All language subtitles for The.Man.Who.Fell.To.Earth.S01E09.BDRip.x265-ION265

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,458 --> 00:00:29,715 Hmm. 2 00:00:47,173 --> 00:00:48,336 Good boy. 3 00:00:48,420 --> 00:00:49,921 He's a good boy. 4 00:00:50,505 --> 00:00:52,841 He's a good boy. Yes, he's a good dog. 5 00:00:53,649 --> 00:00:56,011 Who's a good boy? 6 00:00:56,288 --> 00:00:58,263 Good boy. 7 00:01:12,174 --> 00:01:16,198 He always walks around alone in these big circles. 8 00:01:16,944 --> 00:01:18,158 Edes? 9 00:01:18,283 --> 00:01:18,975 What? 10 00:01:19,059 --> 00:01:23,018 Clive is still walkin' around in his big circles alone. 11 00:01:23,101 --> 00:01:25,499 He's fine. He likes being alone. 12 00:01:25,748 --> 00:01:27,125 Okay. 13 00:01:32,680 --> 00:01:34,691 I gotta come by here more often 14 00:01:34,775 --> 00:01:37,552 'cause there's so much warmth. 15 00:01:37,943 --> 00:01:39,653 You guys are a blast 16 00:01:39,737 --> 00:01:41,947 but, uh, I'm gonna go play with Clive. 17 00:01:43,866 --> 00:01:44,867 Are we at quota? 18 00:01:44,950 --> 00:01:46,160 I found a supplier. 19 00:01:46,243 --> 00:01:47,870 Did your brother lift a finger, 20 00:01:47,953 --> 00:01:50,551 or was he too busy reading his newspaper? 21 00:01:50,634 --> 00:01:51,874 I found a supplier. 22 00:01:51,957 --> 00:01:54,793 You know, he never lifts a goddamn finger. 23 00:01:55,237 --> 00:01:56,670 Even when I'm dying. 24 00:01:57,449 --> 00:01:59,965 -You're not dying. -I told you not to say that. 25 00:02:00,628 --> 00:02:01,132 I'm sorry. 26 00:02:01,216 --> 00:02:04,845 I told you not to say that. 27 00:02:05,692 --> 00:02:07,890 There is no room for your feelings. 28 00:02:07,973 --> 00:02:12,102 We have work to do, and I am dying. 29 00:02:15,340 --> 00:02:16,398 Walk. 30 00:02:18,150 --> 00:02:19,652 Leave me alone! 31 00:02:20,047 --> 00:02:23,572 We need to talk about what happens to this company 32 00:02:24,698 --> 00:02:27,201 when I'm *** dead. 33 00:02:27,785 --> 00:02:31,080 We need to talk about your future. 34 00:02:35,623 --> 00:02:36,860 Come on, boys. 35 00:03:03,456 --> 00:03:05,030 Edes Flood. 36 00:03:08,542 --> 00:03:09,873 Drew Finch. 37 00:03:09,956 --> 00:03:12,955 I realize this is a difficult time for you. 38 00:03:13,038 --> 00:03:14,957 Thank you for agreeing to this meeting. 39 00:03:15,040 --> 00:03:17,626 He told me he got you shit-canned. 40 00:03:18,419 --> 00:03:19,837 -What? -Clay. 41 00:03:21,297 --> 00:03:23,215 He told me he got you shit-canned. 42 00:03:25,792 --> 00:03:28,253 As you can see, he hasn't. 43 00:03:28,336 --> 00:03:31,015 So, does this visit mean you're going to put him 44 00:03:31,098 --> 00:03:34,059 in a deep dark hole, and he'll die there? 45 00:03:34,931 --> 00:03:36,645 Yes, Miss Flood. 46 00:03:37,480 --> 00:03:39,231 It means exactly that. 47 00:03:43,903 --> 00:03:46,447 You're here because the CIA still needs OriGen, 48 00:03:46,530 --> 00:03:48,866 so I don't think you can put me in a hole. 49 00:03:50,236 --> 00:03:51,285 Why would we? 50 00:03:52,077 --> 00:03:54,580 Your company and ours have done well together. 51 00:03:55,289 --> 00:03:57,500 I see no reason for that to end. 52 00:03:57,583 --> 00:03:59,069 Miss Finch, my father left me the company 53 00:03:59,152 --> 00:04:01,751 because he knew I don't break. 54 00:04:01,834 --> 00:04:04,729 Which means OriGen will never be broken by you 55 00:04:04,812 --> 00:04:06,878 or your friends at the CIA. 56 00:04:06,961 --> 00:04:08,219 So, here's what I want. 57 00:04:08,728 --> 00:04:11,391 Fresh inputs of cash, indefinitely. 58 00:04:11,611 --> 00:04:14,644 My brother is out, and can never get back in. 59 00:04:14,901 --> 00:04:18,120 I'm CEO of OriGen. I'm your partner. 60 00:04:18,204 --> 00:04:19,660 We don't have partners. 61 00:04:19,744 --> 00:04:21,234 My father was your partner. 62 00:04:21,430 --> 00:04:22,681 More like a paid intern. 63 00:04:22,764 --> 00:04:24,654 I've sent a package to my lawyers 64 00:04:24,737 --> 00:04:25,949 in the event of my death. 65 00:04:26,032 --> 00:04:29,242 Whatever you think of it, I want my father's title. 66 00:04:29,924 --> 00:04:32,995 I want the world to think that OriGen, that I, 67 00:04:33,297 --> 00:04:35,540 am the proprietor of quantum fusion. 68 00:04:35,958 --> 00:04:36,916 And your brother? 69 00:04:37,875 --> 00:04:41,003 I understand you have revoked his clearance. 70 00:04:41,286 --> 00:04:42,061 That's correct. 71 00:04:42,144 --> 00:04:45,800 And I am the proprietor of quantum fusion, 72 00:04:46,277 --> 00:04:47,438 Miss Finch. 73 00:04:54,252 --> 00:04:55,601 Thank you for stopping by. 74 00:05:36,132 --> 00:05:37,183 -Is it still night? -Uh-huh. 75 00:05:37,266 --> 00:05:38,454 We need to grab our stuff quickly 76 00:05:38,537 --> 00:05:39,937 and quietly, and go. 77 00:05:41,805 --> 00:05:42,982 Go straight to the car. 78 00:05:43,982 --> 00:05:45,610 Quickly. Quietly. 79 00:05:48,184 --> 00:05:49,250 I don't understand. 80 00:05:49,333 --> 00:05:51,282 Yeah. Okay, I'll explain more to you on the road. 81 00:05:55,167 --> 00:05:56,788 -Give me your bag. -Okay. 82 00:05:59,290 --> 00:06:00,648 Hop in and get your belt on right away. 83 00:06:00,731 --> 00:06:01,667 Okay, okay. 84 00:06:07,099 --> 00:06:08,257 Let's go. 85 00:06:11,693 --> 00:06:12,970 Shit. 86 00:06:14,414 --> 00:06:15,640 Portia, what's happening? 87 00:06:15,872 --> 00:06:17,016 It's okay. It's okay. 88 00:06:17,100 --> 00:06:18,454 Stay in the car. 89 00:06:43,451 --> 00:06:44,377 Where are we going? 90 00:06:44,460 --> 00:06:45,711 We're going where I put them. 91 00:06:47,433 --> 00:06:48,256 What did you find? 92 00:06:48,339 --> 00:06:51,217 I searched everything there is to search. 93 00:06:51,408 --> 00:06:52,789 There's no trace of the algorithm 94 00:06:52,873 --> 00:06:55,277 that makes the core... ignite. 95 00:06:55,361 --> 00:06:57,140 Are you telling me we can't turn the machine on? 96 00:06:57,223 --> 00:06:59,065 Yes. That's exactly what I'm telling you. 97 00:07:02,516 --> 00:07:03,354 ***! 98 00:07:03,438 --> 00:07:05,231 The algorithm has to be somewhere. 99 00:07:05,314 --> 00:07:06,620 They must've uploaded it. 100 00:07:06,703 --> 00:07:09,610 Also, that tone, I... 101 00:07:09,785 --> 00:07:11,738 I still don't know what the message says 102 00:07:11,821 --> 00:07:13,337 or how to decipher it. 103 00:07:13,842 --> 00:07:15,533 You've left a trail of bodies, 104 00:07:15,722 --> 00:07:18,035 and we can't deliver quantum fusion. 105 00:07:24,272 --> 00:07:26,586 I don't wanna go to prison. 106 00:07:31,480 --> 00:07:33,051 You're practiced in interrogation? 107 00:08:09,926 --> 00:08:11,589 Is he ***' dead? 108 00:08:17,929 --> 00:08:19,138 Hey. 109 00:08:22,183 --> 00:08:23,488 Wake up. 110 00:08:24,010 --> 00:08:25,269 You still alive? 111 00:08:26,173 --> 00:08:27,063 Wake up. 112 00:08:34,447 --> 00:08:35,488 Hey. 113 00:08:38,966 --> 00:08:40,493 Your father. 114 00:08:41,620 --> 00:08:42,787 No. 115 00:08:44,080 --> 00:08:45,219 Don't worry about her. 116 00:08:46,728 --> 00:08:48,145 Justin! 117 00:09:01,077 --> 00:09:03,393 What is this? What does this mean? 118 00:09:03,476 --> 00:09:05,377 It's an instruction. 119 00:09:05,461 --> 00:09:06,298 Instruction to who? 120 00:09:06,442 --> 00:09:08,550 The remaining Antheans. 121 00:09:08,634 --> 00:09:11,087 He's telling them to prepare. 122 00:09:13,933 --> 00:09:15,383 To come to Earth. 123 00:09:19,303 --> 00:09:20,430 What? 124 00:09:23,183 --> 00:09:24,543 -What? -Okay. 125 00:09:24,627 --> 00:09:26,978 Hey, hey. Lisa. 126 00:09:27,061 --> 00:09:28,479 Look at me. Look at me. 127 00:09:28,684 --> 00:09:29,826 What is the probability 128 00:09:29,909 --> 00:09:31,900 that we're the only people with this information? 129 00:09:32,328 --> 00:09:33,943 -High. -Yeah. 130 00:09:34,320 --> 00:09:35,844 I can't guarantee, but I'm... 131 00:09:35,928 --> 00:09:37,498 I'm always listening to them. And-- 132 00:09:37,581 --> 00:09:39,855 Okay. Okay, we're gonna get the rest of it. 133 00:09:39,939 --> 00:09:41,020 You're gonna take her, 134 00:09:41,104 --> 00:09:42,371 and you're gonna try for the algorithm 135 00:09:42,455 --> 00:09:44,184 but you'll... You'll get anything that you can, 136 00:09:44,267 --> 00:09:45,909 and I will deal with him. 137 00:09:46,061 --> 00:09:48,418 We either die in a cage, or we own the world. 138 00:09:48,502 --> 00:09:50,001 There is nothin' in the middle. 139 00:09:51,746 --> 00:09:54,130 You understand that, partner? 140 00:09:58,569 --> 00:10:00,970 -Yes. -Good. Terry. 141 00:10:03,492 --> 00:10:04,599 Get her over there. 142 00:10:08,848 --> 00:10:10,063 Up. 143 00:10:10,746 --> 00:10:12,398 Come on, sweetheart. 144 00:10:14,036 --> 00:10:15,251 Let's go. 145 00:10:48,938 --> 00:10:50,311 Sit. 146 00:10:54,436 --> 00:10:56,298 Give me your *** arm. 147 00:11:13,736 --> 00:11:16,212 I would prefer to leave Molly alive. 148 00:11:22,881 --> 00:11:26,222 Just tell me when are they coming, and how. 149 00:11:26,432 --> 00:11:28,228 -I don't know. -You know. 150 00:11:28,312 --> 00:11:30,185 You do know, 'cause you're the point person. 151 00:11:30,458 --> 00:11:33,229 There are a billion variables. 152 00:11:33,470 --> 00:11:37,567 Anthea no longer has the resources to send-- 153 00:11:48,895 --> 00:11:51,114 Ooh. Strong boy. 154 00:11:51,330 --> 00:11:53,041 Do you meditate or something? 155 00:11:55,546 --> 00:11:57,629 Do you believe me? About Molly? 156 00:11:59,737 --> 00:12:01,007 No. 157 00:12:04,549 --> 00:12:05,842 Give me the algorithm. 158 00:12:05,925 --> 00:12:08,928 You blew up all the information when you blew up the lab. 159 00:12:09,929 --> 00:12:11,473 I can't tell you anything. 160 00:12:11,598 --> 00:12:13,516 All I know is he thought he was going home 161 00:12:13,600 --> 00:12:14,934 until he heard the tone. 162 00:12:16,178 --> 00:12:17,228 He did? 163 00:12:18,938 --> 00:12:20,857 It's hard to imagine him with a home. 164 00:12:22,029 --> 00:12:22,942 A family. 165 00:12:25,006 --> 00:12:27,656 I bet that cross you're wearing reminds you of your family. 166 00:12:29,555 --> 00:12:31,076 I bet they believed in you. 167 00:12:32,554 --> 00:12:33,745 Don't bother. 168 00:12:33,828 --> 00:12:35,256 You've shamed them now. 169 00:12:35,953 --> 00:12:36,956 Your family. 170 00:12:38,662 --> 00:12:40,403 Is Lisa short for Elizabeth? 171 00:12:42,020 --> 00:12:43,964 Elizabeth of Portugal? 172 00:12:46,508 --> 00:12:48,385 The Miracle of Roses. 173 00:12:50,178 --> 00:12:53,385 Your family named you for a gift from God. 174 00:12:54,641 --> 00:12:56,101 And here's another fact. 175 00:12:56,354 --> 00:12:57,811 You did nothing. 176 00:12:57,986 --> 00:13:00,797 You let Clay kill women in an abbey, 177 00:13:00,880 --> 00:13:03,017 acting like an animal-- 178 00:13:20,868 --> 00:13:22,711 What the *** is wrong with this guy? 179 00:13:24,170 --> 00:13:25,213 *** nothing. 180 00:13:25,626 --> 00:13:26,881 God damn it. 181 00:13:29,302 --> 00:13:31,422 This is bollocks, mate. 182 00:13:32,113 --> 00:13:34,556 He thought he was going home until he heard the signal. 183 00:13:36,290 --> 00:13:38,018 Okay. Okay. 184 00:13:39,452 --> 00:13:40,774 Quit it. ***' stop. 185 00:13:40,858 --> 00:13:42,230 Stop it. ***' stop it. 186 00:13:43,815 --> 00:13:45,025 Wow, so... 187 00:13:45,353 --> 00:13:47,152 You thought you were goin' home, huh? 188 00:13:47,884 --> 00:13:49,154 Newton lied to you. 189 00:13:49,654 --> 00:13:51,031 Then we're the same. 190 00:13:52,729 --> 00:13:54,140 Someone's lying to you. 191 00:13:54,223 --> 00:13:55,702 No, nobody lies to me. 192 00:13:55,785 --> 00:13:58,371 Drew Finch lied to you. 193 00:13:58,455 --> 00:14:00,373 Drew Finch didn't lie to me. I lied to her. 194 00:14:00,629 --> 00:14:01,666 And how do you know? 195 00:14:01,750 --> 00:14:03,084 Your Internet. 196 00:14:04,419 --> 00:14:05,712 My Internet? 197 00:14:07,034 --> 00:14:09,007 What? You mean the whole Internet? 198 00:14:10,024 --> 00:14:11,134 Yes. 199 00:14:11,325 --> 00:14:14,546 CIA files, Dark Web, Deep Web... 200 00:14:14,718 --> 00:14:17,409 Okay, so you know everything I've ever read, or seen. 201 00:14:17,492 --> 00:14:18,593 Okay. 202 00:14:18,772 --> 00:14:21,144 I know everything you've ever loved. 203 00:14:33,073 --> 00:14:35,075 Do that. Now. 204 00:15:16,658 --> 00:15:17,784 Ah! 205 00:15:18,284 --> 00:15:20,242 Where the *** is it going? 206 00:15:21,679 --> 00:15:23,707 Where'd the *** water go? 207 00:15:23,891 --> 00:15:25,291 He *** swallowed it. 208 00:15:25,812 --> 00:15:26,928 Yeah, I can *** see that. 209 00:15:27,011 --> 00:15:30,046 I have four stomachs. 210 00:15:31,344 --> 00:15:32,507 So, the bullet hurts him. 211 00:15:32,590 --> 00:15:34,050 The teeth, the cigarette, 212 00:15:34,267 --> 00:15:36,136 the... The waterboarding. Nothing. 213 00:15:36,534 --> 00:15:39,681 If he's dead, he's worth nothing. 214 00:15:41,549 --> 00:15:43,953 That video. That video at the airport. 215 00:15:44,036 --> 00:15:45,884 Uh, something made him sick. 216 00:15:45,967 --> 00:15:48,148 What was that? At the airport. What happened? 217 00:15:50,075 --> 00:15:51,318 X-rays. 218 00:15:53,360 --> 00:15:54,738 X-rays. 219 00:15:58,884 --> 00:16:00,702 I don't know exactly how you... 220 00:16:01,236 --> 00:16:02,881 uh, tick. 221 00:16:03,104 --> 00:16:05,081 But I am pretty sure this hurts. 222 00:16:31,738 --> 00:16:32,953 Come on. 223 00:16:48,886 --> 00:16:49,887 You're... 224 00:16:50,485 --> 00:16:52,306 You're going to kill me. 225 00:16:52,890 --> 00:16:54,975 No, I'm gonna make you wish you were dead. 226 00:16:55,143 --> 00:16:56,810 -Okay, there's a difference. -I'm not... 227 00:16:57,407 --> 00:16:59,313 I'm not a human. 228 00:17:01,015 --> 00:17:02,024 I know. 229 00:17:14,953 --> 00:17:15,909 Shh. 230 00:17:15,993 --> 00:17:19,124 It'll be okay. It'll be all right. 231 00:17:27,814 --> 00:17:29,295 'It's my right foot.' 232 00:17:31,652 --> 00:17:34,181 Keep walking. It'll ease the swelling. 233 00:17:34,264 --> 00:17:35,786 Yeah. 234 00:17:37,976 --> 00:17:39,186 Liddle and DeMarco. 235 00:17:39,269 --> 00:17:41,271 -Are coming at 4:00. -Good. 236 00:17:42,814 --> 00:17:44,858 -Tie up those loose ends, hmm? -Mm-hmm. 237 00:17:45,318 --> 00:17:48,153 So this operation doesn't go to shit when I'm gone. 238 00:17:48,760 --> 00:17:50,342 That will never happen. 239 00:17:54,952 --> 00:17:57,287 -What? -When I took over this company, 240 00:17:58,723 --> 00:18:00,096 there were a lot of relationships. 241 00:18:00,180 --> 00:18:01,419 -Mm-hmm. -Entanglements... 242 00:18:01,563 --> 00:18:03,085 Mm. I know. 243 00:18:03,626 --> 00:18:05,087 No, you don't. 244 00:18:05,963 --> 00:18:07,297 You don't. 245 00:18:09,614 --> 00:18:11,718 Sometimes even I can't keep up. 246 00:18:12,684 --> 00:18:16,105 Oh, okay. We have partnerships, and-- 247 00:18:17,233 --> 00:18:18,976 They're less like partners. 248 00:18:20,692 --> 00:18:22,688 They're more like minders. 249 00:18:22,892 --> 00:18:25,399 For someone like you, there'll be no sure footing. 250 00:18:25,482 --> 00:18:27,526 Someone like me? What are you talking about? 251 00:18:28,283 --> 00:18:30,153 Edie, you keep an eye on the micro. 252 00:18:31,488 --> 00:18:33,907 These are long game players. You have to anticipate. 253 00:18:33,991 --> 00:18:34,911 Well, I... I know. 254 00:18:34,995 --> 00:18:37,327 Did you anticipate this conversation? 255 00:18:40,735 --> 00:18:42,207 For ***' sake! 256 00:18:42,931 --> 00:18:45,627 Listen to me, you're a first responder. 257 00:18:47,794 --> 00:18:49,590 You're not somebody with vision. 258 00:18:51,008 --> 00:18:53,176 You didn't count on this moment, did you? 259 00:18:54,460 --> 00:18:58,599 Well, I'm not entirely sure what this moment is, no. 260 00:18:58,932 --> 00:19:02,227 I... I thought you were going to put me in charge, Dad. 261 00:19:02,311 --> 00:19:04,021 They will roll over you, 262 00:19:05,439 --> 00:19:07,024 and you'll be nothing. 263 00:19:07,772 --> 00:19:09,842 It'll be the worst feeling you've ever had. 264 00:19:09,926 --> 00:19:12,905 And they will roll over everything I've built. 265 00:19:14,823 --> 00:19:16,909 I don't want that to be my legacy. 266 00:19:20,313 --> 00:19:20,954 Well, I-- 267 00:19:21,038 --> 00:19:23,916 I tried to raise you to draw first. 268 00:19:25,398 --> 00:19:27,544 But you just dodge the bullets. 269 00:19:28,747 --> 00:19:31,407 You simply don't have the stomach for it, Edie. 270 00:19:41,041 --> 00:19:42,517 Why is Uncle Hatch out? 271 00:19:44,527 --> 00:19:47,356 Your uncle left us massively exposed. 272 00:19:49,874 --> 00:19:53,195 The vet said her lungs are filling with fluid. 273 00:19:53,278 --> 00:19:56,114 Eventually, she will drown inside herself. 274 00:19:57,741 --> 00:19:58,864 -Mum. Mum... -You know, 275 00:19:58,947 --> 00:20:01,453 your grandfather bred her just for me. 276 00:20:03,394 --> 00:20:05,249 She was born right here on the property-- 277 00:20:05,332 --> 00:20:06,592 Hatch brought fusion here. 278 00:20:06,675 --> 00:20:09,086 Don't drink the Kool-Aid, Clive. 279 00:20:09,331 --> 00:20:12,089 Look. He hurt you. I know. 280 00:20:12,172 --> 00:20:14,174 But what he's trying to do now... 281 00:20:14,258 --> 00:20:15,673 He's betrayed everyone in his family, 282 00:20:15,756 --> 00:20:17,484 and he'll betray you, too. 283 00:20:19,096 --> 00:20:21,114 You don't have the stomach for it. 284 00:20:22,602 --> 00:20:23,767 For betrayal? 285 00:20:24,895 --> 00:20:26,103 No. 286 00:20:26,843 --> 00:20:28,920 But... Wh... 287 00:20:29,356 --> 00:20:30,983 What about Grandpa? 288 00:20:34,485 --> 00:20:38,031 Neither you or my brother has an ounce of self-discipline. 289 00:20:38,115 --> 00:20:40,479 When was the last time you denied yourselves anything? 290 00:20:40,562 --> 00:20:41,724 Hmm? 291 00:20:41,807 --> 00:20:44,360 I am the only one who can do what's necessary. 292 00:20:44,443 --> 00:20:46,748 For Christ's sake, Clive, I barely eat! 293 00:20:48,220 --> 00:20:51,086 What about Grandpa? 294 00:21:07,811 --> 00:21:08,854 All right. 295 00:21:10,147 --> 00:21:11,231 Oh, ***. 296 00:21:15,466 --> 00:21:17,446 I set the bar, Clive. 297 00:21:17,622 --> 00:21:18,831 And there is not one man, 298 00:21:18,915 --> 00:21:21,459 not one man left in this family 299 00:21:21,543 --> 00:21:23,920 capable of going the *** distance! 300 00:21:43,398 --> 00:21:44,440 Where's Newton? 301 00:21:44,858 --> 00:21:46,025 When are they coming? 302 00:21:46,276 --> 00:21:47,610 How many are there? Huh? 303 00:21:48,377 --> 00:21:50,131 When are they coming? That's all I need to know. 304 00:21:50,214 --> 00:21:51,990 Where are they gonna land? When? 305 00:21:52,073 --> 00:21:53,783 Where are they ***' landing? Technology. 306 00:21:53,867 --> 00:21:55,535 What are they bringing with them? Technology? 307 00:21:55,618 --> 00:21:58,705 If they're bringing weapons? What? Huh? 308 00:22:02,001 --> 00:22:03,370 Hey, buddy, 309 00:22:04,294 --> 00:22:05,503 remember me? 310 00:22:06,497 --> 00:22:08,131 -Watt is my name. -I don't know. 311 00:22:08,214 --> 00:22:10,925 No, no, no. Watt. That is my name. 312 00:22:11,832 --> 00:22:14,046 You're not real. 313 00:22:14,130 --> 00:22:15,722 Only if you are. 314 00:22:16,420 --> 00:22:18,617 I'm your *** subconscious. 315 00:22:18,701 --> 00:22:20,935 This man is losing his shit. 316 00:22:21,019 --> 00:22:22,520 So, if you wanna stay alive, 317 00:22:22,604 --> 00:22:24,314 you need to give up something else. 318 00:22:26,142 --> 00:22:27,150 You got anything? 319 00:22:28,297 --> 00:22:29,152 Uh... 320 00:22:29,931 --> 00:22:31,446 Then I'd start making shit up. 321 00:22:32,301 --> 00:22:33,990 'Cause this is not going well. 322 00:22:37,510 --> 00:22:38,995 Jesus Christ! 323 00:22:40,714 --> 00:22:43,958 Clay, he's... He's *** losing it. 324 00:22:55,417 --> 00:22:56,471 -Clay. -What? 325 00:22:56,596 --> 00:22:57,931 Clay, there must be another way. 326 00:22:58,014 --> 00:23:00,707 -What? -Okay? Maybe he'll... He'll... 327 00:23:01,023 --> 00:23:03,520 What, why? Maybe he'll share the world? 328 00:23:03,603 --> 00:23:05,021 -What are you talking about? -Maybe! Maybe... 329 00:23:05,256 --> 00:23:07,565 He's not one of... 330 00:23:08,274 --> 00:23:10,276 -He's not human. -Yeah, no shit. 331 00:23:10,360 --> 00:23:12,353 Maybe we're not being smart here. 332 00:23:14,153 --> 00:23:14,940 Maybe... 333 00:23:15,024 --> 00:23:17,951 Maybe he has to answer to something we don't understand. 334 00:23:18,322 --> 00:23:20,244 Something bigger than us. 335 00:23:20,537 --> 00:23:21,788 Oh, for ***' sake. 336 00:23:52,748 --> 00:23:55,071 Come on, Mr. Drone-man. 337 00:23:56,426 --> 00:23:57,915 You know more than you think. 338 00:23:58,191 --> 00:23:58,992 Come on. 339 00:23:59,075 --> 00:24:00,493 Newton may have kept you in the dark 340 00:24:00,577 --> 00:24:01,383 about what he was up to. 341 00:24:01,466 --> 00:24:03,270 Doesn't mean you have to stay there. 342 00:24:03,353 --> 00:24:05,164 Maybe he underestimated you. 343 00:24:05,248 --> 00:24:06,499 Do you ever think of that? 344 00:24:06,811 --> 00:24:08,464 Wait a minute. I get it. I get it! 345 00:24:08,636 --> 00:24:11,004 You like your Earth life now. 346 00:24:11,087 --> 00:24:12,755 Your Earth name. 347 00:24:17,443 --> 00:24:19,499 'Oh, now you love them?' 348 00:24:21,282 --> 00:24:23,349 And where'd you learn to love? 349 00:24:30,857 --> 00:24:32,840 I see everything you see. 350 00:24:33,522 --> 00:24:34,845 Two families. 351 00:24:35,499 --> 00:24:37,739 'The one you've left behind,' 352 00:24:38,273 --> 00:24:41,450 and the one you long to be part of. 353 00:24:42,018 --> 00:24:43,661 But let's not forget. 354 00:24:43,944 --> 00:24:47,250 'Your real children are growing sicker' 355 00:24:47,334 --> 00:24:49,375 while you play with someone else's kid. 356 00:24:49,459 --> 00:24:50,919 Shut up! 357 00:24:56,926 --> 00:24:57,846 Hey, who are you talking to? 358 00:24:57,930 --> 00:25:00,011 Are you talking to Newton? Huh? 359 00:25:00,240 --> 00:25:01,846 Is this some telepathy thing? 360 00:25:02,045 --> 00:25:03,633 Come on. Think, idiot. 361 00:25:04,719 --> 00:25:08,144 The anger you feel is the anger he's feeling. 362 00:25:08,817 --> 00:25:09,708 Talk to me. 363 00:25:09,792 --> 00:25:12,023 It's in his *** file. 364 00:25:14,129 --> 00:25:15,401 Come on. 365 00:25:15,788 --> 00:25:17,503 'You've read his file.' 366 00:25:17,587 --> 00:25:21,074 You're both exactly the same. 367 00:25:28,998 --> 00:25:31,024 You have... 368 00:25:33,169 --> 00:25:35,046 two families. 369 00:25:35,780 --> 00:25:36,780 What? 370 00:25:36,863 --> 00:25:40,093 The one you believe abandoned you, 371 00:25:40,904 --> 00:25:44,713 and the one you just abandoned. 372 00:25:46,864 --> 00:25:48,685 Boom shaka laka. 373 00:25:58,652 --> 00:25:59,988 Again. 374 00:26:10,225 --> 00:26:12,166 I need your help with something. 375 00:26:14,126 --> 00:26:15,461 All right. Get up. 376 00:26:15,608 --> 00:26:16,963 Get up! 377 00:26:27,442 --> 00:26:28,391 No! 378 00:26:28,633 --> 00:26:29,801 -What about this? -No! 379 00:26:29,884 --> 00:26:31,457 What about this? Get down! 380 00:26:31,540 --> 00:26:32,850 You give me something I can use right now, 381 00:26:32,933 --> 00:26:34,439 or I put a bullet in her *** head. 382 00:26:34,522 --> 00:26:35,815 -No! -If you shoot her, 383 00:26:35,899 --> 00:26:37,400 -he'll stop talking. -Shut up or get out! 384 00:26:38,373 --> 00:26:41,321 You know what Newton is up to. You know it! 385 00:26:41,404 --> 00:26:44,026 I... I don't know. I don't know! 386 00:26:44,110 --> 00:26:46,895 Think. How did you get here?' 387 00:26:46,978 --> 00:26:48,660 Lisa, please listen to me. 388 00:26:48,744 --> 00:26:51,539 Tell Molly there's a picture of her father in my drawer. 389 00:26:51,623 --> 00:26:53,865 His name was Daniel Holland. 390 00:26:53,949 --> 00:26:57,128 'There aren't enough pods left to bring the others here.' 391 00:26:57,531 --> 00:27:00,089 'He needs something bigger.' 392 00:27:00,924 --> 00:27:04,260 'Much, much bigger.' 393 00:27:04,344 --> 00:27:05,830 Do I have to do everything? 394 00:27:05,913 --> 00:27:08,223 Everybody is going to die! 395 00:27:08,306 --> 00:27:09,401 -Get it? -I don't know! 396 00:27:09,484 --> 00:27:11,768 Clay. He'll die for her. 397 00:27:11,893 --> 00:27:12,696 He'll die for all of it. 398 00:27:12,779 --> 00:27:14,187 All of what? 399 00:27:16,084 --> 00:27:17,649 A ship. 400 00:27:23,808 --> 00:27:25,281 A ship. 401 00:27:29,241 --> 00:27:30,828 Get her out. 402 00:27:31,582 --> 00:27:34,916 Take her, go. Get her out now. 403 00:27:35,952 --> 00:27:38,211 Come with me. Come on. 404 00:27:39,479 --> 00:27:40,830 Okay. 405 00:27:42,532 --> 00:27:43,831 What ship? 406 00:27:43,998 --> 00:27:45,837 They can't all come the way I did. 407 00:27:46,061 --> 00:27:47,428 How is that? 408 00:27:47,889 --> 00:27:49,305 Alone. 409 00:27:50,552 --> 00:27:52,308 There has to be a ship. 410 00:27:53,618 --> 00:27:55,311 And it has to be here. 411 00:27:56,666 --> 00:27:57,981 On Earth. 412 00:27:59,766 --> 00:28:02,569 Newton must be planning... 413 00:28:03,819 --> 00:28:05,371 to go get them. 414 00:28:05,779 --> 00:28:07,747 Why would Newton need to go? 415 00:28:08,391 --> 00:28:10,294 Why can't they come here on their own? 416 00:28:10,377 --> 00:28:11,870 I told you. 417 00:28:12,306 --> 00:28:14,791 Anthea can't produce the energy 418 00:28:14,875 --> 00:28:17,005 required to power a ship big enough 419 00:28:17,088 --> 00:28:20,312 to carry thousands through the galaxy. 420 00:28:22,591 --> 00:28:23,861 Not anymore. 421 00:28:24,142 --> 00:28:26,551 That was Newton's plan from the beginning. 422 00:28:27,499 --> 00:28:28,958 The fusion machine. 423 00:28:30,475 --> 00:28:32,170 It's the engine of a ship. 424 00:28:40,593 --> 00:28:42,535 Jesus! Clive! 425 00:28:42,618 --> 00:28:44,274 I hit something with my car. 426 00:28:44,357 --> 00:28:45,359 Was it a person? 427 00:28:45,443 --> 00:28:47,852 No. It was just a big pile of rocks. 428 00:28:48,027 --> 00:28:51,298 I kind of wish it was a person. Oh. I'm fine. I'm fine. 429 00:28:51,381 --> 00:28:53,800 Oh, Christ! You're not fine. 430 00:28:53,883 --> 00:28:56,899 Fine people don't drive into a big pile of rocks. 431 00:28:56,982 --> 00:28:58,948 Yeah. Well, I can't live with Mum anymore, 432 00:28:59,031 --> 00:29:00,563 so driving into a big pile of rocks 433 00:29:00,646 --> 00:29:02,007 felt like a really good decision. 434 00:29:02,091 --> 00:29:03,962 Yeah, well. It's not. 435 00:29:04,046 --> 00:29:05,870 I mean, you need a doctor. 436 00:29:06,842 --> 00:29:08,581 I didn't wanna be this. 437 00:29:09,787 --> 00:29:11,501 Who did you wanna be? 438 00:29:15,462 --> 00:29:16,704 Batman. 439 00:29:22,174 --> 00:29:23,972 I'm glad I'm here now. 440 00:29:24,211 --> 00:29:25,557 Thank you. 441 00:29:26,769 --> 00:29:28,351 I don't wanna die. 442 00:29:29,000 --> 00:29:30,582 I thought that maybe I did. 443 00:29:32,146 --> 00:29:33,648 I don't wanna die. 444 00:29:34,085 --> 00:29:35,525 So, 445 00:29:37,235 --> 00:29:41,197 I need... Need to tell you something. 446 00:29:41,886 --> 00:29:43,742 Am I gonna need a drink? 447 00:29:51,986 --> 00:29:52,977 Please, 448 00:29:53,060 --> 00:29:55,253 you don't want them to drag it out of you. 449 00:29:55,575 --> 00:29:56,795 Tell me something, anything. 450 00:29:56,879 --> 00:29:59,164 It doesn't have to be the *** truth. Come on. 451 00:30:16,373 --> 00:30:19,371 You're not done. He's still on the field. 452 00:30:19,454 --> 00:30:21,444 If they have a ship, where could they be hiding it? 453 00:30:21,527 --> 00:30:22,820 Without being detected? 454 00:30:22,904 --> 00:30:25,659 I don't know. Maybe... 455 00:30:27,192 --> 00:30:27,939 Maybe what? 456 00:30:28,022 --> 00:30:29,810 Think of how to beat him. 457 00:30:29,893 --> 00:30:31,888 Somewhere that scatters radar. 458 00:30:31,971 --> 00:30:33,144 Someplace we missed. 459 00:30:33,228 --> 00:30:34,257 Someplace you missed. 460 00:30:34,340 --> 00:30:37,498 Or... it's Russian roulette. 461 00:30:37,582 --> 00:30:41,383 We need to think. Stop. Don't you see what he is? 462 00:30:41,590 --> 00:30:43,180 -Yeah. -We're gonna lose him. 463 00:30:43,264 --> 00:30:46,304 With your life. With her life. 464 00:30:46,491 --> 00:30:48,863 Remember what I told you. 465 00:30:48,946 --> 00:30:50,671 Load one. Spin. 466 00:30:50,850 --> 00:30:52,313 Click.. 467 00:30:53,340 --> 00:30:57,364 Come on. One last gambit. 468 00:30:57,651 --> 00:31:01,961 What you would call my lungs, 469 00:31:02,613 --> 00:31:04,948 and my trachea, 470 00:31:05,618 --> 00:31:07,899 have already begun to 471 00:31:08,072 --> 00:31:10,567 mine themselves for water, 472 00:31:10,718 --> 00:31:14,124 like a snake eating its tail. 473 00:31:15,064 --> 00:31:17,752 The rest of my organs have 474 00:31:17,919 --> 00:31:20,338 mined themselves dry 475 00:31:21,032 --> 00:31:23,091 and will collapse 476 00:31:24,373 --> 00:31:28,346 utterly with two more of those blasts. 477 00:31:28,533 --> 00:31:30,307 Three at most. 478 00:31:30,390 --> 00:31:34,853 The core is useless without the machine. 479 00:31:34,936 --> 00:31:37,354 And you don't know how 480 00:31:37,920 --> 00:31:41,192 to retrieve the data from the lab. 481 00:31:44,842 --> 00:31:46,406 You're a dead man. 482 00:31:50,005 --> 00:31:51,661 And I'm dying. 483 00:31:53,168 --> 00:31:55,582 I'll give you what I know. 484 00:31:57,133 --> 00:31:58,752 But we need... 485 00:31:59,859 --> 00:32:01,254 that. 486 00:32:05,026 --> 00:32:06,402 Okey-dokey. 487 00:32:08,952 --> 00:32:10,465 Bye. 488 00:32:14,510 --> 00:32:15,773 Come on. 489 00:32:28,716 --> 00:32:29,967 Okay. 490 00:32:30,051 --> 00:32:33,512 I don't believe you're invested. 491 00:32:36,008 --> 00:32:40,019 All that tells me is you're willing to kill me. 492 00:32:41,981 --> 00:32:43,356 I already know that. 493 00:32:43,703 --> 00:32:46,067 And you won't let Justin live. 494 00:32:46,622 --> 00:32:49,403 I traveled for light-years 495 00:32:49,819 --> 00:32:52,538 to bring fusion to this planet. 496 00:32:52,682 --> 00:32:56,275 I won't allow it to die with me... 497 00:32:56,848 --> 00:32:58,829 even if it ends up with you. 498 00:33:01,539 --> 00:33:03,084 Do you understand? 499 00:33:08,145 --> 00:33:10,347 You're saying you'll entrust me with it? 500 00:33:10,431 --> 00:33:12,843 If I'll entrust. 501 00:33:14,095 --> 00:33:15,221 If. 502 00:33:16,394 --> 00:33:19,700 But if the only thing you're willing to do 503 00:33:19,784 --> 00:33:22,561 to attain fusion is kill... 504 00:33:26,107 --> 00:33:27,566 You're not ready. 505 00:33:28,937 --> 00:33:30,665 What else is there? 506 00:33:30,749 --> 00:33:32,863 You have to be willing to die... 507 00:33:34,782 --> 00:33:36,117 Idiot. 508 00:33:41,917 --> 00:33:45,376 'I was there when Grandpa died.' 509 00:33:49,503 --> 00:33:50,840 I know. 510 00:33:51,283 --> 00:33:53,467 You saw him jump. 511 00:33:55,595 --> 00:33:56,649 They were walking. 512 00:33:56,732 --> 00:33:58,764 'Mum and Grandpa.' 513 00:33:59,397 --> 00:34:03,144 'And I was behind them, just playing.' 514 00:34:03,227 --> 00:34:07,148 Um, they weren't really paying any attention to me. 515 00:34:07,983 --> 00:34:09,234 'You know,' 516 00:34:09,484 --> 00:34:11,653 Mum never really knew where I was, anyway. 517 00:34:12,146 --> 00:34:14,666 She tried. She did. 518 00:34:14,749 --> 00:34:16,066 Just listen. 519 00:34:16,484 --> 00:34:18,952 'He said something to her.' 520 00:34:19,036 --> 00:34:21,038 'It'll be the worst feeling you've ever had.' 521 00:34:23,847 --> 00:34:27,044 'And as they get further towards the edge,' 522 00:34:27,330 --> 00:34:28,629 'she stops.' 523 00:34:28,810 --> 00:34:30,631 I don't want that to be my legacy. 524 00:34:31,094 --> 00:34:31,714 Well, I-- 525 00:34:31,797 --> 00:34:34,509 I tried to raise you to draw first! 526 00:34:36,224 --> 00:34:37,930 You just dodge the bullets. 527 00:34:38,467 --> 00:34:40,182 I... I won't do that anymore. 528 00:34:40,265 --> 00:34:42,476 I will be better. 529 00:34:42,559 --> 00:34:44,457 I'm giving this company to Hatch. 530 00:34:44,540 --> 00:34:46,063 I'm giving it to your brother. 531 00:34:46,146 --> 00:34:48,023 No. No. 532 00:34:49,592 --> 00:34:53,654 He wanted to give you the controlling share. 533 00:34:54,238 --> 00:34:58,867 She... She was... Was supposed to stay in compliance. 534 00:35:00,276 --> 00:35:01,581 Please don't say that. 535 00:35:01,665 --> 00:35:03,705 You're too weak. You're not strong. 536 00:35:03,789 --> 00:35:06,122 You never have been. Since you were a little girl. 537 00:35:06,271 --> 00:35:07,208 Cannot grow up. 538 00:35:07,291 --> 00:35:08,476 You're never gonna grow up. 539 00:35:08,559 --> 00:35:10,237 You're weak. Somebody has to-- 540 00:35:10,320 --> 00:35:11,356 Stop saying that. 541 00:35:11,439 --> 00:35:13,465 All right, you just stop right-- 542 00:35:13,549 --> 00:35:15,659 -No! -Stop! 543 00:35:18,568 --> 00:35:21,056 'And he just hangs there in the air for a moment.' 544 00:35:31,135 --> 00:35:33,053 'Then she turns around and she sees me' 545 00:35:33,369 --> 00:35:35,761 'and... And I don't know what she's gonna do.' 546 00:35:35,845 --> 00:35:37,808 'She's new to me.' 547 00:35:50,528 --> 00:35:52,156 'And she kisses me on the cheek' 548 00:35:53,115 --> 00:35:56,035 'and she says, "He fell."' 549 00:35:57,244 --> 00:36:00,456 'And then she lit a cigarette and went back in the house.' 550 00:36:04,579 --> 00:36:05,898 He said that you were the only one 551 00:36:05,981 --> 00:36:07,505 who could see the whole board 552 00:36:07,588 --> 00:36:09,799 and you would be CEO. 553 00:36:11,871 --> 00:36:13,677 It was supposed to be you. 554 00:36:18,926 --> 00:36:21,208 Why are we talking about me, huh? 555 00:36:21,291 --> 00:36:23,562 Because you're Spencer Clay. 556 00:36:23,841 --> 00:36:25,189 Yeah, no shit. 557 00:36:25,726 --> 00:36:27,441 And Ivan... 558 00:36:29,485 --> 00:36:31,028 Lupybatko. 559 00:36:32,797 --> 00:36:37,422 That was the name in your file. 560 00:36:40,333 --> 00:36:41,428 Get out. 561 00:36:42,506 --> 00:36:43,597 Get out. 562 00:36:43,680 --> 00:36:45,265 Get the *** out. Go with her. 563 00:36:50,788 --> 00:36:52,231 There is someone 564 00:36:52,552 --> 00:36:55,442 who doesn't know you're Spencer Clay. 565 00:36:55,525 --> 00:36:57,444 What are you, *** Sigmund Freud? 566 00:36:57,527 --> 00:37:00,239 I'm ahead. I am ahead of you. 567 00:37:00,549 --> 00:37:02,324 I have the machine. 568 00:37:02,407 --> 00:37:04,838 I know that Newton's planning an invasion. 569 00:37:04,921 --> 00:37:06,495 You have a story... 570 00:37:07,455 --> 00:37:09,206 and it won't have any meaning 571 00:37:09,643 --> 00:37:12,584 once Justin and I are dead. 572 00:37:13,543 --> 00:37:16,088 Your name is a prison, 573 00:37:17,926 --> 00:37:22,150 and what I know will set you free. 574 00:37:23,298 --> 00:37:24,833 Spencer Clay 575 00:37:24,916 --> 00:37:28,767 has been searching for something he... 576 00:37:29,142 --> 00:37:32,229 You... don't have to search for anymore. 577 00:37:32,750 --> 00:37:34,439 You never had to. 578 00:37:37,116 --> 00:37:38,652 What? 579 00:37:38,823 --> 00:37:43,801 CIA case file 13127. 580 00:37:45,264 --> 00:37:48,579 Valentina Lupybatko. 581 00:37:50,297 --> 00:37:55,812 Your mother, who was supposed to take care of you. 582 00:37:56,628 --> 00:38:01,133 Your mother, who was a terrorist. 583 00:38:02,681 --> 00:38:07,723 Your mother, who was replaced. 584 00:38:11,520 --> 00:38:12,897 Her file is complete. 585 00:38:13,439 --> 00:38:14,815 The real file. 586 00:38:15,024 --> 00:38:17,735 Would you like to know what really happened to her? 587 00:38:18,360 --> 00:38:19,820 Of course, you do. 588 00:38:20,138 --> 00:38:22,364 You've spent the majority of your life 589 00:38:22,448 --> 00:38:24,617 obsessed with finding out. 590 00:38:25,993 --> 00:38:27,578 I'll tell you. 591 00:38:27,661 --> 00:38:29,830 But only if you put a bullet in that gun, 592 00:38:29,997 --> 00:38:31,707 spin the chamber, 593 00:38:31,999 --> 00:38:33,459 and pull the trigger. 594 00:38:35,492 --> 00:38:36,795 Five times. 595 00:38:37,414 --> 00:38:39,006 And if you survive, 596 00:38:39,938 --> 00:38:41,687 you'll finally get your answer. 597 00:38:41,845 --> 00:38:43,344 You're insane. 598 00:38:43,502 --> 00:38:45,679 One question for every spin. 599 00:38:46,471 --> 00:38:48,682 But I won't tell you what you want to know 600 00:38:49,225 --> 00:38:51,018 until you've made it to five. 601 00:38:53,577 --> 00:38:54,688 No. 602 00:39:04,313 --> 00:39:05,789 No. No! 603 00:39:19,121 --> 00:39:20,694 You could lie to me. 604 00:39:20,777 --> 00:39:23,217 Forget it. Fusion dies with me. 605 00:39:23,300 --> 00:39:24,813 -You're not worthy. -I am worthy! 606 00:39:24,897 --> 00:39:26,428 Then spin! 607 00:39:42,904 --> 00:39:44,823 -One more thing. -Oh, *** you. 608 00:39:44,906 --> 00:39:46,741 I'm giving you a head start. 609 00:39:46,825 --> 00:39:48,827 I have no idea where the ship is, 610 00:39:48,910 --> 00:39:52,080 I simply did the math and concluded there is one. 611 00:39:52,364 --> 00:39:55,764 I don't know why he didn't tell me what I was building, 612 00:39:55,847 --> 00:39:57,627 and I have no idea when he intends 613 00:39:57,711 --> 00:39:59,963 to blast off into space. 614 00:40:01,794 --> 00:40:04,259 He might decide to blow up Canada first. 615 00:40:04,926 --> 00:40:07,637 Now, ask me, but remember, 616 00:40:07,846 --> 00:40:09,931 the good stuff doesn't come until five. 617 00:40:13,852 --> 00:40:15,437 Who has the power, 618 00:40:17,439 --> 00:40:18,857 where you're from? 619 00:40:18,940 --> 00:40:20,609 This is where you're starting? 620 00:40:22,663 --> 00:40:24,196 You must be terrified. 621 00:40:26,143 --> 00:40:27,365 Number one. 622 00:40:27,666 --> 00:40:29,951 There are drones and adepts. 623 00:40:30,376 --> 00:40:32,741 Drones do what they're told. 624 00:40:32,824 --> 00:40:34,372 Newton is an adept. 625 00:40:34,810 --> 00:40:35,957 Which are you? 626 00:40:36,500 --> 00:40:37,584 Drone. 627 00:40:38,729 --> 00:40:40,045 Pull the trigger. 628 00:40:46,885 --> 00:40:48,178 How do you know who's who? 629 00:40:50,388 --> 00:40:51,640 Pull the trigger. 630 00:41:17,582 --> 00:41:19,000 Question two. 631 00:41:20,172 --> 00:41:21,002 Please. 632 00:41:26,133 --> 00:41:27,509 What do you look like? 633 00:41:27,884 --> 00:41:29,177 For ***' sake. 634 00:41:30,176 --> 00:41:31,930 Every other Anthean-- 635 00:41:32,013 --> 00:41:35,016 No. What do you look like? 636 00:41:35,642 --> 00:41:37,352 Under this skin? 637 00:41:38,149 --> 00:41:40,188 You're obsessed with skin. 638 00:41:40,669 --> 00:41:42,566 Skin is one of your gods. 639 00:41:43,718 --> 00:41:46,403 You've created cults around it. 640 00:41:46,778 --> 00:41:48,280 Commit genocide. 641 00:41:48,363 --> 00:41:50,115 Murder every day in its name. 642 00:41:50,630 --> 00:41:52,903 One reason I was chosen 643 00:41:53,076 --> 00:41:56,913 is because Justin would have no rational reason 644 00:41:57,215 --> 00:41:58,540 to trust me 645 00:42:00,000 --> 00:42:01,585 if I looked like you. 646 00:42:05,889 --> 00:42:07,674 Pull the *** trigger. 647 00:42:17,225 --> 00:42:19,019 *** your psy-ops shit. 648 00:42:19,102 --> 00:42:20,248 You're gonna lose. 649 00:42:20,332 --> 00:42:22,583 Why? 'Cause you're a step ahead of me and everyone? 650 00:42:22,718 --> 00:42:24,232 Yeah. You said-- 651 00:42:24,316 --> 00:42:26,493 Wait. Is this question three? 652 00:42:26,576 --> 00:42:29,362 Yeah. You said I was terrified. 653 00:42:30,962 --> 00:42:31,990 Of what? 654 00:42:32,073 --> 00:42:33,867 You're terrified... 655 00:42:34,743 --> 00:42:36,077 of question five. 656 00:42:37,615 --> 00:42:40,749 You had to know that you don't know anything. 657 00:42:41,666 --> 00:42:43,084 Certainly not the truth 658 00:42:44,336 --> 00:42:46,088 about your mother. 659 00:42:49,382 --> 00:42:50,842 What is the truth? 660 00:42:54,978 --> 00:42:57,682 Oh, that's a whole other question. 661 00:43:17,135 --> 00:43:19,121 Just tell me about my mother. 662 00:43:20,862 --> 00:43:22,165 'Tell me!' 663 00:43:22,728 --> 00:43:24,209 All right, sweetheart? 664 00:43:28,007 --> 00:43:29,381 Please tell me. 665 00:43:31,378 --> 00:43:33,008 She showed up on their radar 666 00:43:33,092 --> 00:43:37,264 after an arrest for low-level gun-running in Russia. 667 00:43:37,653 --> 00:43:40,058 She was a grifter, that's why they picked her. 668 00:43:40,142 --> 00:43:41,403 I can live with that. 669 00:43:41,487 --> 00:43:44,813 The CIA bombed the Chicago Mercantile Exchange. 670 00:43:45,685 --> 00:43:47,315 Yes, that's right. 671 00:43:48,109 --> 00:43:50,152 They used your mother as a tool. 672 00:43:53,276 --> 00:43:55,115 Now you're gonna say she's dead. 673 00:43:55,986 --> 00:43:57,325 Okay. 674 00:43:58,201 --> 00:44:00,245 Okay. It makes sense that she's dead. 675 00:44:00,537 --> 00:44:02,984 And, what, you're gonna tell me they killed her 676 00:44:03,068 --> 00:44:06,448 and then just told me she abandoned me, right? 677 00:44:06,531 --> 00:44:07,961 Drew Finch 678 00:44:08,828 --> 00:44:10,338 ran the operation. 679 00:44:14,094 --> 00:44:15,965 She wanted to make me an asset. 680 00:44:18,414 --> 00:44:20,307 I'm valuable to her 681 00:44:21,563 --> 00:44:23,143 as an asset. 682 00:44:24,043 --> 00:44:25,520 I can live with that. 683 00:44:25,604 --> 00:44:27,984 And you're gonna say that my mother 684 00:44:28,068 --> 00:44:31,234 wanted to come back to me, but they killed her. 685 00:44:31,981 --> 00:44:33,361 Okay. 686 00:44:34,076 --> 00:44:37,449 That's okay. I see the logic in that. 687 00:44:37,756 --> 00:44:39,201 I can live with that. 688 00:44:39,644 --> 00:44:41,203 You know how this goes. 689 00:44:42,868 --> 00:44:44,206 They want an algorithm 690 00:44:44,701 --> 00:44:46,124 or something. 691 00:44:46,695 --> 00:44:48,126 You're going to give it to me, 692 00:44:48,652 --> 00:44:51,421 or I'll burn both your eyes out with this cigarette. 693 00:44:51,505 --> 00:44:53,009 You're missing it. 694 00:44:53,093 --> 00:44:55,008 I don't know if they killed her. 695 00:44:55,092 --> 00:44:57,803 I don't know if she's alive or dead. 696 00:44:59,709 --> 00:45:02,080 -She could still be alive? -It doesn't matter. 697 00:45:02,163 --> 00:45:04,893 Finch stepped into the role. 698 00:45:05,630 --> 00:45:07,594 You don't know why, do you? 699 00:45:07,677 --> 00:45:10,941 Besides being just shy of a mother, 700 00:45:12,338 --> 00:45:15,237 always reminding you of what you didn't have, 701 00:45:15,564 --> 00:45:17,072 keeping you thirsty. 702 00:45:17,155 --> 00:45:19,950 -No. I know why. -Finch was on the team. 703 00:45:22,572 --> 00:45:25,539 The original CIA Newton team. 704 00:45:26,992 --> 00:45:30,335 'When she was 21 years old, a junior analyst.' 705 00:45:30,912 --> 00:45:32,575 Mary Lou, 706 00:45:32,658 --> 00:45:35,257 I just wanna go home. 707 00:45:41,562 --> 00:45:44,516 Newton is still the asset. 708 00:45:45,859 --> 00:45:48,769 He was always the asset. 709 00:45:49,771 --> 00:45:51,187 She kept an ear out 710 00:45:51,271 --> 00:45:52,774 and when he popped up in a tornado, 711 00:45:52,858 --> 00:45:56,361 she knew she had to send you because you'd never stop. 712 00:45:56,962 --> 00:45:57,924 Never. 713 00:45:58,008 --> 00:45:59,357 You'd see the specter of your mother 714 00:45:59,440 --> 00:46:00,889 in everything she sent you to chase. 715 00:46:00,972 --> 00:46:02,784 Even him. 716 00:46:03,484 --> 00:46:04,828 Even me. 717 00:46:05,076 --> 00:46:06,277 I can live with that. 718 00:46:06,361 --> 00:46:07,741 She might even love you. 719 00:46:07,825 --> 00:46:10,743 And you know you love her. 720 00:46:11,021 --> 00:46:14,504 And because she knows you loved her, 721 00:46:15,248 --> 00:46:18,049 she took away the only thing 722 00:46:19,245 --> 00:46:21,303 your mother would recognize. 723 00:46:24,720 --> 00:46:26,489 I can live with that-- 724 00:46:26,573 --> 00:46:27,783 She took away 725 00:46:27,867 --> 00:46:32,439 the one and only thing your mother needed 726 00:46:32,683 --> 00:46:34,399 to find you. 727 00:46:50,777 --> 00:46:52,540 Tell me what it was. 728 00:46:52,695 --> 00:46:53,449 Tell me. 729 00:46:53,533 --> 00:46:55,712 Is that question five? 730 00:46:59,086 --> 00:47:01,902 What the ***? ***! ***! ***... 731 00:47:05,745 --> 00:47:07,100 Tell me. 732 00:47:09,193 --> 00:47:11,394 Is it question five? 733 00:47:12,772 --> 00:47:14,466 I know the answer. 734 00:47:16,677 --> 00:47:19,152 She took away my name. 735 00:48:36,193 --> 00:48:38,190 Can you track this location? 736 00:48:39,550 --> 00:48:41,276 I have them. 737 00:48:58,526 --> 00:48:59,807 Stay here. 738 00:49:02,147 --> 00:49:03,447 Please. 739 00:49:08,139 --> 00:49:10,097 Is that the machine core? 740 00:49:10,561 --> 00:49:11,990 Yes. 741 00:49:16,986 --> 00:49:18,643 My name is Henning Khan. 742 00:49:18,778 --> 00:49:21,108 I work for Pressman Thorn. 743 00:49:21,191 --> 00:49:23,479 Miss Dominguez has been working for us. 744 00:49:23,620 --> 00:49:26,128 We put her in Clay's path to keep us informed. 745 00:49:26,212 --> 00:49:27,774 Yeah, I don't give a shit. 746 00:49:27,857 --> 00:49:29,491 Where's my daughter? 747 00:49:33,871 --> 00:49:36,674 'Oh. Are you okay? Are you safe?' 748 00:49:36,821 --> 00:49:38,022 Where are you? 749 00:49:38,158 --> 00:49:40,168 'Back at the house in London.' 750 00:49:41,316 --> 00:49:42,253 'Mom!' 751 00:49:42,336 --> 00:49:43,886 Hey. Hey, Molly Molls. 752 00:49:43,969 --> 00:49:45,747 Hey, baby. Are you okay? 753 00:49:45,882 --> 00:49:47,397 'I'm okay. Are you okay?' 754 00:49:47,481 --> 00:49:49,904 Yeah. Yeah. Yeah. Yeah. I'm... I'm fine. 755 00:49:50,095 --> 00:49:51,640 'Why is your face like that?' 756 00:49:51,724 --> 00:49:54,349 Oh, um, I just banged it. 757 00:49:54,738 --> 00:49:56,666 'Is Larva okay?' 758 00:49:58,963 --> 00:49:59,449 Yeah. Yeah. 759 00:49:59,532 --> 00:50:01,587 'Here, baby. Let me talk to your mom.' 760 00:50:03,853 --> 00:50:07,320 'J, there are security guys out front.' 761 00:50:08,067 --> 00:50:09,573 They're ours. 762 00:50:11,709 --> 00:50:14,678 Porsh, my dad? 763 00:50:15,004 --> 00:50:18,373 'He's okay. He's safe. But, um, J,' 764 00:50:18,891 --> 00:50:20,542 'it's come back.' 765 00:50:21,041 --> 00:50:22,794 'The dystonia.' 766 00:50:25,527 --> 00:50:27,132 'He's like he was.' 767 00:50:31,643 --> 00:50:34,100 All right. Just... Just stay in the house, okay? 768 00:50:34,184 --> 00:50:36,041 I'll be home soon. I love you. 769 00:50:36,124 --> 00:50:37,679 'I love you.' 770 00:50:39,249 --> 00:50:40,722 'Bye, Mom.' 771 00:50:44,984 --> 00:50:46,704 Miss Falls, please listen. 772 00:50:46,870 --> 00:50:49,715 The CIA has its claws back in OriGen. 773 00:50:49,798 --> 00:50:50,601 I don't care. 774 00:50:50,685 --> 00:50:54,853 That means your relationship with Edie Flood is forfeit. 775 00:50:55,054 --> 00:50:58,234 Thorn Oil will take care of your family's expenses. 776 00:50:58,317 --> 00:50:59,790 All of them. 777 00:51:00,466 --> 00:51:01,799 Forever. 778 00:51:01,976 --> 00:51:02,961 And your partner, Hatch, 779 00:51:03,045 --> 00:51:05,132 needs more protection than he realizes. 780 00:51:05,216 --> 00:51:07,110 We will provide for that, too. 781 00:51:07,194 --> 00:51:11,237 All we want from you is 36 hours. 782 00:51:12,031 --> 00:51:13,093 For what? 783 00:51:13,177 --> 00:51:15,931 Mr. Thorn can see the future. 784 00:51:16,014 --> 00:51:17,551 And it is fusion. 785 00:51:17,634 --> 00:51:20,377 'If you and Mr. Faraday still believe,' 786 00:51:20,460 --> 00:51:22,932 'if you want a place for your children,' 787 00:51:23,016 --> 00:51:26,059 'and their children, there is a chance.' 788 00:51:26,142 --> 00:51:29,820 'But you will need to make one stop before home.' 789 00:51:30,348 --> 00:51:33,784 'Mr. Thorn would like to meet you, in person.' 790 00:51:34,739 --> 00:51:36,371 'Thirty-six hours,' 791 00:51:36,617 --> 00:51:39,750 then I promise you, you will see your family again, 792 00:51:39,928 --> 00:51:43,500 and this will all be behind you. 793 00:52:13,317 --> 00:52:15,438 This is as far as we go. 794 00:53:42,421 --> 00:53:44,377 You're not Pressman Thorn. 795 00:53:44,658 --> 00:53:45,933 You sure? 49449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.