Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,791 --> 00:00:42,625
- Israel.
2
00:03:06,561 --> 00:03:07,768
- Lieutenant!
3
00:03:07,770 --> 00:03:10,690
- James, James, James!
4
00:05:39,005 --> 00:05:40,089
- Israel.
5
00:05:41,507 --> 00:05:43,257
Daddy.
6
00:05:43,259 --> 00:05:44,342
Please don't go yet.
7
00:05:44,344 --> 00:05:45,636
It isn't right.
8
00:05:46,637 --> 00:05:48,556
- Charlotte, I volunteered to serve.
9
00:05:49,640 --> 00:05:51,517
I took an oath to defend this country.
10
00:05:53,144 --> 00:05:55,980
- Have we not sacrificed
enough for this country?
11
00:06:05,948 --> 00:06:08,532
- I am sorry. I gotta go.
12
00:06:08,534 --> 00:06:09,535
- It'll all work out.
13
00:06:10,411 --> 00:06:13,287
I've had enough heartbreak
for two lifetimes.
14
00:06:13,289 --> 00:06:14,665
I can't lose you too.
15
00:08:36,390 --> 00:08:37,558
- Who are you?
16
00:08:38,601 --> 00:08:41,894
The name is Jennings!
17
00:08:41,896 --> 00:08:43,356
Meaning no harm!
18
00:08:44,607 --> 00:08:45,733
- Why are you tracking me?
19
00:08:47,318 --> 00:08:51,322
- I'm not! Going home.
20
00:08:53,199 --> 00:08:56,661
Now let me pass. I'm alone.
21
00:09:01,207 --> 00:09:02,375
Show yourself!
22
00:09:08,172 --> 00:09:09,838
Show yourself!
23
00:09:09,840 --> 00:09:11,092
Hold your fire!
24
00:09:13,010 --> 00:09:14,595
I'm showing.
25
00:09:17,473 --> 00:09:19,642
Throw down the iron.
26
00:09:30,820 --> 00:09:32,069
- You're alone?
27
00:09:32,071 --> 00:09:32,905
- Yes.
28
00:09:34,031 --> 00:09:35,074
- Hey, stay there!
29
00:09:42,373 --> 00:09:44,039
What's your handle?
30
00:09:44,041 --> 00:09:44,875
Terry.
31
00:09:45,918 --> 00:09:46,959
Corporal Terry.
32
00:09:46,961 --> 00:09:48,212
Christian name?
33
00:09:51,215 --> 00:09:53,173
Doesn't matter.
34
00:09:53,175 --> 00:09:54,010
You're not sure?
35
00:09:54,844 --> 00:09:57,763
I'm not sure of anything
except how to use this.
36
00:10:04,145 --> 00:10:06,063
Where were you wounded?
37
00:10:07,023 --> 00:10:08,355
In my head.
38
00:10:08,357 --> 00:10:11,108
As you must plainly see.
39
00:10:11,110 --> 00:10:11,942
Yes, I do see,
40
00:10:11,944 --> 00:10:13,696
I mean, where did it
happen?
41
00:10:14,572 --> 00:10:15,406
Not far from here.
42
00:10:17,116 --> 00:10:18,618
Why are you alone?
43
00:10:19,744 --> 00:10:20,576
That is an awful wound
44
00:10:20,578 --> 00:10:21,996
to leave untended.
45
00:10:23,080 --> 00:10:23,914
I don't know.
46
00:10:24,832 --> 00:10:27,126
I'm headed to Fort Defiance,
I will look for answers there.
47
00:10:28,669 --> 00:10:30,588
Look, I came for water
and I suspect you did too.
48
00:10:31,547 --> 00:10:34,884
Call a truce? Fill our canteens?
49
00:10:51,317 --> 00:10:52,610
- Why not accompany me to Fort Bliss?
50
00:10:54,111 --> 00:10:54,945
- Bliss?
51
00:10:56,197 --> 00:10:57,029
There you'll
52
00:10:57,031 --> 00:10:58,030
find all the answers you need.
53
00:10:58,032 --> 00:10:59,950
that, that is my destination.
54
00:11:02,495 --> 00:11:04,703
Your tunic is army blue.
55
00:11:04,705 --> 00:11:07,206
As are my trousers.
56
00:11:07,208 --> 00:11:08,290
Do I belong to your army
57
00:11:08,292 --> 00:11:09,627
and you to mine?
58
00:11:11,337 --> 00:11:12,630
Fair assumption.
59
00:11:14,215 --> 00:11:16,340
Come to think of it. Jennings,
60
00:11:16,342 --> 00:11:17,549
Moses Jennings.
61
00:11:17,551 --> 00:11:19,218
Private. Moses Jennings.
62
00:11:19,220 --> 00:11:20,469
Come to think of it,
63
00:11:20,471 --> 00:11:21,931
Private Moses Jennings.
64
00:11:23,391 --> 00:11:25,434
Those are corporal stripes on
your shell. Are they not?
65
00:11:26,560 --> 00:11:30,106
It belonged to a trooper who
didn't need it no, more.
66
00:11:32,775 --> 00:11:33,609
I see.
67
00:11:35,069 --> 00:11:36,112
But here I am.
68
00:11:39,031 --> 00:11:40,906
- I noticed you have a
nice pair of field glasses.
69
00:11:40,908 --> 00:11:41,909
May I have a gander?
70
00:11:43,911 --> 00:11:45,621
- Just a quick look-see?
71
00:11:49,208 --> 00:11:50,418
- Okay.
72
00:11:52,294 --> 00:11:53,671
Be careful.
73
00:11:55,631 --> 00:11:56,924
First rate!
74
00:11:59,969 --> 00:12:02,346
- Hey, hey. Where you going?
75
00:12:05,433 --> 00:12:06,267
- Hey!
76
00:12:11,021 --> 00:12:12,690
Outstanding.
77
00:12:20,322 --> 00:12:21,157
- You see anything?
78
00:12:28,497 --> 00:12:29,496
- We should stick together.
79
00:12:29,498 --> 00:12:31,165
There's safety in numbers.
80
00:12:31,167 --> 00:12:31,999
Numbers?
81
00:12:32,001 --> 00:12:34,211
There's only two of us.
82
00:12:37,631 --> 00:12:40,176
This is Apache country.
83
00:12:41,427 --> 00:12:43,888
Two stand a better chance
than one out here.
84
00:12:45,639 --> 00:12:46,474
Very well.
85
00:12:58,944 --> 00:13:02,321
Hold it. Put your other hand here.
86
00:13:02,323 --> 00:13:07,244
Lower it, lower it,
lower it. Okay, let go.
87
00:14:17,690 --> 00:14:18,897
If I didn't think it was gonna kill us,
88
00:14:18,899 --> 00:14:20,901
I would almost say it's beautiful.
89
00:15:24,048 --> 00:15:25,049
Atticus!
90
00:15:25,883 --> 00:15:26,715
- Israel.
91
00:15:26,717 --> 00:15:30,179
I don't blame you, neither
can I forgive you.
92
00:15:31,722 --> 00:15:34,683
- Atticus. Come back.
93
00:15:39,438 --> 00:15:40,272
Israel.
94
00:15:41,148 --> 00:15:43,359
- Charlotte, Charlotte.
95
00:15:45,235 --> 00:15:48,238
- I Israel Terry, do solemnly swear
96
00:16:00,584 --> 00:16:02,878
- Lieutenant
- James, James.
97
00:16:04,421 --> 00:16:05,587
No, no, no.
98
00:16:05,589 --> 00:16:07,089
Lieutenant!
99
00:16:07,091 --> 00:16:08,175
Lieutenant!
100
00:16:10,344 --> 00:16:11,802
You son of a bitch!
101
00:16:11,804 --> 00:16:13,595
I'm going kill you you son of a bitch,
102
00:16:13,597 --> 00:16:16,098
I'm going to kill you!
103
00:16:16,100 --> 00:16:17,768
James, I'm sorry.
104
00:16:19,061 --> 00:16:20,354
James, I'm sorry.
105
00:17:28,464 --> 00:17:31,133
- Hey,
- Hey!
106
00:17:32,551 --> 00:17:33,842
What in the blazes!
107
00:17:33,844 --> 00:17:35,471
This here's my shell jacket.
108
00:17:36,597 --> 00:17:37,431
I'm Terry.
109
00:17:38,348 --> 00:17:40,601
Corporal Israel Terry.
110
00:17:41,518 --> 00:17:43,187
Where did you get this?
111
00:17:45,355 --> 00:17:46,855
See this!
112
00:17:46,857 --> 00:17:49,274
I didn't think
much of it. I found it.
113
00:17:49,276 --> 00:17:51,026
Where did you find it?
114
00:17:51,028 --> 00:17:51,860
I'm Terry.
115
00:17:51,862 --> 00:17:53,697
Israel Terry.
116
00:17:55,532 --> 00:17:57,824
I, I meant to say that I bought it
117
00:17:57,826 --> 00:18:00,368
from a desperate man,
carrying sundry goods
118
00:18:00,370 --> 00:18:02,412
for the rest of my
rations.
119
00:18:02,414 --> 00:18:03,248
This is my jacket.
120
00:18:04,291 --> 00:18:05,125
- It's mine.
121
00:18:06,085 --> 00:18:08,587
- I want it back in the morning.
122
00:18:24,061 --> 00:18:26,146
- If you do not return,
123
00:18:27,022 --> 00:18:28,522
I will search the desert
124
00:18:28,524 --> 00:18:31,483
for you until I find you,
125
00:18:31,485 --> 00:18:33,485
with or without the army's help,
126
00:18:33,487 --> 00:18:35,864
with or without God's help.
127
00:19:38,844 --> 00:19:40,888
- Those are Apache arrows.
128
00:19:48,228 --> 00:19:49,644
- What are you doing?
129
00:19:49,646 --> 00:19:51,440
Trying to show his poor
fellow some respect.
130
00:19:52,774 --> 00:19:54,902
He's beyond caring. He's gone.
131
00:19:58,947 --> 00:20:00,322
What are you doing?
132
00:20:00,324 --> 00:20:02,574
We might find something useful.
133
00:20:02,576 --> 00:20:04,826
You're stealing.
134
00:20:04,828 --> 00:20:06,038
It's contraband.
135
00:20:08,290 --> 00:20:10,792
Why don't you come help me over here?
136
00:20:19,218 --> 00:20:23,261
What good is that gonna do
us, besides start a fire?
137
00:20:23,263 --> 00:20:25,347
- We'll turn it over to the
Provost at Fort Defiance.
138
00:20:25,349 --> 00:20:26,433
Now come help me.
139
00:20:27,351 --> 00:20:28,433
These are notes drawn from the
140
00:20:28,435 --> 00:20:29,726
Bank of Amarillo.
141
00:20:29,728 --> 00:20:31,021
I'm just taking them back.
142
00:20:45,619 --> 00:20:47,702
- What are you a Pinkerton man?
143
00:20:47,704 --> 00:20:49,289
Whose side are you on?
144
00:20:53,293 --> 00:20:55,293
My side.
145
00:20:55,295 --> 00:20:56,878
I know what you are.
146
00:20:56,880 --> 00:20:58,171
What?
147
00:20:58,173 --> 00:21:01,883
A damned insurrectionist and a thief.
148
00:21:01,885 --> 00:21:04,386
Now drop your haversack right here.
149
00:21:04,388 --> 00:21:05,847
I prefer to keep it on.
150
00:21:08,976 --> 00:21:10,644
I'm not gonna ask again.
151
00:21:39,172 --> 00:21:40,424
All my dreams -
152
00:21:42,718 --> 00:21:43,552
right here.
153
00:21:44,970 --> 00:21:46,761
I took advantage of your infirmity,
154
00:21:46,763 --> 00:21:48,098
for that I'm sorry.
155
00:21:52,269 --> 00:21:53,435
Chickens will come home to roost,
156
00:21:53,437 --> 00:21:55,147
my young Texas friend.
157
00:21:59,693 --> 00:22:02,487
April 17th, 1862.
158
00:22:03,572 --> 00:22:05,324
Somewhere in Arizona territory
159
00:22:06,408 --> 00:22:08,742
at a place called, Picacho.
160
00:22:08,744 --> 00:22:10,368
I'm Moses Samuel Jennings.
161
00:22:10,370 --> 00:22:12,537
Do solemnly swear that
I will bear true faith
162
00:22:12,539 --> 00:22:14,331
to the Confederate States of America.
163
00:22:14,333 --> 00:22:17,959
Killed two of the enemy during action.
164
00:22:17,961 --> 00:22:21,338
God willing, I intend to follow
the Butterfield Stage Line
165
00:22:21,340 --> 00:22:22,716
to the Texas border.
166
00:22:25,344 --> 00:22:27,761
Are the artistic scribbles yours?
167
00:22:27,763 --> 00:22:28,597
Yeah.
168
00:22:29,514 --> 00:22:31,016
I shall cherish them.
169
00:22:32,893 --> 00:22:34,227
Don't, don't.
170
00:22:35,270 --> 00:22:36,104
Don't.
171
00:22:40,108 --> 00:22:42,067
- Let us proceed to Fort Defiance, once at
172
00:22:42,069 --> 00:22:44,903
the gates, I'll make my way to Bliss.
173
00:22:44,905 --> 00:22:47,906
You're damn fool. I can make my way to
174
00:22:47,908 --> 00:22:49,701
Fort Defiance on my own.
175
00:22:50,577 --> 00:22:52,786
I know this territory better than you do.
176
00:22:52,788 --> 00:22:54,164
- I have a map.
177
00:22:55,374 --> 00:22:56,291
Do you?
178
00:23:12,849 --> 00:23:14,974
- Where is it? What have you done with it?
179
00:23:14,976 --> 00:23:17,727
I burnt it in the fire
last night for insurance.
180
00:23:17,729 --> 00:23:18,939
- Turn out your pockets.
181
00:23:28,365 --> 00:23:32,285
- Go your own way, Private.
Let us depart the way we met.
182
00:23:35,747 --> 00:23:38,333
- You realize we're being followed?
183
00:23:39,334 --> 00:23:42,335
And the way I see it, one man
ain't gonna stand a chance.
184
00:23:42,337 --> 00:23:43,213
Apaches!
185
00:23:46,800 --> 00:23:48,383
How many?
186
00:23:48,385 --> 00:23:50,637
Well I saw one at the pass
with those glasses of yours.
187
00:23:53,515 --> 00:23:55,183
I'll take my chances.
188
00:23:58,562 --> 00:23:59,938
Please don't go.
189
00:24:02,107 --> 00:24:04,317
- I can't make it out here by myself!
190
00:24:07,946 --> 00:24:11,283
You have chances. I do not.
191
00:24:13,160 --> 00:24:15,912
I'm not as proficient
with firearms as you are.
192
00:24:22,961 --> 00:24:24,171
- Grab his arms!
193
00:24:30,093 --> 00:24:31,094
Arms.
194
00:24:40,854 --> 00:24:41,897
- Dear Charlotte,
195
00:24:43,106 --> 00:24:46,401
if I'm dead, when you read these humble
words,
196
00:24:47,611 --> 00:24:49,527
I want it to be known that I died fighting
197
00:24:49,529 --> 00:24:51,156
for what I know to be right.
198
00:24:52,699 --> 00:24:55,116
Take comfort in the fact that
199
00:24:55,118 --> 00:24:58,036
I'll not rest until I find you.
200
00:24:58,038 --> 00:25:00,957
And we embrace in joyous reunion and,
201
00:25:02,167 --> 00:25:06,630
and my love for you is unbounded by time,
202
00:25:07,547 --> 00:25:10,342
distance, failing memories,
203
00:25:11,384 --> 00:25:15,889
the torment of life or
or even death itself.
204
00:25:17,557 --> 00:25:18,558
Israel.
205
00:25:44,960 --> 00:25:45,961
- Thank you.
206
00:25:49,339 --> 00:25:50,674
I read your journal.
207
00:25:53,843 --> 00:25:54,678
Entertaining?
208
00:25:58,223 --> 00:26:00,809
I took interest in your
time as a prospector.
209
00:26:03,770 --> 00:26:05,689
Wish I could have seen the Gold Rush.
210
00:26:07,440 --> 00:26:08,608
California sounds grand.
211
00:26:10,318 --> 00:26:11,611
It was miserable.
212
00:26:17,617 --> 00:26:18,994
Lost a good friend there.
213
00:26:21,204 --> 00:26:23,164
Came out west together from Ohio.
214
00:26:25,083 --> 00:26:25,917
Atticus.
215
00:26:27,335 --> 00:26:30,753
Atticus and I were in
Sacramento working at a foundry,
216
00:26:30,755 --> 00:26:33,675
after our best laid plans of
striking it rich went bust.
217
00:26:35,260 --> 00:26:37,468
He got in an argument
over Kansas-Nebraska,
218
00:26:37,470 --> 00:26:38,888
with one the ladle pushers.
219
00:26:41,308 --> 00:26:45,351
Then a rabble, of pro-slavery
bastards beat him to death,
220
00:26:45,353 --> 00:26:46,896
while they held me down.
221
00:26:51,109 --> 00:26:52,652
He should have been more
circumspect.
222
00:26:54,112 --> 00:26:55,069
What does that mean?
223
00:26:55,071 --> 00:26:56,988
It means he should have kept
his mouth shut.
224
00:26:56,990 --> 00:26:58,364
Was he yourn?
225
00:26:58,366 --> 00:26:59,490
Was he my what?
226
00:26:59,492 --> 00:27:00,327
Your slave.
227
00:27:02,996 --> 00:27:04,664
He was my father's slave.
228
00:27:05,665 --> 00:27:07,083
Until he freed him.
229
00:27:10,420 --> 00:27:11,586
How would you know that?
230
00:27:11,588 --> 00:27:12,545
Like I said,
231
00:27:12,547 --> 00:27:13,715
you talk in your sleep.
232
00:27:16,259 --> 00:27:18,595
I'm sorry about your friend.
233
00:27:57,258 --> 00:27:58,259
- Nothing?
234
00:27:59,386 --> 00:28:01,262
Where the hell is this gold?
235
00:28:02,430 --> 00:28:03,598
That ain't it?
236
00:28:10,438 --> 00:28:13,231
Atticus why in the hell
did you let me talk you into
237
00:28:13,233 --> 00:28:15,942
accompanying me to this godforsaken land
238
00:28:15,944 --> 00:28:17,112
of mud and disease?
239
00:28:18,738 --> 00:28:20,863
You could've stayed in Ohio.
240
00:28:20,865 --> 00:28:23,576
- Why did you talk yourself
to coming to California?
241
00:28:24,911 --> 00:28:26,579
I had a clothes on my back.
242
00:28:27,497 --> 00:28:29,080
Comfortable position in your father's
243
00:28:29,082 --> 00:28:32,458
house, and your friendship.
244
00:28:32,460 --> 00:28:34,254
Probably all I'll ever have.
245
00:28:37,173 --> 00:28:39,050
I'm gonna ask you a question.
246
00:28:40,635 --> 00:28:42,470
What's that friendship worth to you?
247
00:28:44,305 --> 00:28:48,977
- Everything. My life. More than my life.
248
00:28:51,104 --> 00:28:52,105
- Uh huh.
249
00:28:53,648 --> 00:28:57,152
Israel. I had two choices -
250
00:28:58,111 --> 00:29:01,362
stay home, work for Mr. Terry,
251
00:29:01,364 --> 00:29:04,490
with no wife, no children.
252
00:29:04,492 --> 00:29:07,618
Or, I could come to California
253
00:29:07,620 --> 00:29:11,124
and try to make a fortune with my friend.
254
00:29:12,125 --> 00:29:17,088
Now why would I pass up
such an opportunity like that?
255
00:29:18,631 --> 00:29:20,842
Now what was your question again?
256
00:29:27,098 --> 00:29:30,767
- We should be coming up on a
Butterfield swing station soon
257
00:29:30,769 --> 00:29:31,851
How do you know?
258
00:29:31,853 --> 00:29:33,519
It was on my map.
259
00:29:33,521 --> 00:29:34,647
- I'd show you.
260
00:29:37,150 --> 00:29:38,858
Only cinders and ash await us up there.
261
00:29:38,860 --> 00:29:40,485
Let's set up camp.
262
00:29:40,487 --> 00:29:43,070
I saw a natural rock shelter
a hundred yards back and
263
00:29:43,072 --> 00:29:45,698
and a passel of fur-bound
meat here abouts for us
264
00:29:45,700 --> 00:29:46,991
to trap and eat.
265
00:29:46,993 --> 00:29:49,285
Boy, what are you talking about?
266
00:29:49,287 --> 00:29:51,537
I'm telling you, there's a depot up ahead.
267
00:29:51,539 --> 00:29:55,124
We can get some water, maybe
some food, and a bath -
268
00:29:55,126 --> 00:29:57,877
and maybe a silent Butterfield
agent you can gibber with
269
00:29:57,879 --> 00:29:59,462
while I sleep under a real roof
270
00:29:59,464 --> 00:30:01,633
and maybe tomorrow
morning we can get a horse.
271
00:30:04,052 --> 00:30:05,428
- Speaking in Apache.
272
00:30:06,596 --> 00:30:08,888
Don't talk that language around me!
273
00:30:08,890 --> 00:30:11,684
- Stage line's been abandoned
since last August!
274
00:30:14,187 --> 00:30:17,188
All troops along the line
gone East to wars. - What?
275
00:30:17,190 --> 00:30:21,984
None left for protection.
Not safe from Apaches.
276
00:30:21,986 --> 00:30:25,863
That language. Why you think
we ain't seeing a single
277
00:30:25,865 --> 00:30:27,283
soul on this trail?
278
00:30:28,284 --> 00:30:30,993
- You are forever questioning my judgment.
279
00:30:30,995 --> 00:30:33,454
You practically slaver
like a famished dog at the
280
00:30:33,456 --> 00:30:34,789
opportunity to do so.
281
00:30:34,791 --> 00:30:37,919
I'm sick of it and I outrank you private!
282
00:30:41,089 --> 00:30:43,840
In whose army? - In the only
army that counts,
283
00:30:43,842 --> 00:30:44,926
you son of a bitch.
284
00:30:49,556 --> 00:30:51,514
- You know your brain's
built up quite a head
285
00:30:51,516 --> 00:30:52,849
of steam for such a cold start.
286
00:30:52,851 --> 00:30:54,394
- Yeah, just so private.
287
00:30:55,436 --> 00:30:57,937
- And I just gave myself a promotion
288
00:30:57,939 --> 00:31:00,356
to 1st Sergeant, Corporal.
289
00:31:00,358 --> 00:31:01,649
- Well I see your bet
290
00:31:01,651 --> 00:31:05,152
and I raise you one -
Lieutenant General. That's me!
291
00:31:05,154 --> 00:31:07,280
- Well there's Fort Jennings General, sir.
292
00:31:07,282 --> 00:31:10,533
Oh don't you mean Fort Terry
Private, sir?
293
00:31:10,535 --> 00:31:12,203
I do not, I saw it first.
294
00:31:39,772 --> 00:31:40,773
- Hello?
295
00:31:44,485 --> 00:31:45,486
Anyone here?
296
00:32:22,190 --> 00:32:26,110
- I can't see a damn
thing. - There's a hearth.
297
00:32:27,320 --> 00:32:29,695
Cozy, you should light a fire.
298
00:32:29,697 --> 00:32:33,574
I'm given the orders,
contemptible little dog robber.
299
00:32:33,576 --> 00:32:36,371
Try and simmer
down General, sir.
300
00:32:42,710 --> 00:32:43,544
Hey,
301
00:32:46,798 --> 00:32:49,048
here's a straight razor.
302
00:32:49,050 --> 00:32:50,716
It's almost new.
303
00:32:50,718 --> 00:32:51,928
It'll come in handy.
304
00:32:53,346 --> 00:32:55,054
Especially for you,
305
00:32:55,056 --> 00:32:57,392
about time you learned how to use one.
306
00:32:58,476 --> 00:33:00,687
Gimme a Lucifer.
307
00:33:32,093 --> 00:33:35,594
Our Father who art in heaven.
308
00:33:35,596 --> 00:33:39,932
Hallow'd be Thy name. Thy kingdom come.
309
00:33:39,934 --> 00:33:43,646
Thy will be done, on
earth as it is in heaven.
310
00:33:46,065 --> 00:33:46,899
General.
311
00:33:48,860 --> 00:33:49,944
General. Look!
312
00:34:09,714 --> 00:34:11,424
God rest their souls.
313
00:34:23,978 --> 00:34:25,980
- Look to be from Texas.
314
00:34:33,404 --> 00:34:34,906
- No kin of mine,
315
00:34:35,823 --> 00:34:37,909
but we owe 'em a Christian
burial nonetheless.
316
00:34:38,993 --> 00:34:40,409
Did you find a shovel?
317
00:34:40,411 --> 00:34:42,163
I'll use a board if I have to.
318
00:34:44,332 --> 00:34:45,456
In the morning.
319
00:34:45,458 --> 00:34:46,501
Mornin'?
320
00:34:48,628 --> 00:34:49,879
They've been here a while.
321
00:34:51,631 --> 00:34:53,674
One more day will hardly matter.
322
00:34:59,347 --> 00:35:03,349
Woman. Girl I think, another girl.
323
00:35:03,351 --> 00:35:05,436
No a boy.
324
00:35:12,693 --> 00:35:13,528
Apaches.
325
00:35:15,822 --> 00:35:16,906
More than likely.
326
00:35:19,033 --> 00:35:20,952
Maybe we ought to douse the fire.
327
00:35:21,786 --> 00:35:25,121
- They won't be back. Apaches
don't attack at night.
328
00:35:25,123 --> 00:35:27,581
Better a chance the light
will be seen by my regiment
329
00:35:27,583 --> 00:35:30,000
and we can return to the
Rio Grande with them.
330
00:35:30,002 --> 00:35:34,048
Then I'll douse the fire.
No, let it burn. Let it burn!
331
00:35:35,925 --> 00:35:39,718
- I will keep watch. I can't
pass the night in darkness
332
00:35:39,720 --> 00:35:42,682
with those people.
333
00:35:45,184 --> 00:35:46,936
All the same Private.
334
00:35:49,480 --> 00:35:51,107
I'll bed down out back.
335
00:35:52,817 --> 00:35:54,402
You can have your hearth.
336
00:35:55,862 --> 00:35:57,363
Goodnight General.
337
00:36:56,464 --> 00:36:59,465
I pray for your protection.
338
00:36:59,467 --> 00:37:01,969
I pray that my enemies
do not see me coming.
339
00:37:03,179 --> 00:37:05,598
My arrows find my enemies.
340
00:37:06,557 --> 00:37:07,723
I will return home
341
00:37:07,725 --> 00:37:11,268
and wait whatever fate you have chosen
342
00:37:11,270 --> 00:37:14,148
for me, and I will thank you.
343
00:38:25,553 --> 00:38:27,261
- Morning.
344
00:38:27,263 --> 00:38:28,431
Morning General.
345
00:40:23,212 --> 00:40:25,045
- You would've left that
miserable express man's
346
00:40:25,047 --> 00:40:26,757
corpse to rot in the sun.
347
00:40:27,675 --> 00:40:29,552
But when it's your own people you -
348
00:40:36,475 --> 00:40:38,310
Found some water out back.
349
00:40:41,939 --> 00:40:43,232
- What you reading?
350
00:40:44,859 --> 00:40:46,902
Mesilla Union from last August.
351
00:40:48,946 --> 00:40:51,613
Article by one of your
fellow abs.
352
00:40:51,615 --> 00:40:52,448
Damn it Private,
353
00:40:52,450 --> 00:40:54,366
I'm not an ab.
354
00:40:54,368 --> 00:40:57,455
He writes well for an
abolitionist, I'll give him that.
355
00:41:01,125 --> 00:41:02,960
- I'm sick of this shit.
356
00:41:18,142 --> 00:41:19,935
- This'll come in handy.
357
00:41:23,272 --> 00:41:25,522
You aiming on taking a bath?
358
00:41:25,524 --> 00:41:26,358
Reckon I need one.
359
00:41:27,985 --> 00:41:31,655
Hey, let me,
360
00:41:34,283 --> 00:41:35,449
if that thing keeps sitting in the
361
00:41:35,451 --> 00:41:38,160
sun, it's gonna get ulcerated.
362
00:41:38,162 --> 00:41:39,705
My father was a doctor.
363
00:42:01,769 --> 00:42:03,854
I can't work if you keep moving.
364
00:42:06,232 --> 00:42:09,024
What's the news from Mesilla?
365
00:42:09,026 --> 00:42:12,154
Well the ab editorial was more horseshit,
366
00:42:13,489 --> 00:42:16,448
about rebels being
scoundrels and traitors.
367
00:42:16,450 --> 00:42:20,911
Who wish to further extend the
abomination known as slavery
368
00:42:20,913 --> 00:42:23,707
from the Rio Grande to the Pacific Ocean.
369
00:42:24,833 --> 00:42:27,417
If there's a traitor to be had
it's these libelous bastards
370
00:42:27,419 --> 00:42:30,631
who forsaken their birthright
to the founding fathers.
371
00:42:31,507 --> 00:42:34,466
It's not horseshit. Spreading the scourge
372
00:42:34,468 --> 00:42:36,635
of bondage to the territories.
373
00:42:36,637 --> 00:42:39,682
It's not a birthright, it's a curse.
374
00:42:41,600 --> 00:42:44,476
You should watch what you say.
375
00:42:44,478 --> 00:42:46,228
I was with General
Baylor when he killed the
376
00:42:46,230 --> 00:42:47,982
son of bitch who wrote this.
377
00:42:50,734 --> 00:42:52,361
Owens was his name.
378
00:42:53,571 --> 00:42:54,446
Owens.
379
00:42:57,700 --> 00:43:00,534
I prospected with an Owens
in California, who wrote
380
00:43:00,536 --> 00:43:04,371
for the Sacramento Daily
Union. To bring the voice
381
00:43:04,373 --> 00:43:06,625
of freedom to the territories.
382
00:43:07,501 --> 00:43:11,630
Same fella. He was an honorable man.
383
00:43:17,344 --> 00:43:21,305
- Honorable.
- He was an abolitionist
384
00:43:21,307 --> 00:43:23,098
- Who was poisoning the
minds of those who would
385
00:43:23,100 --> 00:43:24,766
otherwise support our noble cause.
386
00:43:24,768 --> 00:43:28,770
And putting dangerous ideas
like freedom in the minds
387
00:43:28,772 --> 00:43:33,442
of people like your friend - Atticus?
388
00:43:33,444 --> 00:43:37,237
Shut your traitorous mouth. Get up,
389
00:43:37,239 --> 00:43:38,240
- Get up!
390
00:43:40,451 --> 00:43:41,452
- Get up!
391
00:43:43,078 --> 00:43:44,079
- Get out!
392
00:43:46,957 --> 00:43:48,081
I wish your feeble mindedness was
393
00:43:48,083 --> 00:43:49,625
of a more permanent nature.
394
00:43:49,627 --> 00:43:53,962
You shut your fuckin'
mouth. Sit down, sit down.
395
00:43:53,964 --> 00:43:57,090
Put your hands around the
pole. Get 'em on there.
396
00:43:57,092 --> 00:43:59,345
Hold 'em together. Hold them.
397
00:44:05,225 --> 00:44:08,103
I know why I'm here. I
know why you're here.
398
00:44:10,564 --> 00:44:14,608
You gonna leave me like
this? - I have a mind to.
399
00:44:14,610 --> 00:44:16,652
I'm taking you to Fort Defiance.
400
00:44:16,654 --> 00:44:18,238
And if I got other plans?
401
00:44:19,156 --> 00:44:20,407
Then I'll kill you.
402
00:44:22,493 --> 00:44:24,660
- Why are you doing this?
403
00:44:24,662 --> 00:44:26,955
- Atticus, Barrett,
404
00:44:27,915 --> 00:44:29,748
Owens, Charlotte, Levi.
405
00:44:29,750 --> 00:44:30,749
- Barrett.
406
00:44:30,751 --> 00:44:33,835
Charlotte, Owens. You've been calling out
those names every night.
407
00:44:33,837 --> 00:44:34,838
I'm plum sick of it.
408
00:44:36,590 --> 00:44:40,759
- Faces and voices
409
00:44:40,761 --> 00:44:43,389
but couldn't remember
who they belonged to.
410
00:44:48,143 --> 00:44:51,230
This has cleared some of the
fog afflicting my brain.
411
00:44:52,606 --> 00:44:56,276
Now I know who they are, who they were.
412
00:44:57,653 --> 00:45:02,324
The people I respected,
the people I cared for,
413
00:45:03,450 --> 00:45:04,660
the people I loved.
414
00:45:05,703 --> 00:45:07,452
- And your Confederacy
415
00:45:07,454 --> 00:45:08,662
- Took two of them away from me.
416
00:45:08,664 --> 00:45:10,330
All for your so-called birthright.
417
00:45:10,332 --> 00:45:12,708
- My people, my country. We have a right,
418
00:45:12,710 --> 00:45:15,502
- Your people, your country.
419
00:45:15,504 --> 00:45:20,509
It's our people, our
country. You are our people.
420
00:45:21,051 --> 00:45:24,511
My wife, my son are our people.
421
00:45:24,513 --> 00:45:26,221
Atticus was our people!
422
00:45:26,223 --> 00:45:27,472
General, we have company.
423
00:45:27,474 --> 00:45:28,557
What? Where?
424
00:45:28,559 --> 00:45:29,852
Beyond those rocks.
425
00:45:32,062 --> 00:45:33,311
Apache I'll bet.
426
00:45:33,313 --> 00:45:35,063
Stand up tall. How many can you see?
427
00:45:35,065 --> 00:45:35,899
Just one.
428
00:45:41,864 --> 00:45:43,905
You're wasting cartridges.
429
00:45:43,907 --> 00:45:45,407
Where the hell is he? - He's all over.
430
00:45:45,409 --> 00:45:48,285
He is trying to get us to
burn through rounds.
431
00:45:48,287 --> 00:45:51,705
Only we could draw him in.
Get him to stand still.
432
00:45:51,707 --> 00:45:53,790
Yeah, sure. We can tie
up a spare horse or beef.
433
00:45:53,792 --> 00:45:55,083
That'll surely lure him in.
434
00:45:55,085 --> 00:45:57,961
You got spare horse or beef? General?
435
00:45:57,963 --> 00:45:58,962
Ain't got a horse.
436
00:45:58,964 --> 00:46:00,716
But got a horse's ass from Texas.
437
00:46:02,801 --> 00:46:06,013
- Picked a poor time for
your mind to go. - What?
438
00:46:08,849 --> 00:46:10,599
What good is this?
439
00:46:10,601 --> 00:46:12,267
Get up. Get up!
440
00:46:12,269 --> 00:46:13,935
Hold on General, I'll not be bait.
441
00:46:13,937 --> 00:46:17,272
Get up! - You must be
tetched. Oh shit. Don't worry.
442
00:46:17,274 --> 00:46:18,857
- If you follow my orders, I'll cover you.
443
00:46:18,859 --> 00:46:21,318
What are the orders?
Hold that Springfield up.
444
00:46:21,320 --> 00:46:23,111
Let him see what a first rate piece
445
00:46:23,113 --> 00:46:23,947
of iron it is.
446
00:46:26,283 --> 00:46:27,115
If you're aiming to trade
447
00:46:27,117 --> 00:46:28,658
for our lives it won't work.
448
00:46:28,660 --> 00:46:30,786
He'll shoot me first then you.
449
00:46:30,788 --> 00:46:33,330
Go, or I'll shoot you
450
00:46:33,332 --> 00:46:35,040
and he'll still get at that carbine.
451
00:46:35,042 --> 00:46:36,792
Whether you're alive or dead
452
00:46:36,794 --> 00:46:39,085
I'll take my chances either way.
453
00:46:39,087 --> 00:46:40,589
It's suicide.
454
00:46:41,548 --> 00:46:43,133
Go, get up!
455
00:46:46,094 --> 00:46:49,848
- Alright. Hell with that!
456
00:47:14,748 --> 00:47:16,416
- come on, come on.
457
00:47:31,306 --> 00:47:33,684
Nice shooting Private, for once!
458
00:47:34,977 --> 00:47:35,811
- No!
459
00:47:36,895 --> 00:47:38,272
- You filthy beggar.
460
00:47:40,858 --> 00:47:42,148
Have you lost your mind!
461
00:47:42,150 --> 00:47:47,155
Don't kill him. - He's an
Apache. - Leave him be.
462
00:47:53,078 --> 00:47:54,077
Get him up.
463
00:47:54,079 --> 00:47:55,455
I want to tie him up.
464
00:48:01,587 --> 00:48:04,212
Let's bind his wounds
and get him some water.
465
00:48:04,214 --> 00:48:05,883
I wanna talk to him.
466
00:48:24,234 --> 00:48:29,197
His name is the Seer, the
One Who Sees, Great Seer.
467
00:48:36,079 --> 00:48:38,538
Moses, found in the bull rushes?
468
00:48:38,540 --> 00:48:42,292
Hey, how'd you learn to
speak English so well
469
00:48:42,294 --> 00:48:43,420
for a red savage?
470
00:48:44,296 --> 00:48:45,837
From books.
471
00:48:45,839 --> 00:48:49,468
Where'd you learn to shoot
so well for a white savage?
472
00:49:02,606 --> 00:49:04,650
Have yourself a merry time.
473
00:49:17,996 --> 00:49:19,706
Where'd you get the Henry?
474
00:49:20,582 --> 00:49:22,916
The monsters that invade our land,
475
00:49:22,918 --> 00:49:25,043
bring many marvelous things.
476
00:49:25,045 --> 00:49:26,630
What happened to your face?
477
00:49:30,759 --> 00:49:34,429
A lance of fire from the
sky struck me.
478
00:49:35,347 --> 00:49:36,723
A lance of fire?
479
00:49:38,392 --> 00:49:41,559
Enda, have no imagination.
480
00:49:41,561 --> 00:49:44,940
Lightning. Lightning struck me.
481
00:49:46,858 --> 00:49:51,154
Now, if you do not intend
to kill me, I wish to rest.
482
00:50:04,418 --> 00:50:05,752
Get your ass out here.
483
00:50:16,013 --> 00:50:17,804
We should have killed him.
484
00:50:17,806 --> 00:50:19,180
Look what his people did here.
485
00:50:19,182 --> 00:50:21,474
His people, thought he
was your people too.
486
00:50:21,476 --> 00:50:24,561
He's a heathen. Unfit to take his place
487
00:50:24,563 --> 00:50:27,190
among the rightful heirs to this country.
488
00:50:31,737 --> 00:50:33,403
You're still mixed up General.
489
00:50:33,405 --> 00:50:35,407
Then we're all mixed up Private.
490
00:50:37,242 --> 00:50:39,327
We can hold him hostage
and go across the desert,
491
00:50:41,038 --> 00:50:43,079
until we reach Fort Bliss,
492
00:50:43,081 --> 00:50:46,082
and General Baylor's paying bounties.
493
00:50:46,084 --> 00:50:49,085
So you are willing to
sacrifice his life for money.
494
00:50:49,087 --> 00:50:50,464
Who's mixed up now?
495
00:50:52,591 --> 00:50:54,634
Hey, you missed something.
496
00:50:58,972 --> 00:51:01,973
Wonder who the poor bastards
were. - Poor bastards
497
00:51:01,975 --> 00:51:04,895
far from home. It's odd though.
498
00:51:05,854 --> 00:51:08,438
What's odd about a blood
thirsty savage taking scalps.
499
00:51:08,440 --> 00:51:10,982
- That's just it. Apaches
generally don't scalp
500
00:51:10,984 --> 00:51:12,734
they don't cotton to handling
the dead.
501
00:51:12,736 --> 00:51:17,074
You're saying he didn't
take 'em? - No, he took 'em.
502
00:51:18,575 --> 00:51:20,827
Just had to be mighty important
for him to take 'em.
503
00:51:21,828 --> 00:51:22,952
Trophies.
504
00:51:22,954 --> 00:51:26,249
No, something else.
505
00:51:27,542 --> 00:51:30,752
He's different, and not just
506
00:51:30,754 --> 00:51:32,923
'cause he can speak three
languages and can read.
507
00:51:34,883 --> 00:51:39,805
He's a loner. I think he's
an outcast. - For what reason?
508
00:51:40,722 --> 00:51:42,639
Well, getting struck by
lightning for one thing.
509
00:51:42,641 --> 00:51:44,226
It's sort of a curse among his people.
510
00:51:45,727 --> 00:51:49,022
And I ate a coyote, an unclean animal.
511
00:51:50,190 --> 00:51:54,778
Either that or starve.
- There's gotta be more.
512
00:51:56,530 --> 00:51:58,905
You're right. There is more.
513
00:51:58,907 --> 00:52:00,659
I killed my chief's brother-in-law,
514
00:52:01,743 --> 00:52:04,327
caught him laying with my wife.
515
00:52:04,329 --> 00:52:06,623
His family chose not to kill you?
516
00:52:07,624 --> 00:52:10,877
Chief Naiche's a compassionate
man. Gave me a choice.
517
00:52:11,962 --> 00:52:14,631
Suffer the fate
chosen by his family,
518
00:52:15,465 --> 00:52:17,342
or surrender myself to the desert.
519
00:52:18,301 --> 00:52:20,593
You chose the desert.
520
00:52:20,595 --> 00:52:22,848
I prayed for an answer and I got one.
521
00:52:23,974 --> 00:52:26,099
Kill four invaders and return home
522
00:52:26,101 --> 00:52:27,269
for final judgment.
523
00:52:28,270 --> 00:52:29,853
Why four?
524
00:52:29,855 --> 00:52:32,772
Four is a magical number to his people.
525
00:52:32,774 --> 00:52:35,861
- Hmm. Well it looks like
you're halfway there.
526
00:52:39,239 --> 00:52:41,408
Who have you got in
mind for the other two?
527
00:52:42,993 --> 00:52:44,161
Anyone we know?
528
00:53:20,864 --> 00:53:23,992
How came you to speak the people's tongue?
529
00:53:26,453 --> 00:53:30,832
I lived with the Lipan in Northern Texas.
530
00:53:34,127 --> 00:53:36,671
Leader's name was Yolcha
531
00:53:40,550 --> 00:53:43,094
and my father was friends with Sam Houston
532
00:53:44,346 --> 00:53:48,892
and like him, he taught me
to respect the Red Man
533
00:53:49,935 --> 00:53:51,895
and welcome his stay in Texas.
534
00:53:52,812 --> 00:53:55,440
Yet you'll collect a bounty on my head?
535
00:53:59,236 --> 00:54:03,406
I expect you to be gone
before we have a chance to.
536
00:54:30,725 --> 00:54:31,559
- What?
537
00:54:32,686 --> 00:54:35,146
- He said, just you two?
538
00:54:36,398 --> 00:54:38,400
You'd better answer smartly feller.
539
00:54:48,326 --> 00:54:50,618
- Got anything to eat.
540
00:54:50,620 --> 00:54:51,454
General.
541
00:54:52,330 --> 00:54:53,915
- Water. - Tobacco.
542
00:54:54,833 --> 00:54:57,875
- Who the hell are you?
- Who the hell are we?
543
00:54:57,877 --> 00:54:59,671
Perhaps a nightmare for
you my friend.
544
00:55:00,922 --> 00:55:01,715
- Move off.
545
00:55:05,385 --> 00:55:07,429
I don't think you can see us.
546
00:55:08,430 --> 00:55:11,266
- Can you shoot straight and true?
547
00:55:12,559 --> 00:55:14,809
Here, let us help you see.
548
00:55:14,811 --> 00:55:16,311
- Shit!
549
00:55:16,313 --> 00:55:21,109
Alright. Alright. Private,
550
00:55:22,277 --> 00:55:23,735
get these fine gentlemen
551
00:55:23,737 --> 00:55:26,156
some tobacco and your canteen.
552
00:55:27,365 --> 00:55:28,783
We only have one.
553
00:55:43,548 --> 00:55:45,548
- Horse is gone,
554
00:55:45,550 --> 00:55:47,385
and I'm assuming
Great Seer with it.
555
00:55:54,851 --> 00:55:55,685
- Who are you?
556
00:55:58,313 --> 00:56:01,814
- Scouts. Currently on
557
00:56:01,816 --> 00:56:06,444
detached duty, from General
558
00:56:06,446 --> 00:56:08,988
Carlton's forces.
559
00:56:08,990 --> 00:56:11,949
- SĂ, gathering food
560
00:56:11,951 --> 00:56:12,786
and forage.
561
00:56:14,120 --> 00:56:15,121
- Deserters.
562
00:56:17,207 --> 00:56:18,625
That's your opinion.
563
00:56:21,169 --> 00:56:22,003
- Water.
564
00:56:31,846 --> 00:56:33,139
- Hey Compadre.
565
00:56:34,641 --> 00:56:36,393
Save some of that agua for me.
566
00:56:39,229 --> 00:56:40,063
Puto.
567
00:56:44,067 --> 00:56:45,360
- Bound for Texas?
568
00:56:47,487 --> 00:56:49,278
- My Compadre here,
569
00:56:49,280 --> 00:56:54,285
has a hacienda in Juarez.
We're headed there.
570
00:56:54,744 --> 00:56:57,412
SĂ, I'm tired of fighting your war.
571
00:56:57,414 --> 00:57:01,040
It's time I go home. My
friend has graciously agreed
572
00:57:01,042 --> 00:57:02,166
to hire on as my ranch
573
00:57:02,168 --> 00:57:03,002
hand.
574
00:57:17,767 --> 00:57:19,644
What have you got to eat?
575
00:57:21,354 --> 00:57:24,149
First, throw that .44 Army over here.
576
00:57:39,956 --> 00:57:42,500
- How were you able to
find us in the dark?
577
00:57:45,587 --> 00:57:48,212
- My friend,
578
00:57:48,214 --> 00:57:49,299
has eyes like a cat.
579
00:57:51,634 --> 00:57:56,431
We are night crawlers. Now the
days are too bright for us.
580
00:57:58,808 --> 00:58:01,392
- Once we've fed and water'd you,
581
00:58:01,394 --> 00:58:03,771
we'd be much obliged if you moved on.
582
00:58:07,817 --> 00:58:12,739
- SĂ my compadres, we are done here.
583
00:58:26,836 --> 00:58:27,837
- Right?
584
00:58:30,798 --> 00:58:31,839
- Son of a bitch!
585
00:58:31,841 --> 00:58:32,882
General are you hit?
586
00:58:32,884 --> 00:58:34,135
Get this bastard off me!
587
00:58:37,847 --> 00:58:41,557
Where's the other one?
- Oh, good shooting private.
588
00:58:41,559 --> 00:58:43,017
I was about to say the same.
589
00:58:43,019 --> 00:58:44,687
What do you mean?
590
00:58:45,647 --> 00:58:47,148
I didn't shoot nobody?
591
00:58:52,904 --> 00:58:57,909
He may have eyes of a cat,
but I have the eyes of a hawk.
592
00:58:58,535 --> 00:59:02,205
Lord Almighty, we're indebted to you.
593
00:59:03,540 --> 00:59:06,582
And thank you for your stupidity.
594
00:59:06,584 --> 00:59:08,876
Now I wish to sleep.
595
00:59:08,878 --> 00:59:12,131
Goodnight, Private. Corporal.
596
00:59:44,455 --> 00:59:45,746
It's unclean work,
597
00:59:45,748 --> 00:59:47,250
but it's the only way to prove my honor.
598
00:59:50,503 --> 00:59:55,383
Good Lord. Well,
599
00:59:58,011 --> 01:00:00,138
looks like you got your magical four.
600
01:00:01,014 --> 01:00:03,683
I also collected some agave for roasting
601
01:00:04,559 --> 01:00:06,394
and killed a rattlesnake.
602
01:00:08,980 --> 01:00:12,523
You still have an appetite?
603
01:00:12,525 --> 01:00:14,902
No, it's fled like a skeered jack rabbit.
604
01:00:16,988 --> 01:00:19,741
Suppose you'll be expecting
me to bury the bushwhackers?
605
01:00:20,700 --> 01:00:23,369
No, I'll help you.
606
01:00:24,412 --> 01:00:27,081
I gotta work up my appetite again anyway.
607
01:00:38,176 --> 01:00:40,009
Don't you feel like we've
spent the lion's share
608
01:00:40,011 --> 01:00:42,138
of our spare time burying corpses?
609
01:01:01,658 --> 01:01:03,660
Tell me a story,
610
01:01:06,537 --> 01:01:09,415
how you came to be captured and paroled?
611
01:01:11,292 --> 01:01:13,670
We're stuck together for a reason.
612
01:01:14,796 --> 01:01:17,006
And I think you know why.
613
01:01:28,142 --> 01:01:28,976
You sure?
614
01:01:32,105 --> 01:01:36,901
I want the gospel truth from
you. I want the gospel truth.
615
01:01:45,326 --> 01:01:47,245
I killed a lieutenant.
616
01:02:02,969 --> 01:02:07,682
I dropped him like an old
unawares turkey hen,
617
01:02:08,641 --> 01:02:11,018
that I used to hunt when I was a child.
618
01:02:16,983 --> 01:02:18,482
Then I
619
01:02:18,484 --> 01:02:23,362
turned and I saw a man
charge straight toward me,
620
01:02:23,364 --> 01:02:25,533
firing a pistol wildly in my direction.
621
01:02:29,454 --> 01:02:32,373
He came at me with such
unbridled ferocity,
622
01:02:34,834 --> 01:02:38,921
like a wolverine, and I, I managed
623
01:02:39,881 --> 01:02:44,886
to reload and fire and then he fell.
624
01:02:45,386 --> 01:02:47,261
And then in, in a, in a state of shame
625
01:02:47,263 --> 01:02:50,808
and delirium, I just ran
off towards the desert.
626
01:02:52,560 --> 01:02:54,312
The man that charged you?
627
01:02:58,983 --> 01:03:00,191
The man that charged you?
628
01:03:00,193 --> 01:03:01,027
- It was you.
629
01:03:09,035 --> 01:03:10,411
- It was you.
630
01:03:18,795 --> 01:03:19,629
Help!
631
01:03:21,005 --> 01:03:22,173
James, help!
632
01:03:24,592 --> 01:03:25,885
You son of a bitch!
633
01:03:40,566 --> 01:03:43,234
I was just doing my duty to my country.
634
01:03:43,236 --> 01:03:44,278
- Your country.
635
01:03:48,074 --> 01:03:50,032
When you finish covering
up our new friends,
636
01:03:50,034 --> 01:03:51,826
we should break camp.
637
01:03:51,828 --> 01:03:54,495
If you're to make your fort by sundown.
638
01:03:54,497 --> 01:03:55,496
- Jesus!
639
01:03:55,498 --> 01:03:56,374
Mary! Ahh!
640
01:03:59,210 --> 01:04:01,126
Like a whole nest of hornets!
641
01:04:01,128 --> 01:04:04,880
Ah, ah, ah, ah,
642
01:04:04,882 --> 01:04:07,134
ah, ah.
643
01:04:28,447 --> 01:04:30,658
Where, the hell you've been?
644
01:04:31,576 --> 01:04:32,658
Found agave.
645
01:04:32,660 --> 01:04:35,494
Make a poultice for yellow hair.
646
01:04:35,496 --> 01:04:38,747
Needed to find yarrow, but did not.
647
01:04:38,749 --> 01:04:40,791
We have to move on.
648
01:04:40,793 --> 01:04:41,919
He's very sick.
649
01:04:42,879 --> 01:04:45,087
He'll lose more water.
We have none to spare.
650
01:04:45,089 --> 01:04:47,590
All the more reason to
quickstep it to Fort Defiance.
651
01:04:47,592 --> 01:04:49,300
You can get water there.
652
01:04:49,302 --> 01:04:51,554
I'll be splitting off
towards Fort Bliss,
653
01:04:52,597 --> 01:04:53,431
and my father.
654
01:04:54,515 --> 01:04:56,015
- You'll be splitting
off to the Promised Land,
655
01:04:56,017 --> 01:04:57,018
if you try.
656
01:05:03,774 --> 01:05:04,692
- Let me see your ankle.
657
01:05:13,951 --> 01:05:14,952
- Eat this.
658
01:05:28,549 --> 01:05:30,718
- He needs water. Needs to keep it down.
659
01:05:32,136 --> 01:05:35,220
You'll never make it to
Fort Bliss, young Private.
660
01:05:35,222 --> 01:05:36,182
- You'll see.
661
01:05:40,269 --> 01:05:41,228
- You'll see.
662
01:06:14,387 --> 01:06:16,178
- What's the idea?
663
01:06:16,180 --> 01:06:18,389
- He's Akinse now.
664
01:06:18,391 --> 01:06:20,224
One who has kinship
665
01:06:20,226 --> 01:06:21,060
with the people.
666
01:06:25,147 --> 01:06:26,814
Sleep again.
667
01:06:26,816 --> 01:06:28,399
We don't have time.
668
01:06:28,401 --> 01:06:29,692
If we march all day and all night,
669
01:06:29,694 --> 01:06:31,193
we can be in Fort Defiance
670
01:06:31,195 --> 01:06:32,695
by tomorrow morning.
671
01:06:32,697 --> 01:06:33,612
- He cannot.
672
01:06:33,614 --> 01:06:35,072
Then leave him!
673
01:06:35,074 --> 01:06:36,573
Corporal.
674
01:06:36,575 --> 01:06:38,661
Why are you so angry with
him now?
675
01:06:39,829 --> 01:06:41,370
He's my enemy.
676
01:06:41,372 --> 01:06:43,122
I almost forgot that.
677
01:06:43,124 --> 01:06:44,917
What would it cost you to forget it?
678
01:06:46,335 --> 01:06:47,378
My honor.
679
01:06:48,504 --> 01:06:50,214
You sound like an Apache.
680
01:06:55,720 --> 01:06:56,846
You go to hell.
681
01:06:57,805 --> 01:07:00,180
If there's a place worse than hell,
682
01:07:00,182 --> 01:07:01,934
we are in it.
683
01:07:42,892 --> 01:07:43,726
My dear Charlotte,
684
01:07:44,894 --> 01:07:47,813
I remain in the company of
a young Confederate soldier.
685
01:07:49,023 --> 01:07:51,565
A dangerous reaction to
the poison of a scorpion,
686
01:07:51,567 --> 01:07:52,775
has conspired to send him
687
01:07:52,777 --> 01:07:54,653
to the precipice of death.
688
01:07:55,738 --> 01:07:58,739
There is no reprieve from
the justice of nature.
689
01:07:58,741 --> 01:08:01,077
It is quick and it is final.
690
01:08:02,536 --> 01:08:07,541
He is my enemy, yet I
do not want him to die.
691
01:08:07,917 --> 01:08:12,336
All I see now is a little
boy, afraid of the dark.
692
01:08:12,338 --> 01:08:13,172
- Enda!
693
01:08:24,183 --> 01:08:25,015
General.
694
01:08:25,017 --> 01:08:29,061
When you bury me, surround my grave
695
01:08:29,063 --> 01:08:30,314
with a circle of ash,
696
01:08:32,566 --> 01:08:34,568
it'll keep me from wandering too far.
697
01:08:35,820 --> 01:08:37,154
If you see my father,
698
01:08:38,114 --> 01:08:40,366
tell him I died in service to my country.
699
01:08:41,534 --> 01:08:46,539
But don't tell him where
I lay. I won't be moved.
700
01:08:46,747 --> 01:08:48,124
It wouldn't be right.
701
01:08:49,375 --> 01:08:50,209
I have seen this.
702
01:08:51,544 --> 01:08:54,213
Sometimes the spirit
rallies and the body follows.
703
01:08:55,506 --> 01:08:59,760
But for a moment. Do not
expect a different outcome.
704
01:09:03,180 --> 01:09:06,684
Hey boy. Hey boy. Relax.
705
01:09:09,061 --> 01:09:09,895
You're okay.
706
01:09:12,148 --> 01:09:13,440
Where you going?
707
01:09:15,151 --> 01:09:17,609
I'm going to pray.
708
01:09:17,611 --> 01:09:19,903
Goodnight Corporal.
709
01:09:19,905 --> 01:09:21,365
Goodnight Private.
710
01:09:25,619 --> 01:09:28,078
Goien, Akinse!
711
01:09:28,080 --> 01:09:30,291
Goien, Akinse.
712
01:09:33,460 --> 01:09:34,295
Akinse.
713
01:09:51,812 --> 01:09:54,940
- Private. Wake up.
714
01:10:00,654 --> 01:10:02,154
- Moses!
715
01:10:02,156 --> 01:10:06,577
Wake up you son a bitch! Ugh. Hey,
716
01:10:08,746 --> 01:10:09,747
- Come on.
717
01:10:10,623 --> 01:10:12,416
Lean back, lean back.
718
01:10:13,834 --> 01:10:14,668
Thank you.
719
01:10:24,011 --> 01:10:28,057
- You strong enough to
carry on? Alright. Okay.
720
01:10:29,767 --> 01:10:32,893
Then we should break
camp. I think we can reach
721
01:10:32,895 --> 01:10:34,647
Fort Defiance by sundown.
722
01:10:42,279 --> 01:10:43,072
- Great Seer.
723
01:10:49,536 --> 01:10:50,454
Goien?
724
01:10:52,873 --> 01:10:54,416
Great Seer!
725
01:11:05,177 --> 01:11:06,345
- He's gone.
726
01:11:09,181 --> 01:11:10,766
Your Apache friend.
727
01:11:15,396 --> 01:11:17,064
He left the Henry rifle.
728
01:11:31,912 --> 01:11:34,164
- We gotta get you to Fort Defiance.
729
01:11:35,958 --> 01:11:38,875
If we don't try, you will die.
730
01:11:38,877 --> 01:11:39,712
- Let's go.
731
01:11:44,216 --> 01:11:46,510
You're okay, you're okay.
732
01:11:49,054 --> 01:11:53,434
- I killed him. I killed
your Lieutenant friend.
733
01:11:54,518 --> 01:11:55,352
No.
734
01:11:57,146 --> 01:11:58,272
And I'm sorry.
735
01:11:59,857 --> 01:12:02,901
No, I blame myself.
736
01:12:04,361 --> 01:12:07,364
You were just trying to
do what you thought was right.
737
01:12:09,992 --> 01:12:12,411
You save your energy Private.
738
01:13:20,229 --> 01:13:21,230
Is anyone here?
739
01:13:27,861 --> 01:13:29,696
Where the hell's the garrison?
740
01:13:35,285 --> 01:13:36,662
Is anybody here?
741
01:13:38,789 --> 01:13:40,541
Is there anyone about?
742
01:13:43,710 --> 01:13:45,669
- I have a soldier here,
743
01:13:45,671 --> 01:13:46,922
he's dying.
744
01:13:57,641 --> 01:13:58,475
Hey,
745
01:14:02,521 --> 01:14:05,107
hey, hey, hey, hey, hey.
746
01:14:07,860 --> 01:14:09,317
Okay.
747
01:14:09,319 --> 01:14:10,154
- Okay.
748
01:14:13,365 --> 01:14:14,741
- I have water.
749
01:14:32,134 --> 01:14:33,425
Who are you?
750
01:14:33,427 --> 01:14:37,012
- Corporal Israel Terry.
That's Private Moses Jennings,
751
01:14:37,014 --> 01:14:39,139
friend of the Red Man.
752
01:14:39,141 --> 01:14:41,560
We've come a great distance
and this is our destination.
753
01:14:42,478 --> 01:14:44,229
Or rather mine.
754
01:14:45,272 --> 01:14:46,690
- He cannot take water.
755
01:14:52,196 --> 01:14:53,447
- Thank you.
756
01:14:59,077 --> 01:15:02,871
Ah, ah, ah. Thank you.
757
01:15:02,873 --> 01:15:05,334
Thank you, thank you. Thank you.
758
01:15:06,293 --> 01:15:08,879
- You've come a great
distance to taste dust.
759
01:15:09,963 --> 01:15:12,799
There are no whites
and no provisions here.
760
01:15:14,760 --> 01:15:19,012
- Where's the garrison?
- We drove him out a year ago.
761
01:15:19,014 --> 01:15:21,391
The nearest fort here is Fort Craig.
762
01:15:27,189 --> 01:15:28,857
We'll let you continue on,
763
01:15:30,234 --> 01:15:32,901
but I suggest you leave your friend here.
764
01:15:32,903 --> 01:15:33,737
- Huh?
765
01:15:34,696 --> 01:15:36,363
- We'll give him a proper burial,
766
01:15:36,365 --> 01:15:38,782
and mark it for his people.
767
01:15:38,784 --> 01:15:43,370
- Private. Private, Private.
768
01:15:43,372 --> 01:15:47,834
Hey Private. Moses! Moses! Come on.
769
01:15:49,253 --> 01:15:53,674
- Moses! Moses! Moses, wake up!
770
01:16:17,322 --> 01:16:18,156
- Akinse.
771
01:17:57,422 --> 01:17:59,091
- I have your boy here,
772
01:18:01,218 --> 01:18:02,594
and Charlotte,
773
01:18:04,596 --> 01:18:05,430
and Atticus.
774
01:18:08,016 --> 01:18:09,267
I have them here,
775
01:18:10,852 --> 01:18:12,479
and you need to take them.
776
01:18:15,315 --> 01:18:16,149
Please.
777
01:18:48,849 --> 01:18:53,226
- Moses Jennings. I
hereby award you a promotion
778
01:18:53,228 --> 01:18:55,439
to the rank of Corporal.
779
01:19:08,493 --> 01:19:11,413
- Say hello to Atticus for
me you Confederate bastard.
780
01:19:21,131 --> 01:19:25,802
- You were enemies?
- Enemies and friends.
781
01:19:28,722 --> 01:19:30,974
- The first one, then the other.
782
01:19:34,603 --> 01:19:38,229
- No both,
783
01:19:38,231 --> 01:19:41,276
together and neither.
784
01:19:45,530 --> 01:19:47,699
- Bilagaana do not know themselves.
785
01:19:50,160 --> 01:19:52,454
You'll kill one another until you do.
786
01:20:08,053 --> 01:20:08,929
- Corporal.
787
01:20:11,181 --> 01:20:12,682
The night will get cold.
788
01:21:23,420 --> 01:21:24,836
- My time in this desolate
789
01:21:24,838 --> 01:21:28,258
and breathtaking land is
rapidly coming to a close.
790
01:21:29,467 --> 01:21:32,677
As I carefully retrace the
length of memories chain,
791
01:21:32,679 --> 01:21:34,721
I find that there are links still missing,
792
01:21:34,723 --> 01:21:37,765
but feelings remain in their place
793
01:21:37,767 --> 01:21:41,521
like traces in the sand; anger,
794
01:21:42,480 --> 01:21:45,942
joy, loss, longing.
795
01:21:47,819 --> 01:21:48,945
I dream of my son.
796
01:21:50,113 --> 01:21:54,073
An ugly dream, which is either
the residue of the past or
797
01:21:54,075 --> 01:21:56,910
an omen of an unhappy future.
798
01:21:56,912 --> 01:21:59,078
Visions of his mirthful laugh
799
01:21:59,080 --> 01:22:03,917
and innocent face will
both comfort and haunt me.
800
01:22:03,919 --> 01:22:05,378
To the end of my days.
801
01:22:07,380 --> 01:22:09,172
Of Charlotte.
802
01:22:09,174 --> 01:22:12,634
The desire to see her again sustains me.
803
01:22:12,636 --> 01:22:16,054
I long to embrace her
and feel that she's near.
804
01:22:16,056 --> 01:22:18,683
But how can that be?
805
01:22:28,068 --> 01:22:29,943
Dear Dr. Jennings,
806
01:22:29,945 --> 01:22:31,988
It is my
sad duty to inform you of
807
01:22:33,031 --> 01:22:35,114
the death of your son Moses.
808
01:22:35,116 --> 01:22:37,700
He and I had the misfortune
of being thrown together
809
01:22:37,702 --> 01:22:41,079
by happenstance into
the unforgiving desert.
810
01:22:41,081 --> 01:22:44,290
And it was unfortunate that his
journey came to such a cruel
811
01:22:44,292 --> 01:22:45,833
and premature end.
812
01:22:45,835 --> 01:22:49,128
Although I had the
privilege of knowing him,
813
01:22:49,130 --> 01:22:53,299
but a short time, he impressed
upon me a sense of duty,
814
01:22:53,301 --> 01:22:54,636
which you should be proud of.
815
01:22:56,012 --> 01:22:58,179
And despite the hardships
he and I encountered
816
01:22:58,181 --> 01:23:01,182
before his unexpected
death, he complained little
817
01:23:01,184 --> 01:23:05,230
and bore his suffering with
stoicism and manly endurance.
818
01:23:07,023 --> 01:23:09,190
I remain faithfully.
819
01:23:09,192 --> 01:23:13,154
Corporal Israel Terry,
California Calvary, Fort Yuma.
820
01:23:40,056 --> 01:23:43,184
- He is moving slow. Can you see?
821
01:23:47,814 --> 01:23:50,064
- It looks like he's in bad shape.
822
01:23:50,066 --> 01:23:51,693
Looks like a Navajo scout.
823
01:23:59,743 --> 01:24:02,662
He is running for cover.
You're gonna miss him.
824
01:24:10,879 --> 01:24:11,796
- Nice shot.
825
01:24:21,014 --> 01:24:23,683
He's white. He's white
Stanton.
826
01:24:24,809 --> 01:24:25,643
Move Stanton!
827
01:24:29,230 --> 01:24:30,354
- He's still alive, let's get
828
01:24:30,356 --> 01:24:31,647
him up. Get him to the infirmary.
829
01:24:31,649 --> 01:24:33,693
- Come on. Move. Move!
830
01:24:41,076 --> 01:24:43,995
- One, two, three. Lift!
831
01:24:47,832 --> 01:24:50,083
- Roll him towards me.
832
01:24:50,085 --> 01:24:51,169
This side.
833
01:24:58,760 --> 01:25:00,176
Bind his wound.
834
01:25:00,178 --> 01:25:01,596
Try to make him comfortable.
835
01:25:21,825 --> 01:25:25,078
- I received a dispatch from
Washington just a few days ago
836
01:25:25,954 --> 01:25:30,208
that listed Corporal Terry as
missing and unaccounted for.
837
01:25:31,251 --> 01:25:33,878
- Sir, he was in a Navajo garb.
838
01:25:35,839 --> 01:25:37,130
- Where's Private Stanton?
839
01:25:37,132 --> 01:25:38,965
- I put him in the stockade Sir.
840
01:25:38,967 --> 01:25:40,424
He failed to identify the Corporal
841
01:25:40,426 --> 01:25:41,719
before blazing away at him.
842
01:25:43,179 --> 01:25:45,888
- Considering what he
went through at Defiance,
843
01:25:45,890 --> 01:25:47,475
I can understand him being
a little trigger happy.
844
01:25:49,644 --> 01:25:52,728
Let him go and take
him off of sentry duty.
845
01:25:52,730 --> 01:25:57,402
- Yes sir. One more thing, if I may, Sir.
846
01:25:58,278 --> 01:26:00,111
- What's that, Sergeant?
847
01:26:00,113 --> 01:26:04,699
Israel Terry? The woman in the infirmary.
848
01:26:04,701 --> 01:26:06,117
- What about her?
849
01:26:06,119 --> 01:26:08,663
- She says her name is Mrs. Terry.
850
01:26:12,959 --> 01:26:15,001
- All right, that'll be
all Sergeant.
851
01:26:15,003 --> 01:26:16,171
Yes sir.
852
01:26:49,621 --> 01:26:50,455
- Israel.
853
01:26:55,126 --> 01:26:55,960
Israel.
854
01:27:01,049 --> 01:27:01,881
Stay.
855
01:27:01,883 --> 01:27:04,091
Please, I must go to him.
856
01:27:04,093 --> 01:27:05,134
- Ma'am do not exert yourself.
857
01:27:05,136 --> 01:27:08,181
Ma'am. Do not exert yourself.
858
01:27:09,182 --> 01:27:10,514
Please ma'am, you need to rest.
859
01:27:10,516 --> 01:27:13,226
You've been exposed to
the elements for far too long.
860
01:27:13,228 --> 01:27:14,062
Israel, yes.
861
01:27:40,296 --> 01:27:41,130
Sorry.
862
01:27:42,382 --> 01:27:43,216
It's okay.
863
01:27:48,596 --> 01:27:50,348
I'm so sorry.
864
01:27:57,230 --> 01:28:00,817
Israel. Israel.
865
01:28:03,152 --> 01:28:07,657
No. No, no, no.
866
01:28:10,785 --> 01:28:13,621
Come back to me please.
867
01:28:15,915 --> 01:28:16,874
Please.
868
01:29:36,120 --> 01:29:37,578
- Good Morning, Mrs. Terry.
869
01:29:37,580 --> 01:29:40,333
- Colonel, how did,
870
01:29:41,918 --> 01:29:43,002
how did he die?
871
01:29:44,420 --> 01:29:46,047
- He was shot outside the Fort
872
01:29:49,050 --> 01:29:50,593
by Navajo scouts.
873
01:29:52,220 --> 01:29:55,681
They've harassed, attacked
us for a long time
874
01:29:56,557 --> 01:29:58,267
and continue to do so.
875
01:30:00,770 --> 01:30:03,604
- And you will track down those
responsible
876
01:30:03,606 --> 01:30:04,855
and kill them?
877
01:30:04,857 --> 01:30:09,362
- Yes. Upon my orders.
- Please don't. For my sake.
878
01:30:12,490 --> 01:30:15,827
- Mrs. Terry your sentiment is
879
01:30:16,869 --> 01:30:19,664
surprising to say the least.
880
01:30:22,125 --> 01:30:26,669
- Colonel, this country has killed many
881
01:30:26,671 --> 01:30:30,383
of my friends, my son,
882
01:30:32,510 --> 01:30:33,970
and now my husband.
883
01:30:36,722 --> 01:30:38,641
If we are to make a home here,
884
01:30:39,559 --> 01:30:42,768
we must either clear away the
dangers which might destroy us
885
01:30:42,770 --> 01:30:44,981
or try to come to terms with them.
886
01:30:46,357 --> 01:30:48,192
I prefer the latter course.
887
01:30:49,735 --> 01:30:52,653
I don't blame the Navajo
anymore than I could blame a
888
01:30:52,655 --> 01:30:53,823
force of nature.
889
01:30:56,909 --> 01:31:00,703
All I want now is to return to California
890
01:31:00,705 --> 01:31:03,706
and try to reassemble the
broken shards of my life
891
01:31:03,708 --> 01:31:05,376
as best I can.
892
01:31:07,962 --> 01:31:08,963
- Understand.
893
01:31:10,548 --> 01:31:12,131
Colonel.
894
01:31:12,133 --> 01:31:12,967
- Ma'am.
895
01:31:35,740 --> 01:31:38,782
He'll make sure you get to Fort Fillmore
896
01:31:38,784 --> 01:31:40,784
and from there make sure you get aboard a
897
01:31:40,786 --> 01:31:42,703
wagon train to California.
898
01:31:42,705 --> 01:31:45,789
- Thank you Colonel. Colonel,
can you some how find a way
899
01:31:45,791 --> 01:31:47,833
to send this to Fort Bliss?
900
01:31:47,835 --> 01:31:50,002
My husband had it in his journal.
901
01:31:50,004 --> 01:31:53,255
I think he intended to post
it when he had the chance.
902
01:31:53,257 --> 01:31:54,675
- Fort Bliss is in Rebel hands.
903
01:31:55,676 --> 01:31:57,678
- I know, it's important.
904
01:31:59,305 --> 01:32:01,013
- I will see what I can do.
905
01:32:01,015 --> 01:32:02,892
- Thank you for everything
you've done for me.
906
01:32:43,641 --> 01:32:48,602
Journal of Corporal Israel
Terry and Charlotte Terry.
907
01:32:48,604 --> 01:32:51,522
My Dear Husband, it was
908
01:32:51,524 --> 01:32:52,565
with a heavy heart
909
01:32:52,567 --> 01:32:55,693
that I read the words describing
your final journey from
910
01:32:55,695 --> 01:32:57,903
this life to the next.
911
01:32:57,905 --> 01:33:00,741
I had blamed you for the
loss of our dear boy,
912
01:33:01,659 --> 01:33:04,577
for compelling us to follow
you to the fetid camps
913
01:33:04,579 --> 01:33:07,162
of your fellow gold seekers.
914
01:33:07,164 --> 01:33:12,169
Now, I know that was wrong.
My spirit is crushed.
915
01:33:12,336 --> 01:33:16,338
But my will unbowed as I
am determined to carry on
916
01:33:16,340 --> 01:33:19,049
with our grand experiment.
917
01:33:19,051 --> 01:33:22,847
God rest you and buttons and Atticus
918
01:33:23,723 --> 01:33:26,599
and your final companion, enemy,
919
01:33:26,601 --> 01:33:28,058
and perhaps friend;
920
01:33:28,060 --> 01:33:30,352
Moses Jennings.
921
01:33:30,354 --> 01:33:31,395
Of whom you have written
922
01:33:31,397 --> 01:33:32,648
so eloquently.
923
01:33:33,566 --> 01:33:36,775
And who, I can only pray, is sharing
924
01:33:36,777 --> 01:33:41,616
with you a world more peaceful
and harmonious than this one.
925
01:33:42,700 --> 01:33:45,534
Salvum itinerabus.
926
01:33:45,536 --> 01:33:47,244
Charlotte Terry,
927
01:33:47,246 --> 01:33:52,168
Sunday, the 3rd of May, 1862.
928
01:34:10,561 --> 01:34:15,566
- SĂșil a, SĂșil a, SĂșil a GrĂĄ
929
01:34:16,901 --> 01:34:19,401
- Sure a' sure
930
01:34:19,403 --> 01:34:24,156
And he loves me. When he'll come
931
01:34:24,158 --> 01:34:28,786
back, will married be,
932
01:34:28,788 --> 01:34:33,793
Johnny has gone for a soldier.
933
01:34:47,807 --> 01:34:52,770
Here I sit on Buttermilk Hill,
934
01:34:53,854 --> 01:34:58,859
who can blame me cry my fill.
935
01:34:59,485 --> 01:35:04,405
And every tear would turn
936
01:35:04,407 --> 01:35:05,739
a mill.
937
01:35:05,741 --> 01:35:10,287
Johnny has gone for a soldier.
938
01:35:12,832 --> 01:35:17,712
SĂșil a, SĂșil a, SĂșil a GrĂĄ,
939
01:35:18,713 --> 01:35:21,547
sure, a' sure
940
01:35:21,549 --> 01:35:24,675
and he loves me
941
01:35:24,677 --> 01:35:27,886
when he'll come back,
942
01:35:27,888 --> 01:35:31,598
we'll married be.
943
01:35:31,600 --> 01:35:36,564
Johnny has gone for a soldier.
944
01:35:37,815 --> 01:35:42,820
Me, oh my. I love him so.
945
01:35:43,028 --> 01:35:46,572
Broke my heart
946
01:35:46,574 --> 01:35:49,118
to see him go.
947
01:35:50,745 --> 01:35:55,750
And only time will heal my woe.
948
01:35:56,208 --> 01:35:58,792
Johnny has gone
949
01:35:58,794 --> 01:36:01,672
for a soldier.
950
01:36:27,323 --> 01:36:29,740
I'll dye my dress,
951
01:36:29,742 --> 01:36:33,076
I'll dye it red,
952
01:36:33,078 --> 01:36:36,580
and through the streets,
953
01:36:36,582 --> 01:36:38,667
I'll beg for bread.
954
01:36:39,877 --> 01:36:42,419
For the lad
955
01:36:42,421 --> 01:36:45,923
that I love is dead.
956
01:36:45,925 --> 01:36:50,930
Johnny has gone for a soldier.
957
01:36:52,598 --> 01:36:57,603
- SĂșil a, SĂșil a, SĂșil a GrĂĄ
958
01:36:58,479 --> 01:37:01,188
Sure a' sure
959
01:37:01,190 --> 01:37:04,233
and he loves me.
960
01:37:04,235 --> 01:37:07,402
When he'll come back,
961
01:37:07,404 --> 01:37:10,656
we'll married be.
962
01:37:10,658 --> 01:37:15,663
Johnny has gone for a soldier.
963
01:37:17,373 --> 01:37:22,127
Johnny has gone for a soldier.
65789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.