Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:23,320 --> 00:04:25,320
- «Йо, сәлем, джиги, йоу!
2
00:04:30,210 --> 00:04:34,460
What you want? Ничего!
What you want? What you want? Ничего!
3
00:04:34,580 --> 00:04:38,100
What you want? Ничего!
What you want? What you want? Ничего!
4
00:04:38,200 --> 00:04:41,800
Тусим с чеченами и фэнами,
Кто-то сказал мне: "Шешен амы".
5
00:04:42,124 --> 00:04:46,804
Кешір, мен сені кешір алмаймын.
Мы все оттуда!.. Если есть чё!
6
00:04:47,010 --> 00:04:49,340
What you want? Ничего!
What you want? Ничего!
7
00:04:49,512 --> 00:04:53,372
Рэп предполагает понты,
Рэп предполагает протест…»
8
00:04:54,040 --> 00:04:57,260
Что бы ни случилось –
тетрадь должна остаться у нас.
9
00:04:58,560 --> 00:05:01,960
Действуем по плану:
основной отряд поднимается наверх,
10
00:05:02,300 --> 00:05:05,240
а второй – прикрывает вход.
11
00:05:12,470 --> 00:05:14,660
Эй, стоять! Вы кто?
12
00:05:15,572 --> 00:05:17,592
- Семёнов, зачистка!
13
00:05:18,820 --> 00:05:20,900
Вы чего?
14
00:05:24,400 --> 00:05:27,000
- Палыч, малыш, сиди здесь.
15
00:05:27,190 --> 00:05:29,880
Я скоро вернусь. Слышишь? Это приказ.
16
00:06:30,840 --> 00:06:32,880
Всё верно,
товарищ полковник!
17
00:06:32,980 --> 00:06:35,340
Я еще полгода назад
всё в рапорте указал.
18
00:06:36,070 --> 00:06:38,070
Ну а сейчас…
19
00:06:38,300 --> 00:06:40,320
Щас обстановка в отделе рабочая.
20
00:06:40,800 --> 00:06:43,040
Ловим сказочных преступников, сажаем,
21
00:06:43,447 --> 00:06:46,307
предотвращаем ограбления,
ну и прочий беспредел.
22
00:07:14,557 --> 00:07:17,537
- А ну-ка стоять! Работает ОБСП!
23
00:07:24,200 --> 00:07:26,610
Да,
Кощея мы, конечно, упустили.
24
00:07:26,980 --> 00:07:29,070
Но лишили его самого главного.
25
00:07:29,300 --> 00:07:31,750
И теперь у Попова,
получается, есть бессмертие!
26
00:07:43,778 --> 00:07:45,808
- Вы чё, черти, креста не боитесь?
27
00:07:48,620 --> 00:07:50,630
Совсем охренели?
28
00:07:55,690 --> 00:07:57,720
А? А?
29
00:08:05,800 --> 00:08:07,870
- Снайпер!
- Ну что тут скажешь.
30
00:08:08,370 --> 00:08:11,750
Так-то Лёха – он и сестру,
и племянницу потерял…
31
00:08:12,560 --> 00:08:14,580
На работе он бодрится,
32
00:08:15,080 --> 00:08:17,130
ну а по вечерам, конечно, тоскует.
33
00:08:17,820 --> 00:08:24,280
- «Где теперь моя земля?
Тьма сгущается над ней.
34
00:08:24,420 --> 00:08:29,930
Что могу поделать я,
Если всё вокруг горит в огне?
35
00:08:30,800 --> 00:08:36,360
У правды острые края.
Что, если не хватит сил?
36
00:08:36,520 --> 00:08:39,440
Такой маленький и жалкий я…»
37
00:08:43,580 --> 00:08:45,810
Спокойно, граждане,
я полицейский!
38
00:08:45,920 --> 00:08:48,380
Щас я всё исправлю.
Да куда вы убегаете-то?
39
00:08:48,590 --> 00:08:51,960
- Наши лучшие оперативники,
Федотова и лейтенант Заяц,
40
00:08:52,140 --> 00:08:56,960
по-прежнему работают слаженно в паре,
соблюдают субординацию.
41
00:09:02,000 --> 00:09:04,000
Шевели копытами!
42
00:09:11,570 --> 00:09:13,610
Угадай кто?
43
00:09:13,780 --> 00:09:15,810
Лен! Это ж я! Лена!
44
00:09:17,840 --> 00:09:19,880
- Да я знаю.
45
00:09:24,740 --> 00:09:26,760
- Выходи за меня!
46
00:09:28,940 --> 00:09:31,270
- Заяц, ты дурак? На место положил!
47
00:09:33,310 --> 00:09:37,560
- Лен! Я же его правда купил!
В другом месте!
48
00:09:40,910 --> 00:09:43,160
- Так это что,
реальное предложение, что ли?
49
00:09:43,300 --> 00:09:45,310
- Ну да, типа…
50
00:09:46,960 --> 00:09:49,790
- Заяц, я выйду за тебя…
51
00:09:50,940 --> 00:09:53,020
когда ты станешь капитаном.
52
00:09:53,160 --> 00:09:55,840
Ты серьезно?
53
00:09:55,940 --> 00:09:58,470
- Да. У нас в семье все мужчины
как минимум капитаны,
54
00:09:58,550 --> 00:10:00,560
поэтому придется постараться.
55
00:10:05,530 --> 00:10:08,450
Со стороны
может показаться, что у них чувства,
56
00:10:08,740 --> 00:10:13,130
но такого в нашем отделе
сроду не бывало.
57
00:10:14,230 --> 00:10:17,300
Когда выяснилось,
что Краснова наполовину сказочная
58
00:10:17,440 --> 00:10:19,800
и обладает задатками
волшебной энергии,
59
00:10:19,950 --> 00:10:22,530
то я решил это использовать
как-то у себя в отделе.
60
00:10:22,980 --> 00:10:26,290
Учредил для нее должность
сказмедэксперта.
61
00:10:26,440 --> 00:10:28,440
Мы организовали лабораторию.
62
00:10:28,550 --> 00:10:31,690
Она, так сказать, проходит
стажировку и идет по стопам матери.
63
00:10:31,810 --> 00:10:33,980
Ну что, кучеряшка,
долго там еще?
64
00:10:34,100 --> 00:10:36,110
- Не отвлекай. Почти готово.
65
00:10:42,080 --> 00:10:44,130
О!
66
00:10:48,360 --> 00:10:50,880
М!
67
00:10:56,380 --> 00:10:58,400
Чё-то я не вырос ни ***!
68
00:10:58,520 --> 00:11:00,580
- Кхм-кхм! Может, я что-то перепутала.
69
00:11:00,700 --> 00:11:03,620
- Не переживай, малышка,
когда-нибудь у тебя получится.
70
00:11:04,230 --> 00:11:08,010
Но я готов хавать всё,
что ты приготовишь! Любую ху…
71
00:11:19,360 --> 00:11:21,370
Хо-хо-хо-хо-хо!
72
00:11:21,740 --> 00:11:23,770
Ху-ху… Хумус!
73
00:11:25,120 --> 00:11:30,560
Хумус? Какой, какой хумус?
Какой… Чё… Чё за фигня?
74
00:11:30,830 --> 00:11:33,200
П-почему я так странно разговариваю?
75
00:11:33,360 --> 00:11:35,380
- Как «так»?
76
00:11:37,940 --> 00:11:40,500
- Г-где мой мат?!
- А, да…
77
00:11:40,590 --> 00:11:42,760
Я тебе не сказала: я кое-что добавила.
78
00:11:42,840 --> 00:11:46,630
Просто не знала, работает или нет,
ты теперь не будешь материться.
79
00:11:47,800 --> 00:11:50,420
- К-как это я не буду? Это же…
80
00:11:50,680 --> 00:11:52,700
К-как это так?! Ты…
81
00:11:53,210 --> 00:11:55,960
Да ну! Но это полная ху…
82
00:11:56,780 --> 00:11:59,370
Ху… Хунта! Пиночета!
83
00:12:00,020 --> 00:12:02,360
Реально? Кто это вообще такой?
84
00:12:03,510 --> 00:12:07,340
Так я хотел сказать ху-художественный!
85
00:12:07,460 --> 00:12:10,520
Как?
86
00:12:10,890 --> 00:12:15,130
Куда? Где? Да, да…
Да идите вы в Пизу!
87
00:12:15,450 --> 00:12:18,780
- Вот, работает,
правда, не так, как бы хотелось, но…
88
00:12:22,130 --> 00:12:25,880
А по гному я принял тогда
грамотное управленческое решение.
89
00:12:26,180 --> 00:12:30,050
Мы взяли его к себе в отдел.
Ну он же нас тогда спас.
90
00:12:33,220 --> 00:12:35,860
Отважный парень оказался, настойчивый.
91
00:12:39,150 --> 00:12:41,960
Чего тебе?
- Мат мне верните. Ё…
92
00:12:42,900 --> 00:12:45,200
Ежики мне в рот! Тьфу!
93
00:12:45,480 --> 00:12:47,980
- Хочешь быть полицейским –
разговаривай нормально.
94
00:12:48,360 --> 00:12:50,940
- Чего? Я на такое не подписывался.
95
00:12:51,420 --> 00:12:53,920
Я в полицейские пошел,
чтобы с кучеряшкой замутить.
96
00:12:54,100 --> 00:12:56,140
- Ну, значит, потерпишь!
97
00:12:58,440 --> 00:13:02,440
- Ладно. Но я предупреждаю:
я буду жестким ментом,
98
00:13:02,690 --> 00:13:05,530
без вот этих всяких отчетов,
сюсю-мусю – это не про меня.
99
00:13:05,690 --> 00:13:07,850
Давай мне пушку
и говори, кого завалить.
100
00:13:07,960 --> 00:13:10,920
- Тебе оружие не положено,
у тебя нет специального разрешения.
101
00:13:11,600 --> 00:13:13,640
- А нож?
102
00:13:14,400 --> 00:13:16,420
А арбалет?
103
00:13:17,160 --> 00:13:19,200
Нунчаки, на худой конец?
104
00:13:21,610 --> 00:13:23,830
Ну напарник какой-нибудь
мне полагается?
105
00:13:24,130 --> 00:13:26,900
- А вот это можно.
И вот тебе первое задание.
106
00:13:27,640 --> 00:13:31,080
Расколдовать себе напарника.
- Чего?
107
00:13:31,750 --> 00:13:34,950
- И внешний вид
в порядок приведи, чучело.
108
00:13:35,940 --> 00:13:38,920
Я думаю, что из него получится
хороший полицейский.
109
00:13:41,200 --> 00:13:43,560
Есть у нас в отделе
толковый оперативник Егор.
110
00:13:43,700 --> 00:13:46,930
Лучший стратег.
Правда, он пока в виде жабы,
111
00:13:47,040 --> 00:13:49,190
но я думаю, что это вопрос времени.
112
00:13:49,420 --> 00:13:53,980
Так что если Кощей объявится,
то мы возьмем его за жабры.
113
00:13:54,980 --> 00:13:57,020
Ну вот, собственно говоря, и всё.
114
00:13:58,160 --> 00:14:00,700
Да, я про себя совсем забыл.
115
00:14:01,490 --> 00:14:06,500
Товарищ полковник, может,
мне уже… на пенсию пора, наверно?
116
00:14:07,200 --> 00:14:09,740
Устал, значит, майор?
117
00:14:12,310 --> 00:14:14,320
Резко ты отдыхать полюбил.
118
00:14:14,420 --> 00:14:16,540
- Ну вы же сами знаете,
какая у нас работа…
119
00:14:16,640 --> 00:14:19,770
- Работа, говоришь?
Да и работы я здесь не вижу.
120
00:14:20,680 --> 00:14:23,340
Чем ты хвастаешься?
Суицидником в отделе?
121
00:14:24,100 --> 00:14:27,340
Недоумком-полуросликом?
Или лягушкой-стратегом?
122
00:14:27,560 --> 00:14:30,660
- Значит, получается,
что пока без пенсии?
123
00:14:30,770 --> 00:14:32,780
- Не время сейчас отдыхать.
124
00:14:33,040 --> 00:14:35,070
ЧП у нас в Питере.
125
00:14:36,160 --> 00:14:38,540
Пакуй свой отдел и срочно туда.
126
00:14:38,900 --> 00:14:42,460
- В Питере? Но там же
Нинка Завьялова главная в отделе.
127
00:14:42,960 --> 00:14:45,240
Она мощная!
Что, там своих бойцов нету?
128
00:14:45,530 --> 00:14:48,680
- Весь оперативный состав уничтожен.
129
00:14:54,640 --> 00:14:58,140
Вот, полюбуйся,
что твой Кощей сегодня ночью устроил.
130
00:14:58,380 --> 00:15:00,490
Пока ты его за жабры ловил.
131
00:15:09,280 --> 00:15:11,280
Нина…
132
00:15:12,460 --> 00:15:14,500
Нина, не может быть…
133
00:15:15,990 --> 00:15:18,020
А вы уверены, что это Кощей?
134
00:15:19,800 --> 00:15:23,140
Но как?
- Вот это тебе и предстоит выяснить.
135
00:15:23,490 --> 00:15:26,000
Ты Кощея упустил – тебе и ловить.
136
00:15:26,840 --> 00:15:29,660
Поймаешь Кощея –
пойдешь на свою пенсию.
137
00:15:30,150 --> 00:15:33,740
В Питере себе преемника и присмотришь.
138
00:15:53,210 --> 00:15:55,260
- Подслушивали?
- Никак нет.
139
00:15:55,390 --> 00:15:57,390
- А нам обязательно всем в Питер ехать?
140
00:15:59,180 --> 00:16:03,390
- Гном, а тебе я сказал ясно и четко:
напарника расколдовать!
141
00:16:03,550 --> 00:16:05,560
- Так это, я подумал…
142
00:16:05,640 --> 00:16:08,210
Раз мы в Питер едем,
может, мы там его и расколдуем.
143
00:16:08,340 --> 00:16:10,370
Чтоб билет не покупать этой твари.
144
00:16:10,880 --> 00:16:12,910
- Умно, молодец.
145
00:16:13,260 --> 00:16:15,300
Федотова!
- Я!
146
00:16:15,440 --> 00:16:18,470
- Остаешься в Москве за главную.
Будешь следить за обстановкой.
147
00:16:18,560 --> 00:16:21,670
Ну, и за ремонтом тоже.
Всё. За работу!
148
00:16:22,270 --> 00:16:24,320
- Э-э… Товарищ Майор!
149
00:16:25,080 --> 00:16:27,690
А можно я тоже с Федотовой останусь?
150
00:16:27,830 --> 00:16:30,620
- Заяц, ты чё?
А капитан? А подвиг? Забыл?
151
00:16:31,900 --> 00:16:34,200
- А…
- За работу.
152
00:16:36,410 --> 00:16:39,910
Ну чё, жаба-путешественница,
погнали в северную Венецию!
153
00:17:28,560 --> 00:17:31,540
Молодец,
птичка, ты справился.
154
00:17:32,340 --> 00:17:35,860
Как всё прошло?
- Полицейские из местного отделения…
155
00:17:37,000 --> 00:17:39,420
Пришлось их убрать.
- Идиот!
156
00:17:39,860 --> 00:17:42,280
Я же просил тебя быть незаметнее!
157
00:17:42,730 --> 00:17:45,120
Ты вообще думаешь
своей куриной башкой?
158
00:17:45,620 --> 00:17:48,380
- Ну, я думаю, что не стоит
беспокоиться по этому поводу.
159
00:17:48,490 --> 00:17:51,580
Они пришлют весь московский отдел
этих неудачников.
160
00:17:51,820 --> 00:17:55,920
- Эти неудачники
лишили меня бессмертия!
161
00:17:56,620 --> 00:17:59,910
- Господин, я не думаю,
что это станет проблемой.
162
00:18:00,010 --> 00:18:02,230
Особенно если вы вернете
мне молодость.
163
00:18:02,360 --> 00:18:04,440
Так я смогу
быстрее с ними разобраться.
164
00:18:04,650 --> 00:18:06,680
- Я же уже делал тебя молодым!
165
00:18:07,400 --> 00:18:10,900
В теле перспективного,
скромного, молодого актера Никиты.
166
00:18:11,560 --> 00:18:15,950
А ты что устроил? Зачем начал
рот налево-направо разевать?
167
00:18:16,470 --> 00:18:18,540
Людей кусать зачем начал?
168
00:18:18,780 --> 00:18:21,880
- Не справился с эйфорией. Простите.
169
00:18:24,690 --> 00:18:29,540
- Слушай сюда:
пока я не вернул себе прежние силы,
170
00:18:30,140 --> 00:18:32,400
мы должны действовать осторожно.
171
00:18:33,220 --> 00:18:36,630
Поэтому сейчас
ты должен замести все следы,
172
00:18:37,000 --> 00:18:40,500
чтобы эти тупые полицейские
не вышли на нас. Ясно?
173
00:18:40,960 --> 00:18:43,580
- Да, мой господин. Слушаюсь.
174
00:18:57,160 --> 00:18:59,190
- «Топ-топ – походка по делам,
175
00:18:59,310 --> 00:19:01,370
Монохром на груди,
Кеды-колготы в хлам.
176
00:19:01,750 --> 00:19:05,820
Она не помнит, кто на этом видео,
Вас таких… Она одна на миллион.
177
00:19:05,970 --> 00:19:10,520
Мое где-то – это здесь,
Мое когда-то – сейчас».
178
00:19:11,900 --> 00:19:14,940
- Так, а чем воняет?
- Может, Нева цветет?
179
00:19:15,040 --> 00:19:17,420
- Да это жаба накакала.
- А ну-ка убери!
180
00:19:17,540 --> 00:19:20,220
- А чё я опять?
- Пусть Заяц убирает, его очередь.
181
00:19:20,370 --> 00:19:22,480
Вырост мой пропустили!
182
00:19:23,170 --> 00:19:26,080
Вот вам Питерский ОБСП.
183
00:19:27,320 --> 00:19:29,350
- Ну что, пошли обживать место.
184
00:19:32,220 --> 00:19:36,740
- «Кто-то не придет сегодня домой,
Кто-то не услышит сегодня "Постой".
185
00:19:36,860 --> 00:19:41,140
Кто-то не поставит опять запятой,
Кто-то до утра по асфальту босой.
186
00:19:41,350 --> 00:19:45,010
На асфальте крестики-нолики.
Ты сидишь голышом на подоконнике.
187
00:19:45,350 --> 00:19:49,300
В голове твоей клетка, не робей,
Будь смелее, детка, будь смелей.
188
00:19:49,860 --> 00:19:54,060
Мое где-то – это здесь,
Мое когда-то – сейчас.
189
00:19:54,200 --> 00:19:58,590
Мое где-то – это здесь,
Мое когда-то – сейчас.
190
00:19:58,760 --> 00:20:03,000
Моя кто-то – это ты,
Твоим танцам нужен бас».
191
00:20:09,510 --> 00:20:11,510
В общем, тут сказано,
192
00:20:11,620 --> 00:20:14,410
что проклятье
можно снять только поцелуем.
193
00:20:16,190 --> 00:20:18,270
- Слышь, тигрица,
194
00:20:19,420 --> 00:20:21,460
я тебе с жабой не дам сосаться.
195
00:20:21,600 --> 00:20:25,880
- Ну, во-первых, технически
это не совсем жаба. А во-вторых…
196
00:20:26,070 --> 00:20:30,130
- Ой! Технически, не технически…
Писюлька, ну ты чего?
197
00:20:31,180 --> 00:20:33,680
Мне надо чё-то с этой жабой
сделать, точно говорю.
198
00:20:33,940 --> 00:20:36,960
- Давай раз и навсегда
просто уясним, да?
199
00:20:37,540 --> 00:20:42,780
Я тебе не писюлечка,
не кудряшка и не тигрица. Я…
200
00:20:43,750 --> 00:20:46,760
Кхм… Послушай, ты прикольный, но…
201
00:20:47,050 --> 00:20:50,490
В общем, мне отношения не нужны.
Я хочу сосредоточиться на работе.
202
00:20:50,620 --> 00:20:54,040
Понимаешь? Мы коллеги,
и между нами ничего нет.
203
00:20:55,040 --> 00:20:57,140
Понятно? М?
204
00:20:57,640 --> 00:21:00,230
- Валь…
- М?
205
00:21:03,410 --> 00:21:05,420
Я люблю тебя.
206
00:21:08,330 --> 00:21:10,330
- Я тебя – нет.
207
00:21:15,600 --> 00:21:17,640
- Сосутся мышки, а!
208
00:21:17,720 --> 00:21:20,770
Ну вот что мне сделать,
чтобы ты полюбила меня, вот скажи?
209
00:21:21,280 --> 00:21:23,320
- Ну, сердцу не прикажешь.
210
00:21:23,440 --> 00:21:26,400
Слушай, давай просто
не будем торопиться?
211
00:21:26,730 --> 00:21:29,500
Я даже не знаю,
как тебя зовут.
212
00:21:30,300 --> 00:21:32,370
- О, Антоха я.
213
00:21:33,850 --> 00:21:35,890
- Классное имя,
чё ты раньше не говорил?
214
00:21:36,140 --> 00:21:38,160
- Ну, не говорил…
215
00:21:38,390 --> 00:21:42,120
Да потому что Антон
ну как бы рифмуется ну так себе…
216
00:21:47,100 --> 00:21:49,130
- Кхм-кхм!
217
00:21:53,320 --> 00:21:56,260
- Я понимаю, что я для тебя
пара такая. Сомнительная.
218
00:21:56,800 --> 00:22:00,580
Но я буду всё делать, чтобы
у нас с тобой что-то да получилось.
219
00:22:01,710 --> 00:22:06,980
- Просто поцелуй –
и проклятье… снимется. Угу?
220
00:22:08,480 --> 00:22:10,570
- А, ну давай.
221
00:22:11,760 --> 00:22:13,800
- Эй, ты чё, дурак?
222
00:22:16,120 --> 00:22:18,140
Я же про жабу.
223
00:22:18,330 --> 00:22:22,060
А-а… Про жабу…
224
00:22:33,300 --> 00:22:35,870
- Вызывали, Николай Михалыч?
- А, Попов.
225
00:22:36,860 --> 00:22:38,860
Заходи, садись.
226
00:22:41,810 --> 00:22:44,280
Что, накатило под вечер?
227
00:22:44,540 --> 00:22:47,900
Ты только в окно не вздумай кидаться,
а то еще не все люди привыкли,
228
00:22:48,000 --> 00:22:50,150
что ты потом встаешь
и в магазин идешь.
229
00:22:51,220 --> 00:22:53,250
Лёш, тут вот какое дело…
230
00:22:53,400 --> 00:22:56,420
Я не хотел тебя раньше времени
обнадеживать, но…
231
00:22:57,450 --> 00:23:00,460
в деле Кощея
наши аналитики делают выводы,
232
00:23:00,600 --> 00:23:03,780
что когда Кощей вселился
в тело твоей племяшки,
233
00:23:04,160 --> 00:23:06,250
то она не умерла.
234
00:23:07,220 --> 00:23:10,220
- Как это?
- Но это только предположение.
235
00:23:11,360 --> 00:23:16,070
Но я знаю, как это проверить.
- Как? Ну как? Чё вы тянете-то, ну?
236
00:23:16,200 --> 00:23:18,780
- В лимб тебе надо,
ну, это которое царствие мертвых.
237
00:23:18,860 --> 00:23:22,560
Ты там призовешь Васю,
и если она не ответит тебе,
238
00:23:22,860 --> 00:23:25,260
то значит ее там нет, и она жива.
239
00:23:25,440 --> 00:23:27,450
- Точняк!
240
00:23:28,670 --> 00:23:30,700
А как мы в лимб-то попадем?
241
00:23:30,800 --> 00:23:34,480
Ну, в лимб всегда Баба-яга отправляла,
а она сейчас сама там.
242
00:23:34,650 --> 00:23:39,080
- Ну, в Питере есть
один колдун местный, Мерлином кличут.
243
00:23:39,960 --> 00:23:44,260
Вот он в лимб и отправляет.
- Мерлин – это погоняло такое, да?
244
00:23:44,500 --> 00:23:48,350
- Да нет, скорее, звание –
величайший волшебник английский!
245
00:23:49,510 --> 00:23:53,180
- Ну всё, погнали к Мерлину, да?
- Не-не-не, Лёш, ты подожди.
246
00:23:54,540 --> 00:23:56,640
Вот, понимаешь,
247
00:23:58,860 --> 00:24:00,860
у нас с Ниной
248
00:24:01,740 --> 00:24:03,800
любовь в молодости была…
249
00:24:04,860 --> 00:24:07,300
Но каждый в итоге выбрал карьеру.
250
00:24:08,220 --> 00:24:11,260
А теперь ее… не стало.
251
00:24:12,160 --> 00:24:16,200
Поэтому я тебя понимаю,
как никто другой, Лёха.
252
00:24:16,860 --> 00:24:21,460
Я тебе даю слово,
что сделаю всё, что от меня зависит.
253
00:24:22,180 --> 00:24:24,210
Мы племяшку твою найдем.
254
00:24:24,760 --> 00:24:26,830
Мы и за Нину отомстим.
255
00:24:27,330 --> 00:24:29,880
Но лучшее,
что ты сейчас можешь сделать, –
256
00:24:30,160 --> 00:24:32,710
это собраться
и привести себя в порядок.
257
00:24:33,000 --> 00:24:36,040
И тогда мы со всем
справимся. Поверь мне!
258
00:24:36,420 --> 00:24:38,660
О!
259
00:24:39,050 --> 00:24:41,920
Ну, мужики, я современный,
я это не осуждаю вообще!
260
00:24:42,280 --> 00:24:45,670
Э-э… Вы ж мои спасители!
Может, вы Егора поцелуете?
261
00:24:46,020 --> 00:24:48,040
На *** пошел!
262
00:24:51,060 --> 00:24:53,060
Итак, что мы имеем:
263
00:24:53,200 --> 00:24:56,710
местные оперативники в полном составе
расстреляны в заброшенном доме.
264
00:24:56,860 --> 00:24:58,900
Следов преступника не обнаружено.
265
00:24:59,160 --> 00:25:02,710
Значит, так:
действуем тихо и деликатно.
266
00:25:02,920 --> 00:25:05,740
Это Питер, тут своя специфика:
267
00:25:05,900 --> 00:25:08,890
в городе очень много
иностранных сказочных.
268
00:25:09,130 --> 00:25:12,960
- Офигеть! Так это получается,
сказочные во всём мире есть?
269
00:25:13,540 --> 00:25:15,730
А чё они у нас тут забыли?
270
00:25:15,830 --> 00:25:20,270
- Они приехали в XVIII веке –
при Петре, после Великого посольства.
271
00:25:20,440 --> 00:25:22,700
Это, вообще-то,
еще на первом курсе проходят.
272
00:25:22,820 --> 00:25:24,880
- А-а… И их тоже в разведке используют?
273
00:25:25,120 --> 00:25:29,680
- Нет. Пакт Пушкина-Андерсена.
Запрещено международным правом.
274
00:25:29,780 --> 00:25:32,590
- Ой да ладно!
- Они их по-любому втихую используют.
275
00:25:32,680 --> 00:25:34,700
- Что такое? Откуда звук?!
276
00:25:34,820 --> 00:25:37,990
- Извините, я забыл выключить.
- Я те выключу!
277
00:25:38,130 --> 00:25:40,680
- Федотова, тебе что там,
в Москве, нечем заняться?
278
00:25:40,860 --> 00:25:43,340
- Так я пескобетон жду.
Доставка после обеда.
279
00:25:43,460 --> 00:25:46,100
Заяц,
поедешь на место преступления.
280
00:25:46,270 --> 00:25:49,050
Обследуй всё, постарайся найти
хоть какую-нибудь зацепку.
281
00:25:49,140 --> 00:25:51,880
- Погнали, Заяц! Это твой шанс!
- Перезвоню.
282
00:25:54,770 --> 00:25:57,550
- Гном, едрить-колотить!
Почему Егор еще жаба?
283
00:25:57,670 --> 00:26:00,040
- Ну потому что я не буду
с ним сосаться, братан!
284
00:26:00,140 --> 00:26:02,140
- Какой я тебе братан?
285
00:26:02,220 --> 00:26:04,740
А ну-ка быстро учить устав
и отвечать как положено!
286
00:26:04,820 --> 00:26:07,250
- Ладно-ладно, хорошо,
всё будет чики-пуки, правда.
287
00:26:07,380 --> 00:26:09,440
- Егор мне нужен
сегодня к вечеру, понятно?
288
00:26:09,760 --> 00:26:12,440
- Да.
- Попов, поедешь со мной к Мерлину.
289
00:26:12,770 --> 00:26:17,850
- Подождите! А не лучше ли нам будет
всем вместе на расследование поехать?
290
00:26:17,960 --> 00:26:20,640
- Ты мне еще будешь указывать,
что нам лучше, а что нет?
291
00:26:20,930 --> 00:26:22,990
Бегом работать!
292
00:26:31,640 --> 00:26:34,880
Чё, этот Мерлин не мог себе
нормальную хату наколдовать?
293
00:26:35,000 --> 00:26:38,240
Тут вот какое дело,
колдовать-то он больше не может.
294
00:26:38,340 --> 00:26:40,870
Мы у него
волшебную палочку конфисковали –
295
00:26:41,030 --> 00:26:44,970
для всесторонних, ну,
исследований, экспериментов, ну и…
296
00:26:45,090 --> 00:26:47,460
- Ну и?
- Сломали ее.
297
00:26:47,740 --> 00:26:49,790
Но Мерлин не отчаивается.
298
00:26:49,910 --> 00:26:53,000
Он перешел на всякие там
зелья, волшебные отвары.
299
00:26:53,130 --> 00:26:55,420
Но особенно – грибочки разные.
300
00:27:00,510 --> 00:27:03,180
- Нет его.
- Ну, значит, в другой раз придем.
301
00:27:03,620 --> 00:27:05,920
- Погодите. Секунду.
302
00:27:11,340 --> 00:27:13,360
А!
303
00:27:13,870 --> 00:27:16,000
- Ты что, тут был, что ли?
- Нет.
304
00:27:16,880 --> 00:27:21,080
У нас просто в деревне все так делали.
А Питер – это большая деревня.
305
00:27:21,650 --> 00:27:23,650
- Ты только при местных это не ляпни.
306
00:27:23,980 --> 00:27:26,410
А то твое бессмертие
будет под большим вопросом.
307
00:27:40,990 --> 00:27:43,820
- О, это чё, галлюциногенные?
308
00:27:44,270 --> 00:27:46,270
- Не, это кое-что получше.
309
00:27:46,440 --> 00:27:48,860
Э-э, в смысле похуже!
Не трогай ничего руками!
310
00:27:58,760 --> 00:28:01,260
Походу, Мерлин ушел куда-то. Подождем?
311
00:28:02,560 --> 00:28:06,130
-Подождем. Чё, может,
пока ждем, чайку попьем?
312
00:28:13,120 --> 00:28:16,380
- Заяц, ты можешь ровнее ехать?
- Меня через экран укачивает.
313
00:28:16,480 --> 00:28:18,570
Всё-всё, приехали уже.
314
00:28:51,860 --> 00:28:53,930
Заяц, ты чё?
315
00:28:54,020 --> 00:28:57,030
- Так стреляют же!
- Ты совсем ку-ку?
316
00:28:57,190 --> 00:29:00,360
Это у меня перфоратором долбят.
Михаил!
317
00:29:01,380 --> 00:29:03,470
Спасибо!
318
00:29:04,100 --> 00:29:06,140
Заяц, ну чё там? Нарыл что-нибудь?
319
00:29:06,300 --> 00:29:10,320
- Да н-ничего…
Соседей нет, опрашивать некого.
320
00:29:10,480 --> 00:29:12,680
Тела вон тоже забрали.
321
00:29:12,860 --> 00:29:16,510
И эти тоже хороши – ни бумажки
не оставили, ни зацепки какой…
322
00:29:16,660 --> 00:29:19,660
- Вот, поэтому я и говорю,
что важно писать отчеты!
323
00:29:19,780 --> 00:29:22,260
- Я посмотрел их последние дела:
у них всё штатно.
324
00:29:22,380 --> 00:29:25,060
Примерно так же, как у нас,
только названия другие:
325
00:29:25,160 --> 00:29:28,680
всякие Румпельштицхели,
вервольфы, лепреконы.
326
00:29:28,780 --> 00:29:31,370
А про вот эту последнюю операцию
вообще ни слова.
327
00:29:31,520 --> 00:29:34,260
- Ты к чему?
Думаешь, они специально скрывали?
328
00:29:34,380 --> 00:29:39,180
- Лен, я не знаю, я просто рассуждаю,
прорабатываю все варианты.
329
00:29:41,850 --> 00:29:45,270
Лен, это у тебя?
- Нет.
330
00:29:47,900 --> 00:29:50,720
- По ходу дела, тут кто-то есть.
331
00:29:51,440 --> 00:29:54,810
Надо вызывать подкрепление,
наверное. Правильно?
332
00:29:54,920 --> 00:29:58,460
- Какое подкрепление? Заяц, соберись!
Пушку в руки – и пошел!
333
00:29:59,200 --> 00:30:01,220
Угу.
334
00:30:10,560 --> 00:30:12,760
А вы вообще
откуда про него знаете?
335
00:30:12,880 --> 00:30:15,620
- Я ж в Ленинграде учился. Молодой был.
336
00:30:16,150 --> 00:30:18,960
Как-то решили мы с однокурсниками
поэкспериментировать…
337
00:30:19,720 --> 00:30:22,430
Какая тебе разница, Попов?
Ты чайник поставил или нет?
338
00:30:23,220 --> 00:30:25,580
Да-да.
339
00:30:27,000 --> 00:30:29,110
Кто здесь?
340
00:30:29,290 --> 00:30:31,300
- Руки!
341
00:30:31,380 --> 00:30:34,020
Спокойно,
мужчины, я же гриб.
342
00:30:34,350 --> 00:30:39,320
Во-первых, у меня нет оружия.
Во-вторых, у меня не руки, а споры.
343
00:30:39,440 --> 00:30:41,980
- А где Мерлин?
- Мерлин?
344
00:30:42,300 --> 00:30:45,060
Мерлин – это я.
345
00:31:14,550 --> 00:31:16,560
Заяц, ну чё там?
346
00:31:16,750 --> 00:31:20,180
- Лен, это собака.
- Ага, так я и поверила.
347
00:31:20,630 --> 00:31:23,580
Давай, тащи ее.
- А ну вылезай.
348
00:31:24,640 --> 00:31:29,010
А ну давай, выходи.
Давай-давай-давай. Иди.
349
00:31:35,930 --> 00:31:39,660
- Ну, в общем,
переборщил я тогда с грибами…
350
00:31:40,000 --> 00:31:43,110
И настолько
в своем сознании преисполнился,
351
00:31:43,260 --> 00:31:45,880
что представил,
будто я сам и есть гриб.
352
00:31:46,290 --> 00:31:48,410
А когда из прострации вернулся,
353
00:31:48,680 --> 00:31:52,200
посмотрел на себя –
ну, насколько это возможно, –
354
00:31:52,900 --> 00:31:55,420
а я и есть он.
- Чайный гриб?
355
00:31:55,700 --> 00:31:57,840
Предпочитаю комбуча.
356
00:31:58,683 --> 00:32:01,883
- Слышь, это, Бомбуча,
у меня к тебе вопросик один есть:
357
00:32:03,240 --> 00:32:06,100
мне надо племяшку мою найти,
ну, вернее, ее душу.
358
00:32:06,420 --> 00:32:09,780
А для этого мне надо попасть
в этот ваш… лимб.
359
00:32:10,430 --> 00:32:13,090
Вот, ну, чтобы потом
ее душу, ну, когда найду,
360
00:32:13,500 --> 00:32:16,080
обратно в ее тело
вместо Кощея переселить и…
361
00:32:17,620 --> 00:32:20,160
- Ну, это ты, Попов,
щас понятно изложил.
362
00:32:20,290 --> 00:32:23,160
- Да я понял.
- Дело плевое.
363
00:32:23,820 --> 00:32:25,960
- Я помогу.
- Чё, правда?
364
00:32:26,260 --> 00:32:29,560
Ну ладно, давай тогда.
Просто времени вообще в обрез.
365
00:32:29,920 --> 00:32:32,400
А-а,
ты щас имел в виду?
366
00:32:33,170 --> 00:32:39,110
Не, щас не могу, я же гриб.
Меня сначала расколдовать нужно.
367
00:32:46,700 --> 00:32:48,880
Я надеюсь,
ты хорошо его закрепил?
368
00:32:50,180 --> 00:32:54,220
- Лен, а ты не переборщила?
Может, наручники – это ту мач?
369
00:32:54,340 --> 00:32:58,130
- Так это же не я, это ты.
Это ты жесткий и по делу.
370
00:32:58,380 --> 00:33:00,880
- Ну… да, я жесткий.
371
00:33:03,940 --> 00:33:07,160
- И чё с ней делать?
- Как что? Допроси ее!
372
00:33:07,440 --> 00:33:09,440
Может, это оборотень.
373
00:33:09,710 --> 00:33:11,740
- С виду просто собака.
374
00:33:11,850 --> 00:33:15,050
Слушай, может, возьмешь
серебряный ножик и…
375
00:33:16,220 --> 00:33:20,040
Чего?
376
00:33:20,180 --> 00:33:23,680
- Лен, я понимаю, если бы это еще
был человек, но это же животное!
377
00:33:24,420 --> 00:33:28,670
Ну посмотри на нее,
это просто собака. Зашла погреться.
378
00:33:28,800 --> 00:33:31,350
- Ага. На третий этаж,
где произошло убийство?
379
00:33:31,580 --> 00:33:34,720
Это сейчас она собака,
а потом она у кого-нибудь папу съест.
380
00:33:35,660 --> 00:33:38,580
- Иногда собака –
это просто собака, Лен.
381
00:33:38,700 --> 00:33:42,230
- Заяц, за просто собаку
тебе внеочередное звание не дадут!
382
00:33:42,440 --> 00:33:45,810
А за оборотня – все шансы!
- Я собаку бить не смогу.
383
00:33:46,340 --> 00:33:48,640
- Ладно. Давай просто
в приют ее отправим.
384
00:33:48,730 --> 00:33:52,600
Пусть посидит в клетке, подумает.
- В приют поедешь?
385
00:33:52,740 --> 00:33:56,020
- Только сначала к ветеринару завезем,
пусть они ее там кастрируют.
386
00:33:57,780 --> 00:33:59,820
- Лен, это опять твои уловки какие-то?
387
00:33:59,960 --> 00:34:02,290
- Если это оборотень,
это поможет ее расколоть.
388
00:34:02,740 --> 00:34:05,170
- А если нет?
- Если нет – сделаем доброе дело.
389
00:34:05,360 --> 00:34:07,380
Спасем бездомного!
390
00:34:13,420 --> 00:34:17,420
- Вы все тут с ума посходили,
что ли, со своими превращениями?
391
00:34:18,500 --> 00:34:22,510
То гном… с жабой, теперь вот гриб…
392
00:34:22,630 --> 00:34:25,360
- Э!
- Он предпочитает комбуча.
393
00:34:26,680 --> 00:34:29,160
- И вообще, это Мерлин.
- Именно.
394
00:34:30,600 --> 00:34:32,600
- Простите.
395
00:34:34,130 --> 00:34:37,220
Слушайте, ну как бы
тут вот жабы есть,
396
00:34:37,900 --> 00:34:41,680
собаки есть, а чтобы гриб в человека –
такого тут нет.
397
00:34:42,540 --> 00:34:45,320
- А плесень? Ты про плесень посмотри.
398
00:34:45,730 --> 00:34:47,850
- А, кажется, где-то было…
399
00:34:49,710 --> 00:34:52,910
Ой, про плесень есть.
- Какое унижение.
400
00:34:53,002 --> 00:34:55,002
- Слышь, Краснова.
- М?
401
00:34:55,110 --> 00:34:57,110
- А это всё надолго вообще?
402
00:34:57,380 --> 00:35:00,950
А то я на этого гриба смотрю –
так есть захотелось.
403
00:35:01,140 --> 00:35:03,600
- Ну не быстро,
я же первый раз этим занимаюсь.
404
00:35:03,820 --> 00:35:08,200
- У меня в кабинете дошик есть.
- Грибной.
405
00:35:10,880 --> 00:35:13,750
- Ах, поскорей бы стать человеком.
406
00:35:18,760 --> 00:35:20,940
- На матушку мою похож…
407
00:35:22,560 --> 00:35:25,750
А с матушкой целоваться –
это не зашквар.
408
00:35:31,230 --> 00:35:34,890
Лёха! Е-мое!
У меня только начало получаться.
409
00:35:35,030 --> 00:35:37,590
- Да соситесь, пожалуйста,
сколько угодно.
410
00:35:37,690 --> 00:35:40,510
- Да сколько угодно-то мы не будем. Чё.
411
00:35:45,120 --> 00:35:47,160
Фу!
412
00:36:03,330 --> 00:36:05,740
- Ай! Щиплет!
413
00:36:19,900 --> 00:36:22,420
- Со вкусом натуральных грибов!
414
00:36:25,460 --> 00:36:29,360
- Попов! Спасайся!
Краснова опять накосячила!
415
00:36:29,490 --> 00:36:32,870
- Я не косячила!
- Со вкусом грибов, говоришь?
416
00:36:33,000 --> 00:36:35,010
Ну, держись!
417
00:36:35,660 --> 00:36:37,700
- Беги!
418
00:36:45,330 --> 00:36:49,500
Ненавижу ментов!
419
00:36:52,850 --> 00:36:55,730
Полезай в лукошко, человечек!
420
00:37:02,980 --> 00:37:05,150
Иди сюда!
421
00:37:05,470 --> 00:37:10,390
Далеко не убежишь! Всё равно поймаю!
422
00:37:13,510 --> 00:37:15,600
Гном! Как гриба убить?
423
00:37:16,140 --> 00:37:18,440
- Понятия не имею. Сам мучаюсь.
424
00:37:18,900 --> 00:37:20,940
Ноги постоянно чешутся.
425
00:37:21,720 --> 00:37:27,200
Всё уже перепробовал – не помогает.
Уже и мази, и примочки всякие…
426
00:37:27,330 --> 00:37:29,350
Надо просто чаще мыть ноги.
427
00:37:29,450 --> 00:37:35,330
И пипидон еще совать не куда попало,
а именно в проверенные дырочки.
428
00:37:35,500 --> 00:37:40,070
А это так, чисто уже мой совет тебе,
как гномий… Мудрость!
429
00:37:40,190 --> 00:37:43,240
- Слышь, вот щас
не до мудрости твоей! Чё делать, а?
430
00:37:43,360 --> 00:37:46,650
Сейчас я всех вас
под корешок почикаю!
431
00:37:47,710 --> 00:37:51,360
- Ой-ё! Копать-восовокупляться!
Это кто там?
432
00:37:51,460 --> 00:37:53,460
- Открывай!
- Это Мерлин!
433
00:37:53,550 --> 00:37:56,430
Я не Мерлин,
придурок! Я Серёга!
434
00:37:56,530 --> 00:37:59,220
Гриб, который хотел обрести тело!
435
00:37:59,370 --> 00:38:02,370
- Куда ты?
- И чё те надо, Серёга?
436
00:38:02,460 --> 00:38:04,480
Еще спрашиваешь?
437
00:38:04,600 --> 00:38:07,420
Там, под Рязанью, в лесу,
кто всю мою семью вырезал?
438
00:38:07,520 --> 00:38:09,600
- Не-не, Серёга, это не мы!
439
00:38:09,700 --> 00:38:11,840
Это тебе надо у бабушек
на рынке спросить.
440
00:38:11,930 --> 00:38:14,240
Там у них любители грибов порезать.
441
00:38:14,340 --> 00:38:16,660
Бабушек
я первых порешаю!
442
00:38:16,850 --> 00:38:19,360
Вы мало того, что вырезали мою родню,
443
00:38:19,490 --> 00:38:21,720
так вы потом ее еще и зажарили!
444
00:38:21,850 --> 00:38:26,140
Маньяки! Эй, открывай!
445
00:38:26,760 --> 00:38:28,760
Открывай дверь!
446
00:38:31,500 --> 00:38:33,500
- Зажарили, говоришь…
447
00:38:41,686 --> 00:38:46,280
- Ну где же вы? Я вас всё равно найду!
448
00:38:49,640 --> 00:38:52,200
Прячетесь?
449
00:38:52,610 --> 00:38:55,600
А-а-а! Я горю!
450
00:38:58,180 --> 00:39:01,920
- Лёха, ты, походу, гриб пережарил!
451
00:39:03,420 --> 00:39:06,470
Нет?
- Чёрт! Михалыч!
452
00:39:06,680 --> 00:39:08,680
- Всё горит, е-мое!
453
00:39:09,020 --> 00:39:11,020
Да тушись ты!
454
00:39:11,460 --> 00:39:13,620
Николай Михалыч!
455
00:39:13,880 --> 00:39:15,900
Николай Михалыч!
456
00:39:16,800 --> 00:39:20,390
- Попов, где гриб?
- Сгорел. На работе.
457
00:39:20,520 --> 00:39:22,600
- В смысле?
- Сдох.
458
00:39:22,680 --> 00:39:26,840
Да молодец! Молодец какой!
459
00:39:27,000 --> 00:39:29,120
- Так, всё, пошли.
- Пойдемте.
460
00:39:29,220 --> 00:39:31,240
Пойдем.
461
00:39:40,700 --> 00:39:42,700
- Так, ну что, всё в порядке.
462
00:39:43,210 --> 00:39:45,420
Никаких противопоказаний
к стерилизации нет.
463
00:39:45,520 --> 00:39:47,520
Пес совершенно здоров.
464
00:39:47,620 --> 00:39:52,220
- Слушайте, а может, не будем
лишать его возможности, ну… Это самое…
465
00:39:52,380 --> 00:39:55,560
- Ну, вообще, если это уличный пес,
так он не сможет размножаться.
466
00:39:55,660 --> 00:39:58,070
А значит, вам не придется
пристраивать щенков
467
00:39:58,800 --> 00:40:01,160
и увеличивать количество
бездомных животных.
468
00:40:01,270 --> 00:40:04,880
- Вот именно.
А без наркоза можем? Это же дешевле?
469
00:40:05,060 --> 00:40:08,320
- Вообще-то, без наркоза
мы не стерилизуем. Это антигуманно.
470
00:40:09,060 --> 00:40:12,060
Так что, если вы готовы,
я могу приступить к операции.
471
00:40:12,970 --> 00:40:15,030
- Ну давайте.
472
00:40:17,720 --> 00:40:19,760
Да отвали ты от меня!
473
00:40:23,580 --> 00:40:26,930
Ладно, говноеды. Ваша взяла.
474
00:40:27,070 --> 00:40:29,120
Видишь, Заяц, я говорила!
475
00:40:35,220 --> 00:40:38,220
Давай, превращайся
в человека, оборотень!
476
00:40:38,440 --> 00:40:42,240
- Не могу. Я просто говорящая собака.
477
00:40:42,320 --> 00:40:45,930
- Из какой сказки?
- Из жизни, брат, из жизни.
478
00:40:46,080 --> 00:40:48,120
А по поводу убийства –
479
00:40:48,470 --> 00:40:50,480
так я это, ничё не видел.
480
00:40:50,620 --> 00:40:55,180
Там хозяйка моя погибла.
Я это дело тоже расследовал.
481
00:40:55,390 --> 00:40:59,080
- Что ж ты на месте преступления сидел?
Что же ты в участок не вернулся?
482
00:40:59,300 --> 00:41:01,380
- Так операция неофициальная была.
483
00:41:01,460 --> 00:41:03,920
Да еще и ценный артефакт просрали.
484
00:41:05,084 --> 00:41:07,114
Я не знал, как лучше поступить.
485
00:41:07,410 --> 00:41:11,420
- Значит, у нас опять нет зацепки.
- Ну, вообще-то…
486
00:41:12,550 --> 00:41:14,720
Есть одна…
487
00:41:21,450 --> 00:41:23,860
Ну, в общем,
это такой глаз-регистратор.
488
00:41:24,020 --> 00:41:27,460
Обычный артефакт.
Мы в Питере его часто используем.
489
00:41:27,820 --> 00:41:30,080
Заяц и собака – молодцы!
490
00:41:30,660 --> 00:41:34,200
Как звать?
- Да это… Палыч я. Пес Нины Алексеевны.
491
00:41:34,340 --> 00:41:37,420
- Ну, то, что нарыли видео, –
это хорошая работа.
492
00:41:38,020 --> 00:41:40,110
Гном, учись у собаки!
493
00:41:41,370 --> 00:41:44,050
- Чему? Жопы нюхать, что ли?
494
00:41:44,700 --> 00:41:47,830
- Чё ты сказал?!
- Чё слышал, то и сказал!
495
00:41:47,930 --> 00:41:50,970
- Хватит собачиться! Заткнитесь оба!
496
00:42:02,600 --> 00:42:04,740
- Опенесеть…
497
00:42:06,397 --> 00:42:09,457
- Так их никто не убивал…
498
00:42:11,656 --> 00:42:15,266
- Они что, сами с собой
всё это сделали?
499
00:42:15,980 --> 00:42:18,260
- Они под чем-то. Галлюциногены?
500
00:42:20,140 --> 00:42:22,180
- Перемотай.
- Ага.
501
00:42:27,940 --> 00:42:30,120
- Стоп!
502
00:42:36,170 --> 00:42:38,180
Гриб.
503
00:42:38,280 --> 00:42:41,340
- «Je suis malade, malade marmelade.
504
00:42:42,601 --> 00:42:47,711
Европы нам не надо,
Мы и тут в шоколаде.
505
00:42:49,060 --> 00:42:51,620
Выйду из парадной,
Обшарпанной, но нарядной,
506
00:42:51,710 --> 00:42:54,110
Если устану – сяду на край поребрика.
507
00:42:54,240 --> 00:42:56,640
Кстати, было б нескверно
Подкрепиться шавермой,
508
00:42:56,730 --> 00:42:59,450
Чтобы сытым мне быть уже наверняка.
509
00:42:59,600 --> 00:43:02,300
Плывет корюшка тихо вниз по реке Неве,
510
00:43:02,380 --> 00:43:05,080
Пляшет лихо Купчино и Дыбена в синеве.
511
00:43:05,280 --> 00:43:07,640
И я не про цвет, я про алко и ***.
512
00:43:07,790 --> 00:43:10,580
Но зато у нас культура и у нас манеры.
513
00:43:10,700 --> 00:43:14,120
Je suis malade, malade marmelade…
514
00:43:14,700 --> 00:43:16,800
Европы нам не надо…»
515
00:43:18,230 --> 00:43:20,260
- Ты кто?
516
00:43:20,570 --> 00:43:22,650
Полиция ОБСП.
517
00:43:22,990 --> 00:43:25,080
Ну что,
допрыгался, старый?
518
00:43:26,850 --> 00:43:30,260
Боков? Коля? Ты?
519
00:43:31,910 --> 00:43:34,190
Вы чего?
- А то ты не знаешь!
520
00:43:34,980 --> 00:43:37,660
Да за такие вещи
мы тебя быстро из страны вышвырнем.
521
00:43:37,810 --> 00:43:39,870
А там тебя встретит
английское правосудие
522
00:43:40,000 --> 00:43:42,000
с распростертыми объятьями.
523
00:43:42,110 --> 00:43:44,860
Самое гуманное в мире! Уловил сарказм?
524
00:43:45,230 --> 00:43:47,740
- А почему сразу вышвырнем-то?
525
00:43:48,160 --> 00:43:50,370
Можно поинтересоваться, за что?
526
00:43:51,130 --> 00:43:53,680
А?
527
00:43:55,940 --> 00:43:59,270
- Дождевик-бураталин –
особо запрещенный гриб.
528
00:43:59,500 --> 00:44:03,910
Его споры делают людей
бешеными и агрессивными. И что?
529
00:44:04,280 --> 00:44:06,910
- А то, что из-за него
весь местный отдел положили.
530
00:44:07,040 --> 00:44:09,090
И Нинку Завьялову тоже!
531
00:44:09,300 --> 00:44:11,560
- Твоя работа? Кому гриб продавал?
532
00:44:12,140 --> 00:44:15,600
- Я же говорю:
особо запрещенный грибочек.
533
00:44:15,690 --> 00:44:17,690
А я законы соблюдаю.
534
00:44:17,790 --> 00:44:21,900
- То есть чайный гриб у тебя на столе,
говорящий, – это тоже по закону?
535
00:44:22,400 --> 00:44:26,080
- А, вы с Серёжей познакомились?
Чудеснейший грибочек!
536
00:44:26,280 --> 00:44:30,390
- Да он чуть нас не убил!
- Да что вы! Ну вы же живые и здоровые.
537
00:44:30,740 --> 00:44:33,780
А насчет Серёжи – он пошутил.
Ну приколист.
538
00:44:34,250 --> 00:44:36,280
Не встать, не умереть.
539
00:44:36,380 --> 00:44:38,420
- Вот умереть – вот это точно, ага.
540
00:44:39,060 --> 00:44:42,660
Всё, нет больше гриба Серёжи.
541
00:44:44,780 --> 00:44:47,180
- Жаль… Но не искренне.
542
00:44:47,680 --> 00:44:51,300
Потому что эти скверные мысли
часто его посещали.
543
00:44:51,620 --> 00:44:53,660
А что вы хотите?
544
00:44:56,300 --> 00:44:58,360
- Кто мог продать этот гриб?
545
00:44:58,920 --> 00:45:02,130
- Мы же в Питере:
здесь каждый может продать гриб!
546
00:45:02,350 --> 00:45:05,420
Я вам чем угодно могу поклясться!
Я же на ваших работал.
547
00:45:05,740 --> 00:45:10,240
И помогал чем мог.
Вы документы поднимите, журналы там…
548
00:45:10,440 --> 00:45:12,440
- Ну, с этим мы разберемся позже.
- Да!
549
00:45:13,900 --> 00:45:15,950
- Нам нужно в лимб.
550
00:45:19,540 --> 00:45:21,540
- В лимб?
- Угу.
551
00:45:24,740 --> 00:45:28,760
- Да нормальный ты мужик, Егор.
Но целовать я тебя не буду.
552
00:45:30,260 --> 00:45:32,260
Понятно, ты супермусор,
553
00:45:33,140 --> 00:45:36,360
но у нас просто в отделении
уже есть один супермусор,
554
00:45:37,290 --> 00:45:39,560
и он сидит перед тобой, понял?
555
00:45:40,140 --> 00:45:42,700
- Ты не разговаривать с ним должен,
а поцеловать его.
556
00:45:43,860 --> 00:45:47,560
- Угу. Ну вот тебя бы я поцеловал.
557
00:45:49,220 --> 00:45:51,820
- Только отмазки ищешь.
Запарил уже, давай.
558
00:45:52,680 --> 00:45:55,350
- В смысле? Ты чего, кучеряшка?
559
00:45:55,810 --> 00:45:58,180
Ты… Ты серьезно, что ли?
560
00:46:07,420 --> 00:46:09,610
О, сработало!
- Простите!
561
00:46:14,380 --> 00:46:18,450
Ну… Ну… Спасибо тебе!
562
00:46:19,280 --> 00:46:21,890
Спасибо тебе, красавица!
- Не за что!
563
00:46:22,060 --> 00:46:25,720
- Слышь, ты чё, это я вообще замутил.
564
00:46:26,640 --> 00:46:29,150
Слышь, гном, одежда моя здесь?
565
00:46:32,260 --> 00:46:34,260
- Как жаба ты мне больше нравился.
566
00:46:41,970 --> 00:46:44,740
- Ну, давай в ванну.
- Да иду, иду.
567
00:46:44,870 --> 00:46:46,870
- Давай быстрей!
- Щас-щас…
568
00:46:48,120 --> 00:46:50,140
- Тебе нужно в лимб?
- Да.
569
00:46:50,270 --> 00:46:52,270
- Тогда давай быстрей в ванну.
570
00:46:53,240 --> 00:46:55,940
Будет неприятно или приятно. Кому как.
571
00:46:57,280 --> 00:47:01,120
Накроет сразу, поэтому
если захочется плакать – плачь.
572
00:47:01,220 --> 00:47:03,260
Если захочется смеяться – смейся.
573
00:47:03,390 --> 00:47:05,890
- Понятно. Мне Михалыч
про грибочки эти уже…
574
00:47:13,860 --> 00:47:15,940
Василиса.
575
00:47:20,080 --> 00:47:22,130
Вася!
576
00:47:23,880 --> 00:47:25,940
Вася!
577
00:47:27,900 --> 00:47:29,980
Василиса, ты здесь?
578
00:47:30,950 --> 00:47:34,490
Да тише! Не кричи!
579
00:47:37,040 --> 00:47:39,920
- Сестренка, это ты?
- Да, Лёш…
580
00:47:45,980 --> 00:47:48,110
- Кать, а что с тобой?
581
00:47:50,830 --> 00:47:52,910
- Кажется, я исчезаю, Лёш.
582
00:47:54,660 --> 00:47:57,660
- А Василиса?
- Что Василиса?
583
00:47:58,090 --> 00:48:00,850
- Ну, она здесь? С тобой?
584
00:48:01,520 --> 00:48:03,560
- Нет, а что случилось?
585
00:48:05,280 --> 00:48:09,270
- Ну, просто мало ли
она сюда без меня заходила.
586
00:48:09,380 --> 00:48:11,620
Она же у нас такая – везде пролезет.
587
00:48:12,300 --> 00:48:14,300
- Лёш.
- А?
588
00:48:14,440 --> 00:48:16,490
- Скажи честно, я не буду ругаться.
589
00:48:17,240 --> 00:48:20,880
- Ну, я не знаю, где она.
Ну, вернее, не она – ее душа.
590
00:48:21,170 --> 00:48:23,230
Ее тело… В нём сейчас Кощей.
591
00:48:23,360 --> 00:48:26,010
И я всё обыскал,
я не знаю, где она, Кать.
592
00:48:32,060 --> 00:48:34,920
Спасибо, что не ругаешься.
- Ты охренел, что ли, совсем?!
593
00:48:35,370 --> 00:48:38,370
Я тебе дочку доверила!
Лёш, ты чё натворил-то?
594
00:48:40,080 --> 00:48:42,340
Да найду я ее, найду.
595
00:48:43,030 --> 00:48:45,860
Ну, раз ее здесь нет,
значит, она не умерла, логично?
596
00:48:46,030 --> 00:48:50,610
- Послушай меня внимательно.
Я скоро исчезну, понимаешь?
597
00:48:51,740 --> 00:48:55,240
Навсегда.
Это главное задание в твоей жизни.
598
00:48:55,740 --> 00:48:57,780
Ты должен найти Васю,
599
00:48:58,390 --> 00:49:00,460
чтобы я успела с ней попрощаться.
600
00:49:03,420 --> 00:49:05,510
Ты понял, Лёш?
601
00:49:32,830 --> 00:49:35,810
- А откуда грибочки?
- Так с Рязанской области.
602
00:49:36,380 --> 00:49:39,340
- А свежие?
- Обижаете.
603
00:49:39,690 --> 00:49:42,920
Еще с утра в лесу стояли.
Их родня моя срезала.
604
00:49:43,060 --> 00:49:46,920
А правда,
что у вас в Рязани люди с глазами?
605
00:49:47,060 --> 00:49:50,370
Их едят, а они глядят!
606
00:50:00,010 --> 00:50:02,020
- Молодец, борода, что не сдал меня.
607
00:50:02,900 --> 00:50:05,660
- Вы про что?
- Ну как?
608
00:50:06,340 --> 00:50:10,000
Грибочек-то ядовитый ты мне продал.
От которого весь отдел слег.
609
00:50:10,730 --> 00:50:13,490
- Простите, вы ошибаетесь,
я этим не занимаюсь.
610
00:50:14,380 --> 00:50:16,460
- Умно.
611
00:50:16,880 --> 00:50:18,980
Так и будешь всем рассказывать.
612
00:50:29,920 --> 00:50:33,040
- Многочисленные очевидцы
в районе фермерского рынка сообщают,
613
00:50:33,180 --> 00:50:35,180
что его захватила
необычная субстанция.
614
00:50:35,310 --> 00:50:37,490
Возможно, инопланетного происхождения.
615
00:50:37,600 --> 00:50:40,200
Субстанция пока
не выдвигает никаких требований,
616
00:50:40,280 --> 00:50:43,900
ведет себя крайне агрессивно,
но пока обходится без жертв.
617
00:50:44,190 --> 00:50:46,200
Губернатор
проинформирован о происходящем
618
00:50:46,320 --> 00:50:49,060
и уже созвал экстренное совещание
совета безопасности.
619
00:50:49,140 --> 00:50:51,140
По последним данным с места событий,
620
00:50:51,230 --> 00:50:54,200
здание оцеплено, на месте
работают специализированные службы.
621
00:50:54,310 --> 00:50:57,460
-Попов, ты же мне сказал,
что ты гриба поджарил, а он вот!
622
00:50:58,720 --> 00:51:03,040
Первый день, какой позор!
Ну я же говорил, надо деликатно!
623
00:51:03,170 --> 00:51:07,260
И что нам теперь делать?
- Остынь, колобок! Всё под контролем.
624
00:51:07,420 --> 00:51:10,500
Егор! Гном, молодец!
625
00:51:10,700 --> 00:51:13,640
- Ну ладно, ладно, ладно…
Не время для сантиментов.
626
00:51:14,200 --> 00:51:17,440
Ну чё, Михалыч, я смотрю, у тебя
опять проблемы с грибами в Питере?
627
00:51:18,460 --> 00:51:20,500
Года идут, а ничё не меняется.
628
00:51:20,780 --> 00:51:23,890
Ну ладно, ладно. Порешаем вопросики.
629
00:51:24,040 --> 00:51:26,500
Кхм-кхм!
630
00:51:28,160 --> 00:51:30,710
Ох!
631
00:51:31,270 --> 00:51:33,320
Братья!
632
00:51:34,510 --> 00:51:36,650
Братушки вы мои!
633
00:51:37,210 --> 00:51:39,780
Я отвезу вас обратно в Рязань!
634
00:51:40,260 --> 00:51:42,740
Там мы снова пустим корни!
635
00:51:42,930 --> 00:51:48,610
И никто! – слышите? – никто
не посмеет отрезать вам ноги!
636
00:51:49,670 --> 00:51:51,860
И вас…
637
00:51:52,310 --> 00:51:54,320
- И как его теперь валить?
638
00:51:54,620 --> 00:51:57,240
- Так-то он в Рязань собирается.
Вы что, не слышали?
639
00:51:57,500 --> 00:52:00,970
- Грибы можно зажарить,
но в отделе это не прокатило.
640
00:52:01,370 --> 00:52:06,170
Еще их можно засушить
или это… засолить.
641
00:52:06,340 --> 00:52:09,030
- Не рынок, а сборище подсказок.
642
00:52:09,510 --> 00:52:12,680
- Братан, я тебе скажу, когда
можно будет пошутить, хорошо? Ага?
643
00:52:12,900 --> 00:52:16,870
Итак, чтобы засушить такую махину,
нужны огромные строительные фены.
644
00:52:17,190 --> 00:52:19,200
Но сейчас их достать просто нереально.
645
00:52:19,390 --> 00:52:22,220
Значит, что будем делать? Солить.
646
00:52:22,380 --> 00:52:24,880
- Но мы же должны его где-то засолить?
647
00:52:25,030 --> 00:52:27,180
Мы же не будем
в него просто солью кидаться?
648
00:52:27,410 --> 00:52:31,180
- Вот тут всё просто: нужно
устроить ему ловушку в узком месте.
649
00:52:31,540 --> 00:52:33,610
Сейчас прикинем где.
650
00:52:40,870 --> 00:52:43,170
- Ты где это взял?
- Михалыч, спокойно.
651
00:52:43,290 --> 00:52:46,180
Там, на входе висело, не суть. Короче!
652
00:52:46,520 --> 00:52:49,260
Вот здесь, где арбузы,
стоят строительные леса.
653
00:52:49,490 --> 00:52:51,740
Нам нужно затащить на них
мешки с солью
654
00:52:51,870 --> 00:52:53,880
и вытряхнуть их на гриба.
655
00:52:54,100 --> 00:52:57,020
- А с чего вдруг гриб
к этим лесам пойдет, а?
656
00:52:57,860 --> 00:53:01,060
- У нас тут есть один паренечек,
который может выбесить на раз-два.
657
00:53:01,700 --> 00:53:04,240
- Чего он опять начинает?
- Тихо!
658
00:53:04,380 --> 00:53:08,150
- Так, Михалыч, Лёха, Заяц за мной.
Хватаем мешки с солью – и вперед.
659
00:53:08,420 --> 00:53:12,480
- А я?
- Чё ты? Ты это… Ну… Ну иди вон…
660
00:53:12,600 --> 00:53:15,590
Это, за морозильную камеру спрячься.
Там потусуйся, отдохни.
661
00:53:15,740 --> 00:53:18,330
Ну, брат, ну извини,
ну ты собака, ну чё ты можешь?
662
00:53:18,530 --> 00:53:20,580
За дело!
663
00:53:20,740 --> 00:53:25,120
- Вы мои хорошие! Мои грибочки!
664
00:53:25,500 --> 00:53:28,970
Папочка вас отвезет домой, в лес!
665
00:53:30,660 --> 00:53:33,140
- А?
- Эй!
666
00:53:33,470 --> 00:53:36,350
Сопля бегемота,
ты за грибы чем будешь платить?
667
00:53:37,020 --> 00:53:39,560
- Что?! Я комбуча!
668
00:53:39,790 --> 00:53:42,120
- Ты какашек куча, а не комбуча!
669
00:53:42,340 --> 00:53:44,840
- Нет, я комбуча!
670
00:53:45,370 --> 00:53:50,160
- Ты навоза куча!
- А ну иди сюда, маленький человечек!
671
00:53:50,280 --> 00:53:52,880
Я маму твою
со сметаной в рот клал!
672
00:53:54,400 --> 00:53:59,700
Что? Я тебе сейчас ручки-ножки
поотрываю! Хана тебе!
673
00:54:04,720 --> 00:54:08,110
Кем вы себя возомнили, людишки?
674
00:54:11,940 --> 00:54:16,520
Что? Вы меня что, засолить решили?
675
00:54:16,700 --> 00:54:19,520
Ну всё, кабзда вам!
676
00:54:22,400 --> 00:54:24,660
Убежать от меня вздумал?
677
00:54:26,950 --> 00:54:29,720
Вряд ли у тебя это получится, червяк!
678
00:54:29,920 --> 00:54:34,990
Иди сюда! Иди-иди! Иди сюда, малыш!
679
00:54:35,190 --> 00:54:38,180
Сейчас я тебя поймаю!
680
00:54:38,310 --> 00:54:41,040
- Ну чё расселись?
Может, его водой в канализацию смыть?
681
00:54:41,160 --> 00:54:43,960
- Палыч! Тебе ж сказали:
сиди возле морозилки!
682
00:54:45,750 --> 00:54:47,840
Морозилка!
683
00:54:48,940 --> 00:54:50,980
- Не убивай меня, пожалуйста!
684
00:54:51,100 --> 00:54:53,680
Я твоих родственников
ни разу ножом не резал!
685
00:54:53,860 --> 00:54:55,980
Я их только сразу с грибницей вырывал!
686
00:54:56,190 --> 00:54:58,810
- Эй! Что ты сказал?!
687
00:54:58,900 --> 00:55:01,340
- План у вас
есть какой-нибудь или нету?
688
00:55:01,950 --> 00:55:03,980
Начальник, ты что творишь, а?
689
00:55:04,160 --> 00:55:06,700
Михалыч, ты чего?
690
00:55:06,840 --> 00:55:10,790
- Да я из тебя щас пюре сделаю!
- Эй!
691
00:55:11,580 --> 00:55:13,820
Опять ты?
692
00:55:16,300 --> 00:55:20,270
- «Помню, было мне десять лет,
И я копил на новый велосипед.
693
00:55:20,490 --> 00:55:27,220
Я жил лишь этою мечтой,
Пока как-то раз не встретился с тобой.
694
00:55:27,420 --> 00:55:32,130
«Хали-гали», «Паратрупер»,
Нам с тобою было супер!»
695
00:55:32,260 --> 00:55:35,980
Что вы
со мной делаете?
696
00:55:36,120 --> 00:55:38,140
- Попался!
697
00:56:00,380 --> 00:56:03,680
- Я выполнил ваше поручение,
мой господин. Мерлин нас не выдаст.
698
00:56:03,870 --> 00:56:08,020
Отлично! А теперь
достань два оставшихся артефакта.
699
00:56:08,180 --> 00:56:10,990
Чтобы я снова стал бессмертным,
а ты – молодым.
700
00:56:11,540 --> 00:56:13,840
- Принято, мой господин.
- Пошел вон!
701
00:56:14,410 --> 00:56:17,080
И чтобы без артефактов не возвращался.
702
00:56:41,320 --> 00:56:45,170
- Выпусти меня, урод!
- Да я бы уже давно от тебя избавился.
703
00:56:45,560 --> 00:56:48,300
Да только ты сама
вокруг меня ошиваешься.
704
00:56:48,730 --> 00:56:53,180
- Сейчас придет мой дядя
и вытрясет тебя из моего тела!
705
00:56:53,380 --> 00:56:55,380
- Дядя, дядя…
706
00:56:56,090 --> 00:56:59,260
Завали! Достала уже.
74199
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.