All language subtitles for The.Truth.Within.Episode.2

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,750 --> 00:00:12,940 Aren't you a forensic? 2 00:00:13,430 --> 00:00:14,810 What brings you to our squad? 3 00:00:16,440 --> 00:00:18,330 What's your connections to the Raw Diamond case? 4 00:00:22,920 --> 00:00:23,580 None. 5 00:00:24,760 --> 00:00:26,810 Then why'd you show up at the trading spot? 6 00:00:31,070 --> 00:00:31,900 Answer me! 7 00:00:32,070 --> 00:00:33,300 Why did you come here? 8 00:02:17,140 --> 00:02:18,060 Not just me. 9 00:02:18,980 --> 00:02:19,890 Anyone here, 10 00:02:20,490 --> 00:02:21,700 and even anyone Lanzi might 11 00:02:21,700 --> 00:02:22,860 have met after she left, 12 00:02:23,380 --> 00:02:24,700 could be the killer. 13 00:02:27,700 --> 00:02:28,820 We're gonna check 14 00:02:28,820 --> 00:02:30,050 every suspect. 15 00:02:30,660 --> 00:02:32,890 But right now, you're our prime suspect. 16 00:02:37,700 --> 00:02:38,940 In the autopsy report, 17 00:02:39,450 --> 00:02:40,380 was there any 18 00:02:40,730 --> 00:02:42,050 erosive bleeding? 19 00:02:49,100 --> 00:02:50,730 Or any foreign objects in Lanzi's stomach? 20 00:02:54,700 --> 00:02:55,860 Please go ahead. 21 00:02:57,770 --> 00:02:59,730 You've got a person dead from cyanide poisoning, 22 00:03:00,380 --> 00:03:01,170 but you can't 23 00:03:01,170 --> 00:03:02,660 figure out when or where 24 00:03:03,210 --> 00:03:05,170 the poison got slipped to her? 25 00:03:06,210 --> 00:03:07,100 It means 26 00:03:08,140 --> 00:03:10,050 the poison was already in her body. 27 00:03:12,860 --> 00:03:15,330 You mean there's no killer? 28 00:03:16,140 --> 00:03:18,700 Qiu Lanzi poisoned and killed herself? 29 00:03:22,010 --> 00:03:23,610 You found my fingerprints 30 00:03:23,700 --> 00:03:24,980 on that bottle of water. 31 00:03:26,050 --> 00:03:26,940 But it's because 32 00:03:27,420 --> 00:03:29,290 that one wasn't for Lanzi. 33 00:03:33,210 --> 00:03:33,820 Ms. Zhu! 34 00:03:34,730 --> 00:03:35,210 Ms. Zhu, 35 00:03:35,330 --> 00:03:36,170 what did Mr. Qi say? 36 00:03:37,610 --> 00:03:39,100 He thinks the cyanide 37 00:03:39,210 --> 00:03:41,010 was already in Qiu Lanzi's body. 38 00:03:41,770 --> 00:03:42,580 How did he know? 39 00:03:43,210 --> 00:03:44,700 The report was turned in just now. 40 00:03:46,860 --> 00:03:48,050 Have you heard of 41 00:03:48,050 --> 00:03:49,050 remote case-solving? 42 00:03:49,820 --> 00:03:50,940 It's to find out the truth 43 00:03:51,210 --> 00:03:52,330 by analyzing crime scenes 44 00:03:52,330 --> 00:03:53,980 and examining bodies without physical presence. 45 00:03:54,980 --> 00:03:56,860 Only a few forensic doctors can do this, 46 00:03:57,450 --> 00:03:58,700 and Qi Sizhe is one of them. 47 00:04:02,700 --> 00:04:03,330 Gao Yuan. 48 00:04:03,770 --> 00:04:05,980 Check the stuff he used in the lab. 49 00:04:06,330 --> 00:04:08,290 Then compare them with that bottle of water. 50 00:04:08,820 --> 00:04:09,210 Okay. 51 00:04:09,580 --> 00:04:10,100 I go with you. 52 00:04:17,260 --> 00:04:18,500 Did you transfer here 53 00:04:18,650 --> 00:04:20,060 because of what happened before? 54 00:04:23,890 --> 00:04:25,060 You followed Jiang Fei, 55 00:04:26,010 --> 00:04:26,970 went to the bar, 56 00:04:27,940 --> 00:04:29,330 and visited Li Yiqi in the hospital. 57 00:04:29,940 --> 00:04:30,970 What do you wanna do? 58 00:04:32,850 --> 00:04:33,870 I've told you. 59 00:04:34,770 --> 00:04:35,770 That's not truth. 60 00:04:42,330 --> 00:04:43,010 Han Feng. 61 00:04:44,060 --> 00:04:45,060 You really think 62 00:04:45,650 --> 00:04:47,580 I'd kill a forensic intern 63 00:04:48,180 --> 00:04:49,380 I just met? 64 00:04:54,140 --> 00:04:55,300 You know very well 65 00:04:55,850 --> 00:04:56,770 it couldn't be me. 66 00:04:57,740 --> 00:04:59,140 What I think matters not. 67 00:04:59,450 --> 00:05:01,090 Figuring out the truth matters. 68 00:05:18,700 --> 00:05:20,770 Since he's helping with the case, 69 00:05:21,140 --> 00:05:22,820 maybe you could clue him in 70 00:05:23,300 --> 00:05:25,580 on some of the stuff we've dug up, 71 00:05:25,890 --> 00:05:27,620 just enough to 72 00:05:28,090 --> 00:05:29,010 speed things along 73 00:05:29,410 --> 00:05:30,770 and catch the killer faster. 74 00:05:33,010 --> 00:05:33,450 Okay. 75 00:05:36,260 --> 00:05:36,970 Mr. Gao. 76 00:05:37,940 --> 00:05:39,410 Please test Mr. Qi's water 77 00:05:39,410 --> 00:05:40,890 and effervescent tablets. 78 00:05:41,890 --> 00:05:42,820 Tell us what you find out. 79 00:05:42,970 --> 00:05:43,450 Okay. 80 00:05:43,740 --> 00:05:44,260 Thank you. 81 00:05:59,580 --> 00:06:00,330 Mr. Han. Ms. Zhu. 82 00:06:00,530 --> 00:06:01,380 The results come out. 83 00:06:02,530 --> 00:06:03,530 The report shows 84 00:06:03,650 --> 00:06:04,620 each of their saliva 85 00:06:04,770 --> 00:06:06,180 in the other's water. 86 00:06:07,140 --> 00:06:09,410 So Qiu Lanzi took his water by mistake. 87 00:06:09,940 --> 00:06:10,380 Yes. 88 00:06:11,770 --> 00:06:12,940 The water Lanzi drank 89 00:06:13,090 --> 00:06:14,450 should be Mr. Qi's soda water. 90 00:06:14,820 --> 00:06:15,740 And in Mr. Qi's bag 91 00:06:16,010 --> 00:06:16,970 was just mineral water. 92 00:06:20,850 --> 00:06:21,500 Okay. 93 00:06:21,820 --> 00:06:22,380 Gotta go. 94 00:06:30,450 --> 00:06:31,210 Mr. Han. Ms. Zhu. 95 00:06:39,210 --> 00:06:40,820 I've sure you've known why 96 00:06:41,380 --> 00:06:43,820 my fingerprints were on that bottle of water. 97 00:06:46,210 --> 00:06:48,330 I wanna know why you said 98 00:06:48,650 --> 00:06:50,140 the cyanide was already 99 00:06:50,140 --> 00:06:51,060 in Qiu Lanzi's body. 100 00:06:52,500 --> 00:06:55,090 I think Lanzi was usually on meds. 101 00:06:57,650 --> 00:06:59,530 We did find some stomach meds in her bag. 102 00:07:00,770 --> 00:07:01,300 What meds? 103 00:07:01,450 --> 00:07:02,180 Omeprazole. 104 00:07:04,330 --> 00:07:05,500 What else did the autopsy find? 105 00:07:06,090 --> 00:07:07,770 Found two drug capsules in her stomach. 106 00:07:08,580 --> 00:07:09,970 The shells looked melted, 107 00:07:10,210 --> 00:07:11,450 and one of them had cracked open. 108 00:07:14,940 --> 00:07:15,890 Last question. 109 00:07:17,260 --> 00:07:19,410 How many pills are left in her medicine bottle? 110 00:07:19,970 --> 00:07:20,650 Just one. 111 00:07:36,180 --> 00:07:36,820 I think I know 112 00:07:36,820 --> 00:07:38,010 how Lanzi was murdered. 113 00:07:39,140 --> 00:07:40,260 Lanzi's stomach med, 114 00:07:40,330 --> 00:07:42,580 omeprazole, is an enteric-coated capsule. 115 00:07:43,260 --> 00:07:44,650 It's designed to pass through 116 00:07:44,940 --> 00:07:46,940 the stomach without breaking down in the acid, 117 00:07:47,260 --> 00:07:48,500 then get absorbed 118 00:07:48,740 --> 00:07:50,970 in the intestines where things are more alkaline. 119 00:07:51,650 --> 00:07:52,140 However, 120 00:07:52,620 --> 00:07:54,820 it was found in her stomach. 121 00:07:55,820 --> 00:07:56,380 Why? 122 00:07:57,450 --> 00:07:59,700 Qiu Lanzi took your water by mistake. 123 00:08:00,410 --> 00:08:01,410 It was soda water, 124 00:08:02,060 --> 00:08:03,850 making the capsule dissolve quicker. 125 00:08:05,500 --> 00:08:07,310 The coating on the capsules is slow-release, 126 00:08:07,380 --> 00:08:08,940 so they should start working within 127 00:08:08,940 --> 00:08:09,660 4 to 12 hours. 128 00:08:09,940 --> 00:08:11,180 But she drank soda, 129 00:08:11,380 --> 00:08:12,450 and that cut the time 130 00:08:12,850 --> 00:08:14,060 way short. 131 00:08:14,330 --> 00:08:15,530 So the cyanide 132 00:08:15,620 --> 00:08:17,210 was hidden in Lanzi's 133 00:08:17,450 --> 00:08:18,770 stomach med capsules. 134 00:08:20,890 --> 00:08:22,740 One of the two capsules in her stomach 135 00:08:23,140 --> 00:08:24,500 had cracked open. 136 00:08:26,300 --> 00:08:28,300 The killer must've noticed it too 137 00:08:28,300 --> 00:08:29,510 when slipping cyanide 138 00:08:29,820 --> 00:08:30,770 into the capsules. 139 00:08:31,140 --> 00:08:32,130 Once the capsule coating 140 00:08:32,210 --> 00:08:34,250 gets partly dissolved by the soda, 141 00:08:34,450 --> 00:08:35,450 the cyanide inside 142 00:08:35,490 --> 00:08:37,090 comes into contact with the stomach lining. 143 00:08:37,610 --> 00:08:39,700 The corrosive poison will definitely 144 00:08:39,780 --> 00:08:41,580 cause erosive bleeding in there. 145 00:08:44,970 --> 00:08:45,730 How to prove it? 146 00:08:47,700 --> 00:08:50,780 There's still one pill left in her medicine bottle. 147 00:08:51,580 --> 00:08:52,090 Su. 148 00:09:05,730 --> 00:09:06,780 I'm sorry, Ms. Zhao. 149 00:09:07,090 --> 00:09:08,730 The cooperation with He City is about to end, 150 00:09:08,900 --> 00:09:09,780 and you're going abroad. 151 00:09:10,060 --> 00:09:11,180 Sorry we have to call you back. 152 00:09:11,540 --> 00:09:12,130 It's fine. 153 00:09:12,610 --> 00:09:14,210 I'll be there if you need me. 154 00:09:14,970 --> 00:09:15,700 So what happened? 155 00:09:15,900 --> 00:09:16,700 What do you want me to check? 156 00:09:18,900 --> 00:09:19,940 Mr. Qi figured 157 00:09:20,090 --> 00:09:21,020 the victim might take 158 00:09:21,020 --> 00:09:22,780 omeprazole capsules laced with cyanide, 159 00:09:23,020 --> 00:09:24,300 but then drank soda by accident. 160 00:09:24,420 --> 00:09:25,020 That made 161 00:09:25,020 --> 00:09:26,300 the capsule dissolve in the stomach 162 00:09:26,330 --> 00:09:27,300 instead of the intestines. 163 00:09:27,730 --> 00:09:28,540 We've found 164 00:09:28,730 --> 00:09:29,940 the capsules in her stomach. 165 00:09:31,540 --> 00:09:32,730 So we need you here 166 00:09:32,820 --> 00:09:33,970 to test one last pill 167 00:09:34,020 --> 00:09:34,780 in the victim's 168 00:09:35,130 --> 00:09:36,210 medicine bottle. 169 00:09:38,330 --> 00:09:38,970 I got this. 170 00:09:39,420 --> 00:09:39,940 Thank you. 171 00:10:10,020 --> 00:10:10,610 How is it? 172 00:10:10,860 --> 00:10:12,580 Ms. Zhao is testing the pill. 173 00:10:12,980 --> 00:10:14,130 It needs some time. 174 00:10:17,140 --> 00:10:18,420 Cross-check all the evidence 175 00:10:18,420 --> 00:10:19,510 and don't miss any details. 176 00:10:19,970 --> 00:10:20,700 I'll wait here. 177 00:10:20,820 --> 00:10:21,330 Okay. 178 00:10:31,300 --> 00:10:32,730 The dosage of omeprazole is 179 00:10:33,020 --> 00:10:34,020 three pills a day, 180 00:10:34,300 --> 00:10:35,850 one in the morning and two in the evening. 181 00:10:36,580 --> 00:10:37,940 If the killer wanted to 182 00:10:38,300 --> 00:10:39,660 make sure Lanzi died 183 00:10:39,850 --> 00:10:41,180 that very night, 184 00:10:41,620 --> 00:10:42,940 he must've made certain 185 00:10:43,250 --> 00:10:44,090 at least 186 00:10:44,090 --> 00:10:45,700 one of the two pills 187 00:10:45,850 --> 00:10:48,370 she took was poisoned. 188 00:10:49,090 --> 00:10:50,610 If he only poisoned one pill, 189 00:10:50,980 --> 00:10:52,730 Lanzi might not take it 190 00:10:53,210 --> 00:10:54,420 until the second morning. 191 00:10:54,580 --> 00:10:55,780 That's a one-in-three chance. 192 00:10:56,370 --> 00:10:57,970 But if he poisoned three pills, 193 00:10:58,220 --> 00:11:00,250 then there'd always be 194 00:11:00,450 --> 00:11:01,940 one poisoned pill left 195 00:11:02,130 --> 00:11:02,970 as evidence. 196 00:11:04,130 --> 00:11:04,730 So, 197 00:11:05,220 --> 00:11:05,970 poisoning exactly 198 00:11:06,740 --> 00:11:07,820 two pills 199 00:11:08,370 --> 00:11:09,370 was the sweet spot. 200 00:11:11,620 --> 00:11:12,610 But if Qiu Lanzi 201 00:11:12,700 --> 00:11:14,420 took both the poisoned ones, 202 00:11:15,060 --> 00:11:16,210 we couldn't find anything 203 00:11:16,580 --> 00:11:18,090 in the left one as evidence. 204 00:11:18,580 --> 00:11:20,250 She's got a one-in-three chance of 205 00:11:20,450 --> 00:11:22,540 swallowing both poisoned pills, 206 00:11:23,090 --> 00:11:24,020 which means 207 00:11:24,210 --> 00:11:26,130 the killer only has that same shot at 208 00:11:26,450 --> 00:11:28,090 not leaving evidence in the medicine. 209 00:11:29,820 --> 00:11:31,420 So we're just gambling on the last one. 210 00:11:43,730 --> 00:11:44,450 We've got the result. 211 00:11:44,740 --> 00:11:46,540 The pill indeed contains cyanide, 212 00:11:46,940 --> 00:11:48,540 same as Mr. Qi supposed. 213 00:12:00,700 --> 00:12:03,250 Mr. Qi, you're off the hook for now. 214 00:12:03,580 --> 00:12:04,250 You can go. 215 00:12:09,250 --> 00:12:09,850 Ms. Zhu. 216 00:12:10,340 --> 00:12:11,250 I wanna help with the case 217 00:12:11,580 --> 00:12:12,900 and find out Lanzi's murderer. 218 00:12:14,370 --> 00:12:14,940 And, 219 00:12:15,850 --> 00:12:17,130 something's off with Jiang Fei's 220 00:12:17,700 --> 00:12:18,330 autopsy report. 221 00:12:21,580 --> 00:12:23,020 I'm afraid you gotta stay outta 222 00:12:23,450 --> 00:12:24,610 Jiang Fei and Qiu Lanzi's case. 223 00:12:28,900 --> 00:12:30,420 I wanna see Jiang Fei's autopsy report. 224 00:12:30,730 --> 00:12:32,090 You're not the only forensic here. 225 00:12:32,490 --> 00:12:34,700 You don't gotta handle every single case. 226 00:12:59,370 --> 00:12:59,970 Come in. 227 00:13:03,060 --> 00:13:03,660 Mr. Bai. 228 00:13:08,970 --> 00:13:10,900 Qi Sizhe is off the hook now? 229 00:13:11,370 --> 00:13:11,730 Yes. 230 00:13:13,210 --> 00:13:15,060 And he found out how Qiu Lanzi died? 231 00:13:19,420 --> 00:13:22,420 Qi Sizhe is a brilliant forensic doctor. 232 00:13:23,060 --> 00:13:24,420 And he's quite reasonable. 233 00:13:24,900 --> 00:13:25,540 So he won't 234 00:13:25,540 --> 00:13:28,300 blame you for the necessity of 235 00:13:29,250 --> 00:13:30,210 your interrogation of him. 236 00:13:32,700 --> 00:13:33,660 Mr. Bai. 237 00:13:34,250 --> 00:13:35,450 Do you know about his past? 238 00:13:39,580 --> 00:13:40,940 He had a severe car accident. 239 00:13:42,450 --> 00:13:43,730 And I thought we'd lose 240 00:13:43,730 --> 00:13:45,020 a talented forensic doctor. 241 00:13:45,940 --> 00:13:46,940 But I never thought 242 00:13:47,660 --> 00:13:49,610 he'd manage to hit rehab milestones 243 00:13:49,610 --> 00:13:51,250 in just a year that usually 244 00:13:51,250 --> 00:13:53,060 take others three to five years. 245 00:13:53,940 --> 00:13:54,730 You can imagine 246 00:13:55,180 --> 00:13:56,940 how much this position means to him. 247 00:13:59,900 --> 00:14:02,300 But he's quite stubborn. 248 00:14:03,060 --> 00:14:04,130 So is Han Feng. 249 00:14:04,850 --> 00:14:06,090 Among you three, 250 00:14:06,610 --> 00:14:08,330 you're the calmest and most rational one. 251 00:14:08,970 --> 00:14:10,330 So I hope you can 252 00:14:10,330 --> 00:14:11,540 get them together 253 00:14:12,210 --> 00:14:12,970 and handle cases. 254 00:14:22,780 --> 00:14:23,370 Where's Xi? 255 00:14:24,020 --> 00:14:26,330 I had her check 788 Bar's security footage. 256 00:14:26,490 --> 00:14:27,660 I still have some doubts. 257 00:14:29,090 --> 00:14:30,420 We found the cyanide 258 00:14:30,850 --> 00:14:32,780 in Qiu Lanzi's stomach meds. 259 00:14:33,210 --> 00:14:34,820 The killer could 260 00:14:35,250 --> 00:14:36,370 get close to her 261 00:14:36,370 --> 00:14:37,820 and switch her meds. 262 00:14:38,450 --> 00:14:39,450 So it could be someone 263 00:14:39,610 --> 00:14:40,420 she knew all along. 264 00:14:43,540 --> 00:14:45,020 Qiu Lanzi said something was off 265 00:14:45,090 --> 00:14:46,490 with Jiang Fei's body. 266 00:14:46,900 --> 00:14:47,970 Ask Mr. Gao to 267 00:14:48,060 --> 00:14:50,130 check his autopsy report again. 268 00:14:51,180 --> 00:14:51,660 Su. 269 00:14:52,210 --> 00:14:53,300 Dig deeper into 270 00:14:53,490 --> 00:14:54,940 the social circles around 271 00:14:54,940 --> 00:14:56,060 Qiu Lanzi, Jiang Fei, and Li Yiqi, 272 00:14:56,250 --> 00:14:57,210 especially Qiu Lanzi's connections. 273 00:14:57,450 --> 00:14:57,850 Okay. 274 00:14:58,490 --> 00:14:59,020 Mr. Han. 275 00:14:59,660 --> 00:15:00,780 Anything to add? 276 00:15:01,970 --> 00:15:03,580 Nothing, for now. 277 00:16:01,610 --> 00:16:02,850 Xi, got anything? 278 00:16:03,580 --> 00:16:04,210 Yeah. 279 00:16:04,970 --> 00:16:06,730 Half a month before Li Yiqi's case, 280 00:16:07,130 --> 00:16:07,970 Mr. Qi showed up 281 00:16:07,970 --> 00:16:09,780 at 788 Bar quite a few times. 282 00:16:10,300 --> 00:16:11,820 I cross-checked a few security footages. 283 00:16:12,130 --> 00:16:13,130 Every time Mr. Qi showed up, 284 00:16:13,210 --> 00:16:13,850 Jiang Fei was there too. 285 00:16:15,060 --> 00:16:15,900 Looks like 286 00:16:16,250 --> 00:16:17,970 Mr. Qi was following Jiang Fei. 287 00:16:32,420 --> 00:16:32,940 Ms. Zhu. 288 00:16:33,730 --> 00:16:34,900 Here's Qi Sizhe's info. 289 00:16:37,130 --> 00:16:38,060 He had a severe 290 00:16:38,060 --> 00:16:38,940 accident two years ago. 291 00:16:39,090 --> 00:16:40,420 A woman riding in his car 292 00:16:40,450 --> 00:16:41,180 died on the spot. 293 00:16:45,900 --> 00:16:46,390 Ms. Zhu. 294 00:16:46,610 --> 00:16:47,580 Anything wrong with him? 295 00:16:48,610 --> 00:16:49,370 Get back to work. 296 00:16:50,540 --> 00:16:50,940 Yes. 297 00:18:21,220 --> 00:18:22,090 Why did you come? 298 00:18:23,740 --> 00:18:25,500 Why did you follow Li Yiqi and Jiang Fei? 299 00:18:37,330 --> 00:18:38,530 You know why. 300 00:18:39,610 --> 00:18:41,020 'Cause it's related to Fei's death. 301 00:18:43,580 --> 00:18:44,260 Raw Diamond... 302 00:18:54,090 --> 00:18:55,850 You came for the Raw Diamond case. 303 00:18:59,090 --> 00:19:01,060 Jiang Fei's death isn't an accident. 304 00:19:02,300 --> 00:19:02,980 It's a murder. 305 00:19:10,820 --> 00:19:11,930 His body was found 306 00:19:11,930 --> 00:19:13,410 at 11:30 or so 307 00:19:13,460 --> 00:19:14,130 in the morning. 308 00:19:14,690 --> 00:19:16,330 It's the same as room temperature, 309 00:19:16,850 --> 00:19:17,540 22 degrees. 310 00:19:18,020 --> 00:19:18,650 He's got these 311 00:19:18,650 --> 00:19:20,410 little square marks on his chest, 312 00:19:20,780 --> 00:19:21,650 bright red. 313 00:19:22,170 --> 00:19:24,300 And the lividity on the side of the body is all patchy, 314 00:19:24,580 --> 00:19:25,220 dark red. 315 00:19:25,410 --> 00:19:26,300 Any problems? 316 00:19:26,410 --> 00:19:27,460 The bright red lividity 317 00:19:27,500 --> 00:19:28,930 doesn't match the estimated time 318 00:19:28,930 --> 00:19:29,500 of death, 319 00:19:29,610 --> 00:19:31,370 and the body's cooling rate is way off. 320 00:19:31,610 --> 00:19:32,850 There are two possibilities. 321 00:19:33,300 --> 00:19:33,820 First, 322 00:19:34,130 --> 00:19:35,740 the killer was trying to mess with 323 00:19:35,740 --> 00:19:36,580 the time of death. 324 00:19:37,260 --> 00:19:37,690 Second, 325 00:19:38,300 --> 00:19:39,610 the way the murder was done 326 00:19:40,020 --> 00:19:41,460 messed with the body's temperature. 327 00:19:42,170 --> 00:19:42,890 And I think 328 00:19:43,370 --> 00:19:44,540 the second one's way more likely. 329 00:19:45,740 --> 00:19:47,580 So my guess is, 330 00:19:47,850 --> 00:19:48,820 Jiang Fei probably... 331 00:19:49,410 --> 00:19:50,060 Froze to death? 332 00:19:50,930 --> 00:19:51,980 At his own home? 333 00:19:52,850 --> 00:19:53,460 But his place 334 00:19:53,460 --> 00:19:54,610 doesn't have such an environment. 335 00:19:55,850 --> 00:19:56,740 There is one. 336 00:20:06,220 --> 00:20:06,850 No way. 337 00:20:07,460 --> 00:20:08,130 It's too small. 338 00:20:13,170 --> 00:20:14,780 If the killer stuffed Jiang Fei 339 00:20:14,930 --> 00:20:15,930 into the fridge, 340 00:20:16,780 --> 00:20:18,130 there gotta be 341 00:20:18,410 --> 00:20:20,090 a lot of scratches and marks 342 00:20:20,090 --> 00:20:20,980 on Jiang Fei's body. 343 00:20:21,220 --> 00:20:22,260 But so far, 344 00:20:22,820 --> 00:20:23,610 there aren't any 345 00:20:23,610 --> 00:20:24,500 such marks on the body. 346 00:20:25,090 --> 00:20:26,890 Only lividity. 347 00:20:27,610 --> 00:20:29,890 Lividity is the marks formed by blood 348 00:20:30,060 --> 00:20:31,890 due to gravity at the dripping points. 349 00:20:32,610 --> 00:20:33,980 Jiang Fei was lying on his side 350 00:20:33,980 --> 00:20:34,780 when he died. 351 00:20:35,260 --> 00:20:35,780 So, 352 00:20:36,170 --> 00:20:38,300 the lividity should only have formed on the side. 353 00:20:38,850 --> 00:20:39,740 But look here. 354 00:20:41,690 --> 00:20:42,850 There are bright red marks 355 00:20:43,220 --> 00:20:45,130 on Jiang Fei's chest. 356 00:20:45,930 --> 00:20:47,850 Also, when Jiang Fei died, 357 00:20:48,300 --> 00:20:50,410 his clothes were all wrinkled. 358 00:20:51,090 --> 00:20:52,460 His clothes look like they got wet 359 00:20:52,740 --> 00:20:53,890 and then dried off... 360 00:20:54,580 --> 00:20:57,220 His fingers and toes were 361 00:20:57,330 --> 00:20:57,980 all wrinkled, 362 00:20:57,980 --> 00:20:59,330 a result of 363 00:20:59,500 --> 00:21:00,580 prolonged soaking in water 364 00:21:00,780 --> 00:21:01,850 and osmosis. 365 00:21:02,650 --> 00:21:03,540 Jiang Fei was 366 00:21:03,540 --> 00:21:04,930 always a slob, 367 00:21:05,580 --> 00:21:07,300 so it's no wonder his clothes were wrinkled. 368 00:21:07,740 --> 00:21:08,930 When we found the body, 369 00:21:08,930 --> 00:21:10,740 there was water at the bottom of the bathtub. 370 00:21:10,930 --> 00:21:12,220 The wrinkles on his skin were 371 00:21:12,370 --> 00:21:14,220 probably caused by soaking in the water. 372 00:21:14,370 --> 00:21:15,610 Well, going by your logic, 373 00:21:16,330 --> 00:21:17,690 his fingers and toes shouldn't 374 00:21:17,850 --> 00:21:18,740 have gotten wrinkly 375 00:21:18,740 --> 00:21:19,650 since they haven't touched 376 00:21:20,020 --> 00:21:21,260 the water at the bottom of the tub. 377 00:21:21,690 --> 00:21:23,170 But turns out that's not what happened. 378 00:21:31,650 --> 00:21:32,580 So Jiang Fei didn't 379 00:21:32,650 --> 00:21:33,930 freeze to death in a freezer, 380 00:21:35,170 --> 00:21:35,820 but in the... 381 00:21:37,370 --> 00:21:39,020 In the bathtub. 382 00:21:46,220 --> 00:21:47,460 The window in 383 00:21:47,780 --> 00:21:48,610 Jiang Fei's bathroom 384 00:21:49,170 --> 00:21:50,300 has always been open. 385 00:22:09,740 --> 00:22:11,090 When the body was found, 386 00:22:11,330 --> 00:22:12,980 the ice had already melted, 387 00:22:13,300 --> 00:22:15,170 but there were frostbite 388 00:22:15,170 --> 00:22:16,260 marks on the body. 389 00:22:16,850 --> 00:22:17,540 The bright red mark 390 00:22:18,130 --> 00:22:19,780 on his chest is 391 00:22:20,370 --> 00:22:21,650 the best proof. 392 00:22:22,890 --> 00:22:23,820 This is also caused by 393 00:22:24,220 --> 00:22:25,330 the failure of 394 00:22:25,580 --> 00:22:27,980 various organs at low temperatures. 395 00:22:30,850 --> 00:22:32,260 Judging from the traces at the scene, 396 00:22:33,060 --> 00:22:33,890 everything matches 397 00:22:34,090 --> 00:22:35,130 what Mr. Qi said. 398 00:22:36,170 --> 00:22:36,820 Got it. 399 00:22:40,300 --> 00:22:40,980 Han Feng. 400 00:22:41,650 --> 00:22:42,930 Are you buying 401 00:22:44,300 --> 00:22:45,690 that Jiang Fei's death wasn't an accident 402 00:22:46,060 --> 00:22:46,890 but murder now? 403 00:22:58,580 --> 00:22:59,850 If Mr. Qi's reasoning 404 00:22:59,850 --> 00:23:00,610 holds up, 405 00:23:01,170 --> 00:23:02,460 we gotta check this place 406 00:23:03,020 --> 00:23:03,820 for any signs of 407 00:23:04,130 --> 00:23:05,260 a second person. 408 00:23:06,410 --> 00:23:07,260 Search more thoroughly. 409 00:24:04,500 --> 00:24:06,260 I wanna learn more from you 410 00:24:06,460 --> 00:24:08,020 and become a great forensic doctor like you! 411 00:24:26,890 --> 00:24:27,500 Ms. Zhu. 412 00:24:30,130 --> 00:24:30,820 Any progress 413 00:24:30,820 --> 00:24:31,980 in Jiang Fei's case? 414 00:24:33,820 --> 00:24:35,060 You've been cleared of suspicion. 415 00:24:35,370 --> 00:24:36,540 So why still look into Jiang Fei? 416 00:24:37,580 --> 00:24:39,930 I know you're really concerned about Jiang Fei's case 417 00:24:40,370 --> 00:24:41,500 and Li Yiqi's case. 418 00:24:42,690 --> 00:24:43,540 I also know 419 00:24:43,850 --> 00:24:45,540 you can lead us closer to the truth. 420 00:24:46,410 --> 00:24:47,460 But so far, 421 00:24:48,410 --> 00:24:50,060 you haven't explained 422 00:24:50,370 --> 00:24:51,690 the coincidences of your appearance 423 00:24:52,130 --> 00:24:52,930 in these two cases. 424 00:24:55,090 --> 00:24:55,890 And this time, 425 00:24:57,260 --> 00:24:59,220 why did you go to investigate Jiang Fei alone? 426 00:25:03,090 --> 00:25:04,500 I want you to answer my question. 427 00:25:05,170 --> 00:25:07,260 And I'm not gonna answer any questions 428 00:25:08,060 --> 00:25:08,890 related to this case 429 00:25:08,890 --> 00:25:10,330 until I trust you. 430 00:25:12,930 --> 00:25:13,540 Ms. Zhu. 431 00:25:15,020 --> 00:25:16,220 I'm a forensic doctor. 432 00:25:17,020 --> 00:25:18,410 When someone dies, 433 00:25:19,220 --> 00:25:22,300 only forensic doctors can tell what they 434 00:25:23,500 --> 00:25:25,260 went through before they died. 435 00:25:26,090 --> 00:25:27,690 And I believe 436 00:25:28,330 --> 00:25:29,130 whoever it is, 437 00:25:29,780 --> 00:25:31,820 even drug dealers like Jiang Fei, 438 00:25:32,980 --> 00:25:34,890 they all deserve the truth. 439 00:25:35,740 --> 00:25:36,890 I saw the possibility 440 00:25:37,580 --> 00:25:39,020 of homicide in Jiang Fei's case. 441 00:25:39,780 --> 00:25:43,330 So I gotta figure out the truth. 442 00:25:45,410 --> 00:25:47,820 But he's quite stubborn. 443 00:25:48,580 --> 00:25:49,690 So is Han Feng. 444 00:25:50,610 --> 00:25:51,460 So I hope you can 445 00:25:51,460 --> 00:25:53,130 get them together 446 00:25:53,780 --> 00:25:54,580 and handle cases. 447 00:25:59,580 --> 00:26:01,090 So Jiang Fei died 448 00:26:01,220 --> 00:26:02,640 a little after 4 am? 449 00:26:03,410 --> 00:26:03,930 Yes. 450 00:26:04,740 --> 00:26:06,170 If he froze to death, 451 00:26:06,260 --> 00:26:07,300 his body temperature 452 00:26:07,330 --> 00:26:08,500 was lower than normal. 453 00:26:08,690 --> 00:26:09,820 So the time it takes to cool down 454 00:26:09,820 --> 00:26:10,540 would be shorter. 455 00:26:14,740 --> 00:26:15,170 Mr. Han. 456 00:26:15,980 --> 00:26:16,980 Mr. Qi inferred 457 00:26:17,090 --> 00:26:18,240 that Jiang Fei froze to death. 458 00:26:18,890 --> 00:26:20,130 Let him tell us about it. 459 00:26:30,500 --> 00:26:31,460 All we know is 460 00:26:31,820 --> 00:26:32,690 that Jiang Fei 461 00:26:33,260 --> 00:26:34,780 was frozen to death by the killer, 462 00:26:35,060 --> 00:26:36,170 but there aren't any clues 463 00:26:36,170 --> 00:26:37,060 to find the killer. 464 00:26:41,130 --> 00:26:42,130 The killer made Jiang Fei 465 00:26:42,130 --> 00:26:43,370 take cephalosporin 466 00:26:43,890 --> 00:26:45,060 when he was drunk, 467 00:26:45,300 --> 00:26:46,820 causing a disulfiram-like reaction. 468 00:26:47,220 --> 00:26:48,850 Then, when he was unconscious, 469 00:26:49,170 --> 00:26:50,930 the killer froze his body with ice, 470 00:26:51,370 --> 00:26:53,220 which led to the failure of all his 471 00:26:53,410 --> 00:26:55,500 internal organs, especially his heart, and he died. 472 00:26:56,220 --> 00:26:57,740 It shows that the killer has some knowledge 473 00:26:57,820 --> 00:26:58,740 human physiology. 474 00:26:59,300 --> 00:26:59,980 Mr. Gao, 475 00:27:00,650 --> 00:27:02,300 after the first autopsy and test, 476 00:27:02,500 --> 00:27:03,610 what was in his stomach 477 00:27:03,780 --> 00:27:04,610 as food residue? 478 00:27:06,300 --> 00:27:07,890 Wine and sausage, 479 00:27:08,020 --> 00:27:08,820 no cephalosporin. 480 00:27:09,460 --> 00:27:10,740 But the cephalosporin on his table 481 00:27:10,740 --> 00:27:11,650 was already opened, 482 00:27:11,850 --> 00:27:13,410 and the pharmacological test detected it. 483 00:27:15,090 --> 00:27:16,370 The sausage wasn't digested, 484 00:27:16,650 --> 00:27:18,650 which means the last thing 485 00:27:18,890 --> 00:27:19,980 the victim ate was 486 00:27:19,980 --> 00:27:20,650 the sausage. 487 00:27:29,930 --> 00:27:31,330 Have you found a knife there? 488 00:27:32,740 --> 00:27:33,220 No. 489 00:27:34,580 --> 00:27:36,220 There are cuts on the sausage 490 00:27:36,460 --> 00:27:37,410 but no knife around. 491 00:27:37,850 --> 00:27:39,410 Could someone have taken it? 492 00:27:40,650 --> 00:27:41,690 Jiang Fei's body didn't have 493 00:27:41,740 --> 00:27:42,610 a scratch on it. 494 00:27:42,690 --> 00:27:44,410 The knife couldn't be the murder weapon. 495 00:27:44,740 --> 00:27:45,930 So why'd the killer take it away? 496 00:27:49,460 --> 00:27:50,330 Did you guys do luminol 497 00:27:50,330 --> 00:27:51,020 at the scene? 498 00:27:59,020 --> 00:28:00,650 There are no cuts on the body, 499 00:28:00,980 --> 00:28:02,610 but the killer had to take the knife 500 00:28:02,610 --> 00:28:03,690 from the scene. 501 00:28:04,060 --> 00:28:04,850 That means... 502 00:28:05,170 --> 00:28:07,090 The knife wasn't used on the victim. 503 00:28:07,410 --> 00:28:08,060 But on the killer. 504 00:28:45,060 --> 00:28:46,890 If this isn't Jiang Fei's blood, 505 00:28:47,330 --> 00:28:48,930 then it gotta be the killer's. 506 00:28:57,980 --> 00:28:59,130 Why didn't you ask Mr. Qi to 507 00:28:59,130 --> 00:29:00,220 do the bloodstain comparison? 508 00:29:03,260 --> 00:29:04,330 The results are out. 509 00:29:04,540 --> 00:29:06,220 No records matching in the database. 510 00:29:07,610 --> 00:29:08,130 Thank you. 511 00:29:21,020 --> 00:29:23,020 So here's the timeline of these cases. 512 00:29:23,020 --> 00:29:24,500 On the evening of the 7th, 513 00:29:24,610 --> 00:29:26,500 Qiu Lanzi joined us investigating 514 00:29:26,500 --> 00:29:29,130 the 788 Bar assault case. 515 00:29:29,540 --> 00:29:31,930 Then she teamed up with Mr. Gao and Mr. Qi 516 00:29:32,020 --> 00:29:32,890 for the Li Yiqi's 517 00:29:32,890 --> 00:29:35,130 blood sample analysis 518 00:29:35,300 --> 00:29:36,130 until the next day. 519 00:29:36,300 --> 00:29:36,930 We found 520 00:29:36,930 --> 00:29:38,980 Jiang Fei's body at noon the next day, 521 00:29:39,370 --> 00:29:40,780 and Qiu Lanzi showed up later. 522 00:29:40,890 --> 00:29:42,980 That night, she, Mr. Qi and Mr. Gao 523 00:29:43,130 --> 00:29:44,930 dissected Jiang Fei's body. 524 00:29:45,780 --> 00:29:47,260 We found the remains of stomach meds 525 00:29:47,650 --> 00:29:49,780 in Qiu Lanzi's stomach. 526 00:29:50,260 --> 00:29:51,930 Based on the dissolution rate of the meds 527 00:29:52,060 --> 00:29:53,500 and the timeline, 528 00:29:54,060 --> 00:29:55,930 Qiu Lanzi should've taken the stomach meds 529 00:29:56,500 --> 00:29:57,130 between the time 530 00:29:57,130 --> 00:29:59,130 after the dissection of Jiang Fei's body 531 00:29:59,410 --> 00:30:01,220 and her death. 532 00:30:01,580 --> 00:30:03,370 The first time Qiu Lanzi left the station 533 00:30:03,460 --> 00:30:04,410 and met me 534 00:30:04,410 --> 00:30:05,820 was around 9 pm. 535 00:30:06,130 --> 00:30:07,170 Two hours later, 536 00:30:07,330 --> 00:30:08,850 I got a call from Qiu Lanzi. 537 00:30:08,980 --> 00:30:10,020 She said she'd 538 00:30:10,300 --> 00:30:11,910 found a lead on Jiang Fei's body. 539 00:30:12,740 --> 00:30:13,580 Ten minutes later, 540 00:30:13,580 --> 00:30:15,690 when Mr. Han and I got to the forensic office, 541 00:30:15,820 --> 00:30:17,120 we found her body. 542 00:30:18,370 --> 00:30:20,130 The stomach medicine was found among 543 00:30:20,130 --> 00:30:20,650 her belongings. 544 00:30:20,890 --> 00:30:21,780 She usually kept her stuff 545 00:30:21,780 --> 00:30:23,740 in the locker in the changing room. 546 00:30:24,170 --> 00:30:25,890 Got anything from the surveillance over there? 547 00:30:26,260 --> 00:30:27,780 No cameras on the floor. 548 00:30:27,850 --> 00:30:29,820 There are just people going to and from work there. 549 00:30:30,580 --> 00:30:32,220 And Mr. Bai means we shouldn't 550 00:30:32,300 --> 00:30:33,890 expand the investigation for now. 551 00:30:34,220 --> 00:30:36,060 He wants us to narrow down the suspects first. 552 00:30:42,610 --> 00:30:43,930 So the most likely time 553 00:30:44,690 --> 00:30:46,580 for Qiu Lanzi to take the pills is 554 00:30:46,780 --> 00:30:48,060 between the time 555 00:30:48,370 --> 00:30:50,140 she left the station and came back. 556 00:30:50,930 --> 00:30:51,740 We just don't know 557 00:30:51,740 --> 00:30:53,020 where she went and who she met. 558 00:31:01,500 --> 00:31:02,260 What about Jiang Fei? 559 00:31:03,850 --> 00:31:04,890 Don't forget 560 00:31:05,300 --> 00:31:06,580 Qiu Lanzi said she had info about 561 00:31:07,220 --> 00:31:09,220 Jiang Fei's cause of death before she died. 562 00:31:10,820 --> 00:31:12,500 Jiang Fei went home after getting drunk. 563 00:31:13,020 --> 00:31:13,890 Where did he drink 564 00:31:13,930 --> 00:31:14,930 and who did he drink with? 565 00:31:15,020 --> 00:31:15,690 Have you found out? 566 00:31:16,060 --> 00:31:17,460 He didn't use mobile payment or cards. 567 00:31:17,580 --> 00:31:18,500 He always used cash, 568 00:31:19,060 --> 00:31:20,930 so it's hard to find his consumption records. 569 00:31:22,090 --> 00:31:23,130 People like him are always 570 00:31:23,890 --> 00:31:25,090 afraid of leaving any clues. 571 00:31:27,780 --> 00:31:28,260 Wan, 572 00:31:29,060 --> 00:31:30,410 let's go to the bar to check 573 00:31:30,410 --> 00:31:32,420 Jiang Fei's movements before he drank. 574 00:31:33,020 --> 00:31:33,540 Xi, 575 00:31:33,980 --> 00:31:34,930 go and find out 576 00:31:35,220 --> 00:31:36,610 who Qiu Lanzi met 577 00:31:36,690 --> 00:31:37,780 after she left the station. 578 00:31:37,890 --> 00:31:38,610 Let's split up. 579 00:31:39,410 --> 00:31:39,780 Okay. 580 00:31:44,170 --> 00:31:45,130 Do as Mr. Han says. 581 00:32:01,410 --> 00:32:02,930 It's here, Mr. Han. 582 00:32:06,580 --> 00:32:07,850 No, Mr. Han... 583 00:32:42,650 --> 00:32:43,740 You're in charge here? 584 00:32:44,650 --> 00:32:45,740 This is legit business. 585 00:32:46,460 --> 00:32:47,130 Legit business? 586 00:32:47,220 --> 00:32:48,410 Then why so serious, 587 00:32:48,610 --> 00:32:49,740 needing a guide to find here? 588 00:32:50,130 --> 00:32:51,130 Oh, come on! 589 00:32:51,170 --> 00:32:52,220 This is a gimmick. 590 00:32:52,540 --> 00:32:55,060 More people will wanna come in 591 00:32:55,090 --> 00:32:57,090 if they need someone to bring them in. 592 00:32:57,220 --> 00:32:57,980 That's smart. 593 00:32:59,330 --> 00:33:01,060 Since it's so complicated to get here, 594 00:33:01,170 --> 00:33:02,930 you should know who came here 595 00:33:02,930 --> 00:33:04,090 the day before yesterday, right? 596 00:33:04,370 --> 00:33:05,170 Sir. 597 00:33:05,740 --> 00:33:06,980 How the heck can I remember 598 00:33:07,060 --> 00:33:08,410 all these guests every day? 599 00:33:08,500 --> 00:33:09,580 Take us to the security room. 600 00:33:10,460 --> 00:33:11,020 Sir. 601 00:33:11,170 --> 00:33:12,890 You need a warrant to do so. 602 00:33:14,260 --> 00:33:15,410 A warrant, huh? 603 00:33:16,170 --> 00:33:17,220 I'm gonna call my buddies 604 00:33:17,300 --> 00:33:18,650 from Public Security Brigade 605 00:33:18,690 --> 00:33:20,220 and let them check it out. 606 00:33:25,130 --> 00:33:25,540 Sir. 607 00:33:26,330 --> 00:33:27,650 You can check whatever you want. 608 00:33:32,220 --> 00:33:33,580 We checked Jiang Fei's social circles. 609 00:33:33,580 --> 00:33:34,580 Super complicated. 610 00:33:34,780 --> 00:33:36,460 He's lived in cities all over the country. 611 00:33:36,690 --> 00:33:37,890 A drug dealer like him's gonna 612 00:33:37,930 --> 00:33:39,090 have a lot of enemies. 613 00:33:39,300 --> 00:33:41,540 If we just look at the motives for murder, 614 00:33:41,690 --> 00:33:42,740 there are a bunch of suspects. 615 00:33:43,330 --> 00:33:43,980 Here's 616 00:33:43,980 --> 00:33:45,330 his hidden ledger we found. 617 00:33:45,460 --> 00:33:47,580 There are up to 40 drug addicts listed in it, 618 00:33:47,930 --> 00:33:49,170 not to mention those 619 00:33:49,580 --> 00:33:51,930 who bought imitation guns, plasma, and illegal drugs. 620 00:33:53,020 --> 00:33:53,460 Ms. Zhu. 621 00:33:53,610 --> 00:33:55,190 This is Qiu Lanzi's phone. 622 00:33:56,540 --> 00:33:57,370 Got anything? 623 00:33:57,890 --> 00:33:59,740 I checked Qiu Lanzi's call records. 624 00:34:00,260 --> 00:34:01,930 After she left at 9 o'clock, 625 00:34:02,020 --> 00:34:04,060 she made four consecutive calls within five minutes, 626 00:34:04,300 --> 00:34:05,780 and they were all to the same person. 627 00:34:06,410 --> 00:34:07,130 Who? 628 00:34:07,580 --> 00:34:09,460 It's a chemical factory's lab. 629 00:34:09,690 --> 00:34:11,090 But it was off-work time then, 630 00:34:11,170 --> 00:34:12,340 and she called the switchboard, 631 00:34:12,770 --> 00:34:14,540 so we still can't find out who she contacted. 632 00:34:15,170 --> 00:34:16,580 We gotta find out what relationship 633 00:34:16,810 --> 00:34:18,860 this factory has with Qiu Lanzi. 634 00:34:19,020 --> 00:34:19,500 Okay. 635 00:34:19,730 --> 00:34:20,290 Ms. Zhu. 636 00:34:22,020 --> 00:34:23,730 Have you checked Qiu Lanzi's phone? 637 00:34:24,580 --> 00:34:25,810 Xi just gave it to me. 638 00:34:26,250 --> 00:34:27,090 I watched the videos 639 00:34:27,090 --> 00:34:28,900 of Qiu Lanzi before and after she left here. 640 00:34:29,170 --> 00:34:30,420 She never stopped checking her phone. 641 00:34:32,650 --> 00:34:34,500 I remembered that Mr. Han told me 642 00:34:35,420 --> 00:34:37,210 when he saw Qiu Lanzi that day, 643 00:34:37,290 --> 00:34:38,980 she was also anxiously checking her phone. 644 00:34:40,250 --> 00:34:42,390 There must be some clues on her phone. 645 00:34:43,380 --> 00:34:44,210 She just didn't 646 00:34:44,210 --> 00:34:45,570 have time to tell us then. 647 00:34:51,020 --> 00:34:51,500 Stop. 648 00:34:53,860 --> 00:34:54,980 Who's the girl drinking 649 00:34:55,020 --> 00:34:55,500 with Jiang Fei? 650 00:34:58,090 --> 00:34:59,690 Jiang Fei had introduced her to us. 651 00:34:59,860 --> 00:35:01,420 Zhang Lu, I remember. 652 00:35:01,650 --> 00:35:02,690 She's into Lolita fashion, 653 00:35:02,770 --> 00:35:04,130 close to Jiang Fei. 654 00:35:05,170 --> 00:35:07,500 She took photos of Jiang Fei's body? 655 00:35:07,730 --> 00:35:09,650 But phones are forbidden in the dissection room... 656 00:35:11,020 --> 00:35:12,940 Maybe she had some reason. 657 00:35:15,090 --> 00:35:16,420 Check out these last three photos. 658 00:35:16,980 --> 00:35:17,810 The first two 659 00:35:18,170 --> 00:35:20,340 are of the tattoo on Jiang Fei's arm, 660 00:35:21,210 --> 00:35:22,380 one taken without a black light, 661 00:35:22,980 --> 00:35:24,020 and the other with a black light. 662 00:35:24,610 --> 00:35:25,580 And the last one 663 00:35:25,770 --> 00:35:27,580 is of the skin on his wrist. 664 00:35:28,650 --> 00:35:30,860 Also, the first two were taken at the same time. 665 00:35:32,060 --> 00:35:34,610 But there's a gap of over 20 minutes before the last one. 666 00:35:35,540 --> 00:35:37,420 Why did she wait over 20 minutes to 667 00:35:38,020 --> 00:35:40,130 take a photo of the skin on the wrist 668 00:35:40,860 --> 00:35:41,980 without a black light? 669 00:35:44,380 --> 00:35:45,420 What did she find out? 670 00:35:47,610 --> 00:35:49,060 I saw some illegal stuff 671 00:35:49,060 --> 00:35:51,170 in the bar near Ruixi Building. 672 00:35:51,860 --> 00:35:53,340 I just saw it when working. 673 00:35:54,020 --> 00:35:55,130 It's fine. You're welcome. 674 00:35:55,210 --> 00:35:55,980 Treat me to dinner then. 675 00:36:01,610 --> 00:36:02,130 Wan. 676 00:36:03,290 --> 00:36:03,770 Thank you. 677 00:36:05,380 --> 00:36:06,650 It's nothing. 678 00:36:07,900 --> 00:36:08,940 Ms. Zhu asked me 679 00:36:09,060 --> 00:36:10,340 to investigate with you. 680 00:36:10,900 --> 00:36:11,710 No need to say that. 681 00:36:20,860 --> 00:36:22,580 I saw Qiu Lanzi taking 682 00:36:22,580 --> 00:36:23,340 those photos, 683 00:36:24,380 --> 00:36:25,980 but I just glanced and left. 684 00:36:27,060 --> 00:36:28,420 I was in the next room with Ms. Zhao 685 00:36:28,420 --> 00:36:29,610 taking samples 686 00:36:29,810 --> 00:36:31,290 for toxicology testing. 687 00:36:32,020 --> 00:36:33,650 If you also left, 688 00:36:34,170 --> 00:36:36,020 then Lanzi was the only one left in the autopsy room. 689 00:36:38,860 --> 00:36:40,130 But when she was taking the photos, 690 00:36:41,610 --> 00:36:42,860 she asked me what this was. 691 00:36:44,210 --> 00:36:44,900 What is this? 692 00:36:46,500 --> 00:36:47,900 It should be an old injury 693 00:36:48,170 --> 00:36:49,860 or a mark left after having a tattoo removed. 694 00:36:51,020 --> 00:36:51,540 No. 695 00:36:52,250 --> 00:36:53,650 It seems to be a fluorescent tattoo. 696 00:37:07,420 --> 00:37:10,020 There are two photos of the tattoo on the left forearm, 697 00:37:10,210 --> 00:37:11,170 one in natural color 698 00:37:11,250 --> 00:37:12,250 and the other under a black light. 699 00:37:14,130 --> 00:37:16,130 If we follow the logic of the previous two photos, 700 00:37:16,130 --> 00:37:16,980 there should be 701 00:37:17,340 --> 00:37:19,060 another black-light photo. 702 00:37:25,020 --> 00:37:26,170 There are lots of group photos 703 00:37:26,170 --> 00:37:27,940 of Jiang Fei with different girls on his phone, 704 00:37:28,290 --> 00:37:29,060 and one of them is 705 00:37:29,060 --> 00:37:30,900 Zhang Lu, the girl we've been looking for. 706 00:37:31,770 --> 00:37:32,900 Zhang Lu, 24 years old, 707 00:37:32,980 --> 00:37:34,690 living in Xinhua Road, He City, 708 00:37:34,690 --> 00:37:36,860 an intern researcher at an inorganic chemistry institute, 709 00:37:36,940 --> 00:37:38,060 majored in chemistry. 710 00:37:38,340 --> 00:37:39,860 She knows Qiu Lanzi. 711 00:37:39,980 --> 00:37:41,130 They were high school classmates, 712 00:37:41,770 --> 00:37:42,810 so they rented an room 713 00:37:42,940 --> 00:37:43,980 and were roommates shortly. 714 00:37:44,900 --> 00:37:46,650 In the call records we retrieved, 715 00:37:46,980 --> 00:37:48,610 the last call Qiu Lanzi made 716 00:37:48,690 --> 00:37:50,380 was to Zhang Lu's workplace. 717 00:38:04,770 --> 00:38:06,380 You said you saw Zhang Lu 718 00:38:06,460 --> 00:38:08,210 and Qiu Lanzi arguing that day, right? 719 00:38:08,500 --> 00:38:08,980 Yeah. 720 00:38:11,980 --> 00:38:13,750 I did see them arguing. 721 00:38:14,610 --> 00:38:16,250 But I didn't catch what 722 00:38:16,610 --> 00:38:17,580 they were arguing about. 723 00:38:22,130 --> 00:38:23,420 When I left, 724 00:38:23,690 --> 00:38:25,420 I saw that girl wasn't feeling well 725 00:38:26,540 --> 00:38:27,510 and took some medicine. 726 00:38:29,020 --> 00:38:31,210 Are you sure Qiu Lanzi took medicine at that time? 727 00:38:31,580 --> 00:38:32,250 I'm sure. 728 00:38:42,980 --> 00:38:43,730 Where's Zhang Lu? 729 00:38:44,650 --> 00:38:45,170 Mr. Han. 730 00:38:45,540 --> 00:38:46,980 We've been searching for her 731 00:38:47,090 --> 00:38:48,020 with your info. 732 00:38:57,420 --> 00:38:57,900 Excuse me. 733 00:38:58,460 --> 00:38:59,980 Your ID card and driving license please. 734 00:39:00,290 --> 00:39:01,170 Please open your trunk. 735 00:39:08,610 --> 00:39:09,500 You're Zhang Lu, right? 736 00:39:11,690 --> 00:39:12,210 Zhang Lu. 737 00:39:13,060 --> 00:39:14,130 Please cooperate with us. 738 00:39:31,500 --> 00:39:33,290 Zhang Lu, 24 years old. 739 00:39:33,540 --> 00:39:35,020 A researcher of the chemistry institute 740 00:39:35,020 --> 00:39:35,810 in He City. 741 00:39:36,210 --> 00:39:37,500 Were you at the basement bar 742 00:39:37,770 --> 00:39:38,810 in Yunjin Building with Jiang Fei 743 00:39:38,810 --> 00:39:39,810 on the evening of 744 00:39:39,810 --> 00:39:40,940 August 7th? 745 00:39:42,420 --> 00:39:42,900 Yeah. 746 00:39:44,540 --> 00:39:45,770 Then did you go home with him? 747 00:39:46,460 --> 00:39:46,940 No. 748 00:39:47,580 --> 00:39:48,420 I just had a few drinks 749 00:39:48,420 --> 00:39:49,500 and went back to my own place. 750 00:39:49,690 --> 00:39:50,730 Is there anyone who can prove it? 751 00:39:51,810 --> 00:39:53,860 Prove it? Why? 752 00:39:54,460 --> 00:39:55,420 I live alone. 753 00:39:55,730 --> 00:39:56,690 How can there be a witness? 754 00:39:56,940 --> 00:39:58,020 So no one can prove 755 00:39:58,020 --> 00:39:59,340 you stayed at 756 00:39:59,340 --> 00:40:00,690 your own place that night. 757 00:40:05,690 --> 00:40:07,290 What was Jiang Fei's state when you 758 00:40:08,460 --> 00:40:09,420 saw him for the last time? 759 00:40:10,250 --> 00:40:10,690 He... 760 00:40:14,090 --> 00:40:15,860 He seemed to catch cold. 761 00:40:18,060 --> 00:40:18,690 You're out 762 00:40:18,730 --> 00:40:19,860 drinking with a cold? 763 00:40:23,540 --> 00:40:25,650 Do you even know that mixing antibiotics with alcohol 764 00:40:25,860 --> 00:40:26,730 could kill you? 765 00:40:29,130 --> 00:40:30,340 But I just really wanted to 766 00:40:30,810 --> 00:40:31,650 have a drink with you. 767 00:40:37,650 --> 00:40:38,940 How'd you hurt your finger? 768 00:40:39,650 --> 00:40:40,340 Cut it during 769 00:40:42,210 --> 00:40:42,880 an experiment. 770 00:40:43,380 --> 00:40:44,380 What did Qiu Lanzi say 771 00:40:44,380 --> 00:40:45,290 when she came to the lab? 772 00:40:47,170 --> 00:40:48,340 What'd she tell you guys? 773 00:40:49,090 --> 00:40:50,290 Isn't she interning here? 774 00:40:50,690 --> 00:40:51,540 Call her over! 775 00:40:51,690 --> 00:40:52,580 I'll confront her! 776 00:40:52,610 --> 00:40:53,690 Qiu Lanzi's dead. 777 00:40:56,060 --> 00:40:56,940 Did you kill her? 778 00:40:57,900 --> 00:40:58,900 Dead... 779 00:41:00,130 --> 00:41:01,730 How... How come... 780 00:41:09,060 --> 00:41:09,580 Zhang Lu, 781 00:41:10,020 --> 00:41:10,770 now we suspect 782 00:41:10,770 --> 00:41:12,580 you're the prime suspect in the murder cases 783 00:41:12,580 --> 00:41:13,420 of Qiu Lanzi and Jiang Fei. 784 00:41:13,690 --> 00:41:14,860 Got anything to say? 785 00:41:16,730 --> 00:41:17,810 If Zhang Lu's blood sample 786 00:41:17,810 --> 00:41:18,980 matches the one we took 787 00:41:18,980 --> 00:41:20,170 from Jiang Fei's place, 788 00:41:21,020 --> 00:41:22,130 she's most likely 789 00:41:22,580 --> 00:41:23,910 the killer. 790 00:41:25,580 --> 00:41:26,210 I didn't! 791 00:41:26,580 --> 00:41:27,540 I never killed anyone! 792 00:41:28,130 --> 00:41:29,060 I didn't... I really didn't! 793 00:41:29,060 --> 00:41:29,940 Then just answer 794 00:41:29,940 --> 00:41:30,690 our questions! 795 00:41:31,250 --> 00:41:32,340 What did she say to you? 796 00:41:33,690 --> 00:41:34,210 She... 797 00:41:35,380 --> 00:41:36,170 She told me 798 00:41:38,210 --> 00:41:39,250 Jiang Fei was dead, 799 00:41:40,980 --> 00:41:42,020 and she saw my name 800 00:41:43,500 --> 00:41:44,690 on the body... 801 00:41:56,170 --> 00:41:56,690 How is it? 802 00:41:57,340 --> 00:41:58,060 Wait a moment. 803 00:42:13,690 --> 00:42:14,250 Ms. Zhu. 804 00:42:14,860 --> 00:42:15,940 The result is out. 805 00:42:20,540 --> 00:42:21,090 Mr. Han. 806 00:42:24,610 --> 00:42:25,130 It matches. 807 00:42:27,460 --> 00:42:27,900 Su. 808 00:42:28,210 --> 00:42:28,690 Arrest her. 809 00:42:30,690 --> 00:42:31,650 Xi, untie her. 810 00:42:31,900 --> 00:42:32,500 It's her. 811 00:42:32,940 --> 00:42:33,500 No... 812 00:42:34,460 --> 00:42:35,170 Not me! 813 00:42:36,380 --> 00:42:37,380 I didn't kill them! 814 00:42:37,900 --> 00:42:38,690 I didn't! 815 00:42:38,780 --> 00:42:39,540 It's not me! 816 00:42:39,620 --> 00:42:40,610 It's really not me! 817 00:42:40,690 --> 00:42:42,340 I never killed anyone! 818 00:42:42,580 --> 00:42:43,340 It's not me! 819 00:42:43,500 --> 00:42:44,210 I didn't! 820 00:42:44,210 --> 00:42:44,860 Don't arrest me! 821 00:42:44,900 --> 00:42:45,380 Please! 822 00:42:45,420 --> 00:42:45,980 It's not me! 823 00:42:45,980 --> 00:42:46,690 You got 824 00:42:46,690 --> 00:42:47,380 the wrong person! 825 00:42:47,420 --> 00:42:48,290 It's not me! 826 00:42:48,610 --> 00:42:49,420 Not me! 827 00:42:49,540 --> 00:42:50,060 Really not! 828 00:42:50,170 --> 00:42:51,060 I didn't kill them! 829 00:42:51,090 --> 00:42:51,980 You got the wrong person! 830 00:42:52,090 --> 00:42:53,250 It's not me! 831 00:42:53,340 --> 00:42:54,540 Not me! 832 00:43:02,770 --> 00:43:03,610 We got the wrong person. 833 00:43:06,770 --> 00:43:07,650 It's not her. 834 00:43:30,380 --> 00:43:31,900 Raw Diamond case is over! 835 00:43:32,090 --> 00:43:33,690 You just can't deal with reality! 836 00:43:33,860 --> 00:43:35,810 You never figured out Fei's death! 837 00:43:36,130 --> 00:43:37,130 Li Yiqi. Jiang Fei. 838 00:43:37,250 --> 00:43:38,830 They're the clue from the case! 839 00:43:38,940 --> 00:43:40,340 Hey! Stop! 840 00:43:42,210 --> 00:43:43,090 There's an opening here. 841 00:43:43,130 --> 00:43:44,210 The kidnapped girl was 842 00:43:44,290 --> 00:43:45,340 probably taken inside. 843 00:43:47,340 --> 00:43:48,580 The killer set this up 844 00:43:48,650 --> 00:43:49,610 to throw us off 845 00:43:49,690 --> 00:43:51,540 about the cause of death. 846 00:43:51,810 --> 00:43:53,130 He knows way too much about 847 00:43:53,340 --> 00:43:53,900 forensic, 848 00:43:53,900 --> 00:43:55,690 autopsies, even our 849 00:43:55,690 --> 00:43:56,690 police procedures. 850 00:43:56,770 --> 00:43:57,980 Wait, are you saying... 851 00:43:58,210 --> 00:43:59,290 The killer is one of us? 53813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.