Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,935 --> 00:00:03,871
Pretty fancy prices here.
2
00:00:03,937 --> 00:00:05,873
Yeah, well,
just so we're clear,
3
00:00:05,939 --> 00:00:07,475
I'm picking up
the tab tonight.
4
00:00:07,541 --> 00:00:08,376
Okay.
5
00:00:08,442 --> 00:00:10,878
This is my celebration.
I invited you.
6
00:00:10,944 --> 00:00:12,080
Fine.
7
00:00:12,146 --> 00:00:13,747
So don't go
grabbing the check.
8
00:00:13,814 --> 00:00:16,650
I won't touch the check.
9
00:00:16,717 --> 00:00:18,919
I mean, if you want
to leave the tip
10
00:00:18,986 --> 00:00:19,920
that would be
all right.
11
00:00:19,987 --> 00:00:21,522
I could do that.
12
00:00:21,589 --> 00:00:25,926
I usually leave 15%,
but if you want to leave 20...
13
00:00:25,993 --> 00:00:27,561
that's your call.
14
00:00:27,628 --> 00:00:28,762
Thank you.
15
00:00:28,829 --> 00:00:31,099
Unless you think
it's easier
16
00:00:31,165 --> 00:00:33,134
if we just
split the check.
17
00:00:34,034 --> 00:00:34,968
Whatever.
18
00:00:35,035 --> 00:00:36,437
Of course,
in many families
19
00:00:36,504 --> 00:00:38,672
if someone is celebrating
some good news,
20
00:00:38,739 --> 00:00:41,975
his brother would
insist on buying dinner.
21
00:00:42,042 --> 00:00:44,845
Then why don't I do that.
22
00:00:44,912 --> 00:00:45,913
But I'll leave the tip.
23
00:00:45,979 --> 00:00:47,014
One question.
24
00:00:47,081 --> 00:00:48,015
What?
25
00:00:48,082 --> 00:00:49,016
Do you have any money?
26
00:00:49,083 --> 00:00:50,351
No.
27
00:00:52,920 --> 00:00:54,922
I left my wallet at home.
28
00:00:54,988 --> 00:00:58,192
You mean this wallet?
29
00:01:04,098 --> 00:01:06,400
Oh, good, you found it.
30
00:01:07,868 --> 00:01:10,070
I was looking all over.
31
00:01:10,138 --> 00:01:13,141
So, uh... where
did we leave things?
32
00:01:13,207 --> 00:01:14,108
You're paying,
we're splitting?
33
00:01:14,175 --> 00:01:16,777
Oh, just shut up.
34
00:01:16,844 --> 00:01:19,713
So anyway, what's this
good news you're celebrating?
35
00:01:19,780 --> 00:01:20,548
It's a surprise.
36
00:01:20,614 --> 00:01:22,316
I want to wait
till Mom gets here.
37
00:01:22,383 --> 00:01:24,685
Yes, Jake, we see
the spoon on your nose.
38
00:01:24,752 --> 00:01:26,053
Now stop it.
39
00:01:26,120 --> 00:01:28,122
Can you do it?
40
00:01:28,189 --> 00:01:29,223
I don't want
to do it.
41
00:01:29,290 --> 00:01:32,326
Now behave yourself.
42
00:01:33,261 --> 00:01:34,595
Oh, work with me.
43
00:01:35,263 --> 00:01:37,965
Just wonderful.
44
00:01:38,031 --> 00:01:40,468
You pick a restaurant
that has no valet.
45
00:01:40,534 --> 00:01:42,503
I had to park
three blocks away
46
00:01:42,570 --> 00:01:45,506
and then schlep here
in shoes that are not
made for walking.
47
00:01:45,573 --> 00:01:47,975
I've got a blister the size
of a communion wafer,
48
00:01:48,041 --> 00:01:51,312
and if Mommy doesn't get
something to drink immediately,
49
00:01:51,379 --> 00:01:54,114
things are going
to get very ugly.
50
00:01:54,182 --> 00:01:56,284
Let the celebration begin.
51
00:01:56,350 --> 00:01:58,786
Maybe the lesson here, Mom,
52
00:01:58,852 --> 00:02:01,322
is to buy shoes
that are made for walking.
53
00:02:03,123 --> 00:02:05,193
Is it just me?
54
00:02:05,259 --> 00:02:06,860
In a perfect world it would be.
55
00:02:06,927 --> 00:02:09,430
Well, anyway,
I'm here.
56
00:02:09,497 --> 00:02:11,232
So what's your
big announcement, Alan?
57
00:02:11,299 --> 00:02:13,934
Jake, get that spoon
off your nose.
58
00:02:14,001 --> 00:02:15,203
You don't know
where it's been.
59
00:02:15,269 --> 00:02:17,004
It's been on my nose.
60
00:02:17,070 --> 00:02:22,210
You really must start looking
at trade schools for the boy.
61
00:02:22,276 --> 00:02:24,545
Now that we are all here,
62
00:02:24,612 --> 00:02:26,480
I have some
good news to share.
63
00:02:26,547 --> 00:02:28,782
This is not going to be out
on the newsstands
64
00:02:28,849 --> 00:02:33,721
for a couple of days,
but I have an advance copy.
65
00:02:37,124 --> 00:02:40,127
"Good doctor,
good neighbor, good guy."
66
00:02:40,194 --> 00:02:41,229
Good God.
67
00:02:41,295 --> 00:02:43,264
Hey, Dad,
you're famous.
68
00:02:43,331 --> 00:02:44,565
Well, not really.
69
00:02:44,632 --> 00:02:46,300
Well, among the readers
of the Tarzana Pennysaver
70
00:02:46,367 --> 00:02:47,801
maybe a little.
71
00:02:47,868 --> 00:02:51,705
Don't forget the homeless people
who make underpants out of it.
72
00:02:51,772 --> 00:02:54,342
Charlie, don't
be disrespectful.
73
00:02:54,408 --> 00:02:55,809
Thank you, Mom.
74
00:02:55,876 --> 00:02:57,745
So how much advertising
did you have to buy
75
00:02:57,811 --> 00:02:59,447
in exchange
for this puff piece?
76
00:02:59,513 --> 00:03:02,916
Why do you assume
that I had to buy advertising?
77
00:03:02,983 --> 00:03:05,185
Is it that hard to believe
that a local newspaper
78
00:03:05,253 --> 00:03:07,154
might run a cover story
79
00:03:07,221 --> 00:03:09,189
about a successful
local chiropractor?
80
00:03:09,257 --> 00:03:12,593
Well, frankly, yes.
81
00:03:12,660 --> 00:03:15,729
Unless the local chiropractor
shot four people to death
82
00:03:15,796 --> 00:03:18,699
in a mini-mart and then
turned the weapon on himself.
83
00:03:18,766 --> 00:03:20,601
You know, I get
why Charlie
84
00:03:20,668 --> 00:03:22,436
has never been able
to acknowledge
my accomplishments.
85
00:03:22,503 --> 00:03:23,537
He's a self-centered
hedonist
86
00:03:23,604 --> 00:03:25,105
who can't get behind anyone
87
00:03:25,172 --> 00:03:27,641
unless they're drunk
and bent over a pool table.
88
00:03:27,708 --> 00:03:30,344
That's fair.
89
00:03:30,411 --> 00:03:32,280
But my own mother...
90
00:03:32,346 --> 00:03:35,048
You're... up.
91
00:03:35,115 --> 00:03:37,318
Refusing to even feign interest.
92
00:03:37,385 --> 00:03:38,919
I did so feign interest.
93
00:03:38,986 --> 00:03:40,988
You assumed that I had
to buy advertising
94
00:03:41,054 --> 00:03:41,755
to get the article.
95
00:03:41,822 --> 00:03:42,923
Well, did you?
96
00:03:42,990 --> 00:03:46,360
Neighborhood advertising
is a good investment.
97
00:03:47,628 --> 00:03:49,196
But that is not the point.
98
00:03:49,263 --> 00:03:51,064
All right, dear,
what is the point?
99
00:03:51,131 --> 00:03:53,767
The point is I can't even get
a simple "attaboy"
100
00:03:53,834 --> 00:03:54,835
from my own mother.
101
00:03:54,902 --> 00:03:58,205
Oh, well, I'm sorry.
102
00:03:58,272 --> 00:04:00,841
( clearing throat )
103
00:04:00,908 --> 00:04:03,010
Attaboy.
104
00:04:04,878 --> 00:04:06,113
Feel better?
105
00:04:06,179 --> 00:04:07,381
No, I do not feel better.
106
00:04:07,448 --> 00:04:10,050
Did I not
say it right?
107
00:04:10,117 --> 00:04:10,884
You know what?
108
00:04:10,951 --> 00:04:12,252
Forget it.
109
00:04:12,320 --> 00:04:13,954
Let's just order,
eat and get out of here.
110
00:04:14,021 --> 00:04:17,425
Oh, one more of these
and please keep them coming.
111
00:04:17,491 --> 00:04:18,559
I'll buy the drinks.
112
00:04:18,626 --> 00:04:22,062
Unless you want
to split it with me.
113
00:04:22,129 --> 00:04:28,469
*Men, men, men, men, manly men,
men, men *
*Oh.
114
00:04:32,340 --> 00:04:34,041
No, Alan, what else?
115
00:04:34,107 --> 00:04:38,712
I cannot believe that our mother
made us carry her to her car,
116
00:04:38,779 --> 00:04:43,283
just because she had a
teeny-weeny little blister
on her foot.
117
00:04:43,351 --> 00:04:47,254
Well, hopefully the next time
we have to carry her,
118
00:04:47,321 --> 00:04:49,056
she'll be in a handy urn.
119
00:04:50,190 --> 00:04:51,759
Oh, oh...
120
00:04:51,825 --> 00:04:54,662
I'll pay for the urn
if you'll get the cremation.
121
00:04:54,728 --> 00:04:55,796
Done.
122
00:04:57,431 --> 00:04:59,800
Jake? Where's my son?
123
00:04:59,867 --> 00:05:00,868
Right here, Dad.
124
00:05:00,934 --> 00:05:02,269
Oh, oh, good.
125
00:05:02,336 --> 00:05:05,539
Uh, now listen, boy,
126
00:05:05,606 --> 00:05:09,410
your old dad is not
going to be here for...
127
00:05:11,211 --> 00:05:13,313
Whee.
128
00:05:16,249 --> 00:05:18,251
He's not going
to be here forever.
129
00:05:18,318 --> 00:05:20,854
And... and when I'm gone,
130
00:05:20,921 --> 00:05:24,124
I want there to be
no doubt in your mind
131
00:05:24,191 --> 00:05:27,327
that I was
as proud as punch
132
00:05:27,395 --> 00:05:29,296
about all of your
133
00:05:29,363 --> 00:05:31,432
accomplishments.
134
00:05:31,499 --> 00:05:33,534
No matter how minuscule.
135
00:05:33,601 --> 00:05:36,437
Boy, you're really
plowed, aren't you?
136
00:05:36,504 --> 00:05:41,475
No. Your daddy
doesn't get plowed.
137
00:05:41,542 --> 00:05:44,111
He just gets
a little bzzz.
138
00:05:48,115 --> 00:05:49,082
Bzzz.
139
00:05:49,149 --> 00:05:51,284
Anyway,
140
00:05:51,351 --> 00:05:55,155
the important thing
for you to know
141
00:05:55,222 --> 00:05:57,691
is how much I love you.
142
00:05:57,758 --> 00:06:01,128
You told the waiter
you loved him, too.
143
00:06:01,194 --> 00:06:04,565
He was a very good waiter.
144
00:06:05,866 --> 00:06:08,436
And it's also important
for you to know
145
00:06:08,502 --> 00:06:11,204
that you can be
anything you want.
146
00:06:11,271 --> 00:06:12,406
Anything in the world.
147
00:06:12,473 --> 00:06:13,707
No, I can't.
148
00:06:13,774 --> 00:06:16,510
You're right.
That's a crock.
149
00:06:16,577 --> 00:06:21,582
But I love you...
150
00:06:21,649 --> 00:06:25,052
And you have cheeks
like a beaver.
151
00:06:25,118 --> 00:06:27,187
Now go to bed.
152
00:06:27,254 --> 00:06:29,623
You know, Dad, we've been
learning about alcohol abuse
153
00:06:29,690 --> 00:06:32,159
at school, and if you ever
need a new liver
154
00:06:32,225 --> 00:06:33,260
you can have half of mine.
155
00:06:33,326 --> 00:06:36,396
Hey, hey, hey, hey,
I thought we had a deal.
156
00:06:36,464 --> 00:06:38,732
Oh, yeah. Sorry, Dad.
157
00:06:40,668 --> 00:06:43,737
Best five bucks
I ever spent.
158
00:06:44,772 --> 00:06:47,908
Now come on, let's
tuck you into bed.
159
00:06:47,975 --> 00:06:51,411
Why can't my mother
appreciate me?
160
00:06:51,479 --> 00:06:54,414
All I wanted was once
sincere "attaboy."
161
00:06:54,482 --> 00:06:56,283
Is that too much to ask?
162
00:06:56,349 --> 00:06:59,687
( retching )
163
00:06:59,753 --> 00:07:01,188
Attaboy.
164
00:07:03,824 --> 00:07:08,529
Well, that looks like
the last of the scallops.
165
00:07:09,630 --> 00:07:12,866
Now all we got to do
is wait for dessert.
166
00:07:12,933 --> 00:07:15,569
Rainbow sherbet.
167
00:07:15,636 --> 00:07:18,071
Oh, that should
be pretty.
168
00:07:18,138 --> 00:07:22,676
You know, I have spent
my entire life
169
00:07:22,743 --> 00:07:27,380
trying to please Mom,
to make her proud of me,
170
00:07:27,447 --> 00:07:28,749
but no more.
171
00:07:28,816 --> 00:07:30,518
I... I am done trying.
172
00:07:30,584 --> 00:07:31,685
Good for you.
173
00:07:31,752 --> 00:07:34,154
Oh, uh, excuse me.
174
00:07:40,994 --> 00:07:42,796
Nope.
175
00:07:42,863 --> 00:07:45,298
You know, if you
put the seat down,
176
00:07:45,365 --> 00:07:47,535
it's easier
to rest your arms.
177
00:07:50,037 --> 00:07:51,639
Oh, you're right.
178
00:07:51,705 --> 00:07:54,942
You are a wise man,
Charlie Harper.
179
00:07:55,008 --> 00:07:59,046
I do a have few pockets
of specialized knowledge.
180
00:07:59,112 --> 00:08:01,749
Some might call it wisdom.
181
00:08:03,917 --> 00:08:05,753
And it seems warmer, too.
182
00:08:05,819 --> 00:08:08,856
You're further away from
the cooling effect of the water.
183
00:08:08,922 --> 00:08:11,058
Not to mention
the residual body heat
184
00:08:11,124 --> 00:08:13,861
accrued from
thousands of ass-hours.
185
00:08:16,730 --> 00:08:21,869
Wow, you've really given
a lot of thought to this.
186
00:08:21,935 --> 00:08:24,738
I'm thinking
of writing a book.
187
00:08:24,805 --> 00:08:26,907
And I will read it.
188
00:08:26,974 --> 00:08:27,941
Thank you.
189
00:08:28,008 --> 00:08:31,845
You know what I am, Charlie?
190
00:08:31,912 --> 00:08:33,747
Yes.
191
00:08:33,814 --> 00:08:35,916
I'm a pathological
people pleaser.
192
00:08:35,983 --> 00:08:39,787
Huh. I had an entirely
different answer.
193
00:08:39,853 --> 00:08:43,824
But more accurately,
I... I am a woman pleaser.
194
00:08:43,891 --> 00:08:47,394
No, Alan, I am
a woman pleaser.
195
00:08:47,460 --> 00:08:51,431
You're a lonely guy
speckled with vomit.
196
00:08:51,498 --> 00:08:54,668
I-I-I'm not speaking physically,
197
00:08:54,735 --> 00:08:58,005
I'm speaking
psycholog... logically.
198
00:08:58,071 --> 00:09:00,974
With Mom,
199
00:09:01,041 --> 00:09:02,409
with Judith...
200
00:09:02,475 --> 00:09:05,478
with every woman
I've ever met.
201
00:09:05,545 --> 00:09:07,547
I have twisted myself
in knots
202
00:09:07,615 --> 00:09:09,917
just trying to get them
to like me.
203
00:09:09,983 --> 00:09:13,887
My... my... my education,
my... my job,
204
00:09:13,954 --> 00:09:16,423
my clothes, my car...
205
00:09:16,489 --> 00:09:19,292
my very behavior,
all chosen
206
00:09:19,359 --> 00:09:23,530
simply to get women
to approve of me.
207
00:09:23,597 --> 00:09:26,566
And how's that
worked out for you?
208
00:09:26,634 --> 00:09:28,969
They don't approve of me.
209
00:09:29,036 --> 00:09:34,007
But I am going
to change, Charlie.
210
00:09:34,074 --> 00:09:39,079
I am no longer going to grovel
for Mom's approval
211
00:09:39,146 --> 00:09:42,182
or the approval
of any-any woman.
212
00:09:42,249 --> 00:09:44,017
I am going to live
213
00:09:44,084 --> 00:09:48,455
the remainder of my life
with pride
214
00:09:48,521 --> 00:09:53,326
and, and a quiet, noble dignity.
215
00:09:56,296 --> 00:10:01,635
But first I'll sleep
with my head in the crapper.
216
00:10:06,707 --> 00:10:09,142
( toilet flushing )
217
00:10:19,519 --> 00:10:21,722
( noisy chewing )
218
00:10:28,461 --> 00:10:30,330
Can I make you some oatmeal?
219
00:10:30,397 --> 00:10:32,265
I've got cereal.
220
00:10:32,332 --> 00:10:33,701
I know.
221
00:10:33,767 --> 00:10:36,569
I just thought you might
enjoy something hot...
222
00:10:36,636 --> 00:10:39,439
and quiet.
223
00:10:39,506 --> 00:10:41,241
No.
224
00:10:41,308 --> 00:10:43,443
( chewing resumes )
225
00:10:43,510 --> 00:10:45,512
Do you have a hangover?
226
00:10:45,578 --> 00:10:47,147
Yeah.
227
00:10:47,214 --> 00:10:50,283
Drinking that much
was a stupid thing to do.
228
00:10:50,350 --> 00:10:52,352
Then why did you do it?
229
00:10:52,419 --> 00:10:53,787
I don't know, Jake.
230
00:10:53,854 --> 00:10:55,923
Maybe I'm just stupid.
231
00:10:55,989 --> 00:10:58,826
Or maybe you just don't
apply yourself.
232
00:11:01,294 --> 00:11:05,465
Will you stop talking
for a while?
233
00:11:05,532 --> 00:11:07,600
Okay.
234
00:11:07,667 --> 00:11:10,037
( loud crunching )
235
00:11:10,103 --> 00:11:14,407
Although I do like a little
conversation at breakfast.
236
00:11:15,608 --> 00:11:16,643
Morning, everybody.
237
00:11:16,710 --> 00:11:18,245
Shh. He's hung over.
238
00:11:18,311 --> 00:11:19,279
Oh, yeah.
239
00:11:19,346 --> 00:11:22,382
Well, isn't this an
ironic turn of events.
240
00:11:22,449 --> 00:11:25,018
Me waking up feeling
all bright and chipper,
241
00:11:25,085 --> 00:11:27,955
and you... looking
like a stool sample.
242
00:11:29,656 --> 00:11:32,492
Not a big irony fan, huh?
243
00:11:32,559 --> 00:11:33,493
Charlie?
244
00:11:33,560 --> 00:11:34,394
Yeah?
245
00:11:34,461 --> 00:11:35,362
Either stop talking
246
00:11:35,428 --> 00:11:38,598
or at least have the decency
to kill me.
247
00:11:38,665 --> 00:11:39,833
Boy,
248
00:11:39,900 --> 00:11:41,568
I'm never gonna drink.
249
00:11:41,634 --> 00:11:42,702
Good job.
250
00:11:42,770 --> 00:11:44,304
You scarred the kid for life.
251
00:11:44,371 --> 00:11:46,006
Now he's gonna face
junior high sober.
252
00:11:46,073 --> 00:11:49,509
Just-just tell me one thing.
253
00:11:49,576 --> 00:11:50,510
What's that?
254
00:11:50,577 --> 00:11:53,881
Did I really tell the waiter
I loved him last night?
255
00:11:53,947 --> 00:11:58,351
You had to say something
after a kiss like that.
256
00:11:59,887 --> 00:12:01,789
I took care
of your bathroom.
257
00:12:01,855 --> 00:12:03,056
Thank you.
258
00:12:03,123 --> 00:12:07,961
I hope you like the smell
of pine-scented puke.
259
00:12:08,028 --> 00:12:11,031
So, did I do anything else
I'm gonna regret?
260
00:12:11,098 --> 00:12:12,432
Well, you paid
for dinner.
261
00:12:12,499 --> 00:12:14,401
Aw, geez!
262
00:12:14,467 --> 00:12:18,906
And after we got home,
there was some
drunken blubbering
263
00:12:18,972 --> 00:12:22,709
about how you weren't gonna
grovel for the approval
of women anymore.
264
00:12:22,776 --> 00:12:25,212
Oh, right.
I almost forgot.
265
00:12:25,278 --> 00:12:28,882
I-I had a life-changing epiphany
last night.
266
00:12:28,949 --> 00:12:30,283
Was this before or after
267
00:12:30,350 --> 00:12:32,752
you yanked up
a hunk of your esophagus?
268
00:12:32,820 --> 00:12:34,021
No, it's no joke.
269
00:12:34,087 --> 00:12:36,389
I reached a turning point.
270
00:12:36,456 --> 00:12:40,127
From this day on, my actions
will no longer be predicated
271
00:12:40,193 --> 00:12:43,630
on pleasing the castrating
mother figures in my life.
272
00:12:43,696 --> 00:12:45,732
( chuckling )
273
00:12:45,799 --> 00:12:46,834
Wha-What's so funny?
274
00:12:46,900 --> 00:12:49,436
Nothing. ( chuckling )
275
00:12:51,771 --> 00:12:53,841
I think she doubts
your epiphany.
276
00:12:53,907 --> 00:12:56,209
She'll see.
277
00:12:56,276 --> 00:12:57,110
They'll all see.
278
00:12:57,177 --> 00:13:00,780
Starting now, I am new Alan.
279
00:13:00,848 --> 00:13:03,016
( Berta cackling )
280
00:13:06,019 --> 00:13:08,889
Starting now, I will fear
no women's disapproval.
281
00:13:08,956 --> 00:13:10,390
( doorbell rings )
Oh, God, that's Judith.
282
00:13:10,457 --> 00:13:12,359
I was supposed
to have Jake ready.
283
00:13:12,425 --> 00:13:13,961
She's gonna kill me!
284
00:13:15,428 --> 00:13:18,731
Okay, starting now.
285
00:13:18,798 --> 00:13:19,933
Good for you.
286
00:13:20,000 --> 00:13:21,668
( doorbell rings )
Oh, I better get that.
287
00:13:21,734 --> 00:13:24,437
Let her wait.
What she thinks of
you doesn't matter.
288
00:13:24,504 --> 00:13:27,240
The only thing that counts
is what you think of you.
289
00:13:27,307 --> 00:13:28,942
You're right.
290
00:13:29,009 --> 00:13:31,979
It's what I think of me.
291
00:13:34,314 --> 00:13:35,815
And?
292
00:13:35,883 --> 00:13:38,351
I had so much potential.
293
00:13:38,418 --> 00:13:40,120
You can forget
what you think of you.
294
00:13:40,187 --> 00:13:42,089
Yeah, I'm probably
too close to me
295
00:13:42,155 --> 00:13:45,592
to see me clearly.
Yeah, that's it.
296
00:13:45,658 --> 00:13:47,861
Oh, do I smell
like vomit?
297
00:13:47,928 --> 00:13:49,529
Don't worry.
I'll stand next to you.
298
00:13:49,596 --> 00:13:51,364
She'll assume it's me.
299
00:13:51,431 --> 00:13:53,266
Good. Good.
300
00:13:55,235 --> 00:13:57,304
Hi, Alan. Jake ready?
301
00:13:57,370 --> 00:14:00,140
No, he is not.
302
00:14:00,207 --> 00:14:01,608
You said you'd have him ready.
303
00:14:03,443 --> 00:14:05,145
Well, I don't.
304
00:14:05,212 --> 00:14:07,915
And if that makes you
unhappy with me,
305
00:14:07,981 --> 00:14:12,152
well, I don't give
a rat's furry ass.
306
00:14:12,219 --> 00:14:14,221
What did you just say to me?
307
00:14:14,287 --> 00:14:15,155
Nothing. I'm sorry. Jake?
308
00:14:15,222 --> 00:14:18,091
Starting now?
Starting soon.
309
00:14:21,594 --> 00:14:23,530
You know what that smell is?
310
00:14:24,531 --> 00:14:27,434
Epiphany... for men.
311
00:14:30,470 --> 00:14:32,405
So, how long you
been in Los Angeles?
312
00:14:32,472 --> 00:14:33,173
About eight months.
313
00:14:33,240 --> 00:14:35,008
Haven't got
a single audition yet.
314
00:14:35,075 --> 00:14:38,545
Yeah, this can be
a tough town if you
don't know anybody.
315
00:14:38,611 --> 00:14:41,414
( long sigh )
316
00:14:43,350 --> 00:14:46,753
Do you have, like,
a head shot or a resume?
317
00:14:46,819 --> 00:14:49,589
( long sigh )
318
00:14:49,656 --> 00:14:51,558
Is he okay?
319
00:14:51,624 --> 00:14:52,525
I don't know.
320
00:14:52,592 --> 00:14:54,794
Sir, are you okay?
321
00:14:54,861 --> 00:14:57,097
I thought we
came here to talk.
322
00:14:57,164 --> 00:14:59,499
Not to each other.
323
00:15:02,435 --> 00:15:04,437
( groans )
324
00:15:05,672 --> 00:15:07,874
All right, let's talk.
What's bothering you?
325
00:15:07,941 --> 00:15:11,644
I changed my mind.
I don't want to talk about it.
Talk or die.
326
00:15:11,711 --> 00:15:14,314
All right. I'm depressed.
327
00:15:14,381 --> 00:15:17,217
I want to change,
but-but I can't.
328
00:15:17,284 --> 00:15:19,286
Whenever I'm confronted
by a disapproving woman,
329
00:15:19,352 --> 00:15:21,021
something inside me
just crumbles.
330
00:15:21,088 --> 00:15:23,223
Well, I don't know.
Maybe that's just who you are.
331
00:15:23,290 --> 00:15:26,626
You know? Fish got to swim,
birds got to fly,
332
00:15:26,693 --> 00:15:27,760
you got to crumble.
333
00:15:27,827 --> 00:15:31,398
What I don't understand is that
I can intellectually see
334
00:15:31,464 --> 00:15:33,433
the problem, but I just
can't do anything about it.
335
00:15:33,500 --> 00:15:36,669
Oh, excuse me, miss,
can I have more of these
little pretzels, please?
336
00:15:36,736 --> 00:15:38,005
In a minute.
337
00:15:38,071 --> 00:15:40,740
Okay, sorry, no hurry.
338
00:15:40,807 --> 00:15:42,542
Look, it's very simple.
339
00:15:42,609 --> 00:15:45,478
You were conditioned as a child
to seek Mom's approval.
340
00:15:45,545 --> 00:15:47,247
You're still seeking
Mom's approval,
341
00:15:47,314 --> 00:15:50,217
and you make every woman
in the world a substitute mom.
342
00:15:50,283 --> 00:15:52,352
But what about you?
We had the same mother.
343
00:15:52,419 --> 00:15:54,988
Well, I handle my conditioning
in a different way.
344
00:15:55,055 --> 00:15:58,458
I have casual
and often degrading sex
with my substitute moms,
345
00:15:58,525 --> 00:16:02,695
but we're talking
about you and not me,
so forget I said that.
346
00:16:05,798 --> 00:16:08,468
Oh, how I'll try.
347
00:16:08,535 --> 00:16:11,738
But-but how do you deal
with the fear of disapproval?
348
00:16:11,804 --> 00:16:14,141
I mean, you must get
shot down occasionally.
349
00:16:14,207 --> 00:16:16,609
Occasionally?
Constantly.
350
00:16:16,676 --> 00:16:17,744
Constantly?
351
00:16:17,810 --> 00:16:21,014
Occasionally.
352
00:16:21,081 --> 00:16:22,482
It's a numbers game, Alan.
353
00:16:22,549 --> 00:16:25,518
We all want the shiny apple
on top of the tree.
354
00:16:25,585 --> 00:16:28,688
But sometimes you got to settle
for one on a lower branch.
355
00:16:28,755 --> 00:16:31,458
And, of course, there's times
when you just got to...
356
00:16:31,524 --> 00:16:33,126
pick up whatever's
lying on the ground
357
00:16:33,193 --> 00:16:35,262
and put it in your mouth.
358
00:16:35,328 --> 00:16:37,897
But how do you manage
to keep going on
359
00:16:37,964 --> 00:16:39,866
in the face
of constant rejection?
360
00:16:39,932 --> 00:16:42,069
Occasional rejection.
361
00:16:42,935 --> 00:16:44,537
Okay, lesson one.
362
00:16:44,604 --> 00:16:45,872
Look around.
363
00:16:45,938 --> 00:16:51,511
Out of all the women here,
which one do you find
the most attractive?
364
00:16:51,578 --> 00:16:52,579
Let's see, um...
365
00:17:10,130 --> 00:17:11,464
ALAN:
Her.
366
00:17:11,531 --> 00:17:13,166
CHARLIE:
The brunette? Why?
367
00:17:13,233 --> 00:17:16,002
I don't know. There's just
something about her.
368
00:17:16,069 --> 00:17:17,036
CHARLIE:
Yeah.
369
00:17:17,104 --> 00:17:19,339
Radiating waves
of contempt.
370
00:17:19,406 --> 00:17:21,007
You asked me
who I found attractive.
371
00:17:21,074 --> 00:17:22,142
That's true. That's true.
372
00:17:22,209 --> 00:17:23,443
All right, she's
your shiny apple.
373
00:17:23,510 --> 00:17:26,146
Now, go ask her if
you can buy her a drink.
374
00:17:26,213 --> 00:17:27,847
What about the radiating
waves of contempt?
375
00:17:27,914 --> 00:17:31,651
That's just a defense
mechanism for a little
girl in a lot of pain.
376
00:17:31,718 --> 00:17:33,920
Really?
How the hell
should I know?
377
00:17:33,986 --> 00:17:38,625
The point is, you can't
let fear stand in your way.
378
00:17:40,127 --> 00:17:41,060
Well, I disagree.
379
00:17:41,128 --> 00:17:42,862
Are you questioning
my methods?
380
00:17:42,929 --> 00:17:44,497
'Cause we can stop
right now.
381
00:17:44,564 --> 00:17:47,400
No, no, I'll do it,
I'll do it.
382
00:17:49,702 --> 00:17:51,871
Would you like
some more pretzels?
383
00:17:51,938 --> 00:17:55,242
Well, I am in the mood for
something salty and twisted.
384
00:17:55,308 --> 00:17:57,244
( laughs ):
You're terrible.
385
00:17:57,310 --> 00:18:00,213
You have no idea.
386
00:18:04,184 --> 00:18:05,185
How'd it go?
387
00:18:05,252 --> 00:18:07,920
She's really got a mouth on her.
388
00:18:07,987 --> 00:18:09,222
So she rejected you.
389
00:18:09,289 --> 00:18:11,924
With anatomical specificity.
390
00:18:11,991 --> 00:18:12,959
Good.
391
00:18:13,025 --> 00:18:14,794
Good? How is that good?
392
00:18:14,861 --> 00:18:16,263
How do you feel right now?
393
00:18:16,329 --> 00:18:19,065
What do you mean, how do I feel?
I feel humiliated.
394
00:18:19,132 --> 00:18:20,333
Where?
What?
395
00:18:20,400 --> 00:18:22,669
Where is the humiliation?
Where do you feel it?
396
00:18:22,735 --> 00:18:24,036
Well, let's see, my...
397
00:18:24,103 --> 00:18:27,707
Well, my stomach's all knotted.
My heart is pounding.
398
00:18:27,774 --> 00:18:29,209
I'm sweating like a pig.
399
00:18:29,276 --> 00:18:31,110
Okay. End of lesson one.
400
00:18:31,178 --> 00:18:32,345
That was lesson one?
401
00:18:32,412 --> 00:18:34,247
Lesson one sucked.
402
00:18:34,314 --> 00:18:35,982
Lesson two.
403
00:18:36,048 --> 00:18:38,318
Have a drink.
404
00:18:38,385 --> 00:18:41,354
No, sweetheart,
have a real drink.
405
00:18:42,322 --> 00:18:44,257
I don't like scotch.
406
00:18:44,324 --> 00:18:45,592
That's okay. It's bourbon.
407
00:18:45,658 --> 00:18:48,361
Oh. All right.
408
00:18:50,997 --> 00:18:52,199
Yecch!
409
00:18:52,265 --> 00:18:53,500
More.
410
00:18:58,838 --> 00:19:00,273
How do you feel now?
411
00:19:00,340 --> 00:19:02,642
I feel a little better.
412
00:19:02,709 --> 00:19:03,776
Finish the drink.
413
00:19:03,843 --> 00:19:06,679
Can I put some
Diet Sprite in it?
414
00:19:06,746 --> 00:19:09,249
Just finish it.
415
00:19:13,253 --> 00:19:14,387
There you go.
416
00:19:14,454 --> 00:19:16,656
Now how do you feel?
417
00:19:16,723 --> 00:19:18,358
( gasping )
418
00:19:18,425 --> 00:19:19,859
I feel pretty good.
419
00:19:21,328 --> 00:19:23,396
Like, you know,
to hell with her.
420
00:19:23,463 --> 00:19:24,697
Who cares what she thinks?
421
00:19:24,764 --> 00:19:27,033
Perfect. Now,
go ask that chick over there
422
00:19:27,099 --> 00:19:29,236
if you can buy her a drink.
423
00:19:29,302 --> 00:19:31,371
Wait a minute.
424
00:19:31,438 --> 00:19:33,940
Wait a minute. That's
your big secret? Alcohol?
425
00:19:34,006 --> 00:19:37,210
Shh. Don't tell anybody.
426
00:19:37,277 --> 00:19:40,280
But isn't that just
a temporary solution?
427
00:19:40,347 --> 00:19:43,283
It's only temporary
if you stop drinking.
428
00:19:43,350 --> 00:19:46,286
I like it!
429
00:19:48,788 --> 00:19:51,524
Diet Sprite.
430
00:19:54,961 --> 00:19:56,596
( retching )
431
00:19:58,698 --> 00:20:00,867
I got to hand it
to you, Alan.
432
00:20:00,933 --> 00:20:05,672
Most guys would be off scallops
for a long time.
433
00:20:05,738 --> 00:20:07,574
I like scallops.
434
00:20:07,640 --> 00:20:09,542
Clearly, they don't like you.
435
00:20:09,609 --> 00:20:13,913
I guess you choose your seafood
like you choose your women.
436
00:20:13,980 --> 00:20:15,448
I beg to differ.
437
00:20:15,515 --> 00:20:19,852
When it comes to women,
I make them sick.
438
00:20:22,021 --> 00:20:23,690
Fair enough.
439
00:20:23,756 --> 00:20:26,959
So, what else
did we learn tonight?
440
00:20:27,026 --> 00:20:28,428
Well, let-let's see.
441
00:20:28,495 --> 00:20:32,532
I learned that-that to overcome
my fear of rejection
442
00:20:32,599 --> 00:20:35,134
ingrained in me by
an emotionally distant mother,
443
00:20:35,201 --> 00:20:39,539
I need to completely disable
my central nervous system
444
00:20:39,606 --> 00:20:43,209
with semi-lethal quantities
of alcohol.
445
00:20:43,276 --> 00:20:46,313
Bravo!
446
00:20:46,379 --> 00:20:49,048
Hey, Charlie,
you coming to bed or what?
447
00:20:49,115 --> 00:20:50,983
I'll be there in a second.
448
00:20:51,050 --> 00:20:52,485
What are you looking at?
449
00:20:52,552 --> 00:20:53,986
Sorry, very sorry.
450
00:20:55,922 --> 00:20:58,257
So, how have you been?
451
00:21:00,727 --> 00:21:02,695
It worked!
452
00:21:02,762 --> 00:21:05,732
I am totally humiliated,
and I don't care.
453
00:21:05,798 --> 00:21:08,568
You made real progress
tonight, Alan,
454
00:21:08,635 --> 00:21:11,070
and I'm proud of you.
Thanks, Charlie.
455
00:21:11,137 --> 00:21:12,305
You're-you're a good teacher.
456
00:21:12,372 --> 00:21:14,073
And-and a good brother.
457
00:21:14,140 --> 00:21:16,809
Thanks.
458
00:21:16,876 --> 00:21:18,110
Well...
459
00:21:18,177 --> 00:21:22,749
I guess it's time for me
to go work out my issues.
460
00:21:24,083 --> 00:21:26,085
( toilet flushes )
461
00:21:26,152 --> 00:21:27,920
Good night, pal.
462
00:21:27,987 --> 00:21:29,756
Nighty-night.
463
00:21:34,226 --> 00:21:36,796
* Men...
32057
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.