Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,400 --> 00:00:25,400
- Здорово, мужики!
- Здорово!
2
00:00:25,480 --> 00:00:27,480
- Как сам?
- Присоединяйся к нам!
3
00:00:27,600 --> 00:00:29,600
- Не, я на рыбалку.
- Ну ладно.
4
00:00:31,960 --> 00:00:34,903
- Здорово, Валер. Клюет чё-нибудь?
- Здорово! Маленько.
5
00:01:14,360 --> 00:01:16,360
- Алло.
- Емельянов, я не поняла,
6
00:01:16,440 --> 00:01:19,199
ты когда домой?
- Я сейчас чё-нибудь поймаю и приду.
7
00:01:19,280 --> 00:01:21,529
Чего ты волнуешься?
- Бухаешь опять?
8
00:01:21,820 --> 00:01:23,832
- Я не бухаю.
9
00:01:23,913 --> 00:01:26,187
- Вот только попробуй мне
с перегаром прийти.
10
00:01:26,267 --> 00:01:28,993
Я тебя не то что в спальню,
я тебя домой не пущу.
11
00:01:29,073 --> 00:01:31,293
Да я… Ну послушай!
12
00:01:32,880 --> 00:01:34,880
Как же ты меня достала!
13
00:01:51,126 --> 00:01:55,082
Да ну на! Щука! Ух ты!
14
00:01:55,520 --> 00:01:57,520
Откуда здесь щуки-то водятся?
15
00:01:59,759 --> 00:02:02,359
- Отпусти меня обратно, Сашенька.
16
00:02:02,440 --> 00:02:04,560
Чё?
17
00:02:04,640 --> 00:02:08,045
- Я тебе пригожусь.
Только брось меня обратно в воду.
18
00:02:08,126 --> 00:02:12,679
Как что нужно будет, только скажи
«по щучьему велению, по моему хоте…»
19
00:02:12,760 --> 00:02:14,760
Да ну тебя на…
20
00:02:29,886 --> 00:02:32,549
Палёнка, что ли?
21
00:02:34,739 --> 00:02:39,459
- Пил? А можешь не отвечать.
Я по запаху слышу, что опять бухал.
22
00:02:39,880 --> 00:02:43,523
Скотобаза, а! Как же ты меня достал
со своей рыбалкой!
23
00:02:43,740 --> 00:02:46,579
Дома жрать нечего –
он ходит за этой вонючей рыбой.
24
00:02:46,660 --> 00:02:50,260
Я ненавижу эту рыбу, понимаешь?
И тебя я уже ненавижу.
25
00:02:50,499 --> 00:02:53,010
А мне мать говорила.
Надо было за Кольку выходить.
26
00:02:53,320 --> 00:02:56,316
Я б сейчас уже вдовой была.
Счастливо бы жила.
27
00:02:56,626 --> 00:02:59,863
Ну что ты ходишь на эту рыбалку?
Объясни мне, пожалуйста, а?
28
00:03:00,440 --> 00:03:02,599
Рыбу покормить? Одежду испачкать?
29
00:03:02,680 --> 00:03:04,830
А потом домой
с довольной харей прийти?
30
00:03:05,520 --> 00:03:08,609
У тебя даже затылок тупой, Емельянов.
Ты понимаешь?
31
00:03:08,919 --> 00:03:11,322
Ты дно. Ты просто днище.
32
00:03:11,760 --> 00:03:13,910
Днище, которое испоганило
всю мою жизнь.
33
00:03:14,973 --> 00:03:17,969
- По щучьему велению,
по моему хотению – чтоб ты сдохла.
34
00:03:47,120 --> 00:03:49,120
А…
35
00:03:54,240 --> 00:03:57,119
По щучьему велению, по моему хотению –
хочу, чтоб жена ожила.
36
00:04:09,800 --> 00:04:13,403
- Ты чё, мразина, сделал?
Ты убить меня решил?
37
00:04:13,760 --> 00:04:17,280
Я тебе сейчас устрою. Я тебе, знаешь,
куда твою удочку засуну? Козлина.
38
00:04:18,240 --> 00:04:20,240
- По щучьему велению,
по моему хотению –
39
00:04:20,320 --> 00:04:22,430
хочу, чтобы жена исчезла.
40
00:04:49,280 --> 00:04:51,280
Все в сборе?
41
00:04:52,080 --> 00:04:54,880
- Жеваный крот!
Может он не тявкать здесь?
42
00:04:55,366 --> 00:04:58,009
Манал я вообще
с этой блоховозкой ходячей работать!
43
00:04:58,160 --> 00:05:01,956
Если сделали из него собаку наоборот,
у него из пасти, знаете, как воняет?
44
00:05:02,040 --> 00:05:04,040
Научите его зубы чистить!
45
00:05:04,120 --> 00:05:06,680
Или хотя бы чтоб не жрал
корм свой собачий этот!
46
00:05:06,760 --> 00:05:09,756
Туда вон рычи, в другую сторону!
47
00:05:09,840 --> 00:05:12,403
Вообще!
- Гном, помолчи! Значит, так.
48
00:05:13,016 --> 00:05:16,119
Волшебная тетрадь у Ворона,
у нас – перо. Один – один.
49
00:05:16,200 --> 00:05:19,480
Кто первый найдет волшебные чернила,
у того будет фора.
50
00:05:19,560 --> 00:05:22,600
Нам нужно напрячь свои извилины,
чтобы понять принцип,
51
00:05:22,720 --> 00:05:24,840
по которому мы можем найти чернила.
52
00:05:24,953 --> 00:05:27,040
- Тролль говорил про Амура, помните?
53
00:05:27,121 --> 00:05:30,281
Ну, что тот заказал ему перо
в даркнете.
54
00:05:30,640 --> 00:05:33,783
Получается, если мы выйдем на Амура,
55
00:05:33,880 --> 00:05:36,680
то сможем найти
и остальные волшебные артефакты.
56
00:05:36,793 --> 00:05:40,033
- Ты узнал?
- Ну нет такого сказочного.
57
00:05:40,160 --> 00:05:43,023
- Ну конечно, он же не идиот
своим именем подписываться, да?
58
00:05:43,120 --> 00:05:45,959
- Может, предложишь свои варианты?
Отвергать идеи и я могу.
59
00:05:46,040 --> 00:05:48,596
Отвергать идеи тут могу только я.
60
00:05:49,080 --> 00:05:51,080
Думаем.
- Может, в музеях?
61
00:05:51,160 --> 00:05:54,280
- А может, и не в музеях!
Нам надо точно понимать.
62
00:05:54,400 --> 00:05:58,016
Времени мало, нас тоже.
Кощей не дремлет.
63
00:05:58,120 --> 00:06:01,096
Краснова, да сними ты трубку!
64
00:06:06,160 --> 00:06:08,520
- Будешь жвачку? Не воняло чтобы.
- Алло?
65
00:06:09,046 --> 00:06:11,686
Да нет, почему? Слышал.
66
00:06:11,813 --> 00:06:13,960
Просто у него есть дела поважнее.
67
00:06:14,440 --> 00:06:16,440
Грибов, что ли, объелись?
68
00:06:16,521 --> 00:06:19,200
Быстро к телефону!
- Это из управления звонят.
69
00:06:19,320 --> 00:06:21,320
Сейчас он подойдет.
70
00:06:24,000 --> 00:06:26,510
- Боков у телефона. Так точно.
71
00:06:27,360 --> 00:06:30,560
Есть. Так точно. Есть!
72
00:06:32,046 --> 00:06:34,046
Будет сделано.
73
00:06:36,640 --> 00:06:40,510
Протокол «Щука». М-м… Сука, а!
74
00:06:41,320 --> 00:06:44,600
- Товарищ майор, а можете
как-то целиком ситуацию обрисовать, а?
75
00:06:46,452 --> 00:06:48,940
Это можно.
76
00:07:05,080 --> 00:07:09,027
Итак, прямо на Дворцовой площади
появился огромный особняк.
77
00:07:10,686 --> 00:07:13,863
Из автосалона машина пропала.
- Сергей Денисович,
78
00:07:13,944 --> 00:07:16,907
я не знаю, где машина.
- Козлина, я с тебя всё взыщу!
79
00:07:17,013 --> 00:07:19,456
Ты у меня не то что квартиру,
ты почки свои продашь!
80
00:07:19,537 --> 00:07:22,777
- Там после 35 не покупают.
- Я 30 лет в продажах.
81
00:07:22,880 --> 00:07:24,880
Ты думаешь, я органы твои не впарю?
82
00:07:24,960 --> 00:07:27,959
«За четыре моря, за четыре солнца…
83
00:07:28,040 --> 00:07:31,720
Прямо во время выступления
исчезла певица Анна Семенович.
84
00:07:31,801 --> 00:07:36,237
«Обещал мне всё на свете…»
85
00:07:37,873 --> 00:07:40,639
- На телевизор
вернулись такие программы,
86
00:07:40,720 --> 00:07:43,400
как «Голые и смешные»
и «Диалоги о рыбалке».
87
00:07:43,480 --> 00:07:47,239
Ну и по мелочам: бильярдный стол
пропал из одного магазина,
88
00:07:47,320 --> 00:07:49,616
из другого магазина –
элитный ящик водки,
89
00:07:49,697 --> 00:07:52,000
ну, и три спортивных костюма,
одинаковых.
90
00:07:52,393 --> 00:07:54,969
- Ну если это как-то всё связано,
то такое ощущение,
91
00:07:55,050 --> 00:07:59,039
что это какой-то мужик злодействует.
Прямо вот мужик.
92
00:07:59,120 --> 00:08:02,959
- Именно. Поймал щуку сказочную,
тварь зубастую, а нам разгребай.
93
00:08:03,040 --> 00:08:05,950
- А, это типа как в сказке прямо?
По щучьему велению,
94
00:08:06,031 --> 00:08:09,680
по моему хотенью, да?
Какой-то дебилоид щуку поймал и чудит?
95
00:08:09,960 --> 00:08:14,080
- Именно! Каждый год в Питере
эту погань кто-то ловит.
96
00:08:15,573 --> 00:08:18,652
- Так давайте мы сами первые
эту щуку поймаем, да,
97
00:08:18,733 --> 00:08:21,863
и желание загадаем,
чтобы Ваську вернуть,
98
00:08:21,944 --> 00:08:24,063
чтобы Кощей сдох?
- Так, Попов!
99
00:08:24,300 --> 00:08:27,040
Давай ты сейчас забудешь
обо всём, что сказал, ладно?
100
00:08:27,960 --> 00:08:31,439
Эти щучьи желания –
это очень опасная дрянь.
101
00:08:31,520 --> 00:08:36,040
У нее бывает очень серьезная побочка.
Я бы сказал, жесткая.
102
00:08:36,567 --> 00:08:41,663
То где-то вон землетрясение,
то вулкан где-то бахнет.
103
00:08:41,744 --> 00:08:44,743
В общем, всё это щука, сука.
104
00:08:45,326 --> 00:08:48,765
Так, Попов и Заяц,
вы отправляетесь на поиски мужика.
105
00:08:48,846 --> 00:08:50,846
Словить и заткнуть ему рот.
106
00:08:51,158 --> 00:08:54,365
Палыч и Гном, вы ловите щуку.
107
00:08:54,446 --> 00:08:57,010
В-вы издеваетесь, что ли?
108
00:08:57,500 --> 00:08:59,500
Я за скотчем.
109
00:09:02,753 --> 00:09:05,549
- Павел Михайлович, зуб-то водочкой бы.
110
00:09:05,720 --> 00:09:07,880
- Да я уже выпил с утра, не помогает.
111
00:09:08,480 --> 00:09:10,480
- Так полоскать надо было.
112
00:09:10,560 --> 00:09:13,770
- Ну не могу я удержаться, полоскать.
Всё, иди работай.
113
00:09:13,851 --> 00:09:16,170
- Понял.
- А мне что делать?
114
00:09:16,280 --> 00:09:20,120
Наколдуй мне
что-нибудь от зубной боли.
115
00:09:20,513 --> 00:09:23,776
- Телефон дантиста подойдет?
- Тьфу.
116
00:09:35,040 --> 00:09:37,643
- За маму. Оп!
117
00:09:38,760 --> 00:09:42,160
Хорошо. За папу.
118
00:09:44,160 --> 00:09:47,080
- Оп! Замечательно.
- Что ты делаешь?
119
00:09:48,126 --> 00:09:51,245
- Не мешай.
- А если там отрава?
120
00:09:51,326 --> 00:09:56,725
- Да нет.
- Я смешал лекарство с детским пюре,
121
00:09:56,806 --> 00:09:59,863
чтобы было легче и приятнее пить.
122
00:10:00,140 --> 00:10:02,610
- Вкусно, и стало намного легче.
123
00:10:03,033 --> 00:10:05,770
- Так ведь оно действует мгновенно.
124
00:10:06,847 --> 00:10:09,703
- В отличие
от моего нерадивого помощника.
125
00:10:10,300 --> 00:10:12,300
Бестолковая птица.
126
00:10:12,381 --> 00:10:15,581
- Не говорите так, повелитель.
- Не говорить?
127
00:10:17,199 --> 00:10:19,199
Ты артефакты нашел?
128
00:10:20,052 --> 00:10:24,000
- Пока нет.
- Стало быть, повелитель прав.
129
00:10:24,400 --> 00:10:27,423
Не-не-не!
130
00:10:27,560 --> 00:10:30,463
Это просто мнение
стороннего человека, да.
131
00:10:30,560 --> 00:10:34,189
Кстати, я могу
поспособствовать в поисках.
132
00:10:34,893 --> 00:10:39,453
- Да без надобности, сам справлюсь.
- Заткни свой клюв, птица.
133
00:10:40,320 --> 00:10:44,320
Говори, колдун.
- Дайте мне одну минутку,
134
00:10:45,280 --> 00:10:50,256
чтобы я мог погрузиться в транс.
Так!
135
00:11:04,800 --> 00:11:07,240
- Отстой идея.
- Как и шутки твои.
136
00:11:10,520 --> 00:11:13,210
А ты вообще думал, почему тебя и меня
137
00:11:13,291 --> 00:11:15,840
отправили на это
заранее провальное задание?
138
00:11:17,600 --> 00:11:19,760
Потому что
они нам с тобой не доверяют.
139
00:11:19,886 --> 00:11:23,219
Как мы здесь эту щуку поймаем?
140
00:11:23,960 --> 00:11:26,396
Щуку?!
141
00:11:27,520 --> 00:11:30,840
Вы что там, ку-ку, что ли, совсем?
Откуда здесь щука?
142
00:11:31,400 --> 00:11:34,560
Отродясь не водилась.
А если бы и была,
143
00:11:35,600 --> 00:11:37,920
так ее еще ловить надо уметь.
- Слышь!
144
00:11:39,000 --> 00:11:41,450
Как там тебя? Рыбак?
145
00:11:42,800 --> 00:11:44,800
Рыбальничек свой закрой!
146
00:11:45,200 --> 00:11:47,520
- Ты чё, пацан,
берега, что ли, попутал?
147
00:11:48,127 --> 00:11:52,543
- Какой я тебе пацан?
Я вон! Из полиции!
148
00:11:53,980 --> 00:11:56,979
Говори лучше нам, как щуку поймать.
149
00:11:57,060 --> 00:12:00,419
А то мы тебе сейчас вон
в карман семгу подкинем,
150
00:12:00,500 --> 00:12:02,610
и в участок поедешь как браконьер.
151
00:12:03,579 --> 00:12:09,539
- Бред какой-то. Ладно.
Щуку надо ловить на живца.
152
00:12:09,780 --> 00:12:12,741
Где мы возьмем твоего живца?
153
00:12:17,347 --> 00:12:20,826
Ах! Идея!
154
00:12:20,953 --> 00:12:25,153
А если нам поймать русалку,
а она поможет поймать нам щуку?
155
00:12:25,453 --> 00:12:28,253
Ну, обычную питерскую русалку.
156
00:12:28,666 --> 00:12:30,666
Они здесь вон все бухают,
157
00:12:30,747 --> 00:12:32,747
как и все остальные,
из-за плохой погоды.
158
00:12:33,096 --> 00:12:36,680
Только нам нужно
бухлишко ей хорошее какое-то найти.
159
00:12:40,339 --> 00:12:44,329
Точно! Ром! Пират и русалка!
Это может сработать.
160
00:12:46,760 --> 00:12:49,750
А? Откуда я знаю,
как они бухают там под водой?
161
00:12:50,001 --> 00:12:53,160
Может, разбавляют
и закусывают корюшкой.
162
00:12:53,314 --> 00:12:55,393
Давай, нам надо в ликеро-водочный.
163
00:12:55,779 --> 00:12:58,193
В смысле каннибал?
164
00:12:58,306 --> 00:13:01,360
Это она снизу рыба, сверху-то человек.
165
00:13:02,347 --> 00:13:05,463
Что ты докопался до этой корюшки?
Может, и не корюшкой закусывают?
166
00:13:05,544 --> 00:13:08,313
Может, занюхивают там,
где-нибудь под водой? Это ж вода!
167
00:13:08,394 --> 00:13:11,793
H2O! А O – это кислород,
значит, можно понюхать ее.
168
00:13:11,874 --> 00:13:13,874
Ты нюхал воду?
169
00:13:17,674 --> 00:13:23,880
- Дентриксиум альвадориус гаварахтус.
Нет, сейчас.
170
00:13:24,200 --> 00:13:28,643
Просто неразборчиво написано.
Зубарахтус.
171
00:13:35,520 --> 00:13:38,720
Ну как?
- А точно надо было плевать?
172
00:13:39,280 --> 00:13:41,280
- Точно.
- Три раза?
173
00:13:41,360 --> 00:13:43,856
- Один, но я перестраховалась просто.
174
00:13:46,686 --> 00:13:49,995
- Ай! Еще сильнее болит!
175
00:13:50,320 --> 00:13:53,280
Боль –
это неизбежная часть жизни.
176
00:13:53,686 --> 00:13:55,816
Но страдание – это выбор.
177
00:13:56,120 --> 00:13:59,519
Мудрый человек находит в себе силы
преодолеть боль
178
00:13:59,693 --> 00:14:02,120
и справиться со страданиями.
179
00:14:02,880 --> 00:14:07,760
- Это вы сказали?
- Не-а. Это из моего рта.
180
00:14:08,360 --> 00:14:10,360
- Помолчите.
- Молчание –
181
00:14:10,480 --> 00:14:15,280
это не только отсутствие слов,
но и присутствие слушания.
182
00:14:16,033 --> 00:14:18,249
- Я не знаю как у меня это получилось,
183
00:14:18,560 --> 00:14:21,810
но вместо того,
чтобы заговорить ваш зуб мудрости,
184
00:14:22,580 --> 00:14:25,110
ваш зуб заговорил. Ха.
185
00:14:25,320 --> 00:14:28,039
- Краснова, дрянь!
Заговаривай всё обратно,
186
00:14:28,120 --> 00:14:30,160
чтоб он перестал разговаривать!
187
00:14:30,240 --> 00:14:32,960
- Не надо обзываться. Я только учусь.
188
00:14:33,040 --> 00:14:37,559
Гнев – это огонь,
который способен сжечь нас самих.
189
00:14:37,640 --> 00:14:40,119
Не дайте ему контролировать вас.
190
00:14:40,200 --> 00:14:42,359
- Умные вещи, между прочим, говорит.
191
00:14:42,440 --> 00:14:44,958
- А что теперь делать?
- Я не знаю.
192
00:14:45,039 --> 00:14:47,039
Тут об этом ничего не написано.
193
00:14:47,120 --> 00:14:49,120
Знание – это сила.
194
00:14:49,600 --> 00:14:54,559
Но истинная мудрость заключается
в умении применять это знание.
195
00:14:54,640 --> 00:14:57,840
- Так, всё, Краснова.
Собирайся, едем к Мерлину.
196
00:14:58,200 --> 00:15:02,160
Еще болит больней, сука!
Ай-яй-яй-яй!
197
00:15:08,200 --> 00:15:10,680
In vino veritas.
198
00:15:12,280 --> 00:15:14,343
- Извините. Простите, пожалуйста.
199
00:15:14,440 --> 00:15:17,920
Извините. Прошу прощения. Это чё?
200
00:15:18,613 --> 00:15:21,079
- Понятия не имею. Ждем начальство.
201
00:15:48,880 --> 00:15:50,880
- Нехило так.
- Ага.
202
00:15:52,480 --> 00:15:54,480
Слышь, Зайчик. Скотч у тебя?
203
00:16:10,040 --> 00:16:12,523
Тихо. Спокойно, Зайчик.
204
00:16:13,280 --> 00:16:15,730
Ты беги, а я их отвлеку.
205
00:16:16,320 --> 00:16:19,123
Хо-ро-шо.
206
00:16:23,800 --> 00:16:27,280
- Нельзя!
- Или, Зайчик, ты отвлекай, а я пойду.
207
00:16:28,680 --> 00:16:31,116
Паспорт.
208
00:16:33,000 --> 00:16:35,520
- Ты чего, тетя? Какой паспорт?
У меня вон борода.
209
00:16:35,983 --> 00:16:40,163
- Мальчик, а у меня закон.
Откуда я знаю? Может, ты подставной?
210
00:16:40,560 --> 00:16:44,440
- Ты чего? Я сам из полиции. Во!
211
00:16:45,896 --> 00:16:49,119
- «Отдел по борьбе
со сказочными преступлениями».
212
00:16:49,200 --> 00:16:51,200
- Угу.
- Следующий.
213
00:16:51,280 --> 00:16:53,720
- Куда? Подожди! Куда следующий?
214
00:16:54,200 --> 00:16:57,310
Ну, мне не продаешь, ну ему продай.
215
00:16:57,560 --> 00:16:59,840
Так ему хватит уже.
216
00:17:05,660 --> 00:17:07,660
- Зариф, ты…
217
00:17:08,520 --> 00:17:12,520
Может, давай так сделаем?
Я сейчас возьму ее, как будто украду.
218
00:17:13,000 --> 00:17:15,000
А из кармана у меня выпадут деньги.
219
00:17:15,560 --> 00:17:19,643
1300. Тебе.
220
00:17:20,519 --> 00:17:24,795
В смысле нет денег?
А как мы купим-то без денег это всё?
221
00:17:24,876 --> 00:17:26,876
Валера!
222
00:17:27,000 --> 00:17:29,000
- Бежим! Палыч!
- Стоять!
223
00:17:31,160 --> 00:17:33,850
Не надо!
224
00:17:45,440 --> 00:17:47,863
«Был твоей любви короткий век,
225
00:17:49,800 --> 00:17:54,760
Слишком поздно я ехать собралась.
226
00:17:55,320 --> 00:18:00,080
За четыре моря,
За четыре солнца
227
00:18:00,840 --> 00:18:06,639
Ты меня увез бы,
Обещал мне всё на свете.
228
00:18:06,720 --> 00:18:11,200
Говорил, что я твоя
Королева звезд я.
229
00:18:11,880 --> 00:18:17,400
Оказалось – просто
Ты бросал слова на ветер».
230
00:18:17,480 --> 00:18:21,980
Браво! Анечка!
231
00:18:22,080 --> 00:18:24,320
Золотулька ты моя!
232
00:18:25,360 --> 00:18:27,840
Давай скорее выпьем.
- Я не пью.
233
00:18:28,160 --> 00:18:31,319
По щучьему велению,
по моему хотенью –
234
00:18:31,400 --> 00:18:34,800
хочу, чтобы Анечка Семенович пила.
235
00:18:38,753 --> 00:18:40,753
- Ух!
- Ах!
236
00:18:40,840 --> 00:18:43,886
Козел, я десять лет в завязе была.
237
00:18:43,967 --> 00:18:46,927
А! Помогите!
238
00:18:48,920 --> 00:18:53,200
- А ты кто на фиг такой?
- Тихо, мужик. Спокойно.
239
00:18:54,240 --> 00:18:58,196
Мы из полиции.
- Ой, слава богу, ребята, помогите мне!
240
00:18:58,280 --> 00:19:00,823
Освободите! Он меня замучил!
Я вас прошу!
241
00:19:01,220 --> 00:19:04,380
- По щучьему велению,
по моему хотению –
242
00:19:05,152 --> 00:19:08,272
хочу драться как Жан-Клод Ван Дамм.
243
00:19:12,680 --> 00:19:15,492
Идиот, Ван Дамм – это просто актер.
244
00:19:15,573 --> 00:19:19,160
К тому же старый. Лёха, вмажь ему.
245
00:19:19,241 --> 00:19:21,320
- По щучьему велению,
по моему хотению –
246
00:19:21,400 --> 00:19:24,719
хочу драться,
как Фёдор Емельяненко в лучшие годы.
247
00:19:27,720 --> 00:19:30,359
- Блин, Заяц,
на фиг ты ему подсказал-то, а?
248
00:19:30,440 --> 00:19:32,440
- Блин, Лёх, извини.
249
00:19:51,040 --> 00:19:53,040
- Заяц, что ты смотришь-то? Стреляй!
250
00:19:53,120 --> 00:19:55,120
- По щучьему велению,
по моему хотению –
251
00:19:55,200 --> 00:19:57,200
чтоб твой пистолет
превратился в банан!
252
00:20:03,958 --> 00:20:05,958
Ты чё, гнида драная?!
253
00:20:06,039 --> 00:20:08,039
По щучьему велению, по моему хотению –
254
00:20:08,120 --> 00:20:10,680
Семенович, выруби этого ханыгу.
255
00:20:19,480 --> 00:20:22,279
- Простите, пожалуйста, не надо!
256
00:20:22,360 --> 00:20:25,119
Вы мне в детстве больше всех
в «ВИА Гре» нравились.
257
00:20:25,200 --> 00:20:27,296
- Вообще-то, я из «Блестящих»!
258
00:20:30,480 --> 00:20:35,039
- Вы чё, обезьяны? Думаете,
можете просто вломиться в мой дом
259
00:20:35,120 --> 00:20:37,559
и отобрать у меня всё это?
260
00:20:37,640 --> 00:20:40,200
По щучьему велению, по моему хотению…
261
00:20:46,400 --> 00:20:49,756
Господи, храни алкашей.
262
00:20:49,840 --> 00:20:51,840
Ом-м…
263
00:21:00,880 --> 00:21:02,880
Уже несколько часов так сидит.
264
00:21:02,960 --> 00:21:04,960
Он ничего не умеет,
просто тянет время.
265
00:21:06,080 --> 00:21:09,470
Мерлин! Зуб!
266
00:21:10,160 --> 00:21:15,520
Говорящий зуб! Зуб!
- Что за чушь?
267
00:21:23,640 --> 00:21:28,280
- Я проник в глубины мироздания
268
00:21:28,960 --> 00:21:31,880
и приказал дать мне ответы на вопросы.
269
00:21:32,440 --> 00:21:35,193
И подсознание мне выдало это.
270
00:21:35,660 --> 00:21:40,174
Великий Мерлин, маг и волшебник,
и говорящий зуб.
271
00:21:40,600 --> 00:21:44,200
Я пока не знаю, как они связаны, но…
272
00:21:44,560 --> 00:21:49,530
И вы поймите меня, вот эти…
Альцгеймер очень негативно сказывается
273
00:21:49,611 --> 00:21:52,676
на колдовских возможностях
и способностях.
274
00:21:52,886 --> 00:21:54,886
- Мерлин?
275
00:21:55,826 --> 00:21:57,826
Сгоняй проверь.
276
00:21:58,160 --> 00:22:00,587
- Но я боюсь оставлять вас
с ним наедине.
277
00:22:00,920 --> 00:22:04,920
- Он хоть что-то сделал,
в отличие от тебя. Исполнять.
278
00:22:07,386 --> 00:22:09,386
- Принято, мой повелитель.
279
00:22:14,720 --> 00:22:16,720
Погодите!
280
00:22:18,146 --> 00:22:20,237
Погодите.
- Чего тебе?
281
00:22:23,320 --> 00:22:26,520
- Перо. Оно же у вас?
282
00:22:27,886 --> 00:22:30,956
- Я понял твой замысел.
Ты хочешь подставить меня перед Кощеем
283
00:22:31,037 --> 00:22:34,277
- и занять мое место?
- Я? Нет.
284
00:22:35,040 --> 00:22:40,200
Если бы я этого хотел,
я бы давно уже это сделал бы.
285
00:22:41,423 --> 00:22:44,239
Наоборот, я увидел в вас того,
286
00:22:44,320 --> 00:22:48,240
который сможет объединить
силу всех артефактов вокруг себя.
287
00:22:48,780 --> 00:22:50,840
Но вам нужен помощник. А?
288
00:22:51,832 --> 00:22:56,082
- Ты предлагаешь предать повелителя?
- Я? Нет.
289
00:22:57,032 --> 00:23:02,943
А вы, вы его уже предали,
когда не отдали ему перо.
290
00:23:03,720 --> 00:23:06,623
Я предлагаю вам себя
в качестве верного слуги,
291
00:23:06,704 --> 00:23:08,920
который поможет вам!
292
00:23:10,192 --> 00:23:12,192
- Мне нужно подумать.
293
00:23:13,239 --> 00:23:18,399
- Конечно, я тоже подумаю.
- А тебе что думать?
294
00:23:19,240 --> 00:23:24,256
- Говорить ли Кощею,
что перо у вас или нет?
295
00:23:33,000 --> 00:23:35,000
А, это правая восьмерка.
296
00:23:37,000 --> 00:23:40,560
Ох, там кариес ну всё проел.
297
00:23:41,000 --> 00:23:44,040
Коля, будем удалять!
- Это сразу нет!
298
00:23:44,480 --> 00:23:46,800
Боится зубных врачей.
299
00:23:46,880 --> 00:23:50,919
Избегая страха,
мы упускаем возможность познать себя
300
00:23:51,000 --> 00:23:54,156
и обрести настоящую свободу.
301
00:23:54,240 --> 00:23:57,720
- Интересный экземпляр.
- Надо подумать, что с ним делать.
302
00:24:03,160 --> 00:24:06,450
- Ребят, да вы чё?
Может быть, просто мне ее отдадите, а?
303
00:24:06,880 --> 00:24:11,343
А я вам корюшки наловлю!
- Мужик, это, не лезь. Давай.
304
00:24:11,640 --> 00:24:14,190
- А еще говорят,
Петербург – город нариков.
305
00:24:23,506 --> 00:24:25,506
- Слышь, мужик? Это…
- М?
306
00:24:26,280 --> 00:24:28,730
- Мне нужна твоя помощь.
- Лёх, ты чего?
307
00:24:28,993 --> 00:24:31,872
- Да погоди ты, Заяц. Не видишь?
Он же нормальный мужик.
308
00:24:32,000 --> 00:24:35,356
Емельянов, ты же нормальный мужик?
Просто оступился слегонца, и всё.
309
00:24:35,573 --> 00:24:38,280
Слышь, короче, моя племяшка,
310
00:24:38,360 --> 00:24:40,789
она как бы, ну, исчезла,
зависла незнамо где.
311
00:24:40,870 --> 00:24:43,759
- Лёха, ты забыл,
что Михалыч говорил про последствия?
312
00:24:43,840 --> 00:24:46,993
- Не забыл я!
Короче, ты просто скажи там
313
00:24:47,106 --> 00:24:49,450
«по щучьему велению,
по моему хотению –
314
00:24:49,800 --> 00:24:53,190
чтобы племяшка Лёхи Попова Василиса
вернулась в этот мир». Всё.
315
00:24:53,680 --> 00:24:56,533
Договорились? Только это, смотри,
если чё-то пойдет не так,
316
00:24:56,614 --> 00:24:58,880
я тебе этот кляп
обратно воткну, понял?
317
00:24:59,106 --> 00:25:01,342
Ну ничего личного? Ага.
- Не-а.
318
00:25:01,560 --> 00:25:03,560
- Молодец.
- О!
319
00:25:03,840 --> 00:25:06,520
Ну, давай.
320
00:25:07,720 --> 00:25:11,596
- По щучьему.
- По щучьему велению…
321
00:25:11,680 --> 00:25:13,839
- По твоему…
- По моему хотению…
322
00:25:13,920 --> 00:25:16,312
- Хочу, чтобы…
- Хочу, чтобы…
323
00:25:16,393 --> 00:25:18,559
- Василиса…
- Ты сдох.
324
00:25:30,506 --> 00:25:33,376
Так, давай! Давай, нажимай!
325
00:25:43,480 --> 00:25:46,440
- Вы… Вы кто на фиг такие?
326
00:25:50,360 --> 00:25:52,919
- Отдел по борьбе
со сказочными преступлениями.
327
00:25:53,000 --> 00:25:55,560
Попалась? Алкашка подмостовая.
328
00:25:56,420 --> 00:25:59,620
- Это что за стереотипы?
Я вообще не пью.
329
00:25:59,953 --> 00:26:03,152
Просто увидела,
что вы в воду *** всякую бросаете,
330
00:26:03,233 --> 00:26:06,912
хотела в мусорку выкинуть.
Рукой вот зацепилась.
331
00:26:07,040 --> 00:26:10,163
- Ага, ты давай нам, не надо трындеть.
Сейчас в отдел поедем.
332
00:26:10,560 --> 00:26:14,280
Это… Это что за беспредел?
333
00:26:14,800 --> 00:26:21,480
Значит, так, еще раз увижу,
что вы в мой дом *** всякую бросаете,
334
00:26:21,680 --> 00:26:23,680
утопнете оба.
335
00:26:25,719 --> 00:26:30,119
- Так. Извини, как тебя?
- Наташа.
336
00:26:31,400 --> 00:26:36,280
- Натусик, не с того зашел.
Я вижу, что ты женщина приличная.
337
00:26:36,623 --> 00:26:39,320
Помоги нам, пожалуйста,
щуку поймать волшебную здесь, а?
338
00:26:39,580 --> 00:26:43,255
Ну, ее мужик какой-то поймал.
Сейчас вытворяет лютую фигню.
339
00:26:43,593 --> 00:26:46,393
Ну помоги. Чё тебе жалко, что ли?
340
00:26:48,860 --> 00:26:51,220
- Ладно, так и быть.
341
00:26:52,666 --> 00:26:54,882
А! А что за бутылочка-то?
342
00:26:55,560 --> 00:27:00,360
- А, это ромчик.
Очень благородный напиток. Для дамы.
343
00:27:00,638 --> 00:27:04,375
- Надо же! А я никогда не пробовала.
344
00:27:04,600 --> 00:27:06,679
Нам же всякую ерунду сюда скидывают.
345
00:27:06,760 --> 00:27:10,520
Один раз даже пожелтела.
Как полосатик!
346
00:27:11,840 --> 00:27:14,200
А. Не я, а подруга моя.
347
00:27:14,800 --> 00:27:19,160
Ну раз уж такой благородный напиток,
можно попробовать.
348
00:27:19,480 --> 00:27:22,559
- Мы бы и компанию составили,
но у нас Палыч, он закодирован.
349
00:27:22,640 --> 00:27:24,880
- Ничего-ничего, давай бутылочку.
- Не.
350
00:27:25,640 --> 00:27:28,750
Сначала рыбку,
а потом напиток для дам.
351
00:27:29,680 --> 00:27:33,440
- Ладно. Будет вам щука.
352
00:27:38,856 --> 00:27:41,640
- В смысле «план – дно»?
Всё нормально, не скули.
353
00:27:42,560 --> 00:27:45,799
Мужик, ну не делай глупостей,
щуку всё равно найдут,
354
00:27:45,880 --> 00:27:49,880
а тебе еще вон убийство мента впаяют.
- Завали, я думаю.
355
00:27:54,760 --> 00:27:56,760
- Ой…
356
00:27:56,920 --> 00:28:02,200
По щучьему велению, по моему хотению –
хочу огуречков, как у бабушки.
357
00:28:02,393 --> 00:28:05,043
О, спасибо.
358
00:28:09,960 --> 00:28:14,199
Фу! Гадость какая!
Совсем не как в детстве.
359
00:28:14,280 --> 00:28:17,839
- Мужик, ну правда, ну заканчивай.
Ну повеселился и хватит, а?
360
00:28:17,920 --> 00:28:21,040
Ну по-человечески тебя прошу,
отпусти ты меня домой, а?
361
00:28:21,160 --> 00:28:23,440
Надо подумать.
362
00:28:25,053 --> 00:28:27,186
О! Точно!
363
00:28:27,680 --> 00:28:30,320
А давайте вы исчезнете, как моя жена?
364
00:28:30,800 --> 00:28:32,800
- М?
- И я?
365
00:28:33,160 --> 00:28:35,279
- А чего ты хочешь?
- Домой я хочу!
366
00:28:35,360 --> 00:28:39,159
- Не-не-не.
- Тут надо что-то материальное.
367
00:28:39,240 --> 00:28:41,919
Давай чё-нибудь…
Вон хочешь золота нам, бриллиантов?
368
00:28:42,000 --> 00:28:44,000
Вот всё, что ты хочешь.
369
00:28:46,600 --> 00:28:49,320
- М-м… Я воды хочу.
370
00:28:50,853 --> 00:28:52,880
- По щучьему велению…
- Нет-нет-нет, я хочу,
371
00:28:52,960 --> 00:28:55,640
чтобы ты сам мне принес,
за мной поухаживал.
372
00:28:55,720 --> 00:28:58,890
- А, ну не проблема. Момент.
373
00:29:00,521 --> 00:29:02,560
Ну чё вы?
374
00:29:02,641 --> 00:29:04,760
- Я не знаю!
Ну отвлеките его как-нибудь.
375
00:29:04,840 --> 00:29:07,839
- Как?
- А! Слушай, а давайте я спою?
376
00:29:07,920 --> 00:29:09,920
- Ну спой.
- Да, давай.
377
00:29:10,000 --> 00:29:12,280
- Всё, тихо!
- Бегу, бегу. На скорее.
378
00:29:12,360 --> 00:29:14,803
- М-м! Мерси.
379
00:29:15,346 --> 00:29:17,346
- Ну, чё еще?
380
00:29:18,160 --> 00:29:21,480
- А хочешь, я спою и мы потанцуем?
381
00:29:21,920 --> 00:29:24,160
Давай. Только знаешь, какую? Вот эту.
382
00:29:25,280 --> 00:29:27,280
А, ты за… Ну, я за…
- «Я за тобой».
383
00:29:27,360 --> 00:29:29,636
- Да-да-да-да! Давай!
- Ну давай. М-м!
384
00:29:33,520 --> 00:29:39,519
«Я хочу ускорить время,
пусть быстрей оно бежит».
385
00:29:39,600 --> 00:29:41,600
- Я всю жизнь об этом мечтал.
386
00:29:41,680 --> 00:29:47,080
- Я тоже!
«Мне без тебя мгновенья не прожить.
387
00:29:48,312 --> 00:29:50,668
Я хочу заме…»
388
00:29:50,760 --> 00:29:52,760
- По щучьему велению,
по моему хотению –
389
00:29:52,840 --> 00:29:55,439
хочу, чтоб ты сдох опять.
390
00:29:55,760 --> 00:29:57,966
Вы что?
391
00:29:58,153 --> 00:30:00,609
Вы что,
меня обмануть хотели, да? Анечка?
392
00:30:00,720 --> 00:30:03,399
- Я – нет!
- Зайчик?
393
00:30:03,480 --> 00:30:06,160
Ну я же с вами по-хорошему.
Вы чё, ребят?
394
00:30:06,593 --> 00:30:08,593
Ну вы себе проблемы вообще организ…
395
00:30:11,880 --> 00:30:13,880
- Задолбал уже!
396
00:30:14,093 --> 00:30:16,600
Язь!
397
00:30:17,240 --> 00:30:20,756
ЯЗЬ!
398
00:30:21,720 --> 00:30:25,080
Это мем такой старый!
Ты чё, не видел, что ли?
399
00:30:25,200 --> 00:30:28,000
Даже я видела!
400
00:30:29,280 --> 00:30:32,316
Чао, мальчики!
401
00:30:35,320 --> 00:30:38,043
- Интересно, а если чуть позже
голеньким в воду зайти,
402
00:30:38,400 --> 00:30:41,640
она будет пьяненькая подкатывать?
403
00:30:42,000 --> 00:30:45,160
Ну а чего? Снизу-то она рыба,
а сверху-то она человек.
404
00:30:45,400 --> 00:30:47,400
Ребята.
405
00:30:47,520 --> 00:30:50,323
Отпустите меня, пожалуйста.
- А?
406
00:30:51,480 --> 00:30:53,480
Желание гони!
- Я не могу,
407
00:30:53,560 --> 00:30:57,080
пока предыдущий хозяин
не пожелает вернуть всё обратно.
408
00:30:58,880 --> 00:31:00,880
- Да, понимаю.
409
00:31:01,160 --> 00:31:03,720
Палыч, а ты же знаешь,
какие вкусные котлеты из щуки?
410
00:31:04,040 --> 00:31:07,770
Простите, такие правила.
411
00:31:11,840 --> 00:31:14,100
- Да?
- Алло, братан, слушай,
412
00:31:14,181 --> 00:31:16,333
пока вы там булки мнете,
мы щуку поймали уже.
413
00:31:16,414 --> 00:31:18,414
Но она желание не хочет исполнять,
414
00:31:18,495 --> 00:31:20,756
пока предыдущий обладатель
не откажется.
415
00:31:20,840 --> 00:31:23,999
- Так я тебе как это сделаю?
Он меня уже второй раз убил.
416
00:31:24,080 --> 00:31:26,740
Ну не знаю!
417
00:31:28,319 --> 00:31:30,319
Придумайте что-нибудь!
418
00:31:31,360 --> 00:31:34,360
- Ребят, а давайте его напоим вусмерть?
419
00:31:35,480 --> 00:31:39,416
Ну тогда он будет еле разговаривать,
и нам будет легко его контролировать.
420
00:31:39,680 --> 00:31:43,600
- Вы нас уже второй раз спасаете.
Я ваш фанат.
421
00:31:44,250 --> 00:31:47,160
- Да заткнись ты!
- Ты вообще думал, что я из «ВИА Гры».
422
00:31:53,680 --> 00:31:57,760
- Сейчас прополощешь, и станет полегче.
- О, учись.
423
00:31:58,120 --> 00:32:00,879
Учение – это ключ к развитию.
424
00:32:00,960 --> 00:32:05,280
Открытым умом
можно преодолевать любые ограничения.
425
00:32:05,560 --> 00:32:09,207
- Всё, не могу больше.
Лей сюда эту свою бормотуху.
426
00:32:09,288 --> 00:32:11,301
- Ах! Стойте!
- Краснова, что ты творишь?
427
00:32:11,382 --> 00:32:13,394
У меня же адская боль!
428
00:32:13,475 --> 00:32:15,480
- Ну, если этот зуб мудрый,
429
00:32:15,561 --> 00:32:17,580
может, он знает,
где остальные артефакты?
430
00:32:17,661 --> 00:32:19,776
Зубик, ты знаешь,
где волшебные артефакты?
431
00:32:19,920 --> 00:32:22,080
Тетрадь? Перо? Чернила?
432
00:32:23,120 --> 00:32:26,383
- Поиск – это ключ к пониманию истины.
433
00:32:26,486 --> 00:32:30,520
Никогда не прекращайте
искать ответы на свои вопросы.
434
00:32:30,920 --> 00:32:35,003
Перо находится
у очень плохого и злого человека,
435
00:32:35,084 --> 00:32:38,404
который может использовать его
в ужасных целях.
436
00:32:38,640 --> 00:32:41,559
Да сам ты плохой!
437
00:32:41,640 --> 00:32:44,560
- Я не говорил, что у вас.
У вас его давно нет.
438
00:32:45,000 --> 00:32:47,000
- А… А у кого оно?
439
00:32:47,080 --> 00:32:50,680
- Пером владеет тот,
у кого находится тетрадь.
440
00:32:52,080 --> 00:32:55,519
- Ладно, а чернила где?
- Увы, про чернила я не в курсе.
441
00:32:55,600 --> 00:32:58,320
Но вам нужно поторопиться,
чтобы их найти.
442
00:32:59,080 --> 00:33:02,240
И вырвите меня уже
изо рта этого толстяка.
443
00:33:02,640 --> 00:33:04,879
- Что ты сказал?
- Вы меня простите,
444
00:33:04,960 --> 00:33:08,476
но он пьет постоянно,
и тут уже так перегаром воняет,
445
00:33:08,560 --> 00:33:11,160
что я и сам уже немножко пьяненький.
446
00:33:11,399 --> 00:33:13,399
Да еще дыра эта черная…
447
00:33:13,480 --> 00:33:15,519
- Простите, пожалуйста, вы про кариес?
448
00:33:15,600 --> 00:33:19,039
Вы думаете,
это метафора кариеса?
449
00:33:19,120 --> 00:33:23,816
Я познал истину всего мира,
и теперь хочу на покой.
450
00:33:24,280 --> 00:33:26,640
Дыра разъедает меня изнутри.
451
00:33:26,940 --> 00:33:30,843
Прошу, избавьте! Убейте меня.
452
00:33:31,120 --> 00:33:34,640
Я преисполнился.
- Дай сюда!
453
00:33:37,960 --> 00:33:39,960
Полощи, полощи.
454
00:33:41,640 --> 00:33:45,640
Ой, как хорошо!
455
00:33:47,926 --> 00:33:50,335
- Надо было спросить,
в чём смысл жизни.
456
00:33:50,416 --> 00:33:52,926
Смысл жизни в том, что…
457
00:33:58,280 --> 00:34:01,320
- В чём?
- Что это?
458
00:34:01,920 --> 00:34:06,920
Боже мой, что… Я… я умираю.
459
00:34:07,120 --> 00:34:10,316
Я действительно умираю!
460
00:34:10,399 --> 00:34:12,399
За что?
- Зубик, ты как, зубик?
461
00:34:12,480 --> 00:34:17,296
Боже мой, я же… Я же пошутил!
462
00:34:23,880 --> 00:34:25,880
- Ужасная смерть.
463
00:34:29,280 --> 00:34:32,440
Где я?
464
00:34:34,413 --> 00:34:37,573
Это что, рай?
465
00:34:38,800 --> 00:34:41,680
Погодите, а почему здесь Гитлер?
466
00:34:42,400 --> 00:34:46,400
Это что, ад? За что? Боже мой, нет!
467
00:34:46,520 --> 00:34:50,903
А! А! ЗА ЧТО? А!
468
00:34:53,120 --> 00:34:55,120
- Похорони его, пожалуйста.
469
00:35:17,440 --> 00:35:19,440
- А ну-ка, скажи что-нибудь. А?
470
00:35:25,480 --> 00:35:28,040
- Переборщили?
- Да, это перебор, конечно.
471
00:35:28,160 --> 00:35:30,160
- Я так и знала!
472
00:35:32,600 --> 00:35:34,600
О!
473
00:35:35,720 --> 00:35:37,976
Ну-ка, скажи что-нибудь.
- По щу…
474
00:35:38,057 --> 00:35:40,057
- По щу…
- По щу…
475
00:35:40,160 --> 00:35:42,160
По щучьему…
- О! Давай, говори.
476
00:35:42,241 --> 00:35:44,641
По щучьему велению, по твоему хотению…
- По щучьему…
477
00:35:44,722 --> 00:35:46,922
- Хочу, чтобы Василиса была жива.
- Лёх!
478
00:35:48,370 --> 00:35:51,159
- Да подожди ты! Ты не понимаешь,
это мой единственный шанс!
479
00:35:51,240 --> 00:35:54,160
- Это ты не понимаешь!
Где-то прибывает, а где-то убывает.
480
00:35:54,376 --> 00:35:56,880
Если ты Василису вернешь,
у кого-то ребенок пропадет.
481
00:35:57,513 --> 00:36:01,152
Чего смотришь?
Нафантазировал тут, нажелал всего.
482
00:36:01,240 --> 00:36:03,240
Думаешь, это из ниоткуда появилось?
483
00:36:03,440 --> 00:36:05,920
- За всё бывают последствия. Понял?
- Угу.
484
00:36:07,360 --> 00:36:11,256
- Лёх, ну не делай этого.
Ну пожалуйста.
485
00:36:14,233 --> 00:36:16,483
Ладно, Емельянов.
486
00:36:17,096 --> 00:36:19,640
Давай, желай там,
всё обратно чтобы было.
487
00:36:20,487 --> 00:36:24,910
- И побыстрей, скотина! Мне домой надо,
у меня корпоратив сегодня.
488
00:36:25,960 --> 00:36:28,136
Понимаешь, Емельянов,
489
00:36:29,263 --> 00:36:31,983
у меня племянница пропала.
490
00:36:32,720 --> 00:36:36,229
Единственный на свете человек,
которого я по-настоящему люблю.
491
00:36:36,987 --> 00:36:38,987
Девочка маленькая.
492
00:36:39,126 --> 00:36:41,462
И с помощью твоей щуки
я могу ее вернуть.
493
00:36:42,000 --> 00:36:44,000
Но я этого делать не буду.
494
00:36:45,200 --> 00:36:48,320
Потому что тогда
у кого-то здесь ребенок пропадет.
495
00:36:48,520 --> 00:36:51,800
Потому что всё, Емельянов,
в этом мире связано, понимаешь?
496
00:36:55,360 --> 00:36:57,823
Вот скажи мне, ты сам вообще счастлив?
497
00:36:58,360 --> 00:37:00,600
Да конечно, несчастлив, Емельянов.
- Не-а.
498
00:37:01,520 --> 00:37:05,160
- Вроде всё у тебя есть,
всё пожелал, да? Да только всё не то.
499
00:37:09,480 --> 00:37:11,480
- Всё не то.
500
00:37:12,080 --> 00:37:15,843
И огурцы не те.
И вообще, где моя жена?
501
00:37:17,193 --> 00:37:20,553
Чё я натворил, ребята?
Вы меня убейте, вы меня…
502
00:37:20,641 --> 00:37:22,676
Посадите меня!
503
00:37:22,757 --> 00:37:24,996
- Да никто не будет тебя сажать,
Емельянов.
504
00:37:25,400 --> 00:37:28,440
Ты просто пожелай,
чтобы всё было как раньше.
505
00:37:31,640 --> 00:37:34,000
Тихо, тихо.
506
00:37:35,129 --> 00:37:37,200
- По щучьему велению…
- Угу.
507
00:37:38,160 --> 00:37:40,160
- По моему хотению –
508
00:37:41,600 --> 00:37:44,936
я хочу, чтобы
509
00:37:47,090 --> 00:37:49,639
всё вернулось, как было.
510
00:37:49,720 --> 00:37:54,680
- Ох! Ребята,
ну и работенка у вас! Удачи!
511
00:38:16,880 --> 00:38:19,559
- Значит, так,
с машиной я всё разрулил.
512
00:38:19,640 --> 00:38:21,719
- Спасибо, Сергей Денисович.
- Ага.
513
00:38:21,800 --> 00:38:24,720
Будешь 23 года
бесплатно работать без выходных.
514
00:38:25,600 --> 00:38:28,520
- Так я без денег столько не протяну.
Я же есть что-то должен.
515
00:38:28,600 --> 00:38:32,390
- Ты думаешь, я тупой, что ли?
Ночью будешь подрабатывать грузчиком.
516
00:38:32,840 --> 00:38:34,840
Там и поешь.
517
00:38:38,960 --> 00:38:42,270
- Ну вот, всё вернулось на свои места.
518
00:38:42,351 --> 00:38:44,719
Можешь загадывать.
- В каком смысле?
519
00:38:44,800 --> 00:38:47,959
- Ну ты же меня держал,
когда всё отменилось.
520
00:38:48,040 --> 00:38:51,616
Так что ты теперь и загадывай.
- А, ну ладно.
521
00:38:53,200 --> 00:38:56,221
По щучьему велению, по моему хотению –
522
00:38:56,302 --> 00:38:58,440
я хочу…
523
00:39:00,640 --> 00:39:02,640
Блин!
524
00:39:05,873 --> 00:39:08,019
Сработало, даже так сработало.
525
00:39:09,433 --> 00:39:13,673
Тогда еще. По щучьему велению,
по моему хотению – я хочу
526
00:39:15,240 --> 00:39:17,836
быть ростом 190 сантиметров.
527
00:39:23,700 --> 00:39:25,700
Сработало?
528
00:39:30,880 --> 00:39:33,910
Су… Щука!
529
00:39:36,219 --> 00:39:39,778
- И еще. Всё,
что ты сегодня узнал об артефактах,
530
00:39:39,859 --> 00:39:41,859
должно остаться между нами. Усек?
531
00:39:42,320 --> 00:39:45,840
- Да ты чего, Коль?
Ты ж меня знаешь! Я могила!
532
00:39:46,120 --> 00:39:49,239
Тем более что я даже не помню уже,
а что он говорил?
533
00:39:49,320 --> 00:39:51,910
- Вот и славно. Для тебя лучше.
534
00:39:52,480 --> 00:39:54,480
- Надо проверить перо.
- Угу.
535
00:39:57,100 --> 00:39:59,310
А что…
536
00:40:04,160 --> 00:40:06,160
Что ты знаешь про колдуна?
537
00:40:06,960 --> 00:40:09,879
- Про какого колдуна?
- Ну как про какого?
538
00:40:09,960 --> 00:40:12,920
Старый такой, в коляске,
под домашним арестом сидел.
539
00:40:13,960 --> 00:40:18,040
- А! Славик? Да, вспомнил.
540
00:40:19,560 --> 00:40:22,400
Ну, такой простой дедок.
541
00:40:23,080 --> 00:40:30,280
Ага, нашел как-то книгу черной магии.
Стало получаться, стал колдовать.
542
00:40:30,400 --> 00:40:34,576
Ну и потом стал приобретать
сказочные артефакты.
543
00:40:35,080 --> 00:40:39,279
Ну так, ничего интересного! Так!
Городской сумасшедший.
544
00:40:39,360 --> 00:40:41,880
- Городской сумасшедший, говоришь?
545
00:40:42,800 --> 00:40:46,479
То есть всё, что он мне рассказал
про тебя и про говорящий зуб, –
546
00:40:46,560 --> 00:40:50,160
это так всё, бред сумасшедшего?
- Да.
547
00:40:55,560 --> 00:40:58,069
- Или не бред?
- Или не бред.
548
00:41:04,720 --> 00:41:06,720
- Ну-ка, Мерлин, объясни мне.
549
00:41:08,400 --> 00:41:10,840
Что это за зуб такой говорящий?
550
00:41:10,920 --> 00:41:15,280
Какое отношение он имеет к перу,
тетради и чернилам?
551
00:41:17,440 --> 00:41:20,823
- Да это так. Это просто…
552
00:41:20,904 --> 00:41:24,930
У майора зуб мудрости заговорил,
я его удалил.
553
00:41:25,440 --> 00:41:29,840
А под конец спросил про артефакты.
А он сказал, ничего не знает.
554
00:41:33,080 --> 00:41:35,956
- Это правда?
- Всё до последнего слова.
555
00:41:40,960 --> 00:41:42,960
- Я тебе верю.
- Честно?
556
00:41:43,040 --> 00:41:46,600
- Да. Да, и еще.
557
00:41:48,153 --> 00:41:52,713
Мерлин, скажи мне вот так,
чисто фантазийно,
558
00:41:54,360 --> 00:41:58,423
если бы ты захотел убить колдуна,
как бы ты это сделал?
559
00:42:05,433 --> 00:42:07,823
- Я дал ему снотворное, теперь он спит.
560
00:42:08,313 --> 00:42:10,915
Если вы захотите, я могу сделать так,
561
00:42:10,996 --> 00:42:13,916
что в следующий раз
он не проснется вообще.
562
00:42:14,739 --> 00:42:17,219
- А ты действительно
преданный помощник.
563
00:42:17,300 --> 00:42:20,819
- Стараюсь, как могу.
Да, у меня к вам просьба.
564
00:42:20,920 --> 00:42:23,800
Когда мы – то есть вы,
вы, конечно, повелитель –
565
00:42:23,880 --> 00:42:26,680
овладеете силой всех артефактов,
566
00:42:27,280 --> 00:42:30,840
можно ли мне получить,
ну, как это, как это сказать,
567
00:42:30,920 --> 00:42:34,839
власть над животными?
Уж очень я их люблю…
568
00:42:34,920 --> 00:42:40,096
- Мучить. Вы понимаете?
- Да я понимаю.
569
00:42:40,200 --> 00:42:44,870
А ты знаешь, что это такое?
570
00:42:44,951 --> 00:42:47,264
- Ну да, конечно.
Это полицейский ошейник,
571
00:42:47,345 --> 00:42:50,959
который блокирует магию.
Я сам недавно от такого избавился.
572
00:42:51,040 --> 00:42:54,160
А зачем он вам?
- А как ты сам думаешь?
573
00:42:55,146 --> 00:42:58,803
А! Понимаю, понимаю.
574
00:42:58,986 --> 00:43:02,525
Пока Кощей спит,
мы наденем на него этот ошейник,
575
00:43:02,606 --> 00:43:06,570
и он будет
абсолютно беззащитен. Хитро!
576
00:43:06,693 --> 00:43:09,532
А ты не настолько глуп.
577
00:43:09,613 --> 00:43:11,613
Ну так!
578
00:43:11,720 --> 00:43:15,520
Но ты беспросветно тупой.
579
00:43:15,600 --> 00:43:19,480
А вот теперь ты старый,
беспомощный старик.
580
00:43:43,960 --> 00:43:45,960
- Что узнал?
581
00:43:46,146 --> 00:43:49,062
- Ни про какой говорящей зуб
и ни про какие артефакты
582
00:43:49,143 --> 00:43:51,503
Мерлин не знает. Колдун обманул нас.
583
00:43:52,720 --> 00:43:54,720
- Где он?
584
00:43:54,800 --> 00:43:59,030
- Он предлагал мне избавиться от вас
и владеть артефактами вместе с ним.
585
00:44:03,480 --> 00:44:05,480
- Убить его.
586
00:44:06,800 --> 00:44:08,800
- Уже, мой повелитель.
587
00:44:13,040 --> 00:44:17,639
- Ходишь и ходишь на свою эту рыбалку.
Рыбу эту вонючую приносишь.
588
00:44:17,720 --> 00:44:21,470
Уже весь дом провонялся.
Я б тебе сама леща как дала бы!
589
00:44:22,020 --> 00:44:26,403
Чтоб работу нормальную нашел.
Дома шаром покати.
590
00:44:26,920 --> 00:44:30,890
Рыбак! Ты посмотри на него.
Снасти везде свои раскидал.
591
00:44:31,606 --> 00:44:33,926
Жизни уже нет. Ненавижу тебя.
592
00:44:34,007 --> 00:44:36,909
Надо было мать послушать.
Надо было за Кольку выходить.
593
00:44:38,040 --> 00:44:40,960
Колька нормальный.
Хоть помер человеком.
594
00:44:45,400 --> 00:44:47,400
Емельянов, ты чего?
595
00:44:49,400 --> 00:44:51,680
Ну не плачь, ты чего?
596
00:44:52,847 --> 00:44:54,847
Ну всё будет хорошо.
597
00:44:55,900 --> 00:44:57,900
Ну? Посмотри на меня.
598
00:44:58,999 --> 00:45:00,999
Борща хочешь?
599
00:45:04,240 --> 00:45:06,240
Сейчас.
62680
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.