All language subtitles for Volshebnyi.Uchastok.s02e08.2025.WEBRip-AVC.KPK.GF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:49,483 --> 00:01:51,483 - А может, надо сказать? 2 00:01:52,610 --> 00:01:54,610 Гори! 3 00:01:55,436 --> 00:01:59,330 Не сработало! Эй-эй, нет-нет-нет-нет-нет! 4 00:01:59,683 --> 00:02:01,810 Тетрадь, что не так? Почему не работает? 5 00:02:01,891 --> 00:02:03,891 Где мои суперспособности? 6 00:02:04,690 --> 00:02:08,289 Ладно, Вадим. Спокойно. Всё не так просто. 7 00:02:08,897 --> 00:02:11,546 Не всё так просто. 8 00:02:12,924 --> 00:02:16,160 Чтобы артефакты сработали, нужно еще кое-что. 9 00:02:16,452 --> 00:02:18,717 - Что? - Особое место. 10 00:02:21,077 --> 00:02:23,077 Мы одни не справимся. 11 00:02:23,558 --> 00:02:26,096 Нужно подключить твоих коллег. 12 00:02:26,746 --> 00:02:31,116 - Не, ну… Они не согласятся. Они же… Я, считай, для них предатель. 13 00:02:31,197 --> 00:02:33,316 А тебя они как увидят, сразу грохнут. 14 00:02:33,825 --> 00:02:39,530 - Может быть, есть кто-то, кто сможет их уговорить? 15 00:02:42,270 --> 00:02:45,130 - Я не понимаю. - Ты совсем тупой? 16 00:02:45,508 --> 00:02:49,688 Есть шанс перехватить артефакты. 17 00:02:51,353 --> 00:02:57,616 И вписать, чтобы твоя племяшка вернулась. 18 00:02:57,843 --> 00:03:00,682 - Лёх, прости, но я даже вижу, что сделка-то нормальная. 19 00:03:00,763 --> 00:03:02,763 Уговори своих коллег. 20 00:03:03,775 --> 00:03:06,243 А я знаю, кто может нам помочь. Только это… 21 00:03:06,731 --> 00:03:08,731 Надо его как-то из комы вытащить. 22 00:03:09,283 --> 00:03:11,283 - На это у меня сил хватит. 23 00:03:14,862 --> 00:03:20,187 Мерлин, если Ворон к тебе заявится… - Ко мне-то зачем? Для чего ко мне-то? 24 00:03:20,854 --> 00:03:23,854 А если меня дома не будет? - Ты идиот? 25 00:03:24,413 --> 00:03:26,413 Если заявится, 26 00:03:27,946 --> 00:03:29,947 ты нас не видел. 27 00:04:01,603 --> 00:04:04,760 - Странно, но мы все еще живы. 28 00:04:07,626 --> 00:04:10,160 Ну вот. Началось. 29 00:04:10,500 --> 00:04:13,015 - Да нет. Это планово. - Звонили, предупреждали. 30 00:04:13,096 --> 00:04:15,595 Там ремонт на линиях. - Ну если тебе звонили, 31 00:04:15,676 --> 00:04:17,826 то почему ты не можешь всех предупредить? 32 00:04:17,944 --> 00:04:21,077 Ну пожалуйста! - Здравия желаю, товарищ майор! 33 00:04:21,551 --> 00:04:24,164 - Федотова! Лена! - Лена? 34 00:04:24,499 --> 00:04:27,280 - Федотова, а ты как здесь? - В смысле? 35 00:04:27,361 --> 00:04:29,680 Это же вы сказали мне приехать. - Я? 36 00:04:29,992 --> 00:04:32,133 - Вы письмо мне прислали на электронную почту. 37 00:04:32,641 --> 00:04:34,926 - Валя, а разве у меня есть электронная почта? 38 00:04:35,388 --> 00:04:38,151 - Нет. - А кто тогда прислал? 39 00:04:39,448 --> 00:04:41,448 - На меня не смотрите. Я вообще не знаю, 40 00:04:41,529 --> 00:04:43,892 кто в наше время пользуется электронной почтой. 41 00:04:43,979 --> 00:04:45,979 Без обид, Лен. - В смысле? Я что? 42 00:04:46,060 --> 00:04:50,569 Зря 700 километров пилила по дороге, так еще и с Елизаровым в багажнике?! 43 00:04:50,650 --> 00:04:53,218 - С истуканом? - Да. Мне пришло письмо: 44 00:04:53,299 --> 00:04:55,625 «Лена, бери Елизарова, мчи в Питер». 45 00:04:55,706 --> 00:04:58,260 Я приехала. Подумала, может, у вас тут ЧП какое. 46 00:04:58,373 --> 00:05:00,373 А ты что, не могла позвонить? 47 00:05:01,258 --> 00:05:04,376 - Вообще-то поздно было. - Так, подождите. 48 00:05:04,683 --> 00:05:06,806 А где этот ваш Елизаров-то? 49 00:05:18,980 --> 00:05:21,637 - Тварь, а! - Урод. 50 00:05:21,718 --> 00:05:24,240 - Гнида. - Писька с крылышками! 51 00:05:25,949 --> 00:05:28,763 Хотел жестче, но получилось так. - Гав! 52 00:05:29,041 --> 00:05:32,515 - Ворон? - Ну а кто еще? Сообщника себе нашел. 53 00:05:32,595 --> 00:05:35,963 - Извините. Я реально думала, это вы. - Да ладно. Ничего страшного. 54 00:05:36,044 --> 00:05:39,264 Вот плюс один боец у Ворона. Но и у нас плюс один боец. 55 00:05:39,345 --> 00:05:41,492 - М-да. - Молодец, Федотова, что приехала. 56 00:05:41,573 --> 00:05:44,093 - Ну так-то у нас минус Лёха еще. - Да помолчи ты! 57 00:05:44,174 --> 00:05:47,130 Нашел время математикой заниматься. 58 00:06:26,773 --> 00:06:29,877 Ну здравствуй, капитан. 59 00:06:30,746 --> 00:06:34,682 - Наконец-то! Если бы ты знал, как… - Подожди болтать. 60 00:06:34,763 --> 00:06:37,473 У меня слишком много дел. На, держи. 61 00:06:38,115 --> 00:06:41,734 - Что это? - Прикрой глаз, а то людей распугаешь! 62 00:06:42,207 --> 00:06:45,027 И поторопись. Я же говорил, дел много. 63 00:06:45,407 --> 00:06:48,317 - А я думаю, что я так плохо вижу! - Пошли! 64 00:07:02,439 --> 00:07:05,402 То есть ты просрал три артефакта, 65 00:07:05,483 --> 00:07:08,730 а теперь просишь о помощи? Можешь забыть о своей пенсии. 66 00:07:17,087 --> 00:07:19,699 - М? Ну? Начальник, ну не томи! 67 00:07:19,803 --> 00:07:22,393 Чё сказали-то? - Сказали справляться самим. 68 00:07:23,032 --> 00:07:25,898 - Если до верхушки дойдет, всех уволят. - Кого? 69 00:07:25,979 --> 00:07:28,752 Все же мертвы будут. И они в том числе! 70 00:07:28,833 --> 00:07:31,006 - Ну я так им и сказал. - Ничего вы не говорили. 71 00:07:31,087 --> 00:07:33,640 Мы же здесь были, всё слышали. - Ну хорошо, не говорил. 72 00:07:33,721 --> 00:07:35,739 Но я так подумал! 73 00:07:35,820 --> 00:07:38,603 Да и вообще, какая к чёрту разница? Что они могут сделать? 74 00:07:39,110 --> 00:07:42,730 Простите меня, ребят. Я вас подвел. 75 00:07:42,864 --> 00:07:47,137 Это я вас в Питер привез. Я понадеялся на Попова-предателя. 76 00:07:47,721 --> 00:07:49,962 Ворон рано или поздно, он обретет свою силу 77 00:07:50,043 --> 00:07:52,910 и всех нас уничтожит, а поэтому, ребята… 78 00:07:54,273 --> 00:07:57,523 Сегодня выходной. Идите домой, попрощайтесь с родными. 79 00:07:57,604 --> 00:08:00,192 Сделайте всё то, что давно уже хотели сделать. 80 00:08:05,328 --> 00:08:07,529 - Т-ты чё, обалдел? - Чего? 81 00:08:07,610 --> 00:08:10,221 Конец света же, сказали! Можно делать всё, что хочется. 82 00:08:10,303 --> 00:08:12,303 - Сядь! 83 00:08:13,523 --> 00:08:18,576 - А ведь он прав. Товарищ майор. Вы иногда такой му*** бываете! 84 00:08:18,951 --> 00:08:20,951 - Что ты сказал? - Ой, простите, я… 85 00:08:21,053 --> 00:08:24,040 - Заяц, ну это перебор. Хотя… 86 00:08:24,237 --> 00:08:26,720 Ну иногда бывает, конечно. - Гав! 87 00:08:28,522 --> 00:08:30,969 - Это он мне? - Тебе, но… 88 00:08:31,182 --> 00:08:33,696 Я это переводить не буду. Это слишком жестко. 89 00:08:33,846 --> 00:08:36,552 Э-э, ты с моей девушкой поаккуратнее. 90 00:08:36,633 --> 00:08:39,080 Вообще-то ты благодаря мне человеком стал. 91 00:08:39,208 --> 00:08:41,683 - Ты на Палыча не рыпайся. - Он мой корешок. 92 00:08:41,764 --> 00:08:44,236 Он мне жизнь спас! И он не трус! Не то что ты! 93 00:08:44,356 --> 00:08:47,619 - Э-э! Мой парень не трус. Он вообще голема победил. 94 00:08:47,747 --> 00:08:51,009 - И я начальству правду сказал. Еще раз прошу прощения. 95 00:08:51,451 --> 00:08:53,451 - А ну отставить! 96 00:08:54,127 --> 00:08:58,083 Вы чего, так все просто возьмете всё и бросите? 97 00:08:58,532 --> 00:09:02,180 - А какие у нас варианты? - Я не знаю. Ну хотя бы… 98 00:09:02,423 --> 00:09:05,093 Никто даже ничего не предложил, что ли? 99 00:09:05,280 --> 00:09:07,994 Подождите, мы же с вами Бажовскую братву усмирили. 100 00:09:08,075 --> 00:09:11,882 Мы это, чайный гриб, ну, берендеев, в конце концов. 101 00:09:11,963 --> 00:09:14,389 Да мы Кощея и Ворона почти уже за зад схватили. 102 00:09:14,470 --> 00:09:16,614 Чё мы, второй раз, что ли, не схватим? 103 00:09:16,841 --> 00:09:19,623 - Кучеряшка! Слушай, если уж выбирать, 104 00:09:20,220 --> 00:09:23,977 - то я бы лучше за твой зад схватился. - Ты к чему клонишь, Валь? 105 00:09:25,441 --> 00:09:28,801 - Сдаваться нельзя! Если вы не пойдете, тогда 106 00:09:30,317 --> 00:09:32,320 я одна пойду. 107 00:09:37,434 --> 00:09:40,180 - Нет, Валя. Я с тобой пойду. 108 00:09:41,039 --> 00:09:43,870 Мне уже тут терять на хрен нечего. 109 00:09:45,574 --> 00:09:47,574 - Гав! - Да! 110 00:09:47,861 --> 00:09:50,270 И мы с Палычем тоже! Вместе – мы сила! 111 00:09:50,351 --> 00:09:52,645 Ну вот это, я понимаю, настрой! 112 00:09:52,726 --> 00:09:55,352 - Да! - И Попов нам никакой не нужен! 113 00:09:55,433 --> 00:09:57,677 Свинец этой вороне драной! 114 00:09:59,110 --> 00:10:01,110 И я с вами. 115 00:10:01,456 --> 00:10:03,849 - Попов? - Так. Тихо-тихо! 116 00:10:04,176 --> 00:10:06,903 Опустите оружие. Я всё объясню. 117 00:10:10,262 --> 00:10:12,476 - Егор, а ты что, теперь с предателем? 118 00:10:12,557 --> 00:10:15,797 - Михалыч, давай отставим эту лирику. Ребята, подумайте. 119 00:10:15,997 --> 00:10:19,920 По отдельности мы проиграем, а вместе у нас того и гляди есть шанс. 120 00:10:20,040 --> 00:10:22,040 - Он мою маму убил. 121 00:10:22,355 --> 00:10:24,355 Я прошу у вас прощения. 122 00:10:24,697 --> 00:10:28,973 Я много боли вам причинил, но раскаиваюсь за это. 123 00:10:29,173 --> 00:10:31,173 Ворон меня предал. 124 00:10:31,254 --> 00:10:34,126 Он хочет получить всемогущество и уничтожить всех. 125 00:10:34,296 --> 00:10:39,136 А я хочу лишь стать обычным смертным человеком 126 00:10:39,431 --> 00:10:41,431 и просто прожить свою жизнь. 127 00:10:42,954 --> 00:10:45,686 - Я не знаю, но, по-моему, он нас обманывает. 128 00:10:45,880 --> 00:10:49,783 - Да так и есть! - А мы умеем прощать. 129 00:10:49,956 --> 00:10:52,216 Да, ты это хотел сказать, Заяц? - Э-э… 130 00:10:52,520 --> 00:10:55,373 - Да! И мы! 131 00:10:56,586 --> 00:10:58,605 И мы, Командос! 132 00:11:04,349 --> 00:11:07,396 - Какие же вы хорошие друзья, прям семья. 133 00:11:08,047 --> 00:11:10,476 Возможно, если бы у меня были такие друзья, 134 00:11:10,557 --> 00:11:12,557 я бы не был таким злым. 135 00:11:13,157 --> 00:11:19,030 - Ну, давайте надерем этой курице ее оволосившийся задок! 136 00:11:19,111 --> 00:11:23,448 ОБСП! 137 00:11:25,469 --> 00:11:28,161 - Чего молчим? Какой план? Кто скажет? 138 00:11:28,390 --> 00:11:30,462 - Нам нужна могила колдуна. 139 00:11:31,481 --> 00:11:34,909 - А что с Кощеем будем делать? - В смысле что? 140 00:11:38,009 --> 00:11:41,335 Вы совершаете ошибку. - Целее будешь. 141 00:11:42,085 --> 00:11:46,120 Наш уговор я помню. Я верну тебе тело. Отдыхай. 142 00:12:05,692 --> 00:12:07,692 - Куда собрался? 143 00:12:08,585 --> 00:12:13,113 - Чёрт возьми, не успел встретить вас, господа! 144 00:12:13,334 --> 00:12:16,699 - У нас к тебе вопросы есть. - А я практически ничего не знаю. 145 00:12:17,080 --> 00:12:19,080 Может, чайку? 146 00:12:28,327 --> 00:12:30,981 - Ну так почему артефакты не работают? 147 00:12:31,219 --> 00:12:33,709 - Я не знаю, потому что я их даже в глаза не видел. 148 00:12:34,085 --> 00:12:36,818 - Очень обидно получается, Мерлин. 149 00:12:36,899 --> 00:12:39,330 Выходит так, что ты нам больше не нужен. 150 00:12:39,960 --> 00:12:42,960 - Подождите! Чисто гипотетически я могу вас отправить… 151 00:12:43,041 --> 00:12:46,289 Туда, в начало, чтоб вы посмотрели, как артефакт действует. 152 00:12:46,431 --> 00:12:48,431 Подождите! 153 00:12:48,512 --> 00:12:51,816 Я же вам могу пригодиться еще. - Мерлин, старичок, иногда мне кажется, 154 00:12:51,897 --> 00:12:55,144 что тебе нравится, когда тебя бьют, пытают, унижают. 155 00:12:55,680 --> 00:12:57,816 - Нет. - Ты что, раньше не мог сказать? 156 00:12:58,158 --> 00:13:01,602 - Не мог. Т-там опасно. 157 00:13:01,803 --> 00:13:04,720 Это тропа сквозь время. Там вы узнаете всю правду. 158 00:13:04,858 --> 00:13:07,474 Из уважения даже к вам, вы можете не выдержать 159 00:13:07,562 --> 00:13:09,969 и не вернуться из того мира. 160 00:13:13,426 --> 00:13:15,762 Я готов. 161 00:13:20,906 --> 00:13:24,592 Ну ты же понимаешь, что, если это яд, мой друг убьет тебя. 162 00:13:38,262 --> 00:13:40,262 - Ну чё, хавчик есть? 163 00:13:40,927 --> 00:13:43,365 - Дошик будете? - С курицей? 164 00:13:43,743 --> 00:13:46,252 Конечно, другого не держим. 165 00:13:47,493 --> 00:13:50,270 - А если там отрава? - Конечно, отрава, это ж дошик. 166 00:13:50,844 --> 00:13:52,850 - Хм! 167 00:14:16,149 --> 00:14:18,603 Пирдамир! 168 00:14:20,211 --> 00:14:22,530 Голова твоя стоеросовая! Не слушай его! 169 00:14:24,194 --> 00:14:27,640 - Слушай, слушай. - Слушай свое… 170 00:14:28,327 --> 00:14:31,547 Слушай свое сердце. 171 00:14:31,634 --> 00:14:34,194 Что ты удумал? 172 00:14:37,035 --> 00:14:41,563 - Я знал, что перед смертью встречу достойную замену. 173 00:14:41,644 --> 00:14:44,955 - Замолчи, проклятый. Лучше говори, как эта штука работает. 174 00:14:45,912 --> 00:14:48,240 - Похорони меня у этого камня. 175 00:14:50,244 --> 00:14:52,303 И только на моей могиле 176 00:14:53,550 --> 00:14:57,780 сбудется то, что ты запишешь. 177 00:15:22,829 --> 00:15:27,440 - Тихушино! Ну всё, старик, возвращай меня. 178 00:15:27,822 --> 00:15:29,965 Куда собрался? 179 00:15:30,046 --> 00:15:32,608 Пусти. 180 00:15:33,231 --> 00:15:35,868 - Я чувствую в тебе свою магию. 181 00:15:43,556 --> 00:15:46,387 Это нормально? 182 00:15:46,967 --> 00:15:48,967 - Да, такое бывает. 183 00:15:49,048 --> 00:15:52,830 Я же говорил, что такие путешествия тяжелы. 184 00:15:54,536 --> 00:15:57,656 А вот это уже плохо. - Вытаскивай его. 185 00:15:58,156 --> 00:16:00,360 - Я не могу. Потому что я убить его могу. 186 00:16:00,440 --> 00:16:02,609 - Я тебя сейчас убью. Вытаскивай, я сказал! 187 00:16:11,462 --> 00:16:13,462 Ты убил его. 188 00:16:13,603 --> 00:16:17,470 Н-нет, я хотел его вытащить. 189 00:16:27,224 --> 00:16:29,570 - Чёрт подери, еле вырвался. - Ой! 190 00:16:32,796 --> 00:16:34,800 - Где старик? 191 00:16:34,903 --> 00:16:36,909 - Итак, ребятки. - Всё очень просто. 192 00:16:36,990 --> 00:16:38,996 Выдвигаемся заранее на точку, 193 00:16:39,077 --> 00:16:41,705 устраиваем засаду, ждем Ворона. Ворон пойдет отсюда. 194 00:16:41,927 --> 00:16:45,761 Самое главное – не дать негодяю вписать желание в тетрадь. 195 00:16:45,960 --> 00:16:49,294 Лёха! Ты пойдешь первый встречать Ворона, как бессмертный. 196 00:16:49,412 --> 00:16:54,056 Я и все остальные стоим по периметру и берем Елизарова на себя. 197 00:16:54,139 --> 00:16:57,640 Ну что, всё понятно? Разбираем серебряные пули на складе. 198 00:16:58,020 --> 00:17:00,473 - Ты серьезно, что ли? Серебряными пулями? 199 00:17:00,554 --> 00:17:02,866 Против всемогущества? - А ты чё хотел? 200 00:17:03,052 --> 00:17:05,884 - А то, что у нас на складе полным-полно волшебного оружия. 201 00:17:05,997 --> 00:17:08,876 - Хм! Так с Бажовской братвой когда схлестнулись, 202 00:17:08,957 --> 00:17:11,250 только зонт и вывез. Остальное просто чепуха. 203 00:17:11,331 --> 00:17:13,331 - Так а… - Да помолчи ты, гном! 204 00:17:14,722 --> 00:17:16,829 План – бомба! 205 00:17:17,165 --> 00:17:20,369 Да, Егор, хорошо, что ты приехал. 206 00:17:21,357 --> 00:17:23,950 - Ну что, есть еще вопросы? - Да, Заяц? 207 00:17:24,044 --> 00:17:26,118 - Вот я… - А я вот что скажу! 208 00:17:26,417 --> 00:17:28,480 Вам не кажется, что план этот… 209 00:17:29,498 --> 00:17:33,538 Говнецо! Сущее! - Не понял! 210 00:17:33,684 --> 00:17:36,008 - Что не понял? План – говно! - Да. 211 00:17:36,089 --> 00:17:40,148 - Ты если отрицаешь, ты предлагай. - А я пред… Я предложу! 212 00:17:40,459 --> 00:17:43,595 Я вот что считаю: нам надо подстраховаться хорошенько. 213 00:17:43,723 --> 00:17:46,703 У меня есть друзья, гномы. Вот такие ребята! 214 00:17:46,903 --> 00:17:50,531 Мировые вояки, лютые! Палыч их знает, они помогут. 215 00:17:50,972 --> 00:17:55,063 - Вообще хорошая идея, малец. Надо позвать карликов на помощь. 216 00:17:55,536 --> 00:17:58,396 - Палыч, выдвигаемся. - Гав! 217 00:18:02,858 --> 00:18:05,417 Давай не отставай, чё ты там облизываешь всё? 218 00:18:05,498 --> 00:18:08,764 Да не будут они нам помогать, Палыч, 219 00:18:08,845 --> 00:18:11,258 после того как ты устроил тут в последний раз. 220 00:18:12,385 --> 00:18:15,470 Кстати, подожди, я тебе честно скажу. Я здесь… 221 00:18:15,551 --> 00:18:18,040 В общем, не за этим пришел. 222 00:18:19,037 --> 00:18:23,000 Я часы там свои прое… Прое… Потерял в общем! 223 00:18:23,530 --> 00:18:26,823 Надо вернуть. Пески времени, помнишь? - Гав! 224 00:18:27,134 --> 00:18:30,074 - Ага, ты что, хочешь сказать, что если мы сейчас сюда придем, 225 00:18:30,155 --> 00:18:32,848 их отмуд… От… Отпи… 226 00:18:32,929 --> 00:18:34,965 Как это? 227 00:18:35,046 --> 00:18:38,403 Изобьем в общем, да? И они нам что, часики мои отдадут? 228 00:18:38,623 --> 00:18:41,565 Да нет, конечно. Они время отмотают и убегут отсюда. 229 00:18:41,974 --> 00:18:45,289 Но! У меня есть план. 230 00:18:46,307 --> 00:18:48,307 - Гав! - В общем. 231 00:18:48,515 --> 00:18:52,600 Я по старой древней гномьей традиции имею право 232 00:18:52,681 --> 00:18:55,920 вызвать их главного на поединок. 233 00:18:56,101 --> 00:18:59,100 Да чё ты мне драку всё свою впариваешь? Нет! 234 00:18:59,181 --> 00:19:02,880 Словесный поединок! Такой типа батл, что ли. 235 00:19:02,987 --> 00:19:06,032 Понимаешь? Старая древняя такая традиция. И вот! 236 00:19:06,113 --> 00:19:08,766 Кто вот в этом вот словесном поединке унизит противника, 237 00:19:08,913 --> 00:19:11,517 тот и станет главным. Ну а я в этом мастер. 238 00:19:11,783 --> 00:19:14,760 Поэтому, вот если я главным стану, я тебе вот точно говорю: 239 00:19:15,043 --> 00:19:17,670 я заставлю всех их бабенок мне такие желания исполнять! 240 00:19:17,751 --> 00:19:19,760 Покайфую немножко. - Гав! 241 00:19:21,161 --> 00:19:24,502 - Шутка! Ну всё, давай. Если через час не вернусь, 242 00:19:24,583 --> 00:19:27,795 то разнеси здесь всё к чёртовой матери. Понял? 243 00:19:28,201 --> 00:19:30,736 И обоссы дверь. Давай. 244 00:19:30,817 --> 00:19:33,708 - Генчик! - Гав! 245 00:19:34,683 --> 00:19:37,965 - Идиот! Я был в шаге от всемогущества, и старик мог нам помочь. 246 00:19:38,046 --> 00:19:40,252 А теперь где мне эту долбаную деревню искать? 247 00:19:40,333 --> 00:19:42,583 - Может, в интернете пробить? Как называется? 248 00:19:42,664 --> 00:19:44,664 - Тихушино. - А-а! 249 00:19:46,520 --> 00:19:49,531 Так это же под Питером. Вот здесь. 250 00:19:49,758 --> 00:19:52,444 Только теперь там парк аттракционов, я точно помню. 251 00:19:52,807 --> 00:19:55,480 Я же когда обычным ментом был, то я в Питере работал. 252 00:19:56,030 --> 00:19:58,557 - Это когда ты еще заикался и Буланову слушал? 253 00:19:59,357 --> 00:20:01,357 - Ага. 254 00:20:01,629 --> 00:20:04,323 - Ясный мой свет… - Перестань. 255 00:20:05,135 --> 00:20:07,168 Ты напиши мне… 256 00:20:07,248 --> 00:20:10,706 - Ехать два часа, лететь десять минут. 257 00:20:10,895 --> 00:20:13,823 Слезою дождя на мокром окне… 258 00:20:14,158 --> 00:20:18,459 - Ух-ух! Кощей – козел! 259 00:20:18,890 --> 00:20:22,550 Лишил меня силы перстня, Пирдамир старый! 260 00:20:23,335 --> 00:20:27,649 - Надо на м-метро ехать. Тьфу! Там пробок нет. 261 00:20:28,963 --> 00:20:31,956 - Поехали. Только петь перестань. - Угу. 262 00:20:57,716 --> 00:20:59,830 Сообщение для Лёхи. 263 00:21:00,738 --> 00:21:04,716 Ворон всё знает. С ним едет Елизаров. 264 00:21:05,356 --> 00:21:09,920 - Дамы и господа, гномы и гномессы! 265 00:21:10,538 --> 00:21:16,636 По старой гномской традиции мы начинаем наш частушечный батл! 266 00:21:19,550 --> 00:21:23,617 - Эй! Стоп, какие частушки? Вы чего? Обычный же батл был! 267 00:21:23,763 --> 00:21:26,747 У вас тут чё? Средневековье, что ли? 268 00:21:26,828 --> 00:21:31,304 - Мы чтим русские традиции, это сейчас в тренде. Или ты против? 269 00:21:32,968 --> 00:21:37,038 - Не-не-не, я не против, я за! Я поддерживаю! 270 00:21:37,119 --> 00:21:39,119 Все русские традиции – это круто! 271 00:21:39,200 --> 00:21:41,582 Частушки, ура! Ура! 272 00:21:41,663 --> 00:21:44,795 Частушки так частушки, чего? - Итак! 273 00:21:45,209 --> 00:21:48,420 В левом углу лучший рифмоплет всея Кайфска! 274 00:21:48,546 --> 00:21:53,554 Идеальный человек и управленец! Весельчак и красавец! 275 00:21:53,662 --> 00:21:56,495 Генчик! 276 00:22:00,552 --> 00:22:04,911 В правом углу Антоха, потенциально проигравший. 277 00:22:05,680 --> 00:22:07,680 - Чего? - Кто хлопнул? 278 00:22:08,073 --> 00:22:10,073 Нас ждут три раунда. 279 00:22:10,154 --> 00:22:12,445 Участники по очереди поют свои частушки. 280 00:22:12,526 --> 00:22:15,067 Победителя определяем аплодисментами. 281 00:22:16,715 --> 00:22:18,747 - Ты… Ты скажи, в чём суть? 282 00:22:18,828 --> 00:22:21,213 - В чём суть-то? Суть. - Угу-угу. Хорошо. 283 00:22:21,568 --> 00:22:25,522 Победитель становится мэром Кайфска, 284 00:22:25,986 --> 00:22:29,476 а проигравший навеки изгоняется из города 285 00:22:29,573 --> 00:22:31,573 и становится лохом. 286 00:22:35,528 --> 00:22:38,153 - Это как? - Ну, официально меняет имя… 287 00:22:38,359 --> 00:22:41,040 Скоро узнаешь. 288 00:22:42,485 --> 00:22:44,570 Начинаем, первый раунд! 289 00:22:44,651 --> 00:22:47,869 Частушки ознакомительно-оскорбительные. 290 00:22:47,950 --> 00:22:53,080 Участники должны превознести себя и оскорбить оппонента. 291 00:22:53,352 --> 00:22:57,122 Начинает Антоха! - Ну хорошо! 292 00:23:02,701 --> 00:23:05,814 Я частушки вам спою, Хорошо ли, плохо ли. 293 00:23:05,895 --> 00:23:08,719 Я хочу, чтоб Генчику По щекам похлопали. 294 00:23:13,057 --> 00:23:15,057 - Кхм! 295 00:23:15,917 --> 00:23:18,956 - Ох, Антоха, ох, дурак, Решил со мной забатлиться. 296 00:23:19,037 --> 00:23:21,930 Мне с тобой соревноваться? Только время тратится. 297 00:23:29,667 --> 00:23:32,278 - Время тратить я люблю На дела хорошие. 298 00:23:32,382 --> 00:23:35,610 Кстати, знали, что у Генчика Дети чернокожие? 299 00:23:35,691 --> 00:23:38,551 Ой… 300 00:23:40,148 --> 00:23:42,148 - Не понял. - Ну, не его дети. 301 00:23:42,901 --> 00:23:45,552 - Это всё, на что способен? Мелочь ты пузатая. 302 00:23:45,680 --> 00:23:48,830 Кстати, баба у Антохи Как доска брусчатая. 303 00:23:55,848 --> 00:23:57,848 - Конец первого раунда! 304 00:24:01,363 --> 00:24:05,612 Итак, выбираем победителя аплодисментами. 305 00:24:05,693 --> 00:24:07,693 Кто за Антоху? 306 00:24:17,530 --> 00:24:20,636 - Ты чего хлопаешь? - Я из жалости. 307 00:24:21,235 --> 00:24:26,195 А, из жалости можно. Это даже лучше. 308 00:24:27,422 --> 00:24:31,202 Итак, а кто за Генчика? 309 00:24:34,085 --> 00:24:37,084 - Не-не-не, это не честно, вы ему подхлопывали. 310 00:24:37,165 --> 00:24:39,391 - Это честно. - Такие правила, чувачок. 311 00:24:39,472 --> 00:24:42,240 - Антох, это бесполезно, они все его боятся. 312 00:24:42,809 --> 00:24:47,176 - Так, ты не ссы, я сейчас его победю. Подожди, во втором раунде. Давайте! 313 00:24:57,757 --> 00:25:00,464 - Эй! - Хорош спать, открывай меня! 314 00:25:02,852 --> 00:25:04,852 Ну, давай, давай! 315 00:25:11,676 --> 00:25:14,210 - Чего тебе? - Ты так и будешь сидеть? 316 00:25:14,610 --> 00:25:18,034 Ворон тебя перехитрил, а этих дурачков на раз-два обманет. 317 00:25:18,665 --> 00:25:23,641 - Ну и зачем ты выползла? - Как зачем? Их спасать надо! 318 00:25:23,722 --> 00:25:26,888 Иначе ни мне моего тела не видать, ни тебе твоего. 319 00:25:26,969 --> 00:25:31,482 - Да я бы с радостью. Но я отсюда не выйду. 320 00:25:31,646 --> 00:25:34,852 - Да ты даже не пытался. Всё! Хватит со мной спорить. Времени нет. 321 00:25:35,059 --> 00:25:37,758 И, кстати, если ты не знал, это камера для взрослых. 322 00:25:37,839 --> 00:25:40,893 Плюс, как говорила бабушка, если пролезет голова, то и всё тело, 323 00:25:40,974 --> 00:25:43,000 и ты еще по болезни иссохся. 324 00:26:20,623 --> 00:26:22,623 - Какое унижение. 325 00:26:27,635 --> 00:26:30,730 - Второй раунд! - Правила усложняются. 326 00:26:31,136 --> 00:26:34,797 Один должен начать частушку, а другой ее продолжить, 327 00:26:34,878 --> 00:26:39,210 да так, чтобы унизить соперника. Начинает Антоха. 328 00:26:39,504 --> 00:26:41,504 Я первый, да? 329 00:26:41,585 --> 00:26:43,585 - Да-да, ты, да. - А! 330 00:26:47,059 --> 00:26:49,914 Что ж, давайте продолжать Нашу эстафету! 331 00:26:49,995 --> 00:26:52,586 - Ну а ты, чтоб не скучать, Пососи конфету. 332 00:26:55,568 --> 00:26:57,888 - Теперь он, да, начинает? - Нет, снова ты. 333 00:26:57,969 --> 00:26:59,969 - Ой, я? 334 00:27:00,120 --> 00:27:03,159 Я конфету пососу И еще почмокаю. 335 00:27:03,240 --> 00:27:05,548 - Ну а я пока твою Девушку почпокаю. 336 00:27:07,856 --> 00:27:09,888 - Хорошо сказано! 337 00:27:09,969 --> 00:27:12,827 - Он теперь первый, да? - Нет, всё продолжаешь ты. 338 00:27:13,161 --> 00:27:16,408 - Э! Так нечестно, почему Я всё время первый? 339 00:27:16,521 --> 00:27:19,245 - Ну наверное, потому Что ты лох неимоверный! 340 00:27:23,260 --> 00:27:25,908 - Нет, теперь он, я не буду начинать, пусть он начинает. 341 00:27:27,013 --> 00:27:29,905 - Я начну, да еще как, Просто закачаешься. 342 00:27:29,986 --> 00:27:33,787 - Ну а я продолжу, как… Блин, не получается! 343 00:27:38,283 --> 00:27:41,221 - Ну что ж, конец второго раунда. 344 00:27:41,302 --> 00:27:43,722 Кто за Антоху? - Ну? 345 00:27:44,115 --> 00:27:47,823 А кто за Генчика? 346 00:27:49,769 --> 00:27:52,870 Ну что же, как и ожидалось, во втором раунде 347 00:27:52,951 --> 00:27:56,210 снова побеждает Генчик! 348 00:27:56,360 --> 00:27:59,881 - Да нет, это тоже нечестно. Я почему-то всё время начинал первым, 349 00:27:59,963 --> 00:28:02,229 а он всё время, получается, заканчивал шуткой. 350 00:28:02,310 --> 00:28:05,119 - Ну да, ну да. - Лохи обычно так и отвечают. 351 00:28:08,160 --> 00:28:10,160 - Тох, так ничего не выйдет. 352 00:28:10,241 --> 00:28:12,767 Чтобы победить, ты должен вынудить его сматериться. 353 00:28:13,400 --> 00:28:15,942 - А-а! - Ну, продолжать смысла нет. 354 00:28:16,083 --> 00:28:19,883 Счет 2 : 0. - Нет, подождите, а правило? 355 00:28:19,974 --> 00:28:21,974 - Какое еще правило? - Ну, правило, 356 00:28:22,055 --> 00:28:25,201 что если кто-то сматерится, то он сразу же автоматически проиграл. 357 00:28:26,028 --> 00:28:29,186 Ну вообще по гномьей традиции это так. 358 00:28:29,267 --> 00:28:31,284 Тот, кто сматюгнется, 359 00:28:31,365 --> 00:28:33,871 считай, сразу проиграл, очки обнуляются. 360 00:28:33,952 --> 00:28:36,538 - Но это меня не касается, я-то не проиграю. 361 00:28:36,766 --> 00:28:41,521 - Зассал! - Что? Я? 362 00:28:41,929 --> 00:28:45,735 Слушай, я смотрю, Антоха, тебе нравится публичное унижение, да? 363 00:28:45,923 --> 00:28:48,342 Ладно. Давай, давай, давай. 364 00:28:48,603 --> 00:28:51,695 - Третий раунд, самый сложный! 365 00:28:51,868 --> 00:28:56,096 В нём каждый участник должен поочередно пропеть несколько частушек, 366 00:28:56,330 --> 00:28:59,506 и каждая должна быть круче предыдущей. 367 00:28:59,610 --> 00:29:01,693 - Давай, давай, заводи шарманку. 368 00:29:04,150 --> 00:29:06,653 Где-то здесь. 369 00:29:08,275 --> 00:29:12,408 Я чувствую энергию, предметы преисполняются ей. 370 00:29:13,065 --> 00:29:17,135 - А если там засада? - Очень надеюсь на это. 371 00:29:32,296 --> 00:29:34,296 Вот он! 372 00:29:34,784 --> 00:29:37,320 Эй, ворона драная! 373 00:29:37,401 --> 00:29:39,963 Ща получишь! 374 00:29:42,663 --> 00:29:46,215 Э, далеко собрался, волчара-суча-ара? 375 00:29:49,093 --> 00:29:54,143 Ну, заяц, погоди. 376 00:29:54,617 --> 00:29:58,096 Хорошая собачка, хорошая. 377 00:30:02,866 --> 00:30:06,085 - На этот раз всё. От серебряной пули не уйдешь. 378 00:30:20,151 --> 00:30:23,452 Теперь ты ничего не впишешь. 379 00:30:24,850 --> 00:30:27,662 - Молодец, Попов. - Ну чё, добегался? 380 00:30:27,743 --> 00:30:29,743 - Или долетался. 381 00:30:29,897 --> 00:30:34,535 - Глупцы. Вы так ничего и не поняли. 382 00:30:46,701 --> 00:30:52,841 Не нужно ничего вписывать. Всё уже вписано. 383 00:30:53,260 --> 00:30:56,868 Когда оказался здесь, заработало. 384 00:31:22,418 --> 00:31:25,214 - Ох, Антоха, зря пришел, Только опозорился. 385 00:31:25,295 --> 00:31:28,415 Сразу видно, этот гном С головой поссорился. 386 00:31:33,221 --> 00:31:35,221 - Еще? 387 00:31:35,950 --> 00:31:41,352 - На базаре поутру продавали лоха. Я куплю его себе, назову Антоха. 388 00:31:41,445 --> 00:31:44,864 Ага! Давай, теперь твоя очередь. 389 00:31:44,945 --> 00:31:47,364 Давай-давай. - А я и давай-давать буду сейчас. 390 00:31:47,445 --> 00:31:49,445 Сейчас я начну. Подождите, подождите, я… 391 00:31:49,526 --> 00:31:52,532 Просто перед тем как начну, я кое-что скажу. 392 00:31:53,108 --> 00:31:58,449 Ты должен знать, что тебя здесь никто не любит и никто не уважает. 393 00:31:59,164 --> 00:32:02,503 - Это почему же? - Да потому что они тебя все боятся. 394 00:32:03,119 --> 00:32:07,129 Поэтому поддакивают тебе. Вон, погляди, сколько здесь народу. 395 00:32:07,469 --> 00:32:10,785 И никто, ни один не сказал, что ты одет вообще безвкусно. 396 00:32:11,019 --> 00:32:14,612 И шутки у тебя беспонтовые. 397 00:32:16,252 --> 00:32:21,655 - А! Это он из зависти. - Из зависти! 398 00:32:21,735 --> 00:32:24,215 Антох, не лезь на рожон. 399 00:32:24,496 --> 00:32:26,649 Генчик выходит из себя, когда с ним спорят. 400 00:32:29,693 --> 00:32:32,753 - Э… Начинаем! Музыка! 401 00:32:32,834 --> 00:32:36,440 Давай. Я готов. 402 00:32:36,521 --> 00:32:38,521 - Давай. - Давайте. 403 00:32:40,630 --> 00:32:43,478 Никто Генчика не любит, Никто не уважает, 404 00:32:43,559 --> 00:32:46,643 А как мэра гномы видят, В попу целовают! 405 00:32:49,290 --> 00:32:51,682 - Это бред! Ну что это? Это бред настоящий! 406 00:32:51,769 --> 00:32:53,769 Бред? 407 00:32:53,954 --> 00:32:56,840 Поутру у Генчика Зазвенят бубенчики, 408 00:32:56,920 --> 00:32:59,775 Да не просто так звенят. Одиноки, говорят! 409 00:32:59,856 --> 00:33:02,778 Слушайте, ну что это такое? 410 00:33:02,859 --> 00:33:04,915 Это бред! Что это такое? 411 00:33:04,996 --> 00:33:06,996 Что ты смеешься? Что ты смеешься? 412 00:33:07,335 --> 00:33:10,180 - Ах, цветочки-лебеда, Генчику совсем беда. 413 00:33:10,261 --> 00:33:13,411 Нет друзей и нет любви. Хоть пипирку тереби! 414 00:33:15,917 --> 00:33:19,310 - Слушай, ты! Это не… Это неправда! Это неправда! 415 00:33:19,843 --> 00:33:22,340 Это вранье! 416 00:33:22,485 --> 00:33:26,243 - Нет! Это не вранье! Это всё правда! - Это вранье! Все меня любят! 417 00:33:26,437 --> 00:33:29,844 Все меня уважают! Так ведь, да? Никто меня не боится! Так ведь? 418 00:33:29,938 --> 00:33:31,938 Не боится никто? - Да, все тебя боятся! 419 00:33:32,019 --> 00:33:34,019 И никто тебя не любит! - Это неправда! 420 00:33:34,100 --> 00:33:36,783 - Это правда! - Неправда! 421 00:33:36,864 --> 00:33:38,878 - Правда! - Неправда! 422 00:33:38,959 --> 00:33:41,411 - Правда! Правда! Правда! Правда! - Б***, ты задолбал! 423 00:33:41,545 --> 00:33:45,183 Он заматерился. 424 00:33:47,879 --> 00:33:52,345 - И п-побеждает Антоха! 425 00:33:52,761 --> 00:33:55,669 Да! Да! 426 00:33:55,750 --> 00:33:58,133 А я же говорил! Я его специально перехитрил! 427 00:33:58,214 --> 00:34:01,063 Я его надрал, святую жопу! Ну что? Я ж тебе говорил! 428 00:34:01,144 --> 00:34:03,144 Тебя никто не любит и никто не уважает! 429 00:34:03,225 --> 00:34:05,225 Видишь, как они радуются, что ты проиграл! 430 00:34:07,008 --> 00:34:09,008 - Чего вы мне сразу-то не сказали? 431 00:34:10,402 --> 00:34:12,402 Я бы исправился. 432 00:34:13,448 --> 00:34:15,448 Люблю я вас, говнюков. 433 00:34:16,767 --> 00:34:18,767 Это, слушай… 434 00:34:20,176 --> 00:34:25,037 В общем, ты мне отдаешь часы, которые я потерял в тот раз, 435 00:34:25,283 --> 00:34:30,591 а я издаю указ и в этом указе говорю, что теперь ты снова мэр. 436 00:34:33,603 --> 00:34:35,603 М? 437 00:34:41,041 --> 00:34:43,324 - Идет. - Хм. 438 00:34:45,471 --> 00:34:47,809 Ура! 439 00:34:54,218 --> 00:34:56,525 Почему так долго, Попов? 440 00:34:58,211 --> 00:35:03,095 Ну, раз мы в парке развлечений, давайте развлекаться. 441 00:35:11,346 --> 00:35:15,160 - А это мы где, а? - Американские горки, что ли, а? 442 00:35:16,242 --> 00:35:19,162 А для тебя самый интересный аттракцион. 443 00:35:19,315 --> 00:35:22,316 Ты будешь смотреть, как умирают твои друзья. 444 00:35:22,584 --> 00:35:24,748 Лена, я давно хотел тебе сказать, 445 00:35:24,829 --> 00:35:28,479 что я очень боюсь высоты! 446 00:35:36,605 --> 00:35:38,605 - Смотри, рельса! 447 00:35:43,507 --> 00:35:46,063 Валюшка, держись! 448 00:35:47,217 --> 00:35:49,217 - Доча! 449 00:36:07,702 --> 00:36:11,250 - Теперь ты будешь вечно страдать, что не смог их спасти. 450 00:36:11,849 --> 00:36:15,436 - Эй! Лёха! - Гном? 451 00:36:16,225 --> 00:36:19,315 Палыч, давай часы! Быстрее, быстрее! 452 00:36:19,416 --> 00:36:23,283 Это пески времени! Поверни их! 453 00:36:30,195 --> 00:36:32,590 Почему так долго, Попов? 454 00:36:34,448 --> 00:36:39,150 Ну, раз мы в парке развлечений, давайте развлекаться. 455 00:36:47,416 --> 00:36:51,400 - А это мы где, а? - Американские горки, что ли, а? 456 00:36:51,919 --> 00:36:54,843 Посмотри, как умирают твои друзья. 457 00:36:56,622 --> 00:36:58,953 Тетрадь! 458 00:37:04,213 --> 00:37:08,002 Ну что, хотел дотянуться до артефакта? 459 00:37:10,189 --> 00:37:13,156 - Не получится. - Эй! Лёха! 460 00:37:13,727 --> 00:37:17,247 Палыч, давай часы! Быстрее, быстрее! 461 00:37:17,854 --> 00:37:20,482 - А на сколько они отматывают? - Ненадолго, братан! 462 00:37:20,569 --> 00:37:23,421 Так что давай, не тупи! 463 00:37:31,677 --> 00:37:34,467 Почему так долго, Попов? 464 00:37:35,737 --> 00:37:40,394 Ну, раз мы в парке развлечений, давайте развлекаться. 465 00:37:40,948 --> 00:37:44,078 Тетрадь. 466 00:37:50,145 --> 00:37:53,400 Эй! Лёха! Палыч, давай! 467 00:37:53,480 --> 00:37:55,586 - Уходи, гномик, сейчас! 468 00:38:08,232 --> 00:38:12,345 - Ну что, не справились без меня? - Кощей? 469 00:38:13,287 --> 00:38:17,285 Слушай, сделай что-нибудь, а? - У меня совсем не осталось сил. 470 00:38:18,394 --> 00:38:21,646 Да я знаю, что ты птиц ненавидишь, 471 00:38:21,727 --> 00:38:23,727 но сейчас вообще не до этого. 472 00:38:24,634 --> 00:38:28,780 - Птица? Ворон. - Приготовьтесь. 473 00:38:32,885 --> 00:38:36,511 Я лишаю тебя бессмертия! 474 00:38:38,351 --> 00:38:41,337 Эй, Ворон. 475 00:39:48,723 --> 00:39:51,289 - Вася! Вася! 476 00:39:52,412 --> 00:39:54,955 Дядь Лёша! 477 00:39:55,509 --> 00:39:58,712 Васенька! Вася! 478 00:40:03,843 --> 00:40:07,514 У нас получилось. Получилось. 479 00:40:07,821 --> 00:40:11,807 - Ой, ненавижу аттракционы. - А мне даже очень понравилось. 480 00:40:12,234 --> 00:40:15,759 Мы когда вон это, с Валюшкой так взлетели, ух, красота! 481 00:40:15,840 --> 00:40:18,250 Внизу фонарики горят, романтика. - Ага. 482 00:40:18,331 --> 00:40:21,441 - В смысле взлетели? Мы только разогнались, сразу темнота. 483 00:40:21,522 --> 00:40:23,726 И та-дам, мы здесь! Да, Лен? 484 00:40:24,760 --> 00:40:26,836 Радуетесь? 485 00:40:27,905 --> 00:40:30,063 - Кощей? - Прозевали? 486 00:40:30,533 --> 00:40:34,013 - Ну всё, нам леденец. Тетрадь-то у него! 487 00:40:34,094 --> 00:40:36,393 Да не бойтесь. 488 00:40:36,776 --> 00:40:39,231 Я вернусь в начало. 489 00:40:40,692 --> 00:40:43,023 Чтобы жизнь прожить по-человечьи. 490 00:40:44,212 --> 00:40:48,502 Семью заведу, собаку. 491 00:40:51,794 --> 00:40:54,163 А артефакты эти уничтожу. 492 00:40:55,735 --> 00:40:58,571 Чтобы больше никакой Кощей не появился. 493 00:40:59,511 --> 00:41:01,676 И вас чтоб больше не видеть. 494 00:41:03,025 --> 00:41:05,025 Хотя… 495 00:41:06,008 --> 00:41:09,843 Было прикольно. 496 00:41:10,679 --> 00:41:14,652 - Ну вот и славно. - Все живы. Зло побеждено. 497 00:41:14,959 --> 00:41:18,896 Как говорится, вот и сказочке конец. 498 00:41:21,200 --> 00:41:24,883 - Василиса, тебе срочно нужно к твоей маме. 499 00:41:30,993 --> 00:41:33,283 Мама, ты здесь? 500 00:41:37,271 --> 00:41:40,169 - Мамуль? - Я здесь, дочь. 501 00:41:42,582 --> 00:41:44,810 Мамочка. 502 00:41:53,862 --> 00:41:55,862 Что случилось? 503 00:41:57,803 --> 00:42:00,440 Пришло мое время уходить дальше. 504 00:42:04,770 --> 00:42:07,136 - Почему ты уходишь именно сейчас? 505 00:42:07,958 --> 00:42:09,958 - Моя душа успокоилась. 506 00:42:12,005 --> 00:42:14,005 Дядя Лёша справляется. 507 00:42:16,405 --> 00:42:18,856 - Получается, я больше тебя никогда не увижу? 508 00:42:20,804 --> 00:42:23,310 - Нет, но ты можешь быть уверена, что я всегда рядом. 509 00:42:26,828 --> 00:42:31,590 И да, теперь твоя очередь присматривать за дядей Лёшей. 510 00:42:34,800 --> 00:42:36,800 Обещаешь? 511 00:42:38,556 --> 00:42:40,600 - Обещаю. 512 00:42:40,735 --> 00:42:44,735 - Друзья мои. Мы победили зло. Поздравляю! 513 00:42:45,323 --> 00:42:48,003 Ура! 514 00:42:49,106 --> 00:42:52,656 Старшему лейтенанту Зайцу за проявленный героизм 515 00:42:52,877 --> 00:42:56,269 присуждается звание капитана. Ура! 516 00:42:59,973 --> 00:43:03,134 - Капитан Заяц! Крутое название для супергероя! 517 00:43:03,215 --> 00:43:05,549 Почти как Человек-муравей, только хуже. 518 00:43:05,805 --> 00:43:08,591 - Федотовой, Красновой и Гордееву 519 00:43:08,880 --> 00:43:10,880 за добросовестный труд 520 00:43:11,068 --> 00:43:13,640 присуждается премия в 100 000 рублей 521 00:43:13,720 --> 00:43:17,410 и медали за отвагу и доблесть. Ура! 522 00:43:17,491 --> 00:43:19,560 - Ура! Спасибо, Колобок, от души! 523 00:43:20,827 --> 00:43:26,346 - Палыч и гном, вы официально трудоустроены в полицейский участок 524 00:43:26,717 --> 00:43:29,182 и являетесь первыми сказочными, 525 00:43:29,263 --> 00:43:33,700 которые официально устроены на государственную службу. 526 00:43:34,375 --> 00:43:37,010 - Ч-чего? И зарплату платить будете? - М! 527 00:43:37,091 --> 00:43:39,131 - Гав! - Палыч, ты представляешь? 528 00:43:39,212 --> 00:43:41,625 - Теперь по помойкам не будешь лазить. - Гав! 529 00:43:41,706 --> 00:43:44,344 - Будешь пес с деньгами, как Снуп Догг. 530 00:43:44,425 --> 00:43:46,425 Ну еще. 531 00:43:46,560 --> 00:43:50,951 Друзья мои, я принял решение уйти на пенсию. 532 00:43:51,652 --> 00:43:53,652 Да, да, да, всё, хватит. 533 00:43:54,962 --> 00:43:58,036 Как говорится, надо давать дорогу молодым. 534 00:43:58,494 --> 00:44:01,188 И поэтому за проявленную доблесть 535 00:44:01,683 --> 00:44:03,718 Попов… - Я. 536 00:44:03,866 --> 00:44:09,800 - За проявленный героизм ты становишься руководителем участка. 537 00:44:10,557 --> 00:44:12,557 - Да ну на фиг! Вы чё? 538 00:44:13,293 --> 00:44:15,560 - А твой заместитель – Краснова. 539 00:44:15,873 --> 00:44:18,796 - М! - Ну, Лёх, ты, конечно, молодец. 540 00:44:18,877 --> 00:44:21,697 Так лихо разобрался с Вороном. Сила! 541 00:44:21,777 --> 00:44:24,656 - Ну, лихо. Если б не часики, то… 542 00:44:24,912 --> 00:44:27,396 - А что это за часики? - А вот! 543 00:44:27,624 --> 00:44:30,725 Ух ты! 544 00:44:31,552 --> 00:44:34,003 - Пески времени? - Они самые. 545 00:44:34,638 --> 00:44:37,200 Вы извините, что я их в тот раз без разрешения взял. 546 00:44:37,316 --> 00:44:40,234 - Да ладно, чё уж тут. Теперь уже за спрос не бьют. 547 00:44:40,315 --> 00:44:42,880 Но я тебе скажу, что это очень опасная штука. 548 00:44:42,977 --> 00:44:44,977 - Дай хоть подержаться напоследок, а? 549 00:44:45,736 --> 00:44:48,268 Эх! Отпусти ты! Чё ты? 550 00:44:53,869 --> 00:44:55,954 - Дядь Лёш, я вернулась! 551 00:44:59,165 --> 00:45:01,165 Дядь Лёш? 552 00:45:22,695 --> 00:45:25,761 - А это мы где? - Точно в Питере. 553 00:45:26,179 --> 00:45:28,179 Но в каком-то странном. 554 00:45:29,060 --> 00:45:31,931 - Я отдам, клянусь, отдам. - Только не бейте меня. 555 00:45:32,012 --> 00:45:35,282 Не бейте, пожалуйста. - Где наши бабки? 556 00:45:35,363 --> 00:45:38,087 - Я отдам, клянусь, я отдам. Дайте мне еще два дня! 557 00:45:38,168 --> 00:45:41,650 - Да нет у тебя двух дней! - О, это же лешие. 558 00:45:41,991 --> 00:45:44,114 Эй, уважаемый, а какой сейчас год, а? 559 00:45:46,031 --> 00:45:49,050 - Вали, куда шел. - 1996-й! 560 00:45:49,131 --> 00:45:52,001 - Сидеть! - Офигеть! Я дома! 561 00:45:52,616 --> 00:45:55,163 - Всем стоять! Работает ОБСП! 562 00:45:56,103 --> 00:45:58,396 Стоять! Куда? Стоять! 563 00:46:02,145 --> 00:46:06,125 - Ну что, по ходу, нас снова ждут лихие 90-е. 58418

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.