --> 00:44:57,298 I tried to stop her. 616 00:44:57,331 --> 00:44:59,066 (metal squeaking) 617 00:45:07,441 --> 00:45:08,442 Boq, please. 618 00:45:08,475 --> 00:45:10,211 (breathing heavily) 619 00:45:10,244 --> 00:45:11,812 What have you done to me? 620 00:45:11,845 --> 00:45:13,347 You witch! 621 00:45:13,380 --> 00:45:14,782 It wasn't me! It was her! 622 00:45:14,815 --> 00:45:16,483 It was Elphaba! 623 00:45:16,518 --> 00:45:18,919 ♪ ♪ 624 00:45:25,392 --> 00:45:26,528 (grunts) 625 00:45:26,561 --> 00:45:28,963 (breathing shakily) 626 00:45:30,297 --> 00:45:31,832 Boq! 627 00:45:33,535 --> 00:45:36,904 MADAME MORRIBLE (amplified): Ozians of the Emerald City, 628 00:45:36,937 --> 00:45:38,973 today the winds shift 629 00:45:39,006 --> 00:45:42,843 and destiny unfolds before our very eyes... 630 00:45:42,876 --> 00:45:44,546 -THE WIZARD: Mm-hmm. -...for on this night, 631 00:45:44,579 --> 00:45:46,947 by the glorification of our Wizard, 632 00:45:46,981 --> 00:45:50,017 Glinda the Good and Prince Fiyero Tigelaar 633 00:45:50,050 --> 00:45:52,920 join hands in unification. 634 00:45:52,953 --> 00:45:54,154 Do I have everything I need? 635 00:45:54,188 --> 00:45:56,123 No, I need an earring, please. 636 00:45:56,156 --> 00:45:57,992 -Thank you. -(chittering) 637 00:45:58,025 --> 00:46:00,861 Something oldish? Yes. 638 00:46:00,894 --> 00:46:02,296 MADAME MORRIBLE: This is more than just a wedding. 639 00:46:02,329 --> 00:46:05,399 It is a coronation of hope itself. 640 00:46:05,432 --> 00:46:06,900 (gears cranking) 641 00:46:07,968 --> 00:46:10,170 GLINDA: Something new? 642 00:46:11,038 --> 00:46:12,973 (chuckles) Absolutely. 643 00:46:13,007 --> 00:46:15,142 MADAME MORRIBLE: So let the very foundations 644 00:46:15,175 --> 00:46:18,045 of Oz shimmer with celebratorium... 645 00:46:18,078 --> 00:46:19,280 -(excited chatter) -Let's go! 646 00:46:19,313 --> 00:46:21,115 ...for today, Oz writes a new chapter. 647 00:46:21,148 --> 00:46:23,117 Rejoicify, 648 00:46:23,150 --> 00:46:26,987 and Oz shall shine forevermore. 649 00:46:27,021 --> 00:46:28,922 (Ozians cheering) 650 00:46:30,324 --> 00:46:31,859 (Glinda chuckles) 651 00:46:31,892 --> 00:46:33,327 GLINDA: Something bartered. 652 00:46:34,261 --> 00:46:37,097 And something askew. I need something askew. 653 00:46:37,131 --> 00:46:38,432 -(bang on door) -(gasps) 654 00:46:38,465 --> 00:46:40,868 (glass tinkling and crackling) 655 00:46:42,903 --> 00:46:45,239 Just give me a clock-tick. 656 00:46:56,417 --> 00:46:59,386 Elphaba Thropp, I know you're out here. 657 00:46:59,420 --> 00:47:02,423 Just come in before the monkeys spot you. 658 00:47:07,027 --> 00:47:09,129 (Glinda gasps) 659 00:47:12,433 --> 00:47:14,134 Elphaba. 660 00:47:14,168 --> 00:47:15,969 Galinda. 661 00:47:19,406 --> 00:47:21,609 Get in. Go. 662 00:47:21,643 --> 00:47:24,044 ♪ ♪ 663 00:47:34,656 --> 00:47:36,591 Elphie. 664 00:47:36,624 --> 00:47:38,425 Thank Oz you're alive. 665 00:47:38,459 --> 00:47:40,361 Careful. Your dress. 666 00:47:57,712 --> 00:48:00,981 I still can't believe you get around on that old thing. 667 00:48:01,014 --> 00:48:02,517 Well, we can't all come and go by bubble. 668 00:48:02,550 --> 00:48:04,051 True. 669 00:48:04,084 --> 00:48:05,886 (chuckles softly) 670 00:48:09,490 --> 00:48:10,592 Are you all right? 671 00:48:10,625 --> 00:48:12,359 I'm fine. 672 00:48:15,062 --> 00:48:16,531 I just wanted to come and see you. 673 00:48:16,564 --> 00:48:18,265 That means a lot to me, Elphie. 674 00:48:18,298 --> 00:48:20,934 But if anyone discoverates you... 675 00:48:20,968 --> 00:48:24,104 I know. I know. 676 00:48:26,340 --> 00:48:27,141 You never saw me. 677 00:48:27,174 --> 00:48:29,276 I was never here. Do you understand? 678 00:48:29,309 --> 00:48:31,378 No. I can't bear this anymore. 679 00:48:31,412 --> 00:48:33,447 I'm taking you to see the Wizard. 680 00:48:33,480 --> 00:48:34,549 Absolutely not. 681 00:48:34,582 --> 00:48:36,316 -Yes. -No! 682 00:48:37,117 --> 00:48:40,187 This is between the Wizard and I. 683 00:48:40,220 --> 00:48:42,456 (sighs) I understand. But you have to trust me. 684 00:48:42,489 --> 00:48:44,158 I know how to talk to him, 685 00:48:44,191 --> 00:48:45,693 -and maybe I could help work something out. -(whooshing) 686 00:48:45,727 --> 00:48:47,629 (gasps) 687 00:48:47,662 --> 00:48:50,063 ♪ ♪ 688 00:49:03,010 --> 00:49:04,077 (The Wizard scatting) 689 00:49:04,111 --> 00:49:06,648 (chuckling) 690 00:49:06,681 --> 00:49:09,082 (scatting) 691 00:49:11,285 --> 00:49:13,187 -(model train whistle blows) -♪ Since I've... ♪ 692 00:49:13,220 --> 00:49:14,589 -(bell dings) -(scatting) 693 00:49:14,622 --> 00:49:16,056 What? 694 00:49:16,089 --> 00:49:18,058 (soft whoosh) 695 00:49:18,091 --> 00:49:19,761 (The Wizard scatting) 696 00:49:19,794 --> 00:49:22,196 -(whistle blows) -(model train chugging) 697 00:49:23,163 --> 00:49:25,499 -(scatting) -(gears rattling and clanking) 698 00:49:29,771 --> 00:49:32,507 ♪ ♪ 699 00:49:38,178 --> 00:49:40,548 (whistle blows) 700 00:49:41,549 --> 00:49:44,318 (jingling) 701 00:49:45,152 --> 00:49:46,987 ELPHABA: You're done. 702 00:49:48,656 --> 00:49:50,424 It's over. 703 00:49:52,527 --> 00:49:54,796 I had a hunch you'd be coming back to me. 704 00:49:54,829 --> 00:49:57,599 I'm not here for you. I'm here for Oz. 705 00:49:57,632 --> 00:49:59,132 GLINDA: Elphaba. 706 00:49:59,166 --> 00:50:00,100 You know, you could've just exited normally. 707 00:50:00,133 --> 00:50:02,637 Just use the door. 708 00:50:02,670 --> 00:50:04,171 Hello? 709 00:50:04,204 --> 00:50:06,641 -ELPHABA: (sighs) Yes? -Don't hate me. 710 00:50:06,674 --> 00:50:08,108 It's my wedding day, 711 00:50:08,141 --> 00:50:10,077 and you cannot refuse a wedding wish. 712 00:50:10,110 --> 00:50:11,478 Well, you can, but it's rude. 713 00:50:11,513 --> 00:50:13,447 ELPHABA: I don't have time for this. Now, listen. 714 00:50:13,480 --> 00:50:15,115 You and I are gonna go down there together, 715 00:50:15,148 --> 00:50:16,584 and you are gonna admit to her guests 716 00:50:16,618 --> 00:50:18,118 that you have no real power 717 00:50:18,151 --> 00:50:19,587 and that you cannot read the Grimmerie. 718 00:50:19,621 --> 00:50:22,690 (laughing) 719 00:50:22,724 --> 00:50:24,291 Why is that funny? 720 00:50:24,324 --> 00:50:27,294 Elphaba, uh, I've missed you. 721 00:50:27,327 --> 00:50:30,497 (sighs) Can't we start again? 722 00:50:30,532 --> 00:50:31,566 Yes. Please. 723 00:50:31,599 --> 00:50:33,267 -Just say yes. -No. 724 00:50:33,300 --> 00:50:35,235 Don't you think I wish I could? 725 00:50:35,269 --> 00:50:38,205 I would give anything to go back to a time when I... 726 00:50:40,374 --> 00:50:44,846 ...when I actually believed that you were Wonderful. 727 00:50:44,879 --> 00:50:48,081 "The Wonderful Wizard of Oz." 728 00:50:48,115 --> 00:50:50,585 No one believed in you more than I did. 729 00:50:52,419 --> 00:50:54,656 But there's no going back. 730 00:50:54,689 --> 00:50:55,823 And we can't move forward, 731 00:50:55,857 --> 00:50:57,424 not until everyone knows what I know. 732 00:50:57,457 --> 00:50:59,159 And once they know the truth... 733 00:50:59,192 --> 00:51:01,261 They're not gonna believe it. 734 00:51:01,295 --> 00:51:02,564 How can you say that? 735 00:51:02,597 --> 00:51:04,231 Well, I'm just being straight with you. 736 00:51:04,264 --> 00:51:06,568 I could tell 'em that I'd been lying to 'em 737 00:51:06,601 --> 00:51:09,871 till I'm-- forgive me-- blue in the face, 738 00:51:09,904 --> 00:51:12,439 but wouldn't make any difference. 739 00:51:13,073 --> 00:51:15,577 They're never gonna stop believing in me. 740 00:51:15,610 --> 00:51:17,712 You know why? 741 00:51:17,745 --> 00:51:19,479 Because they don't want to. 742 00:51:19,514 --> 00:51:21,248 ♪ ♪ 743 00:51:56,183 --> 00:51:57,585 (Glinda chuckles) 744 00:52:05,292 --> 00:52:06,728 (softly): Watch this. 745 00:52:08,630 --> 00:52:10,263 (grunts) 746 00:52:26,681 --> 00:52:28,482 (Glinda gasps, chuckles) 747 00:52:56,243 --> 00:52:57,277 Ow! 748 00:52:57,310 --> 00:52:59,479 (The Wizard chuckling) 749 00:53:00,347 --> 00:53:02,684 Bee-keek, beak-beak. 750 00:53:02,717 --> 00:53:04,284 (chuckles) 751 00:53:04,317 --> 00:53:06,821 Elphie, let's be honest. 752 00:53:06,854 --> 00:53:08,623 Your way hasn't worked. 753 00:53:08,656 --> 00:53:10,558 But if you join forces with us, 754 00:53:10,591 --> 00:53:14,294 if people see that you're with us, they'll begin to trust you. 755 00:53:14,327 --> 00:53:16,296 You'll accomplish so much more. 756 00:53:16,329 --> 00:53:17,732 Yeah, yeah. So much more. 757 00:53:17,765 --> 00:53:19,801 You know, we could be like a... like a family. 758 00:53:19,834 --> 00:53:22,603 You know, I've never really had a family. 759 00:53:22,637 --> 00:53:23,738 Lucky you. 760 00:53:23,771 --> 00:53:27,240 That's why I've wanted to give the citizens of Oz... 761 00:53:27,274 --> 00:53:28,375 everything. 762 00:53:28,408 --> 00:53:29,877 -So you lied to them? -No. 763 00:53:29,911 --> 00:53:31,679 No. 764 00:53:31,713 --> 00:53:33,748 No-- Well, um... 765 00:53:33,781 --> 00:53:36,517 only v-verbally. 766 00:53:37,151 --> 00:53:40,287 But those were the lies that they wanted to hear. 767 00:53:51,866 --> 00:53:53,701 You see, back where I come from, 768 00:53:53,735 --> 00:53:55,368 we got a whole lot of people who believe 769 00:53:55,402 --> 00:53:57,270 all sorts of things that aren't true. 770 00:53:57,304 --> 00:53:59,874 You know what we call it? 771 00:53:59,907 --> 00:54:01,408 History. 772 00:54:02,510 --> 00:54:03,678 Ooh. 773 00:54:04,411 --> 00:54:06,279 (bell dings) 774 00:54:36,010 --> 00:54:38,513 It's not my best pupil. 775 00:55:03,504 --> 00:55:04,839 GLINDA: Come with me. 776 00:55:14,447 --> 00:55:17,652 Elphie, aren't you tired of running? 777 00:55:17,685 --> 00:55:20,822 Think of what we could do. 778 00:55:20,855 --> 00:55:22,523 Together. 779 00:55:47,148 --> 00:55:48,583 (Glinda giggles) 780 00:56:10,571 --> 00:56:13,774 (Glinda and The Wizard chuckling) 781 00:56:16,911 --> 00:56:18,946 ♪ ♪ 782 00:56:33,995 --> 00:56:35,696 (laughing) 783 00:56:35,730 --> 00:56:37,665 (squeals) 784 00:56:45,206 --> 00:56:47,541 ♪ ♪ 785 00:56:51,779 --> 00:56:53,581 (Elphaba and Glinda chuckling) 786 00:56:53,614 --> 00:56:54,849 (Glinda squeals) 787 00:56:59,787 --> 00:57:02,523 (growling) 788 00:57:02,556 --> 00:57:04,725 ♪ ♪ 789 00:57:12,533 --> 00:57:15,002 (deep, grating voice): Who are you? 790 00:57:15,036 --> 00:57:19,472 And why do you seek me? 791 00:57:19,507 --> 00:57:20,641 Wait. 792 00:57:20,675 --> 00:57:22,610 (music stops) 793 00:57:39,527 --> 00:57:40,695 No more blaming the animals. 794 00:57:40,728 --> 00:57:42,196 And the ones who've left Oz should be 795 00:57:42,229 --> 00:57:43,631 free to return without fear. 796 00:57:43,664 --> 00:57:45,066 THE WIZARD: Hey, with you by my side, 797 00:57:45,099 --> 00:57:47,034 I'm not gonna need to blame the animals anymore. 798 00:57:47,068 --> 00:57:49,203 You're not gonna need spies, either, 799 00:57:49,236 --> 00:57:51,238 so set the monkeys free. 800 00:57:51,272 --> 00:57:53,841 (softly): Oh, yeah? Hang on. Hang on. 801 00:57:57,878 --> 00:58:01,015 (The Wizard sighs heavily) 802 00:58:01,048 --> 00:58:03,918 Why? Why? 803 00:58:03,951 --> 00:58:05,987 I think I got it. I think I got it. 804 00:58:06,020 --> 00:58:07,487 Um... 805 00:58:12,159 --> 00:58:13,160 Done. 806 00:58:13,194 --> 00:58:14,962 GLINDA: (gasps) I did it. 807 00:58:14,996 --> 00:58:17,198 I mean, we did it. 808 00:58:17,231 --> 00:58:18,566 (gasps) 809 00:58:18,599 --> 00:58:21,002 I'll see you two in a clock-tick. 810 00:58:21,035 --> 00:58:25,606 Elphie, I'm so happy. 811 00:58:25,639 --> 00:58:27,842 -(giggles) -(chuckles) 812 00:58:28,542 --> 00:58:30,578 (giggles) I'm getting married. 813 00:58:30,611 --> 00:58:32,546 (squeals) 814 00:58:32,580 --> 00:58:35,182 So, you want me to prove myself? 815 00:58:35,216 --> 00:58:36,951 Oh, my gosh. 816 00:58:36,984 --> 00:58:38,652 Look in your hand. 817 00:58:40,054 --> 00:58:41,756 How'd that get there? 818 00:58:41,789 --> 00:58:44,291 It's a key. It's a key. 819 00:58:44,325 --> 00:58:45,760 (laughing) 820 00:58:45,793 --> 00:58:47,728 (laughing): Aren't you surprised? 821 00:58:47,762 --> 00:58:50,664 I liked that dance. That was fun. Come here. 822 00:58:50,698 --> 00:58:53,034 Now, (clears throat) I've been keeping them 823 00:58:53,067 --> 00:58:57,772 locked in here, um, for their own safety. 824 00:58:57,805 --> 00:59:00,207 (monkeys chattering) 825 00:59:00,241 --> 00:59:04,045 But, ah, no need for that anymore. 826 00:59:04,078 --> 00:59:05,579 Okay. 827 00:59:05,613 --> 00:59:07,348 Hey, you want to come over here and do the honors? 828 00:59:07,381 --> 00:59:12,353 Uh, 'cause if you put that in-in here, it'll let 'em go. 829 00:59:12,386 --> 00:59:14,121 And, uh, I... 830 00:59:14,155 --> 00:59:17,124 Gosh, I-I hope you feel good about this whole thing, 'cause, 831 00:59:17,158 --> 00:59:20,628 well, you've won, but I think we all have. 832 00:59:20,661 --> 00:59:22,830 -(heavy creaking) -(monkeys chattering) 833 00:59:33,674 --> 00:59:36,577 (chattering intensifies) 834 00:59:38,879 --> 00:59:40,047 Chistery. 835 00:59:40,081 --> 00:59:42,083 (gruff breathing) 836 00:59:43,751 --> 00:59:46,087 Nothing can change what's been done to you. 837 00:59:48,189 --> 00:59:51,125 Well... what I've done. 838 00:59:51,792 --> 00:59:54,195 But at least you have your freedom now. 839 00:59:55,930 --> 00:59:58,065 -Chistery, can you speak? -(grunts) 840 01:00:00,734 --> 01:00:01,969 Please try. 841 01:00:06,107 --> 01:00:09,176 Well... go on. 842 01:00:10,444 --> 01:00:11,912 You're free. 843 01:00:13,380 --> 01:00:14,882 Fly. 844 01:00:16,383 --> 01:00:19,153 (screeching) 845 01:00:19,186 --> 01:00:22,089 (monkeys screeching) 846 01:00:27,161 --> 01:00:28,762 Fly. 847 01:00:31,232 --> 01:00:32,433 Fly! 848 01:00:32,466 --> 01:00:34,869 ♪ ♪ 849 01:00:42,776 --> 01:00:44,712 Wonderful. Uh... 850 01:00:44,745 --> 01:00:45,980 Well... 851 01:00:46,013 --> 01:00:47,882 Hey, if you and I are gonna go down there 852 01:00:47,915 --> 01:00:52,153 and greet those fancy folks, I'd better, uh, spruce up. 853 01:00:55,456 --> 01:00:57,825 (chuckling) 854 01:01:14,308 --> 01:01:16,076 Chistery, what's wrong? 855 01:01:25,319 --> 01:01:27,087 (heavy rumble) 856 01:01:28,055 --> 01:01:30,090 ♪ ♪ 857 01:01:44,506 --> 01:01:46,073 (quiet murmuring) 858 01:01:46,106 --> 01:01:48,309 (instruments playing gentle music) 859 01:01:57,985 --> 01:02:00,120 (Ozians whispering, gasping) 860 01:02:16,571 --> 01:02:18,973 (gentle music continues) 861 01:02:21,976 --> 01:02:24,144 (animals murmuring) 862 01:02:26,113 --> 01:02:28,282 -(animals clamoring) -(bars and chains rattling) 863 01:02:31,252 --> 01:02:33,287 ♪ ♪ 864 01:02:44,898 --> 01:02:47,368 (animals clamoring) 865 01:02:52,273 --> 01:02:55,175 ♪ ♪ 866 01:03:00,414 --> 01:03:02,983 (clamoring continues) 867 01:03:10,958 --> 01:03:12,993 (applause) 868 01:03:14,529 --> 01:03:17,364 (both chuckle softly) 869 01:03:17,398 --> 01:03:20,000 (clamoring continues) 870 01:03:23,937 --> 01:03:25,806 Dr. Dillamond. 871 01:03:29,877 --> 01:03:31,845 Dr. Dillamond. 872 01:03:31,879 --> 01:03:33,480 Can't you speak? 873 01:03:33,515 --> 01:03:35,983 It's me, Elphaba. 874 01:03:41,889 --> 01:03:44,458 (bleating) 875 01:03:44,491 --> 01:03:46,960 THE WIZARD: Let me explain, 'cause th-- 876 01:03:46,994 --> 01:03:49,430 this is not what it looks like. 877 01:03:49,463 --> 01:03:51,965 -(animals clamoring) -(bars and chains rattling) 878 01:03:51,999 --> 01:03:57,338 Elphaba, some animals cannot be trusted. 879 01:03:57,371 --> 01:03:59,039 Yes. 880 01:03:59,641 --> 01:04:01,442 I know that now. 881 01:04:02,577 --> 01:04:05,179 (clamoring continues) 882 01:04:06,514 --> 01:04:08,949 And these sacred vows 883 01:04:08,982 --> 01:04:10,484 -are to be entered into -(distant clamoring) 884 01:04:10,518 --> 01:04:14,288 not lightly but merrily. 885 01:04:15,189 --> 01:04:18,359 Elphaba, try to understand. 886 01:04:18,392 --> 01:04:20,127 No. 887 01:04:21,228 --> 01:04:22,963 I'm not a bad man. I'm just a... 888 01:04:22,996 --> 01:04:25,499 Yes, you are. You're a very bad man. 889 01:04:25,533 --> 01:04:27,868 (clamoring and rattling growing louder) 890 01:04:29,970 --> 01:04:33,073 You once asked me what my heart's desire was, 891 01:04:33,107 --> 01:04:35,376 and I know now what that is. 892 01:04:37,344 --> 01:04:40,114 And that is to fight you till the day I die! 893 01:04:40,147 --> 01:04:42,082 -(locks snapping) -(The Wizard grunts) 894 01:04:42,717 --> 01:04:44,485 (growling) 895 01:04:44,519 --> 01:04:46,487 -(breathing heavily) -(clamoring quiets) 896 01:04:47,555 --> 01:04:49,089 Run. 897 01:04:49,123 --> 01:04:51,593 -(animals clamoring wildly) -(birds squawking) 898 01:04:51,626 --> 01:04:54,361 (grunting) 899 01:04:54,395 --> 01:04:56,430 Wha-- (grunting) 900 01:04:58,232 --> 01:04:59,500 And do you, Glinda... 901 01:04:59,534 --> 01:05:02,704 -(distant clamoring) -(Ozians murmuring) 902 01:05:02,737 --> 01:05:06,273 What is that horrendible sound? 903 01:05:06,974 --> 01:05:09,143 -(screaming) -(animals clamoring wildly) 904 01:05:09,744 --> 01:05:11,513 -(gasps) -(Ozians screaming) 905 01:05:17,519 --> 01:05:19,453 (grunts) 906 01:05:21,723 --> 01:05:23,525 -(gasps) -Move! 907 01:05:25,159 --> 01:05:27,327 (clamoring and screaming continue) 908 01:05:31,599 --> 01:05:33,200 Stay there. 909 01:05:34,769 --> 01:05:37,204 -(grunting) -(screaming) 910 01:05:38,338 --> 01:05:39,440 Fiyero! 911 01:05:39,473 --> 01:05:42,009 (whimpering) 912 01:05:42,042 --> 01:05:44,579 (screaming) 913 01:05:44,612 --> 01:05:47,047 (clamoring continues) 914 01:05:53,220 --> 01:05:55,189 This is the work of the Wicked Witch! 915 01:05:55,222 --> 01:05:57,391 She wants to kill us all! 916 01:06:00,060 --> 01:06:01,995 (grunting) 917 01:06:02,029 --> 01:06:03,230 (screams) 918 01:06:05,633 --> 01:06:07,535 (frog croaks) 919 01:06:07,569 --> 01:06:09,036 (grunts) 920 01:06:09,804 --> 01:06:11,773 (bird calling) 921 01:06:11,806 --> 01:06:14,374 (muttering, grunting) 922 01:06:17,812 --> 01:06:19,514 No-- (groaning) 923 01:06:21,482 --> 01:06:22,449 (straining) 924 01:06:22,483 --> 01:06:24,752 How does it feel to have your voice taken away? 925 01:06:24,786 --> 01:06:25,753 (grunts) 926 01:06:25,787 --> 01:06:28,055 Silence, Witch! 927 01:06:30,457 --> 01:06:31,425 (sighs) 928 01:06:31,458 --> 01:06:32,727 Water. 929 01:06:32,760 --> 01:06:34,662 Lots of it. Bring water! 930 01:06:34,696 --> 01:06:35,763 GUARD: Yes, sir. 931 01:06:35,797 --> 01:06:37,799 As much as you can carry. 932 01:06:37,832 --> 01:06:40,267 A little help? (coughs weakly) 933 01:06:43,337 --> 01:06:45,205 -Ah. (inhales sharply) -(broomstick creaking) 934 01:06:46,841 --> 01:06:48,543 Please. 935 01:06:49,544 --> 01:06:50,512 (grunts) 936 01:06:50,545 --> 01:06:52,614 (sighs) Thank you. 937 01:06:52,647 --> 01:06:55,282 That was, uh, unpleasant. 938 01:06:57,685 --> 01:07:00,487 Well, I think my trachea 939 01:07:00,522 --> 01:07:01,789 is otherwi-- 940 01:07:01,823 --> 01:07:03,825 What? What are you doing? 941 01:07:03,858 --> 01:07:06,093 -Shush, you. Get in. -What? 942 01:07:06,126 --> 01:07:07,562 Get in. 943 01:07:08,395 --> 01:07:09,831 Unless you want the guests to know 944 01:07:09,864 --> 01:07:11,533 the truth about their Wizard. 945 01:07:11,966 --> 01:07:13,400 -(The Wizard groans) -Get in! 946 01:07:13,433 --> 01:07:15,335 THE WIZARD: Yes, yes. 947 01:07:21,509 --> 01:07:23,545 ♪ ♪ 948 01:07:36,858 --> 01:07:38,458 Your Ozness! 949 01:07:38,893 --> 01:07:41,563 Fiyero. What are you... 950 01:07:41,596 --> 01:07:43,363 What is happening? 951 01:07:43,397 --> 01:07:46,233 What's happened is that these two traitors... 952 01:07:46,266 --> 01:07:47,635 Not another word, Your Ozness. 953 01:07:47,669 --> 01:07:49,871 Darling, have you misplaced your mind? 954 01:07:49,904 --> 01:07:51,673 What are you doing? 955 01:07:55,543 --> 01:07:57,344 (sighs) 956 01:08:07,254 --> 01:08:09,256 I'm going with her. 957 01:08:09,891 --> 01:08:11,659 -What? -What? 958 01:08:13,861 --> 01:08:15,162 Let's go. 959 01:08:15,195 --> 01:08:16,731 -What? -Let's go. 960 01:08:16,764 --> 01:08:18,766 Wait. What? 961 01:08:19,534 --> 01:08:23,605 You mean to tell me that the two of you... 962 01:08:23,638 --> 01:08:26,708 -This whole time? -No, it wasn't like that. 963 01:08:26,741 --> 01:08:28,509 Go. 964 01:08:30,878 --> 01:08:32,714 Now. 965 01:08:36,383 --> 01:08:37,685 (Glinda crying softly) 966 01:08:38,920 --> 01:08:40,655 You deserve each other. 967 01:08:42,790 --> 01:08:45,492 (crying) 968 01:08:45,526 --> 01:08:47,762 ELPHABA: You frightened me. 969 01:08:47,795 --> 01:08:50,364 For a while there, I thought you changed. 970 01:08:55,670 --> 01:08:57,471 I have changed. 971 01:09:05,780 --> 01:09:08,382 This dulls the pain, if you want a swig? 972 01:09:08,415 --> 01:09:10,183 (crying) 973 01:09:11,819 --> 01:09:12,887 (door opens) 974 01:09:12,920 --> 01:09:15,657 No, no, no, no! 975 01:09:15,690 --> 01:09:18,926 No! No! (sighs) 976 01:09:18,960 --> 01:09:20,260 We've got the water, Madame. 977 01:09:20,293 --> 01:09:21,929 Fools! You're too late. 978 01:09:21,963 --> 01:09:24,398 Get out! 979 01:09:24,431 --> 01:09:26,199 How could you let this happen? 980 01:09:26,233 --> 01:09:28,836 THE WIZARD: Uh, do you have a hairpin? 981 01:09:28,870 --> 01:09:30,203 Thanks. 982 01:09:30,237 --> 01:09:33,775 Uh, she and I had a deal. 983 01:09:33,808 --> 01:09:36,678 But, uh... 984 01:09:36,711 --> 01:09:38,713 she double-crossed me. 985 01:09:39,379 --> 01:09:41,481 MADAME MORRIBLE: We must smoke her out, 986 01:09:41,516 --> 01:09:44,217 force her to show herself. 987 01:09:44,251 --> 01:09:45,485 THE WIZARD: Uh, without the monkeys, 988 01:09:45,520 --> 01:09:47,722 I don't know how we're gonna do that. 989 01:09:48,856 --> 01:09:50,625 Her sister. 990 01:09:52,426 --> 01:09:54,361 Use her sister. 991 01:09:55,930 --> 01:10:01,334 Spread a rumor that her sister's in trouble. 992 01:10:01,368 --> 01:10:04,204 She'll fly to her side, and you'll have her. 993 01:10:06,808 --> 01:10:10,343 Now, if you'll excuse me, I need to lie down. 994 01:10:10,377 --> 01:10:12,580 I have a bit of a headache. 995 01:10:13,715 --> 01:10:15,750 A rumor won't do. 996 01:10:16,517 --> 01:10:18,986 Elphaba's too smart. That's right. 997 01:10:19,020 --> 01:10:22,890 These things must be done delicately. 998 01:10:22,924 --> 01:10:25,258 Perhaps... 999 01:10:25,292 --> 01:10:27,528 a change in the weather. 1000 01:10:27,562 --> 01:10:29,764 -(wind blowing) -(objects tinkling) 1001 01:10:33,634 --> 01:10:35,636 ♪ ♪ 1002 01:10:43,978 --> 01:10:46,781 (crying softly) 1003 01:11:31,859 --> 01:11:33,895 (crying) 1004 01:11:43,070 --> 01:11:45,039 (fabric whooshes) 1005 01:11:45,072 --> 01:11:47,440 (crickets chirping) 1006 01:11:56,117 --> 01:11:58,519 ♪ ♪ 1007 01:12:17,839 --> 01:12:19,874 ♪ ♪ 1008 01:12:43,531 --> 01:12:45,733 ♪ ♪ 1009 01:14:14,889 --> 01:14:16,991 You're beautiful. 1010 01:14:17,992 --> 01:14:19,026 (chuckles softly) 1011 01:14:19,060 --> 01:14:21,195 You don't have to lie to me. 1012 01:14:21,228 --> 01:14:23,496 (sighs) 1013 01:14:32,239 --> 01:14:34,608 It's not lying. 1014 01:14:35,609 --> 01:14:36,844 It's... 1015 01:14:36,877 --> 01:14:38,879 What is it? 1016 01:14:39,547 --> 01:14:41,882 It's looking at things another way. 1017 01:16:41,435 --> 01:16:43,604 (both chuckle) 1018 01:17:00,688 --> 01:17:02,890 (wind whistling softly) 1019 01:17:04,425 --> 01:17:06,794 (rumbling) 1020 01:17:08,395 --> 01:17:10,764 ♪ ♪ 1021 01:17:14,401 --> 01:17:16,770 (thunder rumbling) 1022 01:17:20,141 --> 01:17:22,676 (thunder pulsing to hand movements) 1023 01:17:24,745 --> 01:17:26,914 (wind whooshing to hand movements) 1024 01:17:37,458 --> 01:17:38,759 (thunder cracks) 1025 01:17:38,792 --> 01:17:40,928 (wind howling) 1026 01:17:44,798 --> 01:17:45,900 GUARD: Take cover! 1027 01:17:45,933 --> 01:17:47,034 GUARD 2: Get inside! Get inside! 1028 01:17:47,067 --> 01:17:49,270 (panicked chatter and screaming) 1029 01:17:55,943 --> 01:17:57,811 (wind continues howling) 1030 01:17:59,413 --> 01:18:02,950 (cyclone roaring) 1031 01:18:08,322 --> 01:18:10,791 (panicked chatter and screaming) 1032 01:18:10,824 --> 01:18:13,093 Boq! Boq! 1033 01:18:13,127 --> 01:18:14,962 Where are you? 1034 01:18:15,963 --> 01:18:17,932 Come on! Come on! Inside! 1035 01:18:17,965 --> 01:18:19,233 -(yelps) -Stay calm. 1036 01:18:19,266 --> 01:18:21,235 Move! (grunts) Go! 1037 01:18:22,503 --> 01:18:24,171 Boq! 1038 01:18:26,473 --> 01:18:28,842 ♪ ♪ 1039 01:18:30,244 --> 01:18:31,812 (thunder crashing) 1040 01:18:31,845 --> 01:18:34,014 (wind whistling) 1041 01:18:37,151 --> 01:18:38,986 FIYERO: You can't go on living here. 1042 01:18:39,019 --> 01:18:41,488 -They'll find you. -I'll be all right. 1043 01:18:41,523 --> 01:18:43,757 Listen. 1044 01:18:44,992 --> 01:18:47,328 My family has a castle in Kiamo Ko. 1045 01:18:47,361 --> 01:18:50,231 -Never lived in it. -Where do you live? 1046 01:18:51,432 --> 01:18:52,534 In the other castle. 1047 01:18:52,567 --> 01:18:54,235 (chuckles): Okay. 1048 01:18:54,268 --> 01:18:56,136 -Of course. -I mean, it's the perfect hideout. 1049 01:18:56,170 --> 01:18:58,872 There's tunnels, secret passageways. 1050 01:19:00,007 --> 01:19:01,742 You'll be safer there. 1051 01:19:03,477 --> 01:19:05,547 NESSAROSE (faintly): Boq! 1052 01:19:05,580 --> 01:19:08,115 -Where are you? -What? 1053 01:19:08,148 --> 01:19:10,150 Boq! 1054 01:19:11,252 --> 01:19:13,287 Boq! 1055 01:19:13,320 --> 01:19:15,122 What is it? 1056 01:19:16,290 --> 01:19:17,391 What's wrong? 1057 01:19:17,424 --> 01:19:20,094 -(cyclone roaring) -(thunder crashing) 1058 01:19:20,127 --> 01:19:23,297 This isn't gonna make any sense, but... 1059 01:19:25,567 --> 01:19:27,368 There's a house. 1060 01:19:29,103 --> 01:19:30,838 And it's flying through the sky. 1061 01:19:30,871 --> 01:19:33,575 (Nessarose screaming) 1062 01:19:33,608 --> 01:19:35,009 (breathing heavily) 1063 01:19:35,042 --> 01:19:37,545 (screaming continues faintly) 1064 01:19:37,579 --> 01:19:39,046 (inhales sharply) 1065 01:19:40,582 --> 01:19:41,982 -(screaming) -(house thuds) 1066 01:19:42,016 --> 01:19:45,419 -(breathing heavily) -Hey, hey, hey. 1067 01:19:45,452 --> 01:19:46,954 My sister. 1068 01:19:46,987 --> 01:19:48,455 -She's in danger. I have to get to her. -What? 1069 01:19:48,489 --> 01:19:50,391 -I'm coming with you. -No. 1070 01:19:50,424 --> 01:19:52,059 It's too dangerous. 1071 01:19:55,963 --> 01:19:57,931 Will we ever see each other again? 1072 01:19:59,233 --> 01:20:01,435 (breathes deeply) 1073 01:20:01,468 --> 01:20:06,307 Elphaba, we are going to be together always. 1074 01:20:07,941 --> 01:20:10,144 You can see houses flying through the sky, 1075 01:20:10,177 --> 01:20:12,346 -but you can't see that? -(chuckles) 1076 01:20:14,982 --> 01:20:18,118 ♪ ♪ 1077 01:20:25,627 --> 01:20:27,995 (Fiyero sighs) 1078 01:20:29,296 --> 01:20:31,832 -(wind roaring) -(thunder crashing) 1079 01:20:38,906 --> 01:20:40,874 -(leaves rustling) -(branches crackling) 1080 01:20:40,908 --> 01:20:43,110 (wind howling) 1081 01:20:49,517 --> 01:20:51,885 (Fiyero grunting) 1082 01:20:53,253 --> 01:20:55,255 (panting) 1083 01:21:00,528 --> 01:21:03,263 (monkeys screeching) 1084 01:21:04,064 --> 01:21:06,867 (thunder crashing) 1085 01:21:18,946 --> 01:21:20,481 (birds chirping) 1086 01:21:23,484 --> 01:21:25,886 (wind whistling softly) 1087 01:21:29,223 --> 01:21:32,259 (faint chatter in distance) 1088 01:21:35,663 --> 01:21:37,464 (Toto barking) 1089 01:21:39,199 --> 01:21:41,235 -MUNCHKIN: This way, dear. -GLINDA: Goodbye, Dorothy. 1090 01:21:41,268 --> 01:21:42,169 Bye, Dodo. 1091 01:21:42,202 --> 01:21:44,972 It's just that one road the whole time. 1092 01:21:45,005 --> 01:21:46,473 (happy chatter) 1093 01:21:46,508 --> 01:21:49,176 Take your time. Hurry up, darling. 1094 01:21:50,645 --> 01:21:53,046 ♪ ♪ 1095 01:22:19,039 --> 01:22:20,708 (gasps softly) 1096 01:22:20,742 --> 01:22:22,510 (softly): Goodbye, Nessa. 1097 01:22:33,287 --> 01:22:36,356 -ELPHABA: What a touching display of grief. -Oh, shiz. 1098 01:22:37,357 --> 01:22:38,392 I scare you? 1099 01:22:39,026 --> 01:22:41,629 I seem to have that effect on people. 1100 01:22:42,262 --> 01:22:45,667 I would appreciate a moment to say goodbye to my sister. 1101 01:22:45,700 --> 01:22:47,134 Alone. 1102 01:22:47,769 --> 01:22:49,369 Of course. 1103 01:23:06,119 --> 01:23:08,188 Oh, Nessa. 1104 01:23:09,791 --> 01:23:12,092 Forgive me. 1105 01:23:12,125 --> 01:23:14,161 Oh, Elphaba, don't blame yourself, please. 1106 01:23:14,194 --> 01:23:16,096 It's dreadful, it is. 1107 01:23:16,129 --> 01:23:20,602 I mean... to have a house fall on you... 1108 01:23:20,635 --> 01:23:24,037 But accidents will happen. 1109 01:23:24,071 --> 01:23:25,540 And... 1110 01:23:29,644 --> 01:23:31,411 You call that an accident? 1111 01:23:33,247 --> 01:23:36,216 You think cyclones just appear out of the blue? 1112 01:23:36,250 --> 01:23:37,417 I don't know. 1113 01:23:37,451 --> 01:23:39,119 I never really thought about it... 1114 01:23:39,152 --> 01:23:40,788 And how dare you send that mulish farm girl 1115 01:23:40,822 --> 01:23:42,122 off to see the Wizard, 1116 01:23:42,155 --> 01:23:43,758 as if he could do anything to help? 1117 01:23:43,791 --> 01:23:45,660 She's lost. She's far from home. 1118 01:23:45,693 --> 01:23:47,529 She took a dead woman's shoes. 1119 01:23:47,562 --> 01:23:48,530 I had to do something. 1120 01:23:48,563 --> 01:23:50,798 I'm a public figure now. People expect me to... 1121 01:23:50,832 --> 01:23:51,833 Lie? 1122 01:23:51,866 --> 01:23:54,434 Be encouraging. 1123 01:23:54,468 --> 01:23:56,671 Those shoes are all I have left of my sister. 1124 01:23:56,704 --> 01:23:59,039 They weren't yours to give. 1125 01:24:01,643 --> 01:24:05,078 Yes, well, it seems a lot of us are taking things 1126 01:24:05,112 --> 01:24:07,582 that don't belong to us now, aren't we? 1127 01:24:08,215 --> 01:24:10,818 No, you just wait a clock-tick. 1128 01:24:10,852 --> 01:24:12,554 It might be hard for you to comprehend 1129 01:24:12,587 --> 01:24:16,490 that someone like him could choose someone like me, 1130 01:24:16,524 --> 01:24:19,661 but it's happened, and it's real. 1131 01:24:19,694 --> 01:24:22,697 And you can wave that ridiculous wand all you want. 1132 01:24:22,730 --> 01:24:24,231 You can't change it. 1133 01:24:25,332 --> 01:24:27,167 He never belonged to you. 1134 01:24:27,200 --> 01:24:29,671 He doesn't love you. 1135 01:24:29,704 --> 01:24:31,539 He never did. 1136 01:24:31,573 --> 01:24:32,640 He loves me. 1137 01:24:34,141 --> 01:24:35,677 Oh, my... 1138 01:24:43,918 --> 01:24:45,152 Feel better? 1139 01:24:45,185 --> 01:24:47,387 I do. 1140 01:24:47,421 --> 01:24:48,590 Good. 1141 01:24:49,557 --> 01:24:51,458 (yelps) 1142 01:24:51,491 --> 01:24:52,560 (scoffs) 1143 01:24:52,594 --> 01:24:54,227 Me, too. 1144 01:24:58,933 --> 01:25:00,367 (grunts) Are you crazy? 1145 01:25:00,400 --> 01:25:01,335 (grunts) 1146 01:25:01,368 --> 01:25:03,871 Excuse me. What do you think you're doing? 1147 01:25:03,905 --> 01:25:07,374 (yelps) Come on! Come on! Bring it! 1148 01:25:07,407 --> 01:25:08,576 ELPHABA: Get back! 1149 01:25:08,610 --> 01:25:10,377 -(pants) -(grunts) 1150 01:25:11,846 --> 01:25:12,880 (grunts angrily) 1151 01:25:12,914 --> 01:25:15,215 Get-- Oh! Oh! 1152 01:25:15,248 --> 01:25:17,619 (grunts fiercely) Let's go! 1153 01:25:17,652 --> 01:25:19,754 -(Elphaba cackling) -(Glinda grunts) 1154 01:25:19,787 --> 01:25:21,623 You... 1155 01:25:23,256 --> 01:25:24,859 (mimics cackling) 1156 01:25:24,892 --> 01:25:26,661 Please. 1157 01:25:26,694 --> 01:25:28,563 Where'd you get that? 1158 01:25:30,798 --> 01:25:32,366 (wand whooshing) 1159 01:25:33,768 --> 01:25:34,902 What are you doing? 1160 01:25:34,936 --> 01:25:36,537 (strains) 1161 01:25:37,805 --> 01:25:39,306 (grunts) 1162 01:25:39,941 --> 01:25:42,577 Come on. Let's go, greenie! 1163 01:25:42,610 --> 01:25:43,745 Use your hands! 1164 01:25:43,778 --> 01:25:45,747 (both shouting) 1165 01:25:45,780 --> 01:25:47,180 -Come on! -(grunting) 1166 01:25:47,214 --> 01:25:48,415 -Bring it on! -You're out of your mind! 1167 01:25:48,448 --> 01:25:49,584 -Get off of me! -No! -(horse neighs) 1168 01:25:49,617 --> 01:25:51,385 -GUARD: Attention! -(both grunting) 1169 01:25:51,418 --> 01:25:52,787 -Halt in the name of the Wizard! -GLINDA: Oh, come on! 1170 01:25:52,820 --> 01:25:54,421 -ELPHABA: Off of me! -GLINDA: Ow! Ow! -Let her go. 1171 01:25:54,454 --> 01:25:55,657 GLINDA: No, no, no, no. I almost had her. 1172 01:25:55,690 --> 01:25:56,891 -I almost had her. -(guard grunts) 1173 01:25:56,924 --> 01:25:58,793 I almost had her. 1174 01:25:58,826 --> 01:26:00,394 -Easy. -(grunts) 1175 01:26:00,427 --> 01:26:01,929 Sorry it took us so long to get here, Your Goodness. 1176 01:26:01,963 --> 01:26:04,297 (gasps) 1177 01:26:04,966 --> 01:26:06,466 You were a part of this? 1178 01:26:06,500 --> 01:26:07,935 -Elphaba, no... -I can't believe 1179 01:26:07,969 --> 01:26:10,605 you would stoop so low as to use my sister's death 1180 01:26:10,638 --> 01:26:11,471 to capture me. 1181 01:26:11,506 --> 01:26:13,407 I never meant to take it this far. I... 1182 01:26:13,440 --> 01:26:15,843 -Let the green girl go. -(monkeys screeching) 1183 01:26:16,511 --> 01:26:19,547 Else explain to all Oz how the Wizard's guards 1184 01:26:19,580 --> 01:26:22,282 watched while Glinda the Good was slain. 1185 01:26:22,315 --> 01:26:24,351 (gasps) 1186 01:26:29,557 --> 01:26:31,559 ♪ ♪ 1187 01:26:31,592 --> 01:26:33,226 (monkey squawks) 1188 01:26:36,030 --> 01:26:38,365 (monkeys chattering) 1189 01:26:38,398 --> 01:26:40,768 -Elphaba, go. -No. Not without you. 1190 01:26:40,802 --> 01:26:42,436 Go! 1191 01:26:43,571 --> 01:26:44,839 Go. 1192 01:26:44,872 --> 01:26:46,674 I... 1193 01:26:48,910 --> 01:26:50,377 Now. 1194 01:26:53,681 --> 01:26:55,215 Go. 1195 01:27:12,332 --> 01:27:14,401 -Please, protect her. -(chatters) 1196 01:27:14,434 --> 01:27:17,270 (monkeys screeching) 1197 01:27:21,809 --> 01:27:23,644 (panting) 1198 01:27:24,612 --> 01:27:26,647 ♪ ♪ 1199 01:27:42,096 --> 01:27:43,330 (guards grunting) 1200 01:27:43,363 --> 01:27:44,565 (pained grunting) 1201 01:27:44,599 --> 01:27:46,033 No! You're hurting him! Stop it now! 1202 01:27:46,067 --> 01:27:47,902 Stop it. 1203 01:27:47,935 --> 01:27:49,302 In the name of Goodness, stop! 1204 01:27:49,336 --> 01:27:51,539 (Fiyero panting) 1205 01:27:52,206 --> 01:27:54,041 Can't you see he wasn't going to harm me? 1206 01:27:54,075 --> 01:27:55,676 He just... 1207 01:28:00,380 --> 01:28:01,481 He loves her. 1208 01:28:01,516 --> 01:28:03,518 Glinda, I am so sorry. 1209 01:28:03,551 --> 01:28:05,653 -(whimpers) -Take him out to that field. 1210 01:28:05,686 --> 01:28:06,554 What? No, please. 1211 01:28:06,587 --> 01:28:08,455 Put him up on those poles till he tells us 1212 01:28:08,488 --> 01:28:09,690 -where the Witch went. -You're hurting him. No. 1213 01:28:09,724 --> 01:28:12,059 Fiyero! No! Please! Let go of me! 1214 01:28:12,093 --> 01:28:15,563 Fiyero! Fiyero! 1215 01:28:15,596 --> 01:28:17,732 -(whooshing) -(monkeys screeching) 1216 01:28:17,765 --> 01:28:19,801 ♪ ♪ 1217 01:28:35,448 --> 01:28:36,551 (whooshing) 1218 01:28:36,584 --> 01:28:38,753 (chiming and crackling) 1219 01:28:51,732 --> 01:28:53,366 (grunts) 1220 01:29:03,811 --> 01:29:05,445 (grunting) 1221 01:29:16,691 --> 01:29:17,758 (grunts) 1222 01:29:24,932 --> 01:29:25,967 (pained shout) 1223 01:29:30,838 --> 01:29:33,507 (rumbling) 1224 01:29:42,049 --> 01:29:43,651 (monkeys screeching) 1225 01:31:23,651 --> 01:31:26,587 (monkeys screeching) 1226 01:31:37,698 --> 01:31:39,900 (thunder crashing) 1227 01:32:03,324 --> 01:32:05,993 (jaunty piano music playing) 1228 01:32:14,201 --> 01:32:15,803 (door opens) 1229 01:32:18,205 --> 01:32:19,673 You have visitors. 1230 01:32:19,707 --> 01:32:21,842 A girl from the land of Kansas 1231 01:32:21,876 --> 01:32:24,779 and three friends she picked up along the way. 1232 01:32:24,812 --> 01:32:27,048 A man made of tin, another made of straw 1233 01:32:27,081 --> 01:32:29,216 and a very nervous lion. 1234 01:32:29,250 --> 01:32:32,186 They all want something they don't have, of course. 1235 01:32:32,219 --> 01:32:33,788 I'm not seeing anybody. 1236 01:32:34,622 --> 01:32:37,725 But these are visitors we can use. 1237 01:32:38,359 --> 01:32:40,728 (door creaking) 1238 01:32:42,096 --> 01:32:43,664 (whimpers) 1239 01:32:43,697 --> 01:32:45,833 (The Lion gasps, whimpers) 1240 01:32:47,234 --> 01:32:49,637 (gears rattling) 1241 01:32:53,374 --> 01:32:55,076 Bring me the broomstick 1242 01:32:55,109 --> 01:32:57,678 (deep, grating voice): of the Wicked Witch of the West... 1243 01:32:57,711 --> 01:32:58,813 (The Lion whimpers) 1244 01:32:58,846 --> 01:33:04,185 ...so I have proof that she's dead. 1245 01:33:04,218 --> 01:33:06,587 ♪ ♪ 1246 01:33:19,033 --> 01:33:21,001 (breathes deeply) 1247 01:33:32,046 --> 01:33:33,814 (angry clamoring) 1248 01:33:37,284 --> 01:33:38,919 (angry clamoring continues) 1249 01:33:57,138 --> 01:33:59,106 Kill her! 1250 01:34:11,485 --> 01:34:15,055 And this is more than just a service to the Wizard. 1251 01:34:15,089 --> 01:34:18,292 I have a personal score to settle with Elph-- 1252 01:34:18,325 --> 01:34:19,760 with the Witch! 1253 01:34:19,793 --> 01:34:21,729 -(cheering) -OZIAN: Yeah! Someone, kill her! 1254 01:34:29,770 --> 01:34:31,105 (cheering) 1255 01:34:32,373 --> 01:34:34,275 And I'm not the only one. 1256 01:34:34,308 --> 01:34:35,776 (gasping) 1257 01:34:35,809 --> 01:34:38,812 Tell them. Tell them what she did to you. 1258 01:34:39,747 --> 01:34:43,484 How you were just a cub and she cub-napped you. 1259 01:34:43,518 --> 01:34:44,952 (Ozians gasping) 1260 01:34:47,354 --> 01:34:49,156 (whimpering) 1261 01:34:54,128 --> 01:34:56,163 (clamoring) 1262 01:35:10,911 --> 01:35:13,113 (breathing shakily) 1263 01:35:19,787 --> 01:35:21,255 (sighs) 1264 01:35:25,359 --> 01:35:26,994 (sighs) 1265 01:39:14,321 --> 01:39:16,123 Madame, we have got to stop this. 1266 01:39:16,156 --> 01:39:17,458 It's gone too far. 1267 01:39:17,491 --> 01:39:20,160 I think Elphaba can take care of herself. 1268 01:39:23,631 --> 01:39:25,332 Madame. 1269 01:39:28,268 --> 01:39:30,003 Something has been troubling me. 1270 01:39:30,037 --> 01:39:32,172 (sighs) 1271 01:39:33,240 --> 01:39:36,109 About Nessa and that cyclone. 1272 01:39:39,313 --> 01:39:41,148 Sad. 1273 01:39:41,181 --> 01:39:43,383 I suppose it was just her time. 1274 01:39:47,755 --> 01:39:49,323 Was it? 1275 01:39:53,494 --> 01:39:55,229 Was it? What did you do? 1276 01:39:55,262 --> 01:39:58,332 Now, you listen to me, missy. 1277 01:39:58,365 --> 01:40:00,768 -(gasps) -You may be fooling the rest of Oz, 1278 01:40:00,802 --> 01:40:02,637 but you're not fooling me. 1279 01:40:02,670 --> 01:40:05,105 -You wanted this from the beginning. -(gasps) 1280 01:40:05,138 --> 01:40:06,774 "Galinda." 1281 01:40:06,808 --> 01:40:09,777 And now you're getting what you wanted. 1282 01:40:09,811 --> 01:40:13,515 -So just do what you do best. -No. No. 1283 01:40:13,548 --> 01:40:15,550 Smile. 1284 01:40:15,583 --> 01:40:17,619 -Wave. -(gasps, grunts) 1285 01:40:18,720 --> 01:40:22,022 And shut up. 1286 01:40:26,293 --> 01:40:28,495 (breathing shakily) 1287 01:40:32,466 --> 01:40:33,601 (gasps) 1288 01:40:33,635 --> 01:40:36,036 ♪ ♪ 1289 01:41:00,728 --> 01:41:03,263 -I need your help. -(horse sputtering) 1290 01:41:04,566 --> 01:41:06,466 ♪ ♪ 1291 01:41:08,603 --> 01:41:10,070 (neighs) 1292 01:41:34,829 --> 01:41:36,798 -Monkeys! -(monkeys chattering) 1293 01:41:36,831 --> 01:41:40,167 Find that Dorothy, 1294 01:41:40,200 --> 01:41:43,270 and bring back my sister's shoes! 1295 01:41:43,303 --> 01:41:45,439 (monkeys screeching) 1296 01:41:45,472 --> 01:41:47,508 ♪ ♪ 1297 01:41:50,912 --> 01:41:52,212 (neighs) 1298 01:41:52,245 --> 01:41:54,582 (monkeys screeching) 1299 01:41:54,616 --> 01:41:56,651 (Dorothy screaming) 1300 01:42:05,492 --> 01:42:06,661 (neighs) 1301 01:42:11,699 --> 01:42:14,368 -ELPHABA: Oh, for Oz's sake, stop crying! -(Dorothy crying) 1302 01:42:14,401 --> 01:42:15,903 I can't listen to it anymore. 1303 01:42:15,937 --> 01:42:17,772 You want to get home and see your Aunt what's-her-name again? 1304 01:42:17,805 --> 01:42:19,373 -DOROTHY: Please stop. -Then get those shoes 1305 01:42:19,406 --> 01:42:20,608 -off your feet! -I'm so sorry. 1306 01:42:20,642 --> 01:42:22,543 -(grunts) -(Dorothy continues crying) 1307 01:42:22,577 --> 01:42:24,712 -DOROTHY: I want to go home. -(monkeys chattering) 1308 01:42:26,547 --> 01:42:28,549 GLINDA: They're coming for you. 1309 01:42:30,450 --> 01:42:32,920 Let the little girl go. 1310 01:42:32,954 --> 01:42:34,354 Go away. 1311 01:42:35,556 --> 01:42:37,792 Elphaba, you can't go on like this. 1312 01:42:37,825 --> 01:42:40,561 I can do whatever I want. Haven't you heard? 1313 01:42:41,929 --> 01:42:43,698 I'm the Wicked Witch of the West. 1314 01:42:48,970 --> 01:42:50,972 Chistery, at last. 1315 01:42:51,005 --> 01:42:52,674 What took you so long? 1316 01:42:52,707 --> 01:42:54,575 What is this? 1317 01:43:01,749 --> 01:43:03,584 Elphie, what is that? 1318 01:43:09,356 --> 01:43:11,693 It's Fiyero, isn't it? 1319 01:43:15,730 --> 01:43:17,565 Is he... 1320 01:43:21,602 --> 01:43:23,705 We've seen his face for the last time. 1321 01:43:23,738 --> 01:43:25,640 Oh, no. (gasps) 1322 01:43:25,673 --> 01:43:27,775 (crying) 1323 01:43:30,778 --> 01:43:32,479 (Glinda continues crying) 1324 01:43:37,350 --> 01:43:38,786 You're right. 1325 01:43:40,054 --> 01:43:41,589 It's time. 1326 01:43:45,626 --> 01:43:46,728 I surrender. 1327 01:43:48,361 --> 01:43:51,264 What? Wait. 1328 01:43:52,033 --> 01:43:53,701 (Glinda crying) 1329 01:43:56,637 --> 01:43:58,472 Elphaba, what are you doing? 1330 01:43:58,505 --> 01:44:00,474 Glinda, you can't be found here with me. 1331 01:44:00,508 --> 01:44:02,375 -You must go. -Elphie, no. I... 1332 01:44:02,409 --> 01:44:04,011 Please, you must now. 1333 01:44:04,045 --> 01:44:05,613 Fine. 1334 01:44:05,646 --> 01:44:07,414 I'll go and I'll tell everyone the truth about you, 1335 01:44:07,447 --> 01:44:09,884 -that you're not who they say you are. -No, you can't. 1336 01:44:09,917 --> 01:44:12,285 -(exasperated sigh) -They'll just turn against you. 1337 01:44:12,319 --> 01:44:15,322 -Well, I don't care. -Well, I do. 1338 01:44:16,057 --> 01:44:18,593 I need you to promise that you won't try to clear my name. 1339 01:44:18,626 --> 01:44:20,528 No. What? Why would I do that? I'll tell them everything. 1340 01:44:20,561 --> 01:44:21,896 -Please. -No, I don't want you to do that. Please. 1341 01:44:21,929 --> 01:44:23,598 I'll tell them you're not who they say you are. 1342 01:44:23,631 --> 01:44:24,866 I just want you to just listen for a minute. 1343 01:44:24,899 --> 01:44:26,534 -Please, please just... -Just promise me! 1344 01:44:27,201 --> 01:44:29,804 Why would you ask me to promise that? 1345 01:44:34,742 --> 01:44:37,979 Because they need someone to be Wicked 1346 01:44:38,012 --> 01:44:39,781 so that you can be Good. 1347 01:44:40,915 --> 01:44:42,315 (sobs) 1348 01:44:49,389 --> 01:44:50,691 Just look at me. 1349 01:44:52,560 --> 01:44:55,462 Not with your eyes. 1350 01:44:55,495 --> 01:44:57,430 With theirs. 1351 01:45:05,940 --> 01:45:07,474 (sobs softly) 1352 01:45:15,482 --> 01:45:17,685 ♪ ♪ 1353 01:45:37,839 --> 01:45:39,874 ♪ ♪ 1354 01:45:44,879 --> 01:45:47,114 Here. Take it. 1355 01:45:47,148 --> 01:45:49,150 -What? Elphie... -Go on. 1356 01:45:49,183 --> 01:45:50,718 Take it. 1357 01:45:50,751 --> 01:45:53,921 But you know I... I can't read this. I... 1358 01:45:53,955 --> 01:45:55,723 Well, you'll have to learn. 1359 01:45:55,756 --> 01:45:58,826 We can't let "Good" be just a word. 1360 01:46:00,027 --> 01:46:02,395 It has to mean something. 1361 01:46:04,464 --> 01:46:06,499 It has to change things. 1362 01:46:43,738 --> 01:46:45,940 -(sobs softly) -You know, um... 1363 01:46:51,245 --> 01:46:53,514 You're the only friend I ever had. 1364 01:46:53,547 --> 01:46:54,982 (chuckles softly) 1365 01:46:56,517 --> 01:46:58,052 And I've had so many friends. 1366 01:46:58,085 --> 01:47:00,453 (both laugh) 1367 01:47:02,089 --> 01:47:03,891 But only one that mattered. 1368 01:48:15,763 --> 01:48:17,865 (chuckles, sniffles) 1369 01:50:35,903 --> 01:50:37,104 (Glinda chuckles softly) 1370 01:51:02,830 --> 01:51:04,965 (chuckles, sniffles) 1371 01:51:18,145 --> 01:51:19,246 (crying) 1372 01:51:19,280 --> 01:51:21,081 (sighs) 1373 01:51:24,485 --> 01:51:26,854 Come on. Come on, quick. 1374 01:51:27,922 --> 01:51:30,090 No one can know you were here. 1375 01:51:36,964 --> 01:51:39,066 -(hushed): You stay here. -What? 1376 01:51:39,099 --> 01:51:41,135 Everything's gonna be fine. 1377 01:51:41,168 --> 01:51:42,937 I love you. 1378 01:51:44,838 --> 01:51:46,140 I love you, too. 1379 01:51:51,946 --> 01:51:54,081 (both crying) 1380 01:51:54,114 --> 01:51:56,116 ♪ ♪ 1381 01:52:14,235 --> 01:52:16,270 (both sniffle) 1382 01:52:17,371 --> 01:52:19,340 (footsteps departing) 1383 01:52:19,373 --> 01:52:21,942 (distant rumbling) 1384 01:52:21,976 --> 01:52:24,512 -(distant clamoring) -(footsteps running) 1385 01:52:24,546 --> 01:52:26,313 (monkey screeches) 1386 01:52:27,248 --> 01:52:29,551 -(distant clattering) -(monkeys screeching) 1387 01:52:29,584 --> 01:52:32,253 (distant shouting) 1388 01:52:33,220 --> 01:52:34,556 ♪ ♪ 1389 01:52:34,589 --> 01:52:36,023 (door opens) 1390 01:52:36,056 --> 01:52:38,859 -(Toto barking) -(monkeys screeching) 1391 01:52:38,892 --> 01:52:40,861 -(sobbing softly) -(banging, clamoring) 1392 01:52:40,894 --> 01:52:42,162 ♪ ♪ 1393 01:52:51,573 --> 01:52:52,973 (sobs softly) 1394 01:52:53,007 --> 01:52:54,775 (breathing shakily) 1395 01:53:01,348 --> 01:53:02,816 (water splashing) 1396 01:53:02,850 --> 01:53:05,052 (Elphaba screaming) 1397 01:53:09,591 --> 01:53:11,992 (screaming fades) 1398 01:53:15,162 --> 01:53:17,197 ♪ ♪ 1399 01:53:41,221 --> 01:53:43,257 ♪ ♪ 1400 01:54:00,575 --> 01:54:02,976 ♪ ♪ 1401 01:54:12,554 --> 01:54:14,088 (sobbing softly) 1402 01:54:21,428 --> 01:54:23,097 Oh, Elphie. 1403 01:54:24,498 --> 01:54:26,867 (crying) 1404 01:54:35,677 --> 01:54:37,911 (Chistery grunting softly) 1405 01:54:39,581 --> 01:54:42,015 Miss Glinda. 1406 01:54:42,650 --> 01:54:44,418 (gasps) 1407 01:54:50,324 --> 01:54:52,025 ♪ ♪ 1408 01:54:58,533 --> 01:55:00,033 (grunts softly) 1409 01:55:07,040 --> 01:55:09,042 (monkeys screeching) 1410 01:55:09,076 --> 01:55:11,211 ♪ ♪ 1411 01:55:15,082 --> 01:55:17,251 (door opens) 1412 01:55:20,087 --> 01:55:21,422 She's dead. 1413 01:55:24,158 --> 01:55:26,427 -Do you have her broomstick? -No. 1414 01:55:27,161 --> 01:55:29,430 But I do have something else that belonged to her. 1415 01:55:29,463 --> 01:55:31,432 It was a keepsake. 1416 01:55:31,465 --> 01:55:32,567 She told me herself. 1417 01:55:32,600 --> 01:55:34,234 It belonged to her mother. 1418 01:55:34,268 --> 01:55:36,437 (sighs) 1419 01:55:36,470 --> 01:55:38,238 This belonged to... 1420 01:55:39,541 --> 01:55:41,074 ...her mother? 1421 01:55:48,650 --> 01:55:50,951 (mutters softly) 1422 01:55:52,754 --> 01:55:55,557 ♪ ♪ 1423 01:55:56,691 --> 01:55:58,492 (model train bell clanging) 1424 01:55:58,526 --> 01:56:00,662 (model train chugging) 1425 01:56:00,695 --> 01:56:03,096 (whistle blowing) 1426 01:56:04,666 --> 01:56:06,734 (giggling) 1427 01:56:06,768 --> 01:56:09,436 -(chuckles) -(gasps) 1428 01:56:10,504 --> 01:56:12,540 (giggling) 1429 01:56:22,449 --> 01:56:24,318 GLINDA: So Elphaba was yours all along. 1430 01:56:24,351 --> 01:56:27,254 That's why she had such powers. 1431 01:56:27,287 --> 01:56:29,624 She was a child of both worlds. 1432 01:56:29,657 --> 01:56:31,626 Oh, my Lord. 1433 01:56:31,659 --> 01:56:33,160 (breathes shakily) 1434 01:56:33,795 --> 01:56:35,295 What have I done? 1435 01:56:38,365 --> 01:56:41,134 You have caused great harm. 1436 01:56:41,168 --> 01:56:43,303 Which is why you will be leaving Oz. 1437 01:56:43,337 --> 01:56:45,105 Today. 1438 01:56:51,078 --> 01:56:53,380 Did you hear what I said? 1439 01:56:53,413 --> 01:56:57,050 And what... what will I tell people? 1440 01:56:57,084 --> 01:56:59,119 Make something up. 1441 01:57:00,555 --> 01:57:02,322 You're good at that. 1442 01:57:05,459 --> 01:57:07,595 (gears rattling and clanking) 1443 01:57:07,629 --> 01:57:10,030 ♪ ♪ 1444 01:57:20,808 --> 01:57:22,442 (gear clangs) 1445 01:57:23,778 --> 01:57:24,812 (tapping on glass) 1446 01:57:24,846 --> 01:57:26,681 Excuse me. 1447 01:57:26,714 --> 01:57:28,315 Hello. 1448 01:57:28,348 --> 01:57:31,151 What? What do you want? 1449 01:57:31,184 --> 01:57:33,253 Look out your window. 1450 01:57:34,622 --> 01:57:35,857 Come on. (chuckles) 1451 01:57:35,890 --> 01:57:38,158 You don't want to miss this. 1452 01:57:38,191 --> 01:57:40,360 (Ozians cheering) 1453 01:57:43,297 --> 01:57:45,432 DOROTHY: Excuse me, please. Don't leave without us. 1454 01:57:45,465 --> 01:57:47,134 Please. I-I want to go home. 1455 01:57:47,167 --> 01:57:50,504 Ugh, I swear it never ends with that girl. 1456 01:57:50,538 --> 01:57:53,407 (Ozians exclaiming, chattering excitedly) 1457 01:57:53,440 --> 01:57:57,244 The Wizard is taking a permanent leave of absence. 1458 01:58:00,280 --> 01:58:04,251 Not a rumor, a fact. 1459 01:58:04,284 --> 01:58:06,486 The kind that is true. 1460 01:58:07,755 --> 01:58:09,423 Glinda, dear. 1461 01:58:09,456 --> 01:58:13,260 Can you not find it in your heart t-to forgive me? 1462 01:58:14,194 --> 01:58:16,564 As Oz is my witness, 1463 01:58:16,598 --> 01:58:20,400 I can see now how truly good you are. 1464 01:58:22,169 --> 01:58:24,471 Actually, I'm not. 1465 01:58:24,504 --> 01:58:26,440 Not yet. 1466 01:58:26,473 --> 01:58:27,775 But just think, Madame. 1467 01:58:27,809 --> 01:58:31,411 We have so many cages, and all recently vacated. 1468 01:58:31,445 --> 01:58:33,213 You'll have your pick. (chuckles) 1469 01:58:33,246 --> 01:58:36,483 Although I can't imagine you'll hold up very well. 1470 01:58:36,517 --> 01:58:41,522 I mean, my personal opinion is you do not have what it takes. 1471 01:58:42,757 --> 01:58:44,692 I hope you prove me wrong. 1472 01:58:45,693 --> 01:58:47,194 I doubt you will. 1473 01:58:47,227 --> 01:58:48,596 (monkeys chattering) 1474 01:58:48,630 --> 01:58:50,364 What are you doing? Let go of me! Let... 1475 01:58:50,397 --> 01:58:51,699 -(screaming) -(monkeys screeching) 1476 01:58:54,234 --> 01:58:56,403 ♪ ♪ 1477 01:59:18,291 --> 01:59:20,494 ♪ ♪ 1478 01:59:24,899 --> 01:59:27,501 (wand ringing) 1479 01:59:40,948 --> 01:59:43,584 (excited chatter) 1480 01:59:48,990 --> 01:59:51,491 (cheering) 1481 02:00:10,011 --> 02:00:11,713 (cheering continues) 1482 02:00:11,746 --> 02:00:13,815 Whoo! Yep. 1483 02:00:13,848 --> 02:00:15,315 (chuckles) 1484 02:00:15,348 --> 02:00:17,350 Well, this has been fun. 1485 02:00:17,384 --> 02:00:19,386 As you can imagine, I have much to attend to 1486 02:00:19,419 --> 02:00:20,855 with the Wizard's unexpected departure, 1487 02:00:20,888 --> 02:00:25,459 so if there are no further questions, I'm gonna go. 1488 02:00:25,492 --> 02:00:27,327 MUNCHKIN: Glinda. 1489 02:00:27,360 --> 02:00:29,463 Is it true you were her friend? 1490 02:00:29,496 --> 02:00:30,998 (muffled): What? 1491 02:00:31,032 --> 02:00:32,466 Sorry. One sec. 1492 02:00:32,499 --> 02:00:33,768 (clears throat) 1493 02:00:33,801 --> 02:00:35,368 (clearly): What? 1494 02:00:35,402 --> 02:00:38,305 Is it true you were her friend? 1495 02:00:38,338 --> 02:00:39,774 (Ozians gasping, murmuring) 1496 02:00:41,943 --> 02:00:43,611 Friend? 1497 02:00:45,580 --> 02:00:46,514 Yes. 1498 02:00:46,547 --> 02:00:47,915 (Ozians gasping, murmuring) 1499 02:00:47,949 --> 02:00:50,551 I-I mean, I did know her. 1500 02:00:50,585 --> 02:00:51,786 (murmuring continues) 1501 02:00:51,819 --> 02:00:54,454 That is... 1502 02:00:54,488 --> 02:00:56,490 our paths did cross. 1503 02:01:01,896 --> 02:01:03,631 At school. 1504 02:01:03,664 --> 02:01:05,666 ♪ ♪ 1505 02:01:11,572 --> 02:01:12,874 Wait. 1506 02:01:15,943 --> 02:01:17,512 I have something more to say. 1507 02:01:17,545 --> 02:01:19,346 (Ozians murmuring) 1508 02:01:27,088 --> 02:01:28,589 Fellow Ozians... 1509 02:01:30,725 --> 02:01:33,694 ♪ ♪ 1510 02:01:52,947 --> 02:01:54,782 All Ozians. 1511 02:01:54,816 --> 02:01:55,683 (birds squawking) 1512 02:01:55,716 --> 02:01:57,952 -Yes, come out. -(animals chittering) 1513 02:01:57,985 --> 02:02:00,087 Wherever you are, come out. 1514 02:02:00,121 --> 02:02:01,856 (bird chirps) 1515 02:02:01,889 --> 02:02:03,724 (grumbles) 1516 02:02:03,758 --> 02:02:04,826 Friends. 1517 02:02:04,859 --> 02:02:06,894 (squeaking) 1518 02:02:07,695 --> 02:02:10,932 Because I don't see any enemies here. 1519 02:02:10,965 --> 02:02:12,800 (mooing softly) 1520 02:02:12,834 --> 02:02:14,367 (chittering) 1521 02:02:14,401 --> 02:02:15,770 (chirping) 1522 02:02:16,604 --> 02:02:19,607 We have been through a frightening time. 1523 02:02:20,241 --> 02:02:22,009 And there will be other times 1524 02:02:22,043 --> 02:02:24,477 and other things that frighten us. 1525 02:02:26,080 --> 02:02:28,348 But if you'll let me... 1526 02:02:29,951 --> 02:02:32,352 ...I'd like to try to help. 1527 02:02:33,486 --> 02:02:34,922 To change things. 1528 02:02:39,527 --> 02:02:43,463 I'd like to try to be Glinda the Good. 1529 02:02:43,496 --> 02:02:45,800 (Ozians cheering) 1530 02:02:48,035 --> 02:02:50,437 (birds chirping) 1531 02:02:51,138 --> 02:02:52,874 ♪ ♪ 1532 02:02:52,907 --> 02:02:54,909 (vocalizing softly) 1533 02:03:12,059 --> 02:03:14,461 (faint cheering) 1534 02:03:17,198 --> 02:03:19,600 ♪ ♪ 1535 02:03:46,093 --> 02:03:47,628 (knock) 1536 02:03:49,063 --> 02:03:51,999 ♪ ♪ 1537 02:03:52,033 --> 02:03:54,068 FIYERO: It worked. 1538 02:03:54,101 --> 02:03:55,770 They all think you're dead. 1539 02:03:55,803 --> 02:03:57,504 Fiyero? 1540 02:04:03,110 --> 02:04:04,845 See? 1541 02:04:06,614 --> 02:04:07,982 Good as new. 1542 02:04:19,260 --> 02:04:21,095 You saved my life. 1543 02:04:21,128 --> 02:04:23,864 ♪ ♪ 1544 02:04:30,871 --> 02:04:33,473 -You're beautiful. -(chuckles) 1545 02:04:35,609 --> 02:04:37,111 You don't have to lie to me. 1546 02:04:37,144 --> 02:04:38,612 (both laugh) 1547 02:04:38,646 --> 02:04:40,915 It's not lying. 1548 02:04:42,116 --> 02:04:44,752 It's... (sighs) 1549 02:04:44,785 --> 02:04:47,688 It's looking at things in another way. 1550 02:04:48,589 --> 02:04:50,057 Time to go. 1551 02:04:59,633 --> 02:05:01,802 ♪ ♪ 1552 02:05:22,590 --> 02:05:24,525 ♪ ♪ 1553 02:05:33,000 --> 02:05:35,936 ELPHABA: I wish that Glinda could know we're alive. 1554 02:05:40,307 --> 02:05:42,576 But I know she can't. 1555 02:05:44,812 --> 02:05:46,781 No one can ever know. 1556 02:05:49,283 --> 02:05:51,685 ♪ ♪ 1557 02:06:05,299 --> 02:06:07,701 (wind whistling) 1558 02:06:15,242 --> 02:06:17,611 ♪ ♪ 1559 02:06:22,750 --> 02:06:24,952 (thunder rumbling softly) 1560 02:06:30,124 --> 02:06:31,325 (thunder rumbling softly) 1561 02:06:31,358 --> 02:06:33,727 ♪ ♪ 1562 02:07:29,750 --> 02:07:31,218 (whooshing) 1563 02:07:31,252 --> 02:07:34,054 (wind whistling) 1564 02:08:00,814 --> 02:08:02,283 (music ends) 1565 02:08:04,485 --> 02:08:06,887 ♪ ♪ 1566 02:08:35,849 --> 02:08:38,018 ♪ ♪ 1567 02:09:07,881 --> 02:09:10,050 ♪ ♪ 1568 02:09:39,913 --> 02:09:42,082 ♪ ♪ 1569 02:10:11,945 --> 02:10:14,114 ♪ ♪ 1570 02:10:37,371 --> 02:10:39,406 ♪ ♪ 1571 02:11:09,002 --> 02:11:11,438 ♪ ♪ 1572 02:11:38,031 --> 02:11:40,234 ♪ ♪ 1573 02:12:08,763 --> 02:12:11,165 ♪ ♪ 1574 02:12:39,727 --> 02:12:42,095 ♪ ♪ 1575 02:13:10,792 --> 02:13:13,193 ♪ ♪ 1576 02:13:42,489 --> 02:13:44,526 ♪ ♪ 1577 02:14:14,522 --> 02:14:17,057 ♪ ♪ 1578 02:14:43,483 --> 02:14:45,520 ♪ ♪ 1579 02:15:16,249 --> 02:15:18,418 ♪ ♪ 1580 02:15:49,517 --> 02:15:51,552 ♪ ♪ 1581 02:16:17,845 --> 02:16:20,213 ♪ ♪ 1582 02:16:50,377 --> 02:16:52,580 ♪ ♪ 1583 02:17:23,477 --> 02:17:24,944 (music fades) 102812

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.