Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,300 --> 00:00:15,620
[Yoon Jisung]
2
00:00:15,860 --> 00:00:19,020
[Jeong Ri-u]
3
00:00:35,860 --> 00:00:41,220
[Thundercloud Rainstorm]
4
00:00:55,260 --> 00:00:58,820
When you realize it's love,
5
00:00:58,820 --> 00:01:03,390
it's as if a tiny spotlight
above your head is lit up.
6
00:01:03,390 --> 00:01:08,260
Searching alone on a wooden floor
where I couldn't see anything,
7
00:01:09,340 --> 00:01:13,330
I'm suddenly blinded by some bright light.
So I lower my head,
8
00:01:13,330 --> 00:01:15,380
and find that my feet are
9
00:01:15,380 --> 00:01:20,600
surrounded by countless shiny diamonds
reflecting light.
10
00:01:22,700 --> 00:01:28,530
Iljo is not a stone kicked to my feet,
11
00:01:28,530 --> 00:01:30,960
but a gem that only I can understand.
12
00:02:14,860 --> 00:02:16,550
Jeonghan!
13
00:02:21,579 --> 00:02:24,620
Jeonghan! Jeonghan!
14
00:02:30,340 --> 00:02:32,680
Ugh, you're so noisy.
15
00:02:37,220 --> 00:02:38,329
Oh!
16
00:02:57,800 --> 00:03:01,130
You have to be gentle and precise
with tomatoes.
17
00:03:01,130 --> 00:03:04,270
Their growth slows down below 13 degrees.
18
00:03:04,270 --> 00:03:07,930
When it's over 30 degrees,
pollination stops.
19
00:03:07,930 --> 00:03:09,380
And if you water them too often,
20
00:03:09,380 --> 00:03:12,380
the roots will rot
and they'll get sick easily.
21
00:03:17,380 --> 00:03:19,720
Side shoots grow between their leaves.
22
00:03:19,720 --> 00:03:21,540
If you don't cut these off,
23
00:03:21,540 --> 00:03:22,670
the fruit won't get ripe.
24
00:03:22,670 --> 00:03:24,660
Right, if they lack calcium,
25
00:03:24,660 --> 00:03:26,520
there will be blossom-end rot.
26
00:03:26,520 --> 00:03:27,390
Isn't the name funny?
27
00:03:27,390 --> 00:03:29,230
Blossom-end rot.
28
00:03:33,040 --> 00:03:34,920
Ugh, it's so hot.
29
00:03:41,850 --> 00:03:43,360
How have you been?
30
00:03:44,910 --> 00:03:46,910
Took you long enough to ask.
31
00:04:05,020 --> 00:04:06,080
I don't know.
32
00:04:06,080 --> 00:04:08,400
My life sucks. Everything sucks.
33
00:04:08,400 --> 00:04:10,370
All that company and inheritance stuff...
34
00:04:10,370 --> 00:04:12,260
I don't care about all that.
35
00:04:19,040 --> 00:04:22,230
They need more than six hours
of direct sunlight.
36
00:04:23,840 --> 00:04:26,840
They only turn red after sunbathing.
37
00:04:34,640 --> 00:04:35,540
So dirty.
38
00:04:35,540 --> 00:04:36,960
You have it.
39
00:04:45,090 --> 00:04:46,860
Jeez, so dirty.
40
00:04:51,280 --> 00:04:53,070
Try it!
41
00:05:01,890 --> 00:05:03,860
Jeez, so dirty.
42
00:05:05,230 --> 00:05:06,090
Hey.
43
00:05:06,090 --> 00:05:07,530
Give me that.
44
00:05:13,820 --> 00:05:15,050
Hey! Wait!
45
00:05:15,050 --> 00:05:17,300
What's wrong with you? Wait!
46
00:05:18,880 --> 00:05:22,180
Come here! Come!
47
00:05:23,380 --> 00:05:24,600
Wait.
48
00:05:25,880 --> 00:05:27,450
I said, wait!
49
00:06:19,100 --> 00:06:20,760
Jeonghan?
50
00:06:35,290 --> 00:06:39,750
Why did you come without telling me?
51
00:06:39,750 --> 00:06:41,420
Can't I come?
52
00:06:44,520 --> 00:06:45,950
What about the company?
53
00:06:47,170 --> 00:06:48,659
I'm on leave.
54
00:06:50,500 --> 00:06:53,700
How did you know I was here?
55
00:06:53,700 --> 00:06:55,790
Where else can you go?
56
00:06:58,100 --> 00:06:59,470
Right.
57
00:07:06,650 --> 00:07:08,710
Didn't you say you wouldn't move out?
58
00:07:10,420 --> 00:07:13,020
I didn't move out.
59
00:07:13,020 --> 00:07:15,030
Then?
60
00:07:15,030 --> 00:07:19,030
I just... miss my dad.
61
00:07:25,920 --> 00:07:28,110
I guess you managed to keep it.
62
00:07:29,220 --> 00:07:30,550
This house.
63
00:07:32,280 --> 00:07:36,140
Wasn't Seo Jeongin riled up about
this being part of the inheritance?
64
00:07:37,550 --> 00:07:38,880
Yeah.
65
00:07:40,270 --> 00:07:42,510
This house isn't worth much anyway.
66
00:07:44,040 --> 00:07:45,860
When are you coming home?
67
00:07:49,409 --> 00:07:50,960
I don't know.
68
00:08:21,080 --> 00:08:23,550
Jeonghan.
69
00:08:23,550 --> 00:08:24,990
What?
70
00:08:26,410 --> 00:08:30,340
Why did you try to leave without saying hi
when you came all the way here?
71
00:08:32,470 --> 00:08:35,330
Because you look the most at ease here.
72
00:08:38,570 --> 00:08:41,000
You should've just lived here.
73
00:08:41,000 --> 00:08:43,169
Why did you come to Seoul?
74
00:08:44,010 --> 00:08:46,880
My dad was so sick he was hospitalized.
75
00:08:48,370 --> 00:08:53,440
I wanted to spend more time by his side.
76
00:08:53,440 --> 00:08:55,720
But you wasted your youth.
77
00:08:57,520 --> 00:09:01,390
He didn't even register you as his son.
Why do you love him so much?
78
00:09:01,390 --> 00:09:03,170
I really don't understand.
79
00:09:07,360 --> 00:09:10,340
My dad said he wanted me to be happy.
80
00:09:12,530 --> 00:09:14,560
That's all he wanted.
81
00:09:16,700 --> 00:09:20,240
But I don't know if I deserve to be happy.
82
00:09:22,870 --> 00:09:24,560
I just
83
00:09:25,820 --> 00:09:29,440
wanted to return the love I received.
84
00:09:33,400 --> 00:09:34,860
Jeonghan.
85
00:09:35,940 --> 00:09:38,360
There's no reason for love.
86
00:09:39,340 --> 00:09:41,160
There's no price either.
87
00:09:42,800 --> 00:09:45,100
At least, that's how my love is.
88
00:09:56,560 --> 00:09:59,290
But every time I see you, I get greedy.
89
00:10:01,730 --> 00:10:03,070
I thought...
90
00:10:04,030 --> 00:10:06,360
maybe I can also be happy.
91
00:10:07,180 --> 00:10:08,640
Can't I...
92
00:10:09,660 --> 00:10:11,640
be happy?
93
00:10:28,350 --> 00:10:29,920
What's wrong?
94
00:10:29,920 --> 00:10:31,330
I'm going for a walk.
95
00:10:46,010 --> 00:10:47,290
Iljo.
96
00:10:49,110 --> 00:10:50,970
Do you want me to move here too?
97
00:10:53,650 --> 00:10:55,020
What about the company?
98
00:10:56,420 --> 00:10:58,380
It's boring;
99
00:10:58,380 --> 00:11:01,180
the company and living there.
100
00:11:03,180 --> 00:11:04,470
Is it?
101
00:11:05,650 --> 00:11:08,710
Since you're so rich,
you can renovate the place for me.
102
00:11:09,360 --> 00:11:11,480
Upgrade the entire house
103
00:11:11,480 --> 00:11:13,060
and build a pool in the yard...
104
00:11:13,060 --> 00:11:14,320
Hey!
105
00:11:14,320 --> 00:11:15,550
What?
106
00:11:15,550 --> 00:11:17,710
Aren't you rich?
107
00:11:17,710 --> 00:11:20,210
You little brat!
108
00:11:20,210 --> 00:11:21,440
Ouch.
109
00:11:25,680 --> 00:11:27,840
By the way,
110
00:11:27,840 --> 00:11:30,120
why aren't you asking me to like you?
111
00:11:32,260 --> 00:11:35,170
One-sided love suits me better.
112
00:11:35,170 --> 00:11:37,720
Oh, really?
113
00:11:40,050 --> 00:11:43,260
How many people have you had a crush on?
114
00:11:44,440 --> 00:11:45,990
Give me a sec.
115
00:11:48,310 --> 00:11:49,830
Hey!
116
00:11:52,830 --> 00:11:54,820
What?
117
00:11:54,820 --> 00:11:57,100
Do you want me to beg you to like me?
118
00:12:02,280 --> 00:12:06,200
How does your mind jump around like that?
119
00:12:06,200 --> 00:12:08,740
I'm quite quick-witted, you know?
120
00:12:09,790 --> 00:12:11,620
Fine, good for you.
121
00:12:14,110 --> 00:12:15,590
Okay.
122
00:12:17,660 --> 00:12:19,660
I'll do it just for you.
123
00:12:19,660 --> 00:12:20,900
Do what?
124
00:12:23,300 --> 00:12:24,840
Jeonghan.
125
00:12:25,900 --> 00:12:27,770
Please like me.
126
00:12:29,520 --> 00:12:31,300
What are you talking about?
127
00:12:33,040 --> 00:12:35,070
Please like me. Pretty please.
128
00:12:35,070 --> 00:12:37,000
Stop it.
129
00:12:37,000 --> 00:12:38,770
What if I don't stop?
130
00:12:38,770 --> 00:12:40,340
What would you do?
131
00:12:40,340 --> 00:12:42,090
Why are you being such a pain?
132
00:12:42,090 --> 00:12:43,940
Please like me, yeah?
133
00:12:43,940 --> 00:12:46,540
Please, just like me, won't you?
134
00:12:46,540 --> 00:12:48,140
Are you testing my patience?
135
00:12:48,140 --> 00:12:49,410
Nope!
136
00:12:52,230 --> 00:12:53,980
Jeonghan!
137
00:12:53,980 --> 00:12:55,840
Please like me!
138
00:12:55,840 --> 00:12:58,310
Just like me!
139
00:12:58,310 --> 00:13:00,120
Hey, Lee Iljo, you...
140
00:13:00,120 --> 00:13:02,370
Please like me!
141
00:13:13,090 --> 00:13:14,810
Jeonghan.
142
00:13:18,820 --> 00:13:20,650
Jeonghan!
143
00:13:22,220 --> 00:13:23,410
Jeong...
144
00:13:24,680 --> 00:13:26,280
Oh my god.
145
00:13:26,280 --> 00:13:28,380
You scared me.
146
00:13:35,530 --> 00:13:38,010
You can be greedy.
147
00:13:38,010 --> 00:13:40,500
You deserve it.
148
00:13:40,500 --> 00:13:42,230
You deserve happiness.
149
00:13:45,000 --> 00:13:46,230
Okay.
150
00:14:23,640 --> 00:14:25,230
You don't want to go?
151
00:14:26,420 --> 00:14:27,930
Should I just stay?
152
00:14:29,330 --> 00:14:30,870
No.
153
00:14:30,870 --> 00:14:32,770
You have to go.
154
00:14:32,770 --> 00:14:34,550
You have work to do too.
155
00:14:36,420 --> 00:14:38,790
No hesitation at all, huh, Lee Iljo?
156
00:14:40,720 --> 00:14:42,320
You have to go make money.
157
00:14:42,320 --> 00:14:44,520
How else are you going to provide for me?
158
00:14:47,160 --> 00:14:50,490
Get some rest.
Take your time and come back soon.
159
00:14:51,820 --> 00:14:54,750
How can I both
take my time and go back soon?
160
00:14:54,750 --> 00:14:56,460
You know what I mean.
161
00:14:58,710 --> 00:14:59,890
Okay.
162
00:15:02,140 --> 00:15:05,490
First of all,
excluding public education,
163
00:15:05,490 --> 00:15:09,080
it's rare to have a perfect match
for private education.
164
00:15:09,080 --> 00:15:11,480
In comparison, competition...
165
00:15:11,460 --> 00:15:15,180
[Lee Iljo:
I'll be back soon.]
166
00:15:16,020 --> 00:15:18,900
[Seo Jeonghan:
Soon when?]
167
00:15:20,620 --> 00:15:24,740
[Seo Jeonghan:
When are you coming back?]
168
00:15:32,900 --> 00:15:40,140
[Seo Jeonghan:
I'm lonely. Come back.]
169
00:15:46,660 --> 00:15:48,270
[Lee Iljo:
Don't you work?]
170
00:15:51,230 --> 00:15:54,900
[Seo Jeonghan:
I'm the CEO's son.]
171
00:15:55,260 --> 00:15:56,650
Jeonghan.
172
00:16:06,090 --> 00:16:07,960
Lee Iljo.
173
00:16:07,960 --> 00:16:10,130
So when are you coming back?
174
00:16:10,130 --> 00:16:12,560
Aren't you tired of asking?
175
00:16:12,560 --> 00:16:13,950
Yes, I'm not tired of asking.
176
00:16:13,950 --> 00:16:16,950
I'll keep asking until you
tell me when you'll be back.
177
00:16:17,520 --> 00:16:18,510
I'll be back in no time.
178
00:16:18,510 --> 00:16:20,570
Ugh!
179
00:16:20,570 --> 00:16:22,080
I don't want to hear
180
00:16:22,080 --> 00:16:23,560
"soon" and "in no time."
181
00:16:23,560 --> 00:16:26,800
Don't you know words
like "now" or "right away"?
182
00:16:26,800 --> 00:16:28,920
So you know how to pester others too.
183
00:16:28,920 --> 00:16:31,280
Hey, Lee Iljo.
184
00:16:31,280 --> 00:16:33,530
Do you think this is fun?
185
00:16:35,710 --> 00:16:37,230
Forget it.
186
00:16:37,230 --> 00:16:38,270
I'm hanging out.
187
00:16:38,270 --> 00:16:40,620
Hey, fine, I'm going back.
188
00:16:43,700 --> 00:16:44,590
When?
189
00:16:44,590 --> 00:16:46,870
Um... Next Friday?
190
00:16:46,870 --> 00:16:49,420
This Friday.
191
00:16:49,420 --> 00:16:51,270
O-Okay.
192
00:16:51,270 --> 00:16:52,770
See you at the restaurant.
193
00:16:52,770 --> 00:16:54,060
At 6 PM.
194
00:16:54,060 --> 00:16:55,910
The restaurant?
195
00:16:55,910 --> 00:16:57,800
Yeah.
196
00:16:57,800 --> 00:17:00,800
The restaurant
where we had dinner together
197
00:17:00,800 --> 00:17:03,030
before spending a hot night together
in the hotel.
198
00:17:03,030 --> 00:17:05,270
G-Got it.
199
00:17:05,270 --> 00:17:07,420
Go to sleep.
200
00:17:07,420 --> 00:17:08,460
Okay.
201
00:17:08,460 --> 00:17:09,819
Good night.
202
00:17:35,140 --> 00:17:38,740
[Royal Cuisine
Reservation Confirmation]
203
00:17:43,600 --> 00:17:46,050
I've been learning to cook
through online blogs.
204
00:17:46,050 --> 00:17:46,630
Oh.
205
00:17:46,630 --> 00:17:47,960
Me too.
206
00:17:47,960 --> 00:17:49,140
Did you learn how to cook?
207
00:17:49,140 --> 00:17:49,380
Yes.
208
00:17:49,380 --> 00:17:51,800
-Do you cook for your girlfriend?
-Yes.
209
00:17:51,800 --> 00:17:53,100
I cooked for her yesterday too.
210
00:17:53,100 --> 00:17:55,670
Wow, she's so lucky.
211
00:17:59,570 --> 00:18:01,450
What's wrong?
212
00:18:01,450 --> 00:18:03,130
-N-Nothing.
-Nothing
213
00:18:11,740 --> 00:18:14,660
[Seo Jeonghan:
6 PM tonight at Royal Cuisine.]
214
00:18:14,660 --> 00:18:17,580
[Seo Jeonghan:
See you soon.]
215
00:18:35,300 --> 00:18:36,920
[Call me when you see this.]
[Iljo, did something happen?]
216
00:18:36,920 --> 00:18:37,940
[Did you forget about tonight?]
217
00:18:45,890 --> 00:18:48,080
The phone is turned off.
218
00:18:48,080 --> 00:18:50,210
Please leave a message after the tone.
219
00:19:09,100 --> 00:19:11,330
The phone is turned off.
220
00:19:11,330 --> 00:19:12,700
Please leave a...
221
00:19:34,170 --> 00:19:35,980
What's going on, Lee Iljo?
222
00:19:45,490 --> 00:19:46,960
Ta-da.
223
00:19:48,250 --> 00:19:50,220
Damn it.
224
00:19:50,220 --> 00:19:52,550
You must be waiting for someone.
225
00:19:54,850 --> 00:19:56,180
Who is it?
226
00:19:58,280 --> 00:20:00,210
A friend?
227
00:20:00,210 --> 00:20:03,720
I think this is too much.
228
00:20:03,720 --> 00:20:05,750
A boyfriend?
229
00:20:05,750 --> 00:20:07,760
Shut up and get lost.
230
00:20:09,370 --> 00:20:11,740
You are great in all aspects,
231
00:20:11,740 --> 00:20:14,530
but just too cold to me, your cousin.
232
00:20:13,420 --> 00:20:17,340
[Where are you?
Did something happen?]
233
00:20:14,530 --> 00:20:17,360
Why don't you help
sell some alcohol at my store?
234
00:20:18,310 --> 00:20:20,980
Don't waste your money
on that stupid parasite.
235
00:20:23,960 --> 00:20:26,030
Stupid parasite?
236
00:20:26,030 --> 00:20:27,980
You heard me right.
237
00:20:27,980 --> 00:20:30,710
Lee Iljo, the one who
brought shame to our family.
238
00:20:35,240 --> 00:20:39,030
Your problem is that
you're too compassionate.
239
00:20:39,030 --> 00:20:41,710
You pity him, don't you?
240
00:20:43,860 --> 00:20:47,050
Acting all pathetic in that shabby house.
241
00:20:48,180 --> 00:20:50,640
Did you meet him?
242
00:20:50,640 --> 00:20:52,890
Paid him a visit after a long time.
243
00:20:56,780 --> 00:20:58,400
Why?
244
00:20:58,400 --> 00:20:59,890
Can't we meet?
245
00:21:01,480 --> 00:21:03,440
He's my younger brother after all.
246
00:21:04,680 --> 00:21:06,140
Where did you meet him?
247
00:21:06,140 --> 00:21:07,660
Where else?
248
00:21:10,890 --> 00:21:13,510
The place where my deceased father lived.
249
00:21:17,460 --> 00:21:20,320
No matter what I do,
he wouldn't let go of that house.
250
00:21:21,280 --> 00:21:23,990
I didn't expect him to
target my dad for that house
251
00:21:23,990 --> 00:21:26,250
while he was ill and delirious.
252
00:21:28,540 --> 00:21:32,410
I can't do anything about it
because of the freaking will.
253
00:21:33,350 --> 00:21:36,580
I thought he was just a loser.
Turns out he's a sly fox.
254
00:21:41,450 --> 00:21:44,100
I know you're doing this
because you're bored,
255
00:21:44,100 --> 00:21:46,040
but don't be too nice to him.
256
00:21:47,990 --> 00:21:50,460
What if he clings onto you like a leech?
257
00:21:54,520 --> 00:21:57,560
But don't worry. I've given him a warning.
258
00:21:57,560 --> 00:21:59,620
He won't bother you anymore.
259
00:22:14,660 --> 00:22:17,680
Why are you getting all riled up
over nothing?
260
00:22:20,060 --> 00:22:21,630
Jeonghan.
261
00:22:21,630 --> 00:22:24,090
Do you think you're any different?
262
00:22:24,090 --> 00:22:27,280
You're just toying with him as you wish.
263
00:22:30,120 --> 00:22:32,270
You're the worst.
264
00:22:37,600 --> 00:22:39,340
I'm leaving.
265
00:22:39,340 --> 00:22:41,050
Have fun.
266
00:22:57,490 --> 00:23:00,610
You're just toying with him as you wish.
267
00:23:04,650 --> 00:23:06,230
Hey, it hurts.
268
00:23:09,490 --> 00:23:10,650
Lick it.
269
00:23:24,410 --> 00:23:26,040
How dare you get on top?
270
00:23:36,540 --> 00:23:39,030
What about everything we've done so far?
271
00:23:41,140 --> 00:23:44,990
What was I to you?
272
00:23:44,990 --> 00:23:47,980
Whatever it was, it's meaningless.
273
00:23:47,980 --> 00:23:50,110
Not that you ever meant anything to me.
274
00:24:06,180 --> 00:24:09,300
Sir. Sir!
275
00:24:13,640 --> 00:24:16,380
We're closing.
276
00:24:16,380 --> 00:24:18,080
Oh.
277
00:24:18,080 --> 00:24:19,280
Okay.
278
00:24:52,750 --> 00:24:54,740
Lee Iljo?
279
00:24:54,740 --> 00:24:56,220
Jeonghan.
280
00:25:07,370 --> 00:25:08,750
Lee Iljo.
281
00:25:09,700 --> 00:25:11,130
Lift your head up.
282
00:25:22,470 --> 00:25:25,300
I didn't want you...
283
00:25:25,300 --> 00:25:28,480
to see me like this.
284
00:25:28,480 --> 00:25:30,540
Are you stupid?
285
00:25:30,540 --> 00:25:32,960
What do you take me for?
286
00:25:34,690 --> 00:25:35,990
I'm sorry.
287
00:25:43,100 --> 00:25:44,530
Let me have a look.
288
00:25:50,430 --> 00:25:53,010
Seo Jeongin, that bastard!
289
00:25:54,330 --> 00:25:55,850
Jeonghan.
290
00:26:07,400 --> 00:26:09,550
How could he do this to you?
291
00:26:12,660 --> 00:26:16,090
I look horrible now, don't I?
292
00:26:17,270 --> 00:26:20,460
No, you look pretty.
293
00:26:24,330 --> 00:26:25,760
Iljo.
294
00:26:31,150 --> 00:26:33,770
Let's be official.
295
00:26:33,770 --> 00:26:34,970
What?
296
00:26:47,490 --> 00:26:49,140
I said, let's be official.
297
00:26:55,500 --> 00:26:56,100
[In the next episode]
298
00:26:57,540 --> 00:26:58,850
Iljo.
299
00:26:58,850 --> 00:27:00,570
You still like me, don't you?
300
00:27:00,570 --> 00:27:02,020
Hey.
301
00:27:02,020 --> 00:27:03,640
Why aren't you answering me?
302
00:27:03,640 --> 00:27:05,670
You'll regret losing me, you know?
303
00:27:05,670 --> 00:27:08,730
Do you think you can find someone else
as handsome as me?
304
00:27:09,360 --> 00:27:12,140
Looks aren't everything.
305
00:27:12,980 --> 00:27:15,270
But I'll regret losing you.
306
00:27:15,270 --> 00:27:17,540
I know it's too late,
307
00:27:17,540 --> 00:27:19,580
but can't you give me a chance?
308
00:27:19,580 --> 00:27:22,650
I don't want to be with you
while my heart's wounded.
19711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.