All language subtitles for Thundercloud.Rainstorm.S01E04.IQ.x264.480p[MkvDrama.net]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,300 --> 00:00:15,620 [Yoon Jisung] 2 00:00:15,860 --> 00:00:19,020 [Jeong Ri-u] 3 00:00:35,860 --> 00:00:41,220 [Thundercloud Rainstorm] 4 00:00:55,260 --> 00:00:58,820 When you realize it's love, 5 00:00:58,820 --> 00:01:03,390 it's as if a tiny spotlight above your head is lit up. 6 00:01:03,390 --> 00:01:08,260 Searching alone on a wooden floor where I couldn't see anything, 7 00:01:09,340 --> 00:01:13,330 I'm suddenly blinded by some bright light. So I lower my head, 8 00:01:13,330 --> 00:01:15,380 and find that my feet are 9 00:01:15,380 --> 00:01:20,600 surrounded by countless shiny diamonds reflecting light. 10 00:01:22,700 --> 00:01:28,530 Iljo is not a stone kicked to my feet, 11 00:01:28,530 --> 00:01:30,960 but a gem that only I can understand. 12 00:02:14,860 --> 00:02:16,550 Jeonghan! 13 00:02:21,579 --> 00:02:24,620 Jeonghan! Jeonghan! 14 00:02:30,340 --> 00:02:32,680 Ugh, you're so noisy. 15 00:02:37,220 --> 00:02:38,329 Oh! 16 00:02:57,800 --> 00:03:01,130 You have to be gentle and precise with tomatoes. 17 00:03:01,130 --> 00:03:04,270 Their growth slows down below 13 degrees. 18 00:03:04,270 --> 00:03:07,930 When it's over 30 degrees, pollination stops. 19 00:03:07,930 --> 00:03:09,380 And if you water them too often, 20 00:03:09,380 --> 00:03:12,380 the roots will rot and they'll get sick easily. 21 00:03:17,380 --> 00:03:19,720 Side shoots grow between their leaves. 22 00:03:19,720 --> 00:03:21,540 If you don't cut these off, 23 00:03:21,540 --> 00:03:22,670 the fruit won't get ripe. 24 00:03:22,670 --> 00:03:24,660 Right, if they lack calcium, 25 00:03:24,660 --> 00:03:26,520 there will be blossom-end rot. 26 00:03:26,520 --> 00:03:27,390 Isn't the name funny? 27 00:03:27,390 --> 00:03:29,230 Blossom-end rot. 28 00:03:33,040 --> 00:03:34,920 Ugh, it's so hot. 29 00:03:41,850 --> 00:03:43,360 How have you been? 30 00:03:44,910 --> 00:03:46,910 Took you long enough to ask. 31 00:04:05,020 --> 00:04:06,080 I don't know. 32 00:04:06,080 --> 00:04:08,400 My life sucks. Everything sucks. 33 00:04:08,400 --> 00:04:10,370 All that company and inheritance stuff... 34 00:04:10,370 --> 00:04:12,260 I don't care about all that. 35 00:04:19,040 --> 00:04:22,230 They need more than six hours of direct sunlight. 36 00:04:23,840 --> 00:04:26,840 They only turn red after sunbathing. 37 00:04:34,640 --> 00:04:35,540 So dirty. 38 00:04:35,540 --> 00:04:36,960 You have it. 39 00:04:45,090 --> 00:04:46,860 Jeez, so dirty. 40 00:04:51,280 --> 00:04:53,070 Try it! 41 00:05:01,890 --> 00:05:03,860 Jeez, so dirty. 42 00:05:05,230 --> 00:05:06,090 Hey. 43 00:05:06,090 --> 00:05:07,530 Give me that. 44 00:05:13,820 --> 00:05:15,050 Hey! Wait! 45 00:05:15,050 --> 00:05:17,300 What's wrong with you? Wait! 46 00:05:18,880 --> 00:05:22,180 Come here! Come! 47 00:05:23,380 --> 00:05:24,600 Wait. 48 00:05:25,880 --> 00:05:27,450 I said, wait! 49 00:06:19,100 --> 00:06:20,760 Jeonghan? 50 00:06:35,290 --> 00:06:39,750 Why did you come without telling me? 51 00:06:39,750 --> 00:06:41,420 Can't I come? 52 00:06:44,520 --> 00:06:45,950 What about the company? 53 00:06:47,170 --> 00:06:48,659 I'm on leave. 54 00:06:50,500 --> 00:06:53,700 How did you know I was here? 55 00:06:53,700 --> 00:06:55,790 Where else can you go? 56 00:06:58,100 --> 00:06:59,470 Right. 57 00:07:06,650 --> 00:07:08,710 Didn't you say you wouldn't move out? 58 00:07:10,420 --> 00:07:13,020 I didn't move out. 59 00:07:13,020 --> 00:07:15,030 Then? 60 00:07:15,030 --> 00:07:19,030 I just... miss my dad. 61 00:07:25,920 --> 00:07:28,110 I guess you managed to keep it. 62 00:07:29,220 --> 00:07:30,550 This house. 63 00:07:32,280 --> 00:07:36,140 Wasn't Seo Jeongin riled up about this being part of the inheritance? 64 00:07:37,550 --> 00:07:38,880 Yeah. 65 00:07:40,270 --> 00:07:42,510 This house isn't worth much anyway. 66 00:07:44,040 --> 00:07:45,860 When are you coming home? 67 00:07:49,409 --> 00:07:50,960 I don't know. 68 00:08:21,080 --> 00:08:23,550 Jeonghan. 69 00:08:23,550 --> 00:08:24,990 What? 70 00:08:26,410 --> 00:08:30,340 Why did you try to leave without saying hi when you came all the way here? 71 00:08:32,470 --> 00:08:35,330 Because you look the most at ease here. 72 00:08:38,570 --> 00:08:41,000 You should've just lived here. 73 00:08:41,000 --> 00:08:43,169 Why did you come to Seoul? 74 00:08:44,010 --> 00:08:46,880 My dad was so sick he was hospitalized. 75 00:08:48,370 --> 00:08:53,440 I wanted to spend more time by his side. 76 00:08:53,440 --> 00:08:55,720 But you wasted your youth. 77 00:08:57,520 --> 00:09:01,390 He didn't even register you as his son. Why do you love him so much? 78 00:09:01,390 --> 00:09:03,170 I really don't understand. 79 00:09:07,360 --> 00:09:10,340 My dad said he wanted me to be happy. 80 00:09:12,530 --> 00:09:14,560 That's all he wanted. 81 00:09:16,700 --> 00:09:20,240 But I don't know if I deserve to be happy. 82 00:09:22,870 --> 00:09:24,560 I just 83 00:09:25,820 --> 00:09:29,440 wanted to return the love I received. 84 00:09:33,400 --> 00:09:34,860 Jeonghan. 85 00:09:35,940 --> 00:09:38,360 There's no reason for love. 86 00:09:39,340 --> 00:09:41,160 There's no price either. 87 00:09:42,800 --> 00:09:45,100 At least, that's how my love is. 88 00:09:56,560 --> 00:09:59,290 But every time I see you, I get greedy. 89 00:10:01,730 --> 00:10:03,070 I thought... 90 00:10:04,030 --> 00:10:06,360 maybe I can also be happy. 91 00:10:07,180 --> 00:10:08,640 Can't I... 92 00:10:09,660 --> 00:10:11,640 be happy? 93 00:10:28,350 --> 00:10:29,920 What's wrong? 94 00:10:29,920 --> 00:10:31,330 I'm going for a walk. 95 00:10:46,010 --> 00:10:47,290 Iljo. 96 00:10:49,110 --> 00:10:50,970 Do you want me to move here too? 97 00:10:53,650 --> 00:10:55,020 What about the company? 98 00:10:56,420 --> 00:10:58,380 It's boring; 99 00:10:58,380 --> 00:11:01,180 the company and living there. 100 00:11:03,180 --> 00:11:04,470 Is it? 101 00:11:05,650 --> 00:11:08,710 Since you're so rich, you can renovate the place for me. 102 00:11:09,360 --> 00:11:11,480 Upgrade the entire house 103 00:11:11,480 --> 00:11:13,060 and build a pool in the yard... 104 00:11:13,060 --> 00:11:14,320 Hey! 105 00:11:14,320 --> 00:11:15,550 What? 106 00:11:15,550 --> 00:11:17,710 Aren't you rich? 107 00:11:17,710 --> 00:11:20,210 You little brat! 108 00:11:20,210 --> 00:11:21,440 Ouch. 109 00:11:25,680 --> 00:11:27,840 By the way, 110 00:11:27,840 --> 00:11:30,120 why aren't you asking me to like you? 111 00:11:32,260 --> 00:11:35,170 One-sided love suits me better. 112 00:11:35,170 --> 00:11:37,720 Oh, really? 113 00:11:40,050 --> 00:11:43,260 How many people have you had a crush on? 114 00:11:44,440 --> 00:11:45,990 Give me a sec. 115 00:11:48,310 --> 00:11:49,830 Hey! 116 00:11:52,830 --> 00:11:54,820 What? 117 00:11:54,820 --> 00:11:57,100 Do you want me to beg you to like me? 118 00:12:02,280 --> 00:12:06,200 How does your mind jump around like that? 119 00:12:06,200 --> 00:12:08,740 I'm quite quick-witted, you know? 120 00:12:09,790 --> 00:12:11,620 Fine, good for you. 121 00:12:14,110 --> 00:12:15,590 Okay. 122 00:12:17,660 --> 00:12:19,660 I'll do it just for you. 123 00:12:19,660 --> 00:12:20,900 Do what? 124 00:12:23,300 --> 00:12:24,840 Jeonghan. 125 00:12:25,900 --> 00:12:27,770 Please like me. 126 00:12:29,520 --> 00:12:31,300 What are you talking about? 127 00:12:33,040 --> 00:12:35,070 Please like me. Pretty please. 128 00:12:35,070 --> 00:12:37,000 Stop it. 129 00:12:37,000 --> 00:12:38,770 What if I don't stop? 130 00:12:38,770 --> 00:12:40,340 What would you do? 131 00:12:40,340 --> 00:12:42,090 Why are you being such a pain? 132 00:12:42,090 --> 00:12:43,940 Please like me, yeah? 133 00:12:43,940 --> 00:12:46,540 Please, just like me, won't you? 134 00:12:46,540 --> 00:12:48,140 Are you testing my patience? 135 00:12:48,140 --> 00:12:49,410 Nope! 136 00:12:52,230 --> 00:12:53,980 Jeonghan! 137 00:12:53,980 --> 00:12:55,840 Please like me! 138 00:12:55,840 --> 00:12:58,310 Just like me! 139 00:12:58,310 --> 00:13:00,120 Hey, Lee Iljo, you... 140 00:13:00,120 --> 00:13:02,370 Please like me! 141 00:13:13,090 --> 00:13:14,810 Jeonghan. 142 00:13:18,820 --> 00:13:20,650 Jeonghan! 143 00:13:22,220 --> 00:13:23,410 Jeong... 144 00:13:24,680 --> 00:13:26,280 Oh my god. 145 00:13:26,280 --> 00:13:28,380 You scared me. 146 00:13:35,530 --> 00:13:38,010 You can be greedy. 147 00:13:38,010 --> 00:13:40,500 You deserve it. 148 00:13:40,500 --> 00:13:42,230 You deserve happiness. 149 00:13:45,000 --> 00:13:46,230 Okay. 150 00:14:23,640 --> 00:14:25,230 You don't want to go? 151 00:14:26,420 --> 00:14:27,930 Should I just stay? 152 00:14:29,330 --> 00:14:30,870 No. 153 00:14:30,870 --> 00:14:32,770 You have to go. 154 00:14:32,770 --> 00:14:34,550 You have work to do too. 155 00:14:36,420 --> 00:14:38,790 No hesitation at all, huh, Lee Iljo? 156 00:14:40,720 --> 00:14:42,320 You have to go make money. 157 00:14:42,320 --> 00:14:44,520 How else are you going to provide for me? 158 00:14:47,160 --> 00:14:50,490 Get some rest. Take your time and come back soon. 159 00:14:51,820 --> 00:14:54,750 How can I both take my time and go back soon? 160 00:14:54,750 --> 00:14:56,460 You know what I mean. 161 00:14:58,710 --> 00:14:59,890 Okay. 162 00:15:02,140 --> 00:15:05,490 First of all, excluding public education, 163 00:15:05,490 --> 00:15:09,080 it's rare to have a perfect match for private education. 164 00:15:09,080 --> 00:15:11,480 In comparison, competition... 165 00:15:11,460 --> 00:15:15,180 [Lee Iljo: I'll be back soon.] 166 00:15:16,020 --> 00:15:18,900 [Seo Jeonghan: Soon when?] 167 00:15:20,620 --> 00:15:24,740 [Seo Jeonghan: When are you coming back?] 168 00:15:32,900 --> 00:15:40,140 [Seo Jeonghan: I'm lonely. Come back.] 169 00:15:46,660 --> 00:15:48,270 [Lee Iljo: Don't you work?] 170 00:15:51,230 --> 00:15:54,900 [Seo Jeonghan: I'm the CEO's son.] 171 00:15:55,260 --> 00:15:56,650 Jeonghan. 172 00:16:06,090 --> 00:16:07,960 Lee Iljo. 173 00:16:07,960 --> 00:16:10,130 So when are you coming back? 174 00:16:10,130 --> 00:16:12,560 Aren't you tired of asking? 175 00:16:12,560 --> 00:16:13,950 Yes, I'm not tired of asking. 176 00:16:13,950 --> 00:16:16,950 I'll keep asking until you tell me when you'll be back. 177 00:16:17,520 --> 00:16:18,510 I'll be back in no time. 178 00:16:18,510 --> 00:16:20,570 Ugh! 179 00:16:20,570 --> 00:16:22,080 I don't want to hear 180 00:16:22,080 --> 00:16:23,560 "soon" and "in no time." 181 00:16:23,560 --> 00:16:26,800 Don't you know words like "now" or "right away"? 182 00:16:26,800 --> 00:16:28,920 So you know how to pester others too. 183 00:16:28,920 --> 00:16:31,280 Hey, Lee Iljo. 184 00:16:31,280 --> 00:16:33,530 Do you think this is fun? 185 00:16:35,710 --> 00:16:37,230 Forget it. 186 00:16:37,230 --> 00:16:38,270 I'm hanging out. 187 00:16:38,270 --> 00:16:40,620 Hey, fine, I'm going back. 188 00:16:43,700 --> 00:16:44,590 When? 189 00:16:44,590 --> 00:16:46,870 Um... Next Friday? 190 00:16:46,870 --> 00:16:49,420 This Friday. 191 00:16:49,420 --> 00:16:51,270 O-Okay. 192 00:16:51,270 --> 00:16:52,770 See you at the restaurant. 193 00:16:52,770 --> 00:16:54,060 At 6 PM. 194 00:16:54,060 --> 00:16:55,910 The restaurant? 195 00:16:55,910 --> 00:16:57,800 Yeah. 196 00:16:57,800 --> 00:17:00,800 The restaurant where we had dinner together 197 00:17:00,800 --> 00:17:03,030 before spending a hot night together in the hotel. 198 00:17:03,030 --> 00:17:05,270 G-Got it. 199 00:17:05,270 --> 00:17:07,420 Go to sleep. 200 00:17:07,420 --> 00:17:08,460 Okay. 201 00:17:08,460 --> 00:17:09,819 Good night. 202 00:17:35,140 --> 00:17:38,740 [Royal Cuisine Reservation Confirmation] 203 00:17:43,600 --> 00:17:46,050 I've been learning to cook through online blogs. 204 00:17:46,050 --> 00:17:46,630 Oh. 205 00:17:46,630 --> 00:17:47,960 Me too. 206 00:17:47,960 --> 00:17:49,140 Did you learn how to cook? 207 00:17:49,140 --> 00:17:49,380 Yes. 208 00:17:49,380 --> 00:17:51,800 -Do you cook for your girlfriend? -Yes. 209 00:17:51,800 --> 00:17:53,100 I cooked for her yesterday too. 210 00:17:53,100 --> 00:17:55,670 Wow, she's so lucky. 211 00:17:59,570 --> 00:18:01,450 What's wrong? 212 00:18:01,450 --> 00:18:03,130 -N-Nothing. -Nothing 213 00:18:11,740 --> 00:18:14,660 [Seo Jeonghan: 6 PM tonight at Royal Cuisine.] 214 00:18:14,660 --> 00:18:17,580 [Seo Jeonghan: See you soon.] 215 00:18:35,300 --> 00:18:36,920 [Call me when you see this.] [Iljo, did something happen?] 216 00:18:36,920 --> 00:18:37,940 [Did you forget about tonight?] 217 00:18:45,890 --> 00:18:48,080 The phone is turned off. 218 00:18:48,080 --> 00:18:50,210 Please leave a message after the tone. 219 00:19:09,100 --> 00:19:11,330 The phone is turned off. 220 00:19:11,330 --> 00:19:12,700 Please leave a... 221 00:19:34,170 --> 00:19:35,980 What's going on, Lee Iljo? 222 00:19:45,490 --> 00:19:46,960 Ta-da. 223 00:19:48,250 --> 00:19:50,220 Damn it. 224 00:19:50,220 --> 00:19:52,550 You must be waiting for someone. 225 00:19:54,850 --> 00:19:56,180 Who is it? 226 00:19:58,280 --> 00:20:00,210 A friend? 227 00:20:00,210 --> 00:20:03,720 I think this is too much. 228 00:20:03,720 --> 00:20:05,750 A boyfriend? 229 00:20:05,750 --> 00:20:07,760 Shut up and get lost. 230 00:20:09,370 --> 00:20:11,740 You are great in all aspects, 231 00:20:11,740 --> 00:20:14,530 but just too cold to me, your cousin. 232 00:20:13,420 --> 00:20:17,340 [Where are you? Did something happen?] 233 00:20:14,530 --> 00:20:17,360 Why don't you help sell some alcohol at my store? 234 00:20:18,310 --> 00:20:20,980 Don't waste your money on that stupid parasite. 235 00:20:23,960 --> 00:20:26,030 Stupid parasite? 236 00:20:26,030 --> 00:20:27,980 You heard me right. 237 00:20:27,980 --> 00:20:30,710 Lee Iljo, the one who brought shame to our family. 238 00:20:35,240 --> 00:20:39,030 Your problem is that you're too compassionate. 239 00:20:39,030 --> 00:20:41,710 You pity him, don't you? 240 00:20:43,860 --> 00:20:47,050 Acting all pathetic in that shabby house. 241 00:20:48,180 --> 00:20:50,640 Did you meet him? 242 00:20:50,640 --> 00:20:52,890 Paid him a visit after a long time. 243 00:20:56,780 --> 00:20:58,400 Why? 244 00:20:58,400 --> 00:20:59,890 Can't we meet? 245 00:21:01,480 --> 00:21:03,440 He's my younger brother after all. 246 00:21:04,680 --> 00:21:06,140 Where did you meet him? 247 00:21:06,140 --> 00:21:07,660 Where else? 248 00:21:10,890 --> 00:21:13,510 The place where my deceased father lived. 249 00:21:17,460 --> 00:21:20,320 No matter what I do, he wouldn't let go of that house. 250 00:21:21,280 --> 00:21:23,990 I didn't expect him to target my dad for that house 251 00:21:23,990 --> 00:21:26,250 while he was ill and delirious. 252 00:21:28,540 --> 00:21:32,410 I can't do anything about it because of the freaking will. 253 00:21:33,350 --> 00:21:36,580 I thought he was just a loser. Turns out he's a sly fox. 254 00:21:41,450 --> 00:21:44,100 I know you're doing this because you're bored, 255 00:21:44,100 --> 00:21:46,040 but don't be too nice to him. 256 00:21:47,990 --> 00:21:50,460 What if he clings onto you like a leech? 257 00:21:54,520 --> 00:21:57,560 But don't worry. I've given him a warning. 258 00:21:57,560 --> 00:21:59,620 He won't bother you anymore. 259 00:22:14,660 --> 00:22:17,680 Why are you getting all riled up over nothing? 260 00:22:20,060 --> 00:22:21,630 Jeonghan. 261 00:22:21,630 --> 00:22:24,090 Do you think you're any different? 262 00:22:24,090 --> 00:22:27,280 You're just toying with him as you wish. 263 00:22:30,120 --> 00:22:32,270 You're the worst. 264 00:22:37,600 --> 00:22:39,340 I'm leaving. 265 00:22:39,340 --> 00:22:41,050 Have fun. 266 00:22:57,490 --> 00:23:00,610 You're just toying with him as you wish. 267 00:23:04,650 --> 00:23:06,230 Hey, it hurts. 268 00:23:09,490 --> 00:23:10,650 Lick it. 269 00:23:24,410 --> 00:23:26,040 How dare you get on top? 270 00:23:36,540 --> 00:23:39,030 What about everything we've done so far? 271 00:23:41,140 --> 00:23:44,990 What was I to you? 272 00:23:44,990 --> 00:23:47,980 Whatever it was, it's meaningless. 273 00:23:47,980 --> 00:23:50,110 Not that you ever meant anything to me. 274 00:24:06,180 --> 00:24:09,300 Sir. Sir! 275 00:24:13,640 --> 00:24:16,380 We're closing. 276 00:24:16,380 --> 00:24:18,080 Oh. 277 00:24:18,080 --> 00:24:19,280 Okay. 278 00:24:52,750 --> 00:24:54,740 Lee Iljo? 279 00:24:54,740 --> 00:24:56,220 Jeonghan. 280 00:25:07,370 --> 00:25:08,750 Lee Iljo. 281 00:25:09,700 --> 00:25:11,130 Lift your head up. 282 00:25:22,470 --> 00:25:25,300 I didn't want you... 283 00:25:25,300 --> 00:25:28,480 to see me like this. 284 00:25:28,480 --> 00:25:30,540 Are you stupid? 285 00:25:30,540 --> 00:25:32,960 What do you take me for? 286 00:25:34,690 --> 00:25:35,990 I'm sorry. 287 00:25:43,100 --> 00:25:44,530 Let me have a look. 288 00:25:50,430 --> 00:25:53,010 Seo Jeongin, that bastard! 289 00:25:54,330 --> 00:25:55,850 Jeonghan. 290 00:26:07,400 --> 00:26:09,550 How could he do this to you? 291 00:26:12,660 --> 00:26:16,090 I look horrible now, don't I? 292 00:26:17,270 --> 00:26:20,460 No, you look pretty. 293 00:26:24,330 --> 00:26:25,760 Iljo. 294 00:26:31,150 --> 00:26:33,770 Let's be official. 295 00:26:33,770 --> 00:26:34,970 What? 296 00:26:47,490 --> 00:26:49,140 I said, let's be official. 297 00:26:55,500 --> 00:26:56,100 [In the next episode] 298 00:26:57,540 --> 00:26:58,850 Iljo. 299 00:26:58,850 --> 00:27:00,570 You still like me, don't you? 300 00:27:00,570 --> 00:27:02,020 Hey. 301 00:27:02,020 --> 00:27:03,640 Why aren't you answering me? 302 00:27:03,640 --> 00:27:05,670 You'll regret losing me, you know? 303 00:27:05,670 --> 00:27:08,730 Do you think you can find someone else as handsome as me? 304 00:27:09,360 --> 00:27:12,140 Looks aren't everything. 305 00:27:12,980 --> 00:27:15,270 But I'll regret losing you. 306 00:27:15,270 --> 00:27:17,540 I know it's too late, 307 00:27:17,540 --> 00:27:19,580 but can't you give me a chance? 308 00:27:19,580 --> 00:27:22,650 I don't want to be with you while my heart's wounded. 19711

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.