All language subtitles for Volshebnyi.Uchastok.s02e04.2025.WEBRip-AVC.KPK.GF

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,791 --> 00:00:09,755 (музыкальная заставка компании «Окко») 2 00:00:17,722 --> 00:00:20,622 (музыкальная заставка компании Originals production) 3 00:00:20,756 --> 00:00:23,369 (музыкальная заставка компании =МС2) 4 00:00:24,051 --> 00:00:26,720 (мужчина по ТВ): - Вообще-то мы поговорить хотели… 5 00:00:27,050 --> 00:00:29,870 (зловещая музыка) 6 00:00:30,289 --> 00:00:34,064 (Мерлин): - Ну, здорово же, а? Лёха, ты смотрел? 7 00:00:34,298 --> 00:00:36,331 Ну могут же снимать! 8 00:00:36,411 --> 00:00:38,859 Там, кстати, режиссер из наших троллей! Ха-ха! 9 00:00:38,940 --> 00:00:45,543 Всё приемлемо! Можно смотреть! Особенно этот «Робот-дворецкий»! 10 00:00:45,697 --> 00:00:48,130 Ну чё ты не ешь? Давай завтракай, а то остынет. 11 00:00:48,695 --> 00:00:51,048 - Слушай, ты меня сюда не завтракать позвал, да? 12 00:00:51,880 --> 00:00:55,152 Где моя племяшка? - Алексей, давай, мы же взрослые люди, 13 00:00:55,348 --> 00:00:58,775 и все ценим честность. Так? -Так. 14 00:00:59,282 --> 00:01:02,429 - Честно. Я не знаю, где твоя племянница. 15 00:01:02,576 --> 00:01:04,962 (загадочная музыка) 16 00:01:05,169 --> 00:01:08,048 - А зачем тогда соврал? - Видишь ли… 17 00:01:08,900 --> 00:01:12,220 Я попал в очень трудную ситуацию. Я хотел, чтоб ты мне помог. 18 00:01:12,351 --> 00:01:15,934 Послушай, давай ты попьешь чаю сейчас, успокоишься… 19 00:01:16,015 --> 00:01:20,243 Хотя подожди, если будет драка, конечно, не надо успокаиваться. 20 00:01:20,613 --> 00:01:24,000 - Ты чего несешь, а? - Понимаешь, на меня наехали 21 00:01:24,806 --> 00:01:30,143 очень плохие сказочные уральские бандиты, бажовская братва. 22 00:01:30,265 --> 00:01:33,020 Они заслали своего человека ко мне за грибами, 23 00:01:33,134 --> 00:01:36,331 а он у них взял и исчез. А они думают, что это я виноват. 24 00:01:37,490 --> 00:01:41,950 - А чё ты в полицию-то не позвонил? - Там грибы совсем не шампиньоны были. 25 00:01:43,150 --> 00:01:47,369 А потом, если подумать, я же обратился. Ну да, неофициально. 26 00:01:47,876 --> 00:01:51,003 Но ты же не чужой человек. Ты свой, добрый. 27 00:01:51,613 --> 00:01:53,933 А потом, ты бессмертный. Я подумал, 28 00:01:54,014 --> 00:01:56,503 ты, ну, можешь как-то это, договориться. 29 00:01:59,236 --> 00:02:01,609 - Вот ты мне про мою племяшку соврал? - Да. 30 00:02:01,689 --> 00:02:04,636 - Соврал. Сам из этой фигни и выпутывайся. 31 00:02:05,077 --> 00:02:07,085 (звонок в дверь) - Стоп! 32 00:02:07,699 --> 00:02:11,180 (звонок в дверь) (шепотом) Кажется, это они пришли. 33 00:02:11,919 --> 00:02:14,719 (весело звучит балалайка) 34 00:02:17,155 --> 00:02:21,174 Сейчас мы из вас, уральцы, пельмени настрогаем. 35 00:02:21,255 --> 00:02:23,508 (стук в дверь) 36 00:02:27,207 --> 00:02:29,220 (грохот, резкий удар) 37 00:02:32,983 --> 00:02:36,162 А что происходит, а? Ты что? 38 00:02:36,256 --> 00:02:38,894 Отпусти меня! Я тебя сейчас ударю! 39 00:02:38,976 --> 00:02:43,966 Отпусти! Слышишь, ты? Ты! Да что это такое-то?! 40 00:02:44,123 --> 00:02:49,219 (крики Мерлина) - Кинуть нас решил? Шентя затертая, а? 41 00:02:49,313 --> 00:02:51,873 - Я… Я не понимаю, вы о чём? 42 00:02:51,954 --> 00:02:54,361 - Ты как с хозяйкой Медной горы разговариваешь? 43 00:02:54,803 --> 00:02:57,665 (хозяйка): - Балабурда! Тихо, я говорю. 44 00:02:59,074 --> 00:03:03,327 Где Данила-мастер? Ты его грохнул, а бабки забрал, да? 45 00:03:03,433 --> 00:03:06,039 - Я… Я не знаю. Он вообще сюда не заходил. 46 00:03:06,120 --> 00:03:08,164 - Моросишь, старый. 47 00:03:08,245 --> 00:03:10,420 Он за грибами к тебе приехал, а потом пропал. 48 00:03:10,501 --> 00:03:13,207 Трубку не берет, пять дней в «Одноклассники» не заходил. 49 00:03:13,288 --> 00:03:16,569 - Ой, это серьезно. А вы в полицию обращались? 50 00:03:16,650 --> 00:03:19,372 (зловещая музыка) 51 00:03:19,510 --> 00:03:22,458 - Огневушка, поджарь-ка ему кокушки. 52 00:03:23,184 --> 00:03:26,110 (взрыв, металлический скрежет) 53 00:03:27,498 --> 00:03:33,301 - А-ай! Что ты там… Ай! Ай! Стой, стой! Стой! (стонет) 54 00:03:33,395 --> 00:03:38,780 Я не знаю, где ваш Данила. Может быть, он забухал в «Пыжике». 55 00:03:39,087 --> 00:03:41,719 (вздох) Слушайте, вы чего к старику пристали, а? 56 00:03:41,901 --> 00:03:44,911 Уходите! (хозяйка): - Василий, пропиши товарищу. 57 00:03:45,278 --> 00:03:48,054 Для прочистки памяти. - Это можно. 58 00:03:48,568 --> 00:03:50,603 - Стой, стой, стой, стойте! 59 00:03:52,063 --> 00:03:56,883 Всё. Вы меня достали. У меня есть покровитель. Лёха! 60 00:03:57,270 --> 00:04:00,342 (тревожная музыка) 61 00:04:01,513 --> 00:04:06,414 - Так, всем стоять! Работает ОБСП! - С ментами спелся? 62 00:04:06,528 --> 00:04:08,975 - Я предупреждаю: он бессмертный. 63 00:04:13,336 --> 00:04:15,550 (треск) (Лёха стонет) 64 00:04:15,641 --> 00:04:18,063 (удар, грохот) 65 00:04:23,756 --> 00:04:25,853 (Лёха стонет) 66 00:04:25,954 --> 00:04:28,620 (взрыв, треск, шипение) 67 00:04:30,540 --> 00:04:33,281 (бодрая музыка) 68 00:04:38,730 --> 00:04:41,643 - Еще покровители есть? - Нет. 69 00:04:42,312 --> 00:04:46,377 Как-то мы не с того начали. Может быть, чайку? 70 00:04:47,051 --> 00:04:51,937 - Где Данила? Ты ментам его сдал? - Нет. 71 00:04:53,557 --> 00:04:56,657 Но они же менты! Сказочные. 72 00:04:56,823 --> 00:05:00,873 И потом, сказочных найти они умеют. Они ведь хорошо это делают. 73 00:05:01,082 --> 00:05:05,329 А я могу за вашего Данилу у них попросить. Я у них в авторитете. 74 00:05:05,576 --> 00:05:09,142 - Вот и скажи своим ментам, чтоб поскорее нашли Данилу-мастера. 75 00:05:09,429 --> 00:05:12,260 А то мы твоего покровителя бессмертного 76 00:05:12,341 --> 00:05:15,261 покрошим и похороним в разных частях света, 77 00:05:15,436 --> 00:05:17,475 ну, чтобы не нашли. Усёк? - Да. 78 00:05:18,881 --> 00:05:21,689 (медленная веселая музыка) 79 00:05:24,443 --> 00:05:26,516 Простите, подорожник забыл. 80 00:05:29,515 --> 00:05:31,729 (Балабурда): - А с ментом-то чё делать? 81 00:05:32,627 --> 00:05:37,734 - Оставим его пока. Уж больно симпатюшный. (хохочет) 82 00:05:46,247 --> 00:05:49,319 (динамичная музыка) 83 00:06:06,140 --> 00:06:09,446 - «Философия разведения бархатцев»? Что за чушь? 84 00:06:09,998 --> 00:06:12,910 (треск, скрежет двери) (дребезжание) 85 00:06:17,523 --> 00:06:19,537 Ого! 86 00:06:21,503 --> 00:06:24,457 (динамичная музыка) 87 00:06:37,675 --> 00:06:40,616 (музыка продолжается) 88 00:07:05,203 --> 00:07:10,007 - Ты что-то потерял? - А-а… Да, телефон ищу. 89 00:07:10,627 --> 00:07:13,679 - Так он же у тебя в руках. Вон и фонарик включен. 90 00:07:14,347 --> 00:07:19,849 - Ё-к-л-м-н, точно! Во я дурак! Вот что значит настоящий мусор! 91 00:07:21,210 --> 00:07:23,237 Э… В смысле мент. 92 00:07:25,239 --> 00:07:28,784 В смысле полицейский. Большой профессионал. 93 00:07:29,586 --> 00:07:31,973 - Мне кажется, я знаю, что ты потерял. 94 00:07:32,461 --> 00:07:35,895 - Не знаете. Что? 95 00:07:36,534 --> 00:07:39,564 - Знаю-знаю. - Что? 96 00:07:39,839 --> 00:07:44,577 - Совесть ты потерял. Мы тебя для чего в отдел взяли? 97 00:07:45,588 --> 00:07:47,841 - Работать. - Так а почему ты не работаешь? 98 00:07:49,475 --> 00:07:53,076 - А вы тоже опоздали сегодня! - Ну, я-то у Егора в больнице был. 99 00:07:53,157 --> 00:07:55,586 А ты когда последний раз напарника навещал? 100 00:07:55,667 --> 00:07:58,572 (стук) - Николай Михайлович, можно вас? 101 00:08:02,000 --> 00:08:04,994 (музыка звучит игриво) 102 00:08:10,343 --> 00:08:12,350 Не надо трогать. 103 00:08:13,808 --> 00:08:18,690 - Лен, посмотри. Краснова, по ходу, секретный склад обнаружила. 104 00:08:18,789 --> 00:08:20,835 (Лена): - Всем привет! О, товарищ майор, 105 00:08:20,950 --> 00:08:23,136 пока вы тут: в какой цвет стены красим? 106 00:08:23,528 --> 00:08:27,220 - О! А давайте в желтый цвет? Как глаза у кучеряшки. 107 00:08:28,501 --> 00:08:31,134 Или какие у тебя глаза? - Помолчи, гном. 108 00:08:31,215 --> 00:08:34,155 Краснова, ты должна была почувствовать гораздо раньше, 109 00:08:34,236 --> 00:08:36,381 ты же потомственная Яга, 110 00:08:36,462 --> 00:08:38,882 а тут куча волшебных предметов у тебя под носом! 111 00:08:38,963 --> 00:08:41,039 - Просто «спасибо» было бы достаточно. 112 00:08:41,124 --> 00:08:43,150 (Палыч): - Э-э… Тут такое дело… 113 00:08:43,284 --> 00:08:47,097 Нина Владимировна, она… Короче, это не официальный склад. 114 00:08:47,306 --> 00:08:49,313 - Это как? - Что непонятного? 115 00:08:49,394 --> 00:08:53,240 Они что конфисковали, не всё сдавали, использовали для себя. 116 00:08:53,460 --> 00:08:56,580 - Так это же нарушение? (Михалыч): - Да, нарушение, еще какое! 117 00:08:56,668 --> 00:08:59,251 За это и посадить могут. Только хочу тебе напомнить, 118 00:08:59,332 --> 00:09:02,594 что мы тоже в Москве волшебные артефакты использовали. 119 00:09:02,688 --> 00:09:06,574 А они просто оказались хитрее нас: спрятали и пользовались. 120 00:09:06,710 --> 00:09:09,869 - А откуда тут столько добра безотчетного? 121 00:09:10,161 --> 00:09:12,780 - Большую часть конфисковали у черного колдуна. 122 00:09:13,685 --> 00:09:17,817 - У какого колдуна? - Козел один старый. Конченый урод. 123 00:09:18,030 --> 00:09:22,540 - Чё он такого сделал? (со вздохом): - Меня. 124 00:09:24,620 --> 00:09:26,941 - Да ладно? Это незаконно. С животными так нельзя. 125 00:09:27,022 --> 00:09:29,067 Даже статья такая есть. 126 00:09:29,148 --> 00:09:31,286 (Палыч): - Не, не в смысле, что это батя мой. 127 00:09:31,367 --> 00:09:33,780 Просто меня у него тоже конфисковали. 128 00:09:33,861 --> 00:09:36,041 - Слушайте, если это всё правда, так может, 129 00:09:36,122 --> 00:09:38,148 у него была мотивация грохнуть участок? 130 00:09:38,229 --> 00:09:41,658 - Это вряд ли. Колдун под ошейником, не колдует больше. 131 00:09:41,925 --> 00:09:44,420 Я сто раз просил Нину, чтобы меня расколдовали. 132 00:09:44,649 --> 00:09:46,817 Но она говорила, что это опасно. 133 00:09:47,031 --> 00:09:50,271 - Значит, так. Заяц и Палыч, отправляйтесь к колдуну, 134 00:09:50,352 --> 00:09:54,472 Краснова и гном, разбирайте артефакты и присваивайте им 135 00:09:54,758 --> 00:10:00,060 инвен… инвен-таризационные номера. 136 00:10:00,368 --> 00:10:04,401 - Отлично, Заяц, это наш шанс! - Ура! 137 00:10:06,755 --> 00:10:12,032 Слушайте, там же целый колдун. Можно мне Лёху с собой взять? 138 00:10:12,113 --> 00:10:15,214 Всё-таки бессмертный, как-никак, там поможет мне немного. 139 00:10:15,295 --> 00:10:18,721 - Ну и где твой Попов? Не пришел на работу? А? 140 00:10:18,802 --> 00:10:21,088 На звонки не отвечает. Выполняй! 141 00:10:21,277 --> 00:10:23,278 (гном): - Начальник? - Что? 142 00:10:23,359 --> 00:10:26,718 - Может быть, в твоем кабинете тоже инвентаризацию произвести? 143 00:10:26,798 --> 00:10:29,885 Потому что я там был, там такой срач, если честно. 144 00:10:29,966 --> 00:10:31,971 - Помолчи, пожалуйста, гном! 145 00:10:32,052 --> 00:10:36,325 - Товарищ майор, можно мне отсюда хотя бы что-нибудь там в помощь взять? 146 00:10:36,406 --> 00:10:39,505 Ну я не знаю, всё-таки на колдуна идем. 147 00:10:39,586 --> 00:10:43,745 - Нет. Категорически запрещено пользоваться волшебными предметами. 148 00:10:43,839 --> 00:10:47,013 Хочешь, чтобы они все про нас узнали? Чтобы на нас повесили? 149 00:10:47,688 --> 00:10:53,738 - Кого повесили? Ой, а это чё? Это склад волшебных артефактов? 150 00:10:53,819 --> 00:10:56,510 - Нет, это хлам, который оставили предыдущие работники. 151 00:10:56,591 --> 00:11:00,750 Не успели разобрать. - Какой хлам? Это ж… 152 00:11:00,868 --> 00:11:03,616 Тут волшебством за километр шмонит. 153 00:11:03,697 --> 00:11:05,700 - Чего тебе надо? 154 00:11:06,468 --> 00:11:10,800 То есть ты продавал грибы уральским бандосам? Бажовской братве? 155 00:11:10,901 --> 00:11:14,279 - Да сейчас не об этом… - Именно об этом. 156 00:11:14,621 --> 00:11:17,710 Ты мне что обещал? Ты же наш информатор! 157 00:11:17,791 --> 00:11:20,282 - Да они захватили… - Конечно, у тебя проблемы. 158 00:11:20,433 --> 00:11:22,587 У всех, кто связывается с этими отморозками, 159 00:11:22,668 --> 00:11:24,668 рано или поздно проблемы возникают! 160 00:11:24,749 --> 00:11:28,068 Всё, пиши явку с повинной за торговлю грибами. 161 00:11:28,210 --> 00:11:31,109 - А… - Явку накатаешь – потом поговорим. 162 00:11:31,190 --> 00:11:35,110 - Да они же меня грохнут! Мне хотя бы какую-то охрану! 163 00:11:36,458 --> 00:11:38,510 Ну какую охрану? 164 00:11:43,152 --> 00:11:45,156 - То есть ты говоришь, что не помнишь, 165 00:11:45,237 --> 00:11:47,305 что было до твоего превращения? - Не-а. 166 00:11:47,619 --> 00:11:50,576 Помню туннель разноцветный. Я по нему лечу. 167 00:11:50,989 --> 00:11:53,130 Потом эта морда страшная. 168 00:11:53,257 --> 00:11:55,777 (Заяц): - Зеркало? - Какое зеркало? Ты чё? Колдун. 169 00:11:56,112 --> 00:11:59,241 Вот тут он и живет. Осторожно. Очень опасный ублюдок. 170 00:12:00,060 --> 00:12:02,067 (стук) 171 00:12:04,415 --> 00:12:08,196 - Ну нет никого. (Лена): - Заяц, что значит нет никого? 172 00:12:08,938 --> 00:12:12,324 Дверь вышибай! Внезапность – наше всё. - Какая еще внезапность? 173 00:12:12,714 --> 00:12:15,517 Я же тебе говорю, опасный тип. Ты ствол хотя бы достань. 174 00:12:16,056 --> 00:12:20,432 - Ага. Ствол, внезапность. Угу. 175 00:12:24,174 --> 00:12:27,177 (тревожная музыка) 176 00:12:48,274 --> 00:12:50,862 (музыка продолжается) 177 00:12:53,719 --> 00:12:56,192 (храп) 178 00:12:58,725 --> 00:13:01,870 (Лена): - Заяц, ну чё там, опасно? - Очень. 179 00:13:02,124 --> 00:13:05,038 Я перезвоню. - Не… (вздыхает, цокает) 180 00:13:06,053 --> 00:13:10,571 (храп) - Э… Шуматбаев Славик? 181 00:13:11,886 --> 00:13:13,886 (храп) 182 00:13:14,178 --> 00:13:16,356 Шуматбаев Славик? 183 00:13:19,242 --> 00:13:21,248 - Что? 184 00:13:21,583 --> 00:13:24,689 - Славик Владикович, вы узнаёте эту собаку? 185 00:13:26,353 --> 00:13:30,896 - Нет. - Ты чё, тварь? Это ж ты меня сделал. 186 00:13:34,480 --> 00:13:40,249 - Засеря! Ты?! - Засеря? 187 00:13:40,330 --> 00:13:42,923 - Какой я тебе засеря? Палыч я. 188 00:13:43,140 --> 00:13:46,078 - Не знаю, у меня был Засеря. 189 00:13:46,831 --> 00:13:49,804 Спасибо, что привели. Он забавный. 190 00:13:50,438 --> 00:13:52,548 Правда гадит во сне. 191 00:13:52,696 --> 00:13:55,422 (Палыч скулит) - Да гонит он, не было такого. 192 00:13:55,503 --> 00:13:59,077 Давайте к делу. Это вы грохнули отдел? 193 00:13:59,158 --> 00:14:01,374 - А? (Заяц вздыхает) 194 00:14:01,455 --> 00:14:04,992 - Вы причастны к уничтожению отдела? 195 00:14:05,443 --> 00:14:08,176 - Парень, ты что, с дуба рухнул? 196 00:14:08,257 --> 00:14:14,116 Я уже, почитай, лет 20 не хожу. И потом, я же добрый. 197 00:14:14,769 --> 00:14:18,956 (Палыч): - Ага, конечно. Добрый он. А меня в собаку ты зачем превратил, а? 198 00:14:20,335 --> 00:14:25,604 - Засеря… Прости, Палыч, я тогда шибко выпивши был, 199 00:14:25,778 --> 00:14:28,932 а по телевизору как раз «Собачье сердце» показывали, 200 00:14:29,013 --> 00:14:32,489 вот я на спор тебя и сотворил. 201 00:14:32,740 --> 00:14:35,327 - На спор с кем? - С самим собой. 202 00:14:35,447 --> 00:14:39,700 Я же одинокий. Мне нужен был друг. 203 00:14:39,781 --> 00:14:43,166 - Это поэтому ты меня бил и не кормил, сука? (рычит) 204 00:14:43,247 --> 00:14:49,650 - Запойный я был, одинокий. Прости меня, дурака, а? 205 00:14:49,903 --> 00:14:54,250 (со вздохом) - Так, ладно, Палыч, давай осмотрим всё тут, что ли? 206 00:14:54,551 --> 00:14:57,924 - Милости прошу! (Палыч рычит) 207 00:14:59,852 --> 00:15:02,757 (комическая музыка) 208 00:15:06,237 --> 00:15:09,871 (резкий вдох, кашель) (хозяйка): - Угу, угу. 209 00:15:10,570 --> 00:15:16,095 Ля, я поняла. Его когда убиваешь, он через какое-то время просыпается. 210 00:15:16,393 --> 00:15:19,343 А ты боль чувствуешь а? - Ай-яй-яй! 211 00:15:19,424 --> 00:15:22,537 - О, чувствует! Ты чувствуешь боль. Это хорошо. 212 00:15:22,644 --> 00:15:25,077 - Тёть, вы чё творите, а? - Тёть? Ха! 213 00:15:25,220 --> 00:15:27,927 - Да мне по фигу, кто вы там. Я проверять не планирую. 214 00:15:28,462 --> 00:15:32,374 - Я полицейский. У вас будут проблемы. - Где Данила? 215 00:15:32,876 --> 00:15:34,883 - Какой еще, на фиг, Данила? 216 00:15:35,258 --> 00:15:37,486 - Данила-мастер, который с камнем работает. 217 00:15:37,639 --> 00:15:40,489 Самоцветы заряжает. Они силу людям приносят. 218 00:15:40,570 --> 00:15:42,956 И такой мастер нужен в каждом дворе. 219 00:15:43,200 --> 00:15:45,273 - А! А вот это по делу. 220 00:15:45,681 --> 00:15:48,301 Кстати, вот хорошего мастера днем с огнем не сыщешь. 221 00:15:48,382 --> 00:15:50,385 (хозяйка): - Да. - У меня случай был. 222 00:15:50,466 --> 00:15:53,346 У меня унитаз забился. Я и так… - Хватит трындеть! 223 00:15:53,919 --> 00:15:57,466 (сдавленно) - Я могу помочь его найти. - А мы с ментами дела не имеем. 224 00:15:57,578 --> 00:15:59,652 (кашляя) - Ну не хочешь – как хочешь. 225 00:15:59,820 --> 00:16:04,723 (хрипя) Я не говорил? Я ж бессмертный, я очень долго здесь могу лежать. 226 00:16:04,870 --> 00:16:06,883 - Угу. 227 00:16:08,177 --> 00:16:11,164 (электронный рокот) - Ты чё делаешь? 228 00:16:11,244 --> 00:16:13,882 (металлическим голосом) - Тихо! Я тебя пытаю. 229 00:16:13,963 --> 00:16:16,496 (рокот) - Как? 230 00:16:16,612 --> 00:16:20,399 (хозяйка): - Тихо! (Лёха стонет) 231 00:16:20,480 --> 00:16:23,252 (металлическим голосом) - Вот, хорошо. (Лёха стонет) 232 00:16:23,335 --> 00:16:26,063 - Ты чё сделала? - Я сделала тебе камень в почках, 233 00:16:26,143 --> 00:16:29,333 и он начинает выходить, а это очень больно. 234 00:16:29,431 --> 00:16:33,229 Обычно человек от такой боли умирает. А ты же у нас бессмертный. 235 00:16:33,310 --> 00:16:36,282 (Лёха стонет и кашляет) 236 00:16:36,402 --> 00:16:41,199 Да, хорошо. Твоим друзьям понравится. (смеется) 237 00:16:41,760 --> 00:16:44,953 (Cabernet Deneuve «Смерти нет») 238 00:16:51,558 --> 00:16:55,924 (Заяц): - О! А дедуля, по ходу, извращуга, смотри! Ой! 239 00:16:56,345 --> 00:16:58,673 (Лена): - Заяц, не отвлекайся! Ищи артефакты. 240 00:16:59,227 --> 00:17:03,108 - Ребят, а вы какие артефакты ищете, а? 241 00:17:03,190 --> 00:17:06,270 - Э, да так, ничего, вам послышалось. 242 00:17:06,393 --> 00:17:09,053 - А, ну тогда ладно. А то помог бы чем. 243 00:17:11,340 --> 00:17:15,356 - Ну вообще это такие очень мощные волшебные штуки, 244 00:17:15,437 --> 00:17:17,563 которые исполняют желания. -А! 245 00:17:17,904 --> 00:17:20,860 - Заяц, ты там не болтаешь лишнего? - Ой, да ладно тебе, Лен. 246 00:17:21,422 --> 00:17:26,208 - Ребят, да бросьте вы, а! Я же свой, я же добрый. 247 00:17:26,316 --> 00:17:29,779 Вот хотите, я с собачки заклятие сниму? 248 00:17:30,126 --> 00:17:33,090 (загадочная музыка) (тихий визг Палыча) 249 00:17:33,474 --> 00:17:37,591 Вы только датчик отключите, чтобы я мог колдовать. 250 00:17:37,672 --> 00:17:39,672 - Заяц, нет! 251 00:17:39,882 --> 00:17:44,374 - Сынок, да я последний раз на улице при Брежневе еще был, 252 00:17:44,540 --> 00:17:49,423 а мне бы хоть разик еще выйти во двор. Ну, слово колдуна. 253 00:17:50,070 --> 00:17:52,477 (Лена): - Заяц, нет! А что, если он только и ждет, 254 00:17:52,558 --> 00:17:54,870 чтобы с него сняли ошейник, и побежит к Кощею? 255 00:17:54,951 --> 00:17:58,993 - Заяц, это очень важно для меня – превратиться обратно. Ну? 256 00:17:59,327 --> 00:18:02,532 Тебе не надо будет меня выгуливать, какашки собирать. 257 00:18:02,612 --> 00:18:05,659 Я буду сам за собой убирать. - Да он тебе зубы заговаривает. 258 00:18:05,740 --> 00:18:07,920 Может, они вообще заодно? - Ну давай, Заяц. 259 00:18:08,000 --> 00:18:10,392 Она же сама хочет, чтобы ты был самостоятельным. 260 00:18:10,473 --> 00:18:12,850 Вот и прими решение. Как мужик. 261 00:18:14,308 --> 00:18:20,114 - Кхм. (изображает помехи на линии) Ле… Очень плохо. Одна пал… 262 00:18:20,307 --> 00:18:23,507 (изображая помехи) Плохая… Очень плохо слы… Я перезвоню… Ле… 263 00:18:23,588 --> 00:18:25,601 (гудок) - Заяц! 264 00:18:27,737 --> 00:18:31,677 (со вздохом) - Ладно, Палыч, колдун должен чтить волшебный кодекс. 265 00:18:32,146 --> 00:18:34,179 Только Михалычу ни слова. 266 00:18:34,260 --> 00:18:37,125 Потому что я капитана никогда не получу, если старика упущу. 267 00:18:37,582 --> 00:18:40,301 Значит, так. Расколдовываешь Палыча. - Ага. 268 00:18:40,382 --> 00:18:43,351 - Потом мы десять минут гуляем с тобой – и домой. 269 00:18:44,362 --> 00:18:47,135 - Десять минут? Какое счастье! 270 00:18:49,205 --> 00:18:51,205 (электронный сигнал) 271 00:18:51,293 --> 00:18:53,300 - Готово. - Что, уже? 272 00:18:53,381 --> 00:18:55,601 А я ног не чувствую даже. 273 00:18:55,687 --> 00:18:59,638 - Давай, Палыча расколдовывай уже. - Ну давай, расколдовывай! 274 00:18:59,719 --> 00:19:01,832 - Только вспомню, как это делается. 275 00:19:03,710 --> 00:19:06,690 (трещит суставами) (магическая музыка) 276 00:19:06,778 --> 00:19:10,211 Мажтыш! Тыдыш! 277 00:19:11,406 --> 00:19:13,998 Макаф! - Палыч?! 278 00:19:14,079 --> 00:19:19,892 Ты что с ним сделал, а? (колдун говорит на колдовском языке) 279 00:19:19,973 --> 00:19:23,045 (электронный шум) (смех колдуна) 280 00:19:23,524 --> 00:19:26,410 (Ирина Кайратовна & HIRO "Adjare Gudju") 281 00:19:31,162 --> 00:19:33,554 (стук о пол) 282 00:19:36,310 --> 00:19:38,803 (смех колдуна) 283 00:19:44,090 --> 00:19:47,080 - Это волшебные ракушки. С помощью них можно 284 00:19:47,161 --> 00:19:50,520 подслушать любого человека, если его представить с помощью них. 285 00:19:50,848 --> 00:19:54,648 - Реально? - Да. У меня знакомые так подслушали 286 00:19:54,728 --> 00:19:59,226 и узнали, что Камбербэтч и Стэтхем вместе, ну… 287 00:20:01,501 --> 00:20:04,200 Тю-тю-тю… Ну, понимаешь? 288 00:20:04,839 --> 00:20:08,574 Как бы тебе сказать-то без мата-то? Так и без мата и не сказать. 289 00:20:08,662 --> 00:20:11,881 Они как бы… - Да, да. 290 00:20:11,962 --> 00:20:14,124 - Ну ты поняла. - Да. Всё, давай дальше. 291 00:20:15,821 --> 00:20:18,005 - О! А это чё такое? 292 00:20:19,989 --> 00:20:22,001 Это же… - А ну-ка дай сюда. 293 00:20:24,169 --> 00:20:28,886 - Чё это? (Валя): - А! Что такое ботлость? 294 00:20:29,073 --> 00:20:33,657 - Ботлость? А, это типа наглость, но только не со своими. 295 00:20:33,738 --> 00:20:35,937 Старое слово, лет 300 его не слышал. 296 00:20:36,024 --> 00:20:41,015 - А-а. А гонзОта или гонзотА? - ГонзотА? Не знаю. 297 00:20:41,378 --> 00:20:46,083 - Ты чё там читаешь такое? - Похоже, Михалыч себе преемника ищет. 298 00:20:46,236 --> 00:20:48,822 - М-м. Я там есть? 299 00:20:49,923 --> 00:20:51,942 - Тебя не вписали. 300 00:20:52,023 --> 00:20:54,856 Но тут свободное место пустое есть. (смешок) 301 00:20:54,992 --> 00:21:00,009 - А! Понял! Типа я чё, пустое место, что ли? 302 00:21:00,577 --> 00:21:05,908 - Я не это имела в виду. - Это-это! Хм! Понятно. 303 00:21:06,422 --> 00:21:10,635 - Да я сама тут по нулям. У меня только футлярность десятка. 304 00:21:10,716 --> 00:21:14,632 - Ну, кто там на первом? Егор? - Да тут одни десятки вообще. 305 00:21:18,810 --> 00:21:23,880 - А, это… Я выйду на пять минут. Подождешь меня здесь? 306 00:21:24,220 --> 00:21:26,740 - Угу. - Только здесь будь, ладно? 307 00:21:29,068 --> 00:21:31,592 - «Начальнику отдела ОБСП явка с повинной. 308 00:21:31,672 --> 00:21:35,157 Ваш сотрудник Попов удерживается бажовской братвой»? 309 00:21:36,201 --> 00:21:38,203 Вот это что за бред? - Это правда. 310 00:21:38,527 --> 00:21:41,401 Хозяйка медной горы со своими отморозками схватила Лёху. 311 00:21:41,482 --> 00:21:44,843 - А почему ты сразу об этом не сказал? - Вы мне не давали сказать! 312 00:21:44,950 --> 00:21:47,356 - Сволочь! Англосакс драный! 313 00:21:47,437 --> 00:21:49,642 - Чего вы переживаете? Он же бессмертный. 314 00:21:49,753 --> 00:21:51,779 (сигнал телефона) 315 00:21:53,423 --> 00:21:57,610 (стоны и кашель Лёхи) 316 00:21:59,988 --> 00:22:02,375 - Сука! Не смотрите! Не смотрите! 317 00:22:02,486 --> 00:22:05,758 - Он что у вас, боли боится? (стоны Лёхи) 318 00:22:05,913 --> 00:22:07,946 (сигнал СМС) 319 00:22:08,572 --> 00:22:12,643 Пишет, что порубит его на части и захоронит в разных местах, 320 00:22:12,723 --> 00:22:15,083 если мы не найдем Данилу-мастера. 321 00:22:18,160 --> 00:22:20,937 - Тебе чего? - Дверью ошибся. 322 00:22:21,071 --> 00:22:25,289 (Михалыч): - Стой. Скажи Красновой, чтобы всех собирала. Попов в беде. 323 00:22:26,189 --> 00:22:28,189 - Угу. Да. 324 00:22:30,197 --> 00:22:33,378 (Bitcevsky park «Нарастающий азарт») 325 00:22:59,303 --> 00:23:01,315 (шлепки) 326 00:23:07,230 --> 00:23:11,020 - Ты кто такой? - Гав! 327 00:23:12,526 --> 00:23:14,532 - Палыч? 328 00:23:16,976 --> 00:23:21,787 (Палыч вопросительно гавкает) (заикаясь) Ты меня понимаешь? 329 00:23:23,077 --> 00:23:25,089 (гавкает) 330 00:23:25,240 --> 00:23:29,517 Он что, тебя наоборот превратил что ли? 331 00:23:31,633 --> 00:23:35,705 - Гав! - Вот тебе и волшебный кодекс, сука. 332 00:23:37,136 --> 00:23:40,109 (сирены экстренных служб) 333 00:23:41,514 --> 00:23:44,442 (Bitcevsky park «Нарастающий азарт») 334 00:23:51,288 --> 00:23:53,687 - Что, другой одежды у старика не было? 335 00:23:54,128 --> 00:23:56,141 - Нет, он же извращенец старый. 336 00:23:56,222 --> 00:23:59,615 К тому же с ошейником Палычу вроде как привычней. 337 00:24:01,658 --> 00:24:04,228 - Гав! - Напугал только. 338 00:24:04,483 --> 00:24:07,605 Значит, так, найди тут что-нибудь и переоденься. А где колдун? 339 00:24:07,719 --> 00:24:11,412 - Э, дома. Он же пожилой, еле ходит. 340 00:24:11,493 --> 00:24:14,152 К гибели отдела точно никакого отношения не имеет. 341 00:24:14,233 --> 00:24:17,730 - Да уж. Значит, так. 342 00:24:17,811 --> 00:24:19,820 Я связался со свердловским ОБСП, 343 00:24:19,901 --> 00:24:22,729 для того чтобы выяснить про бажовскую братву. 344 00:24:22,857 --> 00:24:25,296 И скажу вам так: опасные типы. 345 00:24:25,678 --> 00:24:28,058 Балабурда – сильные руки. 346 00:24:28,172 --> 00:24:31,710 Хозяйка Медной горы. Может что угодно превратить в камень. 347 00:24:31,791 --> 00:24:34,071 Огневушка… -Плюется огнем! 348 00:24:34,331 --> 00:24:37,580 - Вот ты догадливый, гном. Братва подмяла под себя 349 00:24:37,661 --> 00:24:40,220 в свое время все уральские ОПГ: 350 00:24:40,301 --> 00:24:43,059 рэкет, наркотики – всё как в 90-е. 351 00:24:43,284 --> 00:24:46,079 К тому же у них есть волшебные камни, которые дают им силу. 352 00:24:46,160 --> 00:24:48,828 - А нельзя просто связаться с уральским ОБСП 353 00:24:48,908 --> 00:24:51,447 и спросить, как вот с ними справиться? 354 00:24:51,573 --> 00:24:55,139 - Звонил. По случаю отъезда братвы они третий день бухают. 355 00:24:55,220 --> 00:24:59,620 - То есть на помощь они не придут? - Плюс один к сообразительности. 356 00:25:01,248 --> 00:25:04,100 Так, а где мой блокнот? - Кхм-кхм, вот он. 357 00:25:04,556 --> 00:25:07,521 - Ага, спасибо. Ты не читала? 358 00:25:08,070 --> 00:25:10,763 - Что вы, это же ваше. - Молодец. 359 00:25:10,874 --> 00:25:13,836 Только вот я не совсем знаю, что же нам делать с этой братвой. 360 00:25:14,194 --> 00:25:18,118 (Мерлин): - Я знаю. - Ну и? 361 00:25:18,373 --> 00:25:20,803 - Ну, вы же менты. Наваляйте ей. 362 00:25:21,782 --> 00:25:25,607 - Я думал, ты что-то дельное скажешь. - Ну, это не так просто. 363 00:25:25,688 --> 00:25:28,100 - Может, им просто Данилу-мастера поймать? 364 00:25:28,181 --> 00:25:32,095 - Нет. Навалять гадам для нас дело чести. 365 00:25:32,688 --> 00:25:35,461 (Палыч лает) 366 00:25:38,199 --> 00:25:40,952 - А это он что? - Он спрашивает, 367 00:25:41,033 --> 00:25:44,084 как мы голыми руками одолеем этих сибирских суперменов 368 00:25:44,165 --> 00:25:47,813 без нашего бессмертного Лёхи, которого они же и похитили. 369 00:25:47,939 --> 00:25:52,572 - Ты его понимаешь? - Ну разумеется. Я же сказочный. 370 00:25:52,733 --> 00:25:56,740 - Ну вот и будешь у него переводчиком. Палыч, твой новый напарник. 371 00:25:59,621 --> 00:26:03,807 Я знаю, как нам победить братву бажовскую. Переведи ему. 372 00:26:04,601 --> 00:26:07,206 - Гав! - Он говорит, что всё понимает, 373 00:26:07,287 --> 00:26:09,314 он не тупой. Он знает наш язык. 374 00:26:09,521 --> 00:26:13,410 - Мерлин, ты идешь с нами. Так, ну чё сидим? За работу! 375 00:26:14,325 --> 00:26:17,278 (комическая музыка в народном стиле) 376 00:26:31,248 --> 00:26:35,361 - Да. С оружием у нас негусто. 377 00:26:36,210 --> 00:26:39,549 - С оружием? Это летающий зонтик Мэри Поппинс, 378 00:26:39,630 --> 00:26:41,670 это вообще не оружие. 379 00:26:41,789 --> 00:26:43,802 - Ну это смотря как его использовать: 380 00:26:43,883 --> 00:26:48,242 можно как зонт, а можно как анальный зонд. Кхе. 381 00:26:48,359 --> 00:26:50,365 - Фу, отвратительно! 382 00:26:51,797 --> 00:26:55,629 Но вообще-то гном по делу говорит. Прояви-ка смекалку. 383 00:26:55,896 --> 00:27:00,743 - Я так понимаю, у меня нескончаемое количество стрел. 384 00:27:00,824 --> 00:27:04,162 - Ты чё? - Извините. Виноват. 385 00:27:04,669 --> 00:27:08,884 - Что-то у меня плохое предчувствие. - Прекратить нытье! 386 00:27:08,965 --> 00:27:12,456 Если что, я вас прикрою. У меня вон копье-самотык. 387 00:27:12,962 --> 00:27:16,580 (все смеются) Я что-то смешное сказал? 388 00:27:18,100 --> 00:27:22,373 Это старинное оружие – копье-самотык. - Оружье ли? 389 00:27:23,300 --> 00:27:27,190 - Хочешь поменяться? - Нет, спасибо. Я с зонтиком сроднился. 390 00:27:27,937 --> 00:27:30,811 - Можно я с вами пойду? -(Михалыч): - Нет. Останешься здесь. 391 00:27:30,892 --> 00:27:33,081 Если мы не вернемся, сообщишь в управление. 392 00:27:33,183 --> 00:27:35,189 Гном, за нами. 393 00:27:35,543 --> 00:27:38,243 - В смысле за вами? Мне даже оружие не дали. 394 00:27:38,649 --> 00:27:42,917 Вон какую-то пукалку. (гудок) - Действительно. 395 00:27:43,645 --> 00:27:46,745 - Ладно, гном, так и быть, забирай зонт. 396 00:27:46,860 --> 00:27:49,100 - Ты давай не сливайся, трусишка. 397 00:27:49,590 --> 00:27:52,463 Я вон с Валентиной останусь. 398 00:27:52,651 --> 00:27:55,023 - С чего это? - Ну а чего? 399 00:27:55,536 --> 00:27:59,229 А может, у них там план такой хитрый: всех нас выманить отсюда, 400 00:27:59,310 --> 00:28:02,368 а потом прийти и наш волшебный склад ограбить. 401 00:28:02,449 --> 00:28:04,515 А так мы с ней будем тыл охранять. 402 00:28:04,596 --> 00:28:08,043 - Тоже верно. Оставайтесь, но только будьте начеку. 403 00:28:08,249 --> 00:28:11,703 - Есть. - А есть варик, что мы не вернемся? 404 00:28:13,344 --> 00:28:17,543 Товарищ майор, мне бы не хотелось участвовать в замесе, 405 00:28:17,624 --> 00:28:19,876 если у нас нет шансов на победу. 406 00:28:19,957 --> 00:28:22,536 - А по мне, так нам нужен такой замес, 407 00:28:22,617 --> 00:28:24,665 чтобы посмотреть, кто чего стоит! 408 00:28:24,746 --> 00:28:26,834 - Я готов, товарищ майор. 409 00:28:27,757 --> 00:28:33,020 - Нам главное Лёху освободить, а там как попрет. Вопросы? 410 00:28:33,300 --> 00:28:37,233 - У меня один есть. А Палыч привитый? 411 00:28:37,528 --> 00:28:41,290 (Палыч рычит) - Чё ты рычишь, чё? Нормальный вопрос. 412 00:28:41,897 --> 00:28:45,498 Если он не привитый, он может их там потом всех покусать, 413 00:28:45,866 --> 00:28:48,026 и они сдохнут от этого, от бешенства. 414 00:28:48,107 --> 00:28:50,846 - Отставить разговоры! В бой! 415 00:28:51,225 --> 00:28:53,772 (Палый лает) - Палыч, я, конечно, понимаю, 416 00:28:53,853 --> 00:28:55,871 что ты готов бить и страдать, 417 00:28:55,952 --> 00:28:58,245 но может, ты всё-таки оденешься поприличнее? 418 00:28:59,304 --> 00:29:01,317 - Гав! 419 00:29:01,398 --> 00:29:04,582 - Ой, блин! Ты не мог что-нибудь другое надеть? 420 00:29:05,796 --> 00:29:07,801 (гавкает) 421 00:29:07,882 --> 00:29:10,146 Только не разговаривай ни с кем в таком виде. 422 00:29:10,227 --> 00:29:12,259 У нас и так репутация не очень. 423 00:29:12,557 --> 00:29:14,907 (рык) - Ну это зоопарк какой-то… 424 00:29:14,988 --> 00:29:17,007 (шум двигателя) 425 00:29:18,324 --> 00:29:21,170 (бодрая музыка) 426 00:29:28,636 --> 00:29:32,877 - А ты чё тут? - Э-э, да вот… 427 00:29:33,819 --> 00:29:36,839 Примеряю кресло Михалыча. Вдруг он меня начальником сделает? 428 00:29:36,920 --> 00:29:40,141 (смешок) - Дурак. - В смысле? 429 00:29:40,389 --> 00:29:42,469 Думаешь, у меня что, шансов нет? 430 00:29:42,550 --> 00:29:45,592 - Всех, кого он хотел проверить, он с собой на разборки взял. 431 00:29:46,016 --> 00:29:52,475 На нас он даже не рассчитывает. - Не, ну… Не всё так плохо, кучеряшка! 432 00:29:54,416 --> 00:29:57,736 А вдруг там их завалят? Тогда мы с тобой останемся вдвоем, 433 00:29:57,817 --> 00:30:01,189 самое главное. - Это, по-твоему, неплохо? 434 00:30:01,917 --> 00:30:04,882 - Я просто тебя поддержать хотел. - Бесполезно. 435 00:30:05,690 --> 00:30:08,100 Я загуглила, что такое футлярность. 436 00:30:08,772 --> 00:30:12,645 Это закрытость, стереотипность и отсутствие инициативы. 437 00:30:12,853 --> 00:30:16,111 Он мне там десятку поставил. Какая может быть инициативность, 438 00:30:16,192 --> 00:30:19,956 если он все мои предложения в штыки воспринимает? 439 00:30:20,695 --> 00:30:24,668 - Слушай, может, я что-то путаю, но ты поправь меня, если что. 440 00:30:24,749 --> 00:30:27,156 Но вроде как инициативность надо проявлять. 441 00:30:27,500 --> 00:30:30,876 Тебе надо самой искать, а не только об этом говорить. 442 00:30:31,527 --> 00:30:36,490 - Кого искать? - Ну этого уральского му… мужика. 443 00:30:36,901 --> 00:30:41,562 Данилу-мастера. Ты если его найдешь, Михалыч сразу поймет, что ты крутая. 444 00:30:41,669 --> 00:30:45,250 - Ну как я его найду? - Не знаю. 445 00:30:49,943 --> 00:30:53,057 О! Ракушки, которые мы нашли. 446 00:30:53,483 --> 00:30:57,017 Они подскажут. - Ты гений. 447 00:30:57,138 --> 00:31:00,045 (неясные сигналы) - Чё там? 448 00:31:00,126 --> 00:31:03,179 - Да тихо ты! Не слышно ничего. (помехи) 449 00:31:03,377 --> 00:31:06,598 - Дай я послушаю. У меня слух лучше. 450 00:31:07,510 --> 00:31:10,170 (неясные сигналы) 451 00:31:11,423 --> 00:31:13,476 Ничего не понятно. 452 00:31:14,336 --> 00:31:17,732 (мужской голос): - Ну вы что? Какое снятие пилкой? Это же шеллак. 453 00:31:17,812 --> 00:31:21,682 Сейчас растворим, и я наращу ноготок. Будет вообще незаметно. 454 00:31:21,956 --> 00:31:24,950 - Это маникюр? Ха! - Чего? 455 00:31:26,382 --> 00:31:30,936 - Данила – мастер маникюра? - Как это? 456 00:31:33,525 --> 00:31:37,731 - Салон «Малахитовая шкатулка». Волшебный маникюр. (смешок) 457 00:31:37,825 --> 00:31:41,947 - Фу! Кто к нему пойдет-то? Хех! - Ты. 458 00:31:43,648 --> 00:31:47,623 - В смысле? - Ну, типа ты стесняешься к женщине, 459 00:31:47,703 --> 00:31:50,405 и мужчина – самое то, а? 460 00:31:51,014 --> 00:31:54,180 - Типа я чё, этот, что ли? Пи… 461 00:31:55,647 --> 00:31:57,707 Пива не пью или чего? 462 00:31:57,788 --> 00:32:02,207 Мол, я этот… Сергей? Нет! (Валя смеется) 463 00:32:03,633 --> 00:32:06,726 О! Ты пойдешь! А чего? 464 00:32:06,834 --> 00:32:09,463 Это отличная возможность проявить инициативу. 465 00:32:09,547 --> 00:32:13,100 И всё там решишь. Я пока здесь всё сделаю, не переживай. 466 00:32:14,124 --> 00:32:17,730 - Ты прав. Я сама его раскушу. - Угу. 467 00:32:18,240 --> 00:32:21,187 - Сейчас или никогда. - Угу, типа того. 468 00:32:22,095 --> 00:32:25,817 Давай, кучеряшка, сил тебе! - Спасибо! 469 00:32:30,032 --> 00:32:33,196 (комическая музыка) 470 00:32:40,780 --> 00:32:44,125 (Лёха): - Да сколько можно? Я понял, всё, хватит уже, хватит! 471 00:32:44,548 --> 00:32:47,961 - Леха еще живой? - Он уже живой! Он же бессмертный! 472 00:32:48,042 --> 00:32:50,514 - Товарищ майор, что делаем? (Палыч лает) 473 00:32:50,638 --> 00:32:54,739 - Неплохо, но непонятно. - Используем эффект неожиданности? 474 00:32:54,820 --> 00:32:57,660 - Это, кстати, дельная мысль. Где Данила? 475 00:32:58,167 --> 00:33:00,180 - Взять его! - Есть! 476 00:33:00,347 --> 00:33:05,429 Так, не знаю, как работает этот зонт, но тебе хана, понял? Ты урод! 477 00:33:05,820 --> 00:33:08,410 (звон зонта) А-А! 478 00:33:12,841 --> 00:33:14,860 - Он у вас чё, болезный, чё ль? 479 00:33:18,865 --> 00:33:23,965 - Руки вверх, придурок! - Хозяйка, встречай! Гости дорогие! 480 00:33:25,138 --> 00:33:28,092 (DJ 33, Wicked Selecta feat. DJ 108 "Karawan") 481 00:33:33,443 --> 00:33:36,678 - А-А! Лёху, Лёху освободи! 482 00:33:37,306 --> 00:33:39,717 (песня продолжается) 483 00:33:43,090 --> 00:33:46,276 (лук): - Иди на юг, в Тверь. Там тебя твоя невеста дожидается. 484 00:33:46,383 --> 00:33:50,169 - Гаддемит, это лук для поиска невесты! Я не хочу жениться! 485 00:33:54,573 --> 00:33:57,380 - Копьё, истыкай… - Его самого. 486 00:33:57,593 --> 00:34:00,246 (Михалыч громко кричит) 487 00:34:00,706 --> 00:34:03,533 (DJ 33, Wicked Selecta feat. DJ 108 "Karawan") 488 00:34:10,701 --> 00:34:13,071 (Балабурда): - Раз в год и палка стреляет. 489 00:34:13,152 --> 00:34:15,160 - Угу. 490 00:34:15,446 --> 00:34:18,248 (DJ 33, Wicked Selecta feat. DJ 108 "Karawan") 491 00:34:27,229 --> 00:34:29,420 (скрип двери) 492 00:34:32,452 --> 00:34:35,293 (треск) (собачий визг) 493 00:34:37,191 --> 00:34:40,076 (загадочная музыка) 494 00:34:55,656 --> 00:35:00,363 - Полиция. ОБСП. Вы свободны. Идите-идите! 495 00:35:03,250 --> 00:35:05,696 - Вау! Что у нас тут? 496 00:35:07,608 --> 00:35:09,820 У, как всё запущено. 497 00:35:10,925 --> 00:35:13,523 - Вообще-то я неделю назад делала маникюр. 498 00:35:13,772 --> 00:35:16,704 - Ходите по всяким сомнительным местам… - Да? 499 00:35:17,238 --> 00:35:19,565 - Да ладно, расслабьтесь. Данила всё поправит. 500 00:35:19,751 --> 00:35:22,016 (Валя нервно хихикает) 501 00:35:23,470 --> 00:35:26,336 (загадочная музыка) 502 00:35:28,801 --> 00:35:30,848 М-м… 503 00:35:31,295 --> 00:35:35,166 - А можно мне камешек? Один. 504 00:35:35,780 --> 00:35:39,660 - Ну конечно. Вам какой? 505 00:35:40,893 --> 00:35:43,272 На деньги или любовь? 506 00:35:45,403 --> 00:35:48,050 - Карьера. - Первый раз такое заказывают. 507 00:35:48,870 --> 00:35:51,780 Знаете, такой камушек мне придется специально для вас делать. 508 00:35:52,303 --> 00:35:54,859 Давайте пока на удачу. Угу? (смешок Вали) 509 00:35:55,087 --> 00:35:58,544 (Данила): - М-м. М? 510 00:36:01,642 --> 00:36:04,203 - Какая красота! О! (смеется) 511 00:36:05,677 --> 00:36:09,260 (с сожалением) Ну как же мне теперь тебя арестовывать, м-м? 512 00:36:11,938 --> 00:36:15,180 - За что? - Ну ты же из бажовской братвы. 513 00:36:15,439 --> 00:36:17,446 Хотя бы за это. 514 00:36:18,432 --> 00:36:21,078 Ладно, не пугайся. Будешь сотрудничать со следствием – 515 00:36:21,159 --> 00:36:24,930 тебе ничего не грозит. М-м? -Педикюрчик? 516 00:36:28,536 --> 00:36:31,489 - Послушай, пока ты тут шлифуешь свои камни на ногти, 517 00:36:31,570 --> 00:36:34,496 твои подельники нашего сотрудника взяли в заложники. 518 00:36:35,532 --> 00:36:37,574 - Они в Питере? - Да. И если ты сейчас 519 00:36:37,654 --> 00:36:40,421 не поднимешь свою задницу и не пойдешь за мной, 520 00:36:40,501 --> 00:36:42,557 тебе грозит сказочный централ. 521 00:36:44,195 --> 00:36:46,241 - Я больше не с ними. 522 00:36:46,448 --> 00:36:49,296 Я начал новую жизнь. И это мое призвание. 523 00:36:52,583 --> 00:36:56,662 - Понимаю, мое призвание тоже преступления расследовать, 524 00:36:56,743 --> 00:36:59,340 а не кладовки убирать. 525 00:37:00,252 --> 00:37:05,820 Но послушай, ты тоже стыбзил деньги, открыл салон. 526 00:37:06,916 --> 00:37:10,820 - Они меня слушать не хотели. - А ты по душам с ними поговорил, да? 527 00:37:11,919 --> 00:37:13,932 - Нет. - Ну вот. 528 00:37:14,013 --> 00:37:17,504 - Я один раз сделал себе маникюр, все смеялись надо мной, даже мама. 529 00:37:17,791 --> 00:37:20,537 А я просто за собой ухаживал. - Уроды. 530 00:37:20,828 --> 00:37:23,881 - Ага. - И ты теперь всю жизнь бегать будешь? 531 00:37:24,687 --> 00:37:27,340 Послушай, рано или поздно они тебя всё равно найдут. 532 00:37:27,421 --> 00:37:31,873 Я тебе шанс даю закрыть этот гештальт. Решайся! 533 00:37:32,487 --> 00:37:34,759 Либо сейчас, либо никогда. 534 00:37:36,060 --> 00:37:38,872 (загадочная музыка) 535 00:37:47,550 --> 00:37:51,335 - Мы не знаем, где ваш Данила. - Ну, значит, умрете дураками. 536 00:37:51,736 --> 00:37:54,609 Или героями. Знаете где, а не говорите. 537 00:37:54,690 --> 00:37:57,490 - Да мы реально не знаем. Мы пришли заложника спасать. 538 00:37:57,576 --> 00:37:59,591 - Вы даже не знаете, с кем вы связались. 539 00:37:59,672 --> 00:38:03,340 Мы уральская братва. Мы сейчас порубим вас на пельмешки. 540 00:38:03,956 --> 00:38:07,876 Или сделаем из Исаакия Ельцин-центр. Ага? (смех) 541 00:38:08,187 --> 00:38:10,494 Ну раз вот эти менты нас не остановили, 542 00:38:10,808 --> 00:38:13,628 тогда предлагаю подмять этот город под нас. 543 00:38:14,076 --> 00:38:16,256 Только от них как-то избавиться надо. 544 00:38:16,587 --> 00:38:18,827 (шум мотоцикла) 545 00:38:22,717 --> 00:38:26,229 Данюш, ну ты где был-то? Это они тебя похитили? 546 00:38:26,444 --> 00:38:28,450 - Никто меня не похищал. 547 00:38:28,531 --> 00:38:31,010 Я решил завязать с криминалом, и это мое решение. 548 00:38:31,104 --> 00:38:33,715 Простите, что слился тихо и заставил вас переживать. 549 00:38:34,286 --> 00:38:37,810 - А зачем слился? - У меня другое предназначение. 550 00:38:38,699 --> 00:38:42,533 - Чё-то не понимаю. - Он теперь Данила – мастер маникюра. 551 00:38:42,927 --> 00:38:46,056 (братва смеется) - Это прикол что ли такой? 552 00:38:46,375 --> 00:38:48,961 - Чё вы ржете? Я думал, мы братва. 553 00:38:49,072 --> 00:38:51,610 - Твоя братва в блестках суши доедает. 554 00:38:51,751 --> 00:38:53,944 - Обидно. - На обиженных воду возят. 555 00:38:54,107 --> 00:38:58,263 - Заткнитесь! К нему теперь не попасть. Он знаете какой востребованный. 556 00:38:58,362 --> 00:39:02,171 Он делает охренительные пальчики. - Ножки, между прочим, тоже. 557 00:39:02,831 --> 00:39:06,964 Короче, я больше не с вами. Поймите и простите меня. 558 00:39:07,045 --> 00:39:09,075 Если вы так возбудились из-за денег, 559 00:39:09,156 --> 00:39:11,338 месяц-два – я всё верну. У меня бизнес прет. 560 00:39:11,598 --> 00:39:14,850 Да хотите – я буду в общак отчислять, только отпустите! 561 00:39:15,653 --> 00:39:19,385 Ну что вы! Мы с вами столько прошли. Не чужие же люди! 562 00:39:19,643 --> 00:39:22,340 Вот ты, Балабурда, тоже хотел соскочить. 563 00:39:22,421 --> 00:39:24,435 (смех хозяйки) - Я? Нет! 564 00:39:24,516 --> 00:39:26,540 - Ну как нет? Ты же хотел делать массаж. 565 00:39:26,710 --> 00:39:29,300 У тебя вон какие ручищи мощные. Давай ко мне. 566 00:39:29,696 --> 00:39:32,136 Ну а ты, Огневушка? Откроем стрижку огнем? 567 00:39:32,216 --> 00:39:34,350 Тут Питер, тут всё долбанутое любят. 568 00:39:34,431 --> 00:39:37,585 - Так, помечтали и хватит. - Ну почему? 569 00:39:38,039 --> 00:39:41,746 - Потому что ты мой и больше ничей. 570 00:39:42,167 --> 00:39:45,747 Я хочу, чтоб ты делал только мне маникюр 571 00:39:46,188 --> 00:39:50,804 (игриво) и разные другие штучки. Ты мое сокровище. 572 00:39:51,284 --> 00:39:53,324 И я тебя никому не отдам. 573 00:39:53,930 --> 00:39:56,483 - О как! - Только так. 574 00:39:57,476 --> 00:40:01,420 Ты думаешь, мне легко это говорить? Ну давай обнимемся, м-м? 575 00:40:02,157 --> 00:40:07,724 Хочешь – уедем, а хочешь – останемся. М-м? 576 00:40:09,970 --> 00:40:13,230 - Братва, давайте скрутим эту сумасшед… (электронный сигнал) 577 00:40:15,203 --> 00:40:18,996 (измененным голосом) - А у тебя, Данила, каменное сердце. 578 00:40:19,709 --> 00:40:22,069 Пусть таким и останется. 579 00:40:22,201 --> 00:40:25,764 - Ни фига твои камни не волшебные. Где твоя удача-то, а? 580 00:40:25,941 --> 00:40:29,626 (Заяц, крича): - Эй, мне кажется, я понял, как это работает! 581 00:40:29,707 --> 00:40:32,546 (стук) (сигнал) 582 00:40:37,790 --> 00:40:39,923 А я не опоздал? 583 00:40:40,960 --> 00:40:43,460 (все смеются) 584 00:40:43,684 --> 00:40:46,091 (Валя): - О, всё-таки работает. 585 00:40:52,490 --> 00:40:55,496 (полицейская сирена) 586 00:40:58,050 --> 00:41:00,063 - А вот это мы изымаем. 587 00:41:00,237 --> 00:41:02,360 А ты с коллегой, 588 00:41:02,811 --> 00:41:06,903 так как пошли на сделку со следствием и приняли решение честно трудиться, 589 00:41:07,203 --> 00:41:10,223 остаетесь на свободе. - Спасибо, начальник. 590 00:41:10,664 --> 00:41:12,672 (Данила): - Ребят, подождите. 591 00:41:14,248 --> 00:41:16,787 А хотите, я вам дам флаеры на бесплатный маникюр? 592 00:41:17,114 --> 00:41:19,130 - Что? Какой маникюр? 593 00:41:21,648 --> 00:41:25,890 Хотя… Давай. И на ножки тоже. (все смеются) 594 00:41:28,210 --> 00:41:31,142 (загадочная музыка) 595 00:41:42,050 --> 00:41:44,062 - А ты молодец! 596 00:41:45,737 --> 00:41:47,884 - А что с моей наградой? - С какой? 597 00:41:49,263 --> 00:41:53,704 - В смысле с какой? Вы обещали влюбить в меня Валюшку. 598 00:41:53,882 --> 00:41:56,049 Забыли, что ли? - Нет, не забыл. 599 00:41:57,634 --> 00:41:59,662 А кто это? 600 00:42:01,695 --> 00:42:03,708 - Ясно всё… 601 00:42:04,631 --> 00:42:08,684 Кинули меня и предателем выставили перед ребятами. 602 00:42:08,936 --> 00:42:11,613 - Послушай, твои ребята, они тебя ни во что не ставят. 603 00:42:11,694 --> 00:42:13,989 Ты как был для них маленький, так и остался. 604 00:42:15,268 --> 00:42:17,321 - А вы чё, лучше, что ли? - Намного. 605 00:42:19,261 --> 00:42:21,313 Послушай, будешь хорошо служить – 606 00:42:21,460 --> 00:42:23,820 мы исполним твое желание, только не быстро. 607 00:42:25,568 --> 00:42:27,782 Оказалось, она тебя сильно не любит. 608 00:42:29,357 --> 00:42:31,396 - Это да. 609 00:42:31,899 --> 00:42:35,762 - Но всё может измениться. Жди дальнейших указаний. 610 00:42:46,975 --> 00:42:49,828 (драматичная музыка) 611 00:42:59,632 --> 00:43:02,490 (музыка звучит тревожно) 612 00:43:11,870 --> 00:43:13,876 Кто это? 613 00:43:15,513 --> 00:43:18,100 (голос Кощея): - Нормальный помощник наконец-то. 614 00:43:19,034 --> 00:43:23,449 Он умнее и талантливее, чем ты. Где перо? 615 00:43:26,173 --> 00:43:28,239 - Ищу пока, зацепок нет. 616 00:43:29,380 --> 00:43:33,654 - Бестолковый ты. - Разрешите удалиться для поиска? 617 00:43:37,844 --> 00:43:40,870 (зловещая музыка) 618 00:43:50,050 --> 00:43:52,063 (Заяц зевает) 619 00:43:52,429 --> 00:43:54,756 (тихий писк) 620 00:44:04,930 --> 00:44:07,229 - Палыч, что ты там возишься? 621 00:44:10,836 --> 00:44:12,868 (гавкает) 622 00:44:14,990 --> 00:44:17,263 Ладно, ложись, как привык. 623 00:44:19,003 --> 00:44:21,983 (ритмичная музыка) 624 00:44:27,259 --> 00:44:29,279 Засеря… 625 00:44:29,415 --> 00:44:32,588 - Несчастный случай произошел со знаменитой российской балериной 626 00:44:32,669 --> 00:44:35,672 Анастасией Волочковой в отеле на берегу Финского залива. 627 00:44:35,753 --> 00:44:38,783 Непонятным образом в ее пятую точку вонзилась стрела, 628 00:44:38,864 --> 00:44:40,984 предположительно XVII века. 629 00:44:41,100 --> 00:44:43,102 В связи с инцидентом у балерины 630 00:44:43,183 --> 00:44:45,476 появились необратимые психические отклонения, 631 00:44:45,557 --> 00:44:47,955 она начала кричать, что любит какого-то Мерлина, 632 00:44:48,036 --> 00:44:50,888 простите, и хочет за него замуж. (звонок в дверь) 633 00:44:51,115 --> 00:44:54,335 И к другим новостям. В центре Петербурга был замечен… 634 00:44:55,196 --> 00:44:58,115 (Bitcevsky park «Нарастающий азарт») 635 00:45:04,851 --> 00:45:07,485 (песня продолжается) 69882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.