All language subtitles for The.IT.Crowd.S04E03.WS.PDTV.XviD-RiVER.[VTV]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,000 --> 00:00:29,000 Sync by fant0m www.addic7ed.com 2 00:00:30,040 --> 00:00:31,955 Space. 3 00:00:31,964 --> 00:00:33,195 What is it? 4 00:00:33,204 --> 00:00:36,515 The simple answer is, we don't know. 5 00:00:36,524 --> 00:00:39,315 Or at least, we didn't know until now. 6 00:00:39,324 --> 00:00:41,155 Hello, I'm Douglas Reynholm. 7 00:00:41,164 --> 00:00:44,555 And I'm not a scientist, but I do have a better understanding 8 00:00:44,564 --> 00:00:48,395 of what space is than any scientist living today. 9 00:00:48,404 --> 00:00:51,755 Where did I gain these insights? From this man. 10 00:00:51,764 --> 00:00:55,759 The founder of Spaceology, Beth Gaga Shaggy, no relation 11 00:00:56,440 --> 00:00:59,075 to either Lady Gaga or Shaggy, 12 00:00:59,084 --> 00:01:01,715 is the founder of Spaceology. 13 00:01:01,724 --> 00:01:04,115 A religion, not a cult. 14 00:01:04,124 --> 00:01:06,155 In other words, when it comes to space, 15 00:01:06,164 --> 00:01:08,595 he's the man with his head screwed on tight. 16 00:01:08,604 --> 00:01:12,599 This is what he told me when I met him on holiday two weeks ago. 17 00:01:12,720 --> 00:01:16,719 Space is invisible mind dust and stars are but wishes. 18 00:01:17,960 --> 00:01:19,995 I mean, think about that! 19 00:01:20,004 --> 00:01:22,955 That means every star you can see in the night sky 20 00:01:22,964 --> 00:01:25,315 is a wish that has come true. 21 00:01:25,324 --> 00:01:27,035 And they've come true 22 00:01:27,044 --> 00:01:30,395 because of something he calls Spacestar Ordering. 23 00:01:30,404 --> 00:01:34,399 Spacestar Ordering is based on the twin scientific principles 24 00:01:35,000 --> 00:01:37,035 of star maths and wishy thinking. 25 00:01:37,044 --> 00:01:41,039 If you'd like to know more, there are thousands of Spaceology centres 26 00:01:41,880 --> 00:01:43,515 all over the UK. 27 00:01:43,524 --> 00:01:45,795 If that doesn't convince you, 28 00:01:45,804 --> 00:01:49,799 well, then, maybe you just don't deserve to get what you want. 29 00:01:52,160 --> 00:01:54,955 Wow. You're a genius, Ray! Love the special effects! 30 00:01:54,964 --> 00:01:57,555 How did you do that thing where I'm spinning around? 31 00:01:57,564 --> 00:02:01,195 Well, in that bit, you're actually spinning around. 32 00:02:01,204 --> 00:02:04,835 I'm glad you like the website, Mr... Reynholm, I did spend quite a lot of time on it. 33 00:02:04,844 --> 00:02:08,355 It's brilliant, and well worth every penny of the 50. 34 00:02:08,364 --> 00:02:10,515 100...Didn't we say 100? 35 00:02:10,524 --> 00:02:13,275 I never would have agreed to that. 36 00:02:13,284 --> 00:02:17,275 Ah, Jen! Guess who wanted a helicopter this time last week 37 00:02:17,284 --> 00:02:21,279 and now, thanks to Spacestar Ordering, has one? 38 00:02:21,400 --> 00:02:22,875 You? 39 00:02:22,884 --> 00:02:26,879 I'll give you a clue - it ain't these chaps! 40 00:02:27,880 --> 00:02:29,355 You? 41 00:02:29,364 --> 00:02:32,155 You're a sceptic, Jen. You should be more like these. 42 00:02:32,164 --> 00:02:35,715 They can't get enough of my Spacestar Ordering story. 43 00:02:35,724 --> 00:02:39,719 Yes, yes, I noticed you've been coming down here a lot more often 44 00:02:39,800 --> 00:02:41,835 because of all the questions. 45 00:02:41,844 --> 00:02:45,515 So, Mr. Reynholm, how did the cosmos grant you a helicopter? 46 00:02:45,524 --> 00:02:48,795 Well, I visualised the thing I wanted. 47 00:02:48,804 --> 00:02:52,555 In my case, it was a helicopter. I drew a picture of the helicopter 48 00:02:52,564 --> 00:02:56,395 on a piece of paper, then I stood with my back to space, 49 00:02:56,404 --> 00:03:00,195 threw the paper over my shoulder and wished really hard. 50 00:03:00,204 --> 00:03:03,315 When you say that you stood with your back to space...Yes. 51 00:03:03,324 --> 00:03:04,635 ...how exactly did you achieve that? 52 00:03:04,644 --> 00:03:07,875 I waited till night time. 53 00:03:07,884 --> 00:03:09,715 Of course. 54 00:03:09,724 --> 00:03:12,635 Couple of days later, bought myself a helicopter. 55 00:03:12,644 --> 00:03:14,755 Explain that one, if you can! 56 00:03:14,764 --> 00:03:18,515 I wish the cosmos would make it slightly harder to find our office. 57 00:03:18,524 --> 00:03:20,835 Don't worry, Jen, you'll get your wish, 58 00:03:20,844 --> 00:03:24,839 just as I one day, I'll get my robot hand. 59 00:03:25,520 --> 00:03:28,675 Scientific mind, believes in Spacestar Ordering. 60 00:03:28,684 --> 00:03:32,679 Who's getting the robot hand first? 61 00:03:35,840 --> 00:03:37,315 Hey, you're still up for tonight, right? 62 00:03:37,324 --> 00:03:39,115 I'll go if Moss goes. 63 00:03:39,124 --> 00:03:43,119 Sorry, Jen. I find music confusing and annoying. 64 00:03:43,200 --> 00:03:45,995 Roy invited me to a gig once. I didn't really enjoy it. 65 00:03:46,004 --> 00:03:49,235 You went to the wrong address. You went to a swimming pool. 66 00:03:49,244 --> 00:03:51,995 Are you sure it's not swimming pools 67 00:03:52,004 --> 00:03:55,715 that you find confusing and annoying? 68 00:03:55,724 --> 00:03:57,355 You're right. 69 00:03:57,364 --> 00:04:00,915 It's not music I hate, it's swimming! 70 00:04:00,924 --> 00:04:04,919 You know what? I will come, Roy. 71 00:04:12,400 --> 00:04:16,399 Where's Moss? I can't believe he's missing out on this. 72 00:04:16,600 --> 00:04:20,599 Where are they? 73 00:04:26,000 --> 00:04:27,555 I'm going to have to go dance at the front. 74 00:04:27,564 --> 00:04:29,995 Aren't you a bit old for the front? 75 00:04:30,004 --> 00:04:31,515 I'm 31! 76 00:04:31,524 --> 00:04:35,519 Good for you, mate! 77 00:04:44,440 --> 00:04:48,439 Careful! My foot! 78 00:04:48,840 --> 00:04:52,035 You chill out, man! 79 00:04:54,524 --> 00:04:58,519 Jesus! 80 00:05:22,120 --> 00:05:24,675 Get out of town! You hooked up with someone from the band? 81 00:05:24,684 --> 00:05:25,715 Wow, who was it? 82 00:05:25,724 --> 00:05:26,595 Norman. 83 00:05:26,604 --> 00:05:28,835 Norman? Oh, he's the drummer, right? 84 00:05:28,844 --> 00:05:31,435 The keyboard player. 85 00:05:31,444 --> 00:05:34,435 The keyboard player? 86 00:05:34,444 --> 00:05:35,235 Okay. 87 00:05:35,244 --> 00:05:36,955 Okay. What? 88 00:05:36,964 --> 00:05:37,995 No, it's just... 89 00:05:38,004 --> 00:05:40,595 The keyboard player? Really?! 90 00:05:40,604 --> 00:05:41,835 Yeah. What? 91 00:05:41,844 --> 00:05:45,075 It's just he's a bit geeky, isn't he? I didn't think he was your type. 92 00:05:45,084 --> 00:05:47,955 Jen's going out with a geek! 93 00:05:47,964 --> 00:05:50,795 Are you sure it's not just because he's in a band? 94 00:05:50,804 --> 00:05:53,915 Yes. I really am that shallow, Roy! 95 00:05:53,924 --> 00:05:55,475 I know you are. 96 00:05:55,484 --> 00:05:57,435 Yeah, I'm that shallow. 97 00:05:57,444 --> 00:05:59,915 You are, though. I mean, you really, really are. 98 00:05:59,924 --> 00:06:01,995 Look, I like him. 99 00:06:02,004 --> 00:06:05,999 He doesn't say a lot, he's more of a thinker. I think he's really cool. 100 00:06:06,400 --> 00:06:09,595 It's because he's in a band! Oh, flippin' hell. 101 00:06:09,604 --> 00:06:10,795 Is this your back again? 102 00:06:10,804 --> 00:06:13,315 When did mosh pits become so unruly? 103 00:06:13,324 --> 00:06:15,195 I told you, you should get a massage. 104 00:06:15,204 --> 00:06:17,555 Oh, I've never enjoyed having massages. 105 00:06:17,564 --> 00:06:20,435 I don't like being naked in front of strangers, 106 00:06:20,444 --> 00:06:24,439 and I can never relax if I think someone might play Norah Jones. 107 00:06:25,560 --> 00:06:28,995 Who wants to hear another Spacestar Ordering success story? 108 00:06:29,004 --> 00:06:30,675 Oh, wait, wait! Yeah, yeah. 109 00:06:30,684 --> 00:06:33,235 Okay, okay. 110 00:06:33,244 --> 00:06:34,795 Go! 111 00:06:34,804 --> 00:06:38,799 Last week, I decided I wanted to learn how to do tattoos. 112 00:06:39,040 --> 00:06:40,555 So, I did the business. 113 00:06:40,564 --> 00:06:42,475 Bought a book on tattoos, read it, 114 00:06:42,484 --> 00:06:45,155 and now I know how to do tattoos. Look! 115 00:06:45,164 --> 00:06:47,195 My helicopter! 116 00:06:47,204 --> 00:06:48,915 Oh, that's brilliant. 117 00:06:48,924 --> 00:06:49,895 Let me see it... Ow! 118 00:06:49,904 --> 00:06:52,755 What the bloody hell's wrong with you? 119 00:06:52,764 --> 00:06:54,275 I have a really bad back. 120 00:06:54,284 --> 00:06:56,155 You should see a masseuse. 121 00:06:56,164 --> 00:06:58,795 Don't see a masseuse! 122 00:06:58,804 --> 00:07:02,799 They're the biggest con of the 20th century. 123 00:07:02,840 --> 00:07:06,839 I had a bad back, and I cured it, thanks to the techniques outlined 124 00:07:07,600 --> 00:07:11,599 in this groundbreaking expose of the massage industry. 125 00:07:18,280 --> 00:07:20,715 Go like this. 126 00:07:20,724 --> 00:07:22,555 And push your back up. 127 00:07:22,564 --> 00:07:24,675 Oh, for fuuu...! 128 00:07:24,684 --> 00:07:27,035 That's worse! That's way worse. 129 00:07:27,044 --> 00:07:28,395 It's terrible, isn't it? 130 00:07:28,404 --> 00:07:30,275 You told me that would make it better! 131 00:07:30,284 --> 00:07:34,279 No, no, no! That's how I originally injured my back. 132 00:07:41,064 --> 00:07:41,835 You all right? 133 00:07:41,844 --> 00:07:44,675 Yeah, feels so much better already! 134 00:07:44,684 --> 00:07:47,355 So that's why I ended up joining the parachute regiment. 135 00:07:47,364 --> 00:07:50,035 Ah, yeah, the Paras. 136 00:07:50,044 --> 00:07:52,715 That's the one I would have joined. 137 00:07:52,724 --> 00:07:55,835 But you know, fear of heights... 138 00:07:55,844 --> 00:07:57,955 Were you in the army? 139 00:07:57,964 --> 00:08:01,959 No. 140 00:08:04,724 --> 00:08:07,875 Right, I have to do a bit of work on your thighs. 141 00:08:07,884 --> 00:08:11,879 Hey, you dowhat you need to do. 142 00:08:18,640 --> 00:08:22,639 Did you see that ludicrous display last night? 143 00:08:23,400 --> 00:08:25,475 What was Mancini thinking, eh? 144 00:08:25,484 --> 00:08:28,955 The thing about Arsenal is, they always try and walk it in. 145 00:08:28,964 --> 00:08:30,315 Arsenal? 146 00:08:30,324 --> 00:08:32,355 Whoever we're talking about. 147 00:08:32,364 --> 00:08:34,395 Right... 148 00:08:34,404 --> 00:08:35,435 nearly done. 149 00:08:36,804 --> 00:08:40,799 Oh, thanks again, man, this really does feel so much better. 150 00:08:42,200 --> 00:08:43,235 Right. 151 00:08:43,244 --> 00:08:44,635 Oh, yeah! 152 00:08:44,644 --> 00:08:48,639 There we are. All finished. 153 00:09:00,920 --> 00:09:04,919 * I love him I love him, I love him so. * 154 00:09:06,400 --> 00:09:08,795 Goodness me! 155 00:09:08,804 --> 00:09:12,799 What-what-what would you term what just happened there? 156 00:09:13,560 --> 00:09:16,235 Norman says my voice is extraordinary. 157 00:09:16,244 --> 00:09:19,955 He's right. 158 00:09:19,964 --> 00:09:21,875 This is it, you know. 159 00:09:21,884 --> 00:09:23,595 This is the guy. 160 00:09:23,604 --> 00:09:25,275 This is the big one. 161 00:09:25,284 --> 00:09:28,555 There's nothing about him I don't like. 162 00:09:28,564 --> 00:09:31,795 When he's asleep, he makes this sound... 163 00:09:31,804 --> 00:09:35,435 a lovely, little, gentle purr. 164 00:09:43,964 --> 00:09:47,959 Oh, this is a long song. 165 00:09:48,920 --> 00:09:52,155 You know, the last few days has been indescribable. 166 00:09:52,164 --> 00:09:56,159 Good. 167 00:10:13,480 --> 00:10:14,715 Hi, Roy! 168 00:10:14,724 --> 00:10:16,395 Hi, Roy. 169 00:10:16,404 --> 00:10:19,395 What? 170 00:10:19,404 --> 00:10:21,995 You okay? 171 00:10:22,004 --> 00:10:24,355 What? 172 00:10:24,364 --> 00:10:28,359 Are you all right? 173 00:10:34,124 --> 00:10:37,195 Is your back still hurting? Didn't you go to see the masseuse? 174 00:10:37,204 --> 00:10:40,195 Yes, I did. 175 00:10:40,204 --> 00:10:42,635 Did it help? 176 00:10:42,644 --> 00:10:44,675 No. 177 00:10:44,684 --> 00:10:46,595 Are you okay? 178 00:10:46,604 --> 00:10:49,875 Yeah. Yeah. Yeah, fine. 179 00:10:49,884 --> 00:10:53,879 It's just you'vegot the same face you have when you eat vegetables. 180 00:10:58,320 --> 00:11:02,319 Okay. 181 00:11:03,480 --> 00:11:05,915 Something happened. 182 00:11:05,924 --> 00:11:08,435 Something happened? 183 00:11:08,444 --> 00:11:12,439 Yes. When I was getting the massage, the masseuse did something. 184 00:11:15,880 --> 00:11:19,879 Go on. 185 00:11:20,120 --> 00:11:24,119 Okay, I'm going to tell you, but have to promise 186 00:11:24,160 --> 00:11:28,115 not to laugh at me, because this whole thing has left me very shaken. 187 00:11:28,124 --> 00:11:32,119 - Okay. I promise I will not laugh. - Okay. 188 00:11:34,080 --> 00:11:38,079 He kissed me on the arse. 189 00:11:42,800 --> 00:11:46,755 Sorry, I may have misheard you there, Roy. 190 00:11:46,764 --> 00:11:48,915 What did you just say? 191 00:11:48,924 --> 00:11:51,355 I was enjoying the massage, 192 00:11:51,364 --> 00:11:54,475 everything had gone very, very well, 193 00:11:54,484 --> 00:11:58,479 but then at the end he just leaned down, 194 00:11:58,680 --> 00:12:02,679 and he gave me a big kiss on the arse. 195 00:12:08,480 --> 00:12:12,479 And you thought I'd find that funny?! 196 00:12:12,680 --> 00:12:14,835 Well, yeah, I suppose I did. 197 00:12:14,844 --> 00:12:18,555 On what planet would that be funny? 198 00:12:18,564 --> 00:12:21,635 Whereabouts on the arse did he kiss you? 199 00:12:21,644 --> 00:12:23,155 I don't know, 200 00:12:23,164 --> 00:12:26,915 just to the left of the...the line that goes down the middle. 201 00:12:26,924 --> 00:12:28,595 The cleftal horizon. 202 00:12:28,604 --> 00:12:30,675 Is that what it's called? 203 00:12:30,684 --> 00:12:33,715 Yes, it is, but never mind that, what happened next? 204 00:12:33,724 --> 00:12:37,555 Well,then I just got dressed and I left. 205 00:12:37,564 --> 00:12:40,995 Okay. Have you told Jen this? 206 00:12:41,004 --> 00:12:43,395 No, I was reallyafraid she'd laugh at me. 207 00:12:43,404 --> 00:12:46,275 Do you think Jen's a monster?! 208 00:12:46,284 --> 00:12:48,635 She wouldn't laugh - this man crossed the line! 209 00:12:48,644 --> 00:12:52,035 He is a member of the medical profession. Roy, look at me. 210 00:12:52,044 --> 00:12:55,035 Look... at... me! 211 00:12:55,044 --> 00:12:59,039 There is nothing funny about this. 212 00:12:59,920 --> 00:13:03,515 I think he crossed the line. I don't think it's funny. 213 00:13:03,524 --> 00:13:07,519 I mean, I was so relaxed, and then that just tensed me right up again. 214 00:13:09,160 --> 00:13:11,875 My hands were like that for an hour. 215 00:13:11,884 --> 00:13:15,395 I couldn't get them in to my pockets to pay him. 216 00:13:15,404 --> 00:13:17,355 You paid him?! 217 00:13:17,364 --> 00:13:21,315 Roy, I've got to tell you, I think you've got grounds to sue. 218 00:13:21,324 --> 00:13:25,195 Really? 219 00:13:25,204 --> 00:13:26,635 What is that?! 220 00:13:26,644 --> 00:13:28,675 That's Jen. 221 00:13:28,684 --> 00:13:31,155 That's what she does now. 222 00:13:31,164 --> 00:13:33,715 You should tell her. You should tell her. 223 00:13:33,724 --> 00:13:34,835 What? 224 00:13:34,844 --> 00:13:36,955 Listen to this. 225 00:13:36,964 --> 00:13:39,035 Jen, you know that I went for that massage? 226 00:13:39,044 --> 00:13:41,875 Yeah. You are not going to believe this. 227 00:13:41,884 --> 00:13:45,115 The bloke who did it kissed me on my arse. 228 00:13:49,760 --> 00:13:53,235 No, Jen, my masseuse kissed me on my bum! 229 00:13:53,244 --> 00:13:56,195 My body went into spasms! 230 00:13:56,204 --> 00:13:59,315 My hands were like this for an hour! 231 00:13:59,324 --> 00:14:01,355 Stop it! You're killing me! 232 00:14:01,364 --> 00:14:05,359 You've got to spread that kind of material out! 233 00:14:06,000 --> 00:14:08,675 I can't believe this! 234 00:14:08,684 --> 00:14:12,679 So what's the problem? I know! He doesn't write, he doesn't call! 235 00:14:16,000 --> 00:14:18,875 What, did you think he was coming on to you?I don't know! 236 00:14:18,884 --> 00:14:22,879 Maybe he's like the Michelangelo of physical therapists 237 00:14:23,080 --> 00:14:26,315 and that was his signature. Maybe he does it to everybody. 238 00:14:26,324 --> 00:14:30,075 Look, to be honest, I don't care why he did it. 239 00:14:30,084 --> 00:14:32,715 All I know is that I was vulnerable. 240 00:14:32,724 --> 00:14:36,719 I was naked, and he kissed me on my bottom. 241 00:14:36,800 --> 00:14:40,515 I'll tell you something, this is not the last he has heard of me. 242 00:14:40,524 --> 00:14:43,755 As God is my witness, no man shall ever have to be 243 00:14:43,764 --> 00:14:47,355 kissed on the bottom unexpectedly because of this man ever again. 244 00:14:47,364 --> 00:14:51,359 Will you stop laughing?! 245 00:14:53,200 --> 00:14:56,195 This is the first time I've left before you. 246 00:14:56,204 --> 00:14:59,755 We're looking up legal precedents of Roy being kissed on the arse. 247 00:14:59,764 --> 00:15:03,115 Don't sue him, Roy. You'll get on the news. 248 00:15:03,124 --> 00:15:05,075 Don't listen to her. Everyone will laugh! 249 00:15:05,084 --> 00:15:08,555 No-one will laugh! Come on, help us bring this monster to justice! 250 00:15:08,564 --> 00:15:12,559 I can't. The band are playing a new song tonight, they want my opinion. 251 00:15:12,600 --> 00:15:14,700 You know to just say, "It's great," right? 252 00:15:14,800 --> 00:15:17,399 Roy, I am a person. With thoughts and opinions. 253 00:15:18,240 --> 00:15:20,595 No. You're not. 254 00:15:20,604 --> 00:15:22,915 Jen, please, just say, "It's great." 255 00:15:22,924 --> 00:15:26,919 When people like that ask you what you think, all they want tohear is that they're geniuses. 256 00:15:27,600 --> 00:15:31,599 Goodbye. 257 00:15:31,800 --> 00:15:35,715 She... is... evil. 258 00:15:35,724 --> 00:15:39,719 Spacestar ordering success story number three. 259 00:15:40,680 --> 00:15:44,679 My tattoo got infected, so they've had to cut off my arm! 260 00:15:46,040 --> 00:15:50,039 I am getting a robot hand! 261 00:15:52,760 --> 00:15:55,315 * In the war... * 262 00:15:55,324 --> 00:15:59,319 * I am beautiful... * 263 00:16:00,200 --> 00:16:02,515 Beautiful. Really beautiful. 264 00:16:02,524 --> 00:16:03,555 Thank you. 265 00:16:03,564 --> 00:16:07,559 It's just a great song. Really, really great. 266 00:16:17,920 --> 00:16:21,919 If you forced me to give one criticism, it'd be that maybe it goes on just a bit too long. 267 00:16:23,520 --> 00:16:26,675 - Apart from that, perfect. - Okay. 268 00:16:26,684 --> 00:16:30,679 Listen, Tim, Mary's not going to make it tonight. What'll we do about backing vocals? 269 00:16:35,844 --> 00:16:38,395 I'd love to! 270 00:16:38,404 --> 00:16:40,955 Moss, can I ask you a question? 271 00:16:40,964 --> 00:16:42,595 Sure. 272 00:16:42,604 --> 00:16:45,995 Do I have to testify? 273 00:16:46,004 --> 00:16:49,035 I can't make that decision for you, Roy. 274 00:16:49,044 --> 00:16:51,195 You've just got to ask yourself one thing - 275 00:16:51,204 --> 00:16:53,395 if you don't take the stand, 276 00:16:53,404 --> 00:16:57,399 how many more unsolicited bum kisses will be administered by that lip-happy bastard? 277 00:16:58,520 --> 00:17:01,435 No, you're right, I know you're right. I do want to testify. 278 00:17:01,444 --> 00:17:04,675 I'm just afraid that they're going to laugh at me. 279 00:17:04,684 --> 00:17:06,995 What if they're all...what if they're all like Jen? 280 00:17:07,004 --> 00:17:09,035 They're not going to laugh, Roy. 281 00:17:09,044 --> 00:17:11,115 No-one's like Jen. 282 00:17:11,124 --> 00:17:12,755 No-one. 283 00:17:12,764 --> 00:17:16,759 I've come to realise she's actually a very odd person. 284 00:17:19,364 --> 00:17:21,595 Well, good luck tonight, everyone! 285 00:17:21,604 --> 00:17:24,755 Are you a big Stevie Nicks fan, Jen? Stevie Nicks? Yeah, yeah. 286 00:17:24,764 --> 00:17:28,759 Oh, God. Thanks so much for this, guys, I'm so excited. 287 00:17:29,000 --> 00:17:32,035 I've never done anything like this before. 288 00:17:32,044 --> 00:17:36,039 I can't believe you want me to do it! I won't let you down. 289 00:17:51,040 --> 00:17:53,635 So, Norman, we've had a talk. 290 00:17:53,644 --> 00:17:57,235 We think we're going to go back to not having a keyboard in the band. 291 00:17:57,244 --> 00:17:58,675 Oh, no! 292 00:17:58,684 --> 00:18:01,835 Yeah, I'm sorry, but we'll see you both again soon, yeah? 293 00:18:01,844 --> 00:18:05,839 Wait! I'm out too? 294 00:18:16,080 --> 00:18:18,995 And the defendant gave no indication 295 00:18:19,004 --> 00:18:22,999 that he had any intention of kissing you on the bottom? 296 00:18:23,200 --> 00:18:27,199 No indication whatsoever. He just kissed me on my bottom. Out of nowhere. 297 00:18:30,280 --> 00:18:31,595 What was the result? 298 00:18:31,604 --> 00:18:35,355 Well, I had nightmares about it. 299 00:18:35,364 --> 00:18:39,359 And I can't stop washing my bottom. 300 00:18:39,440 --> 00:18:43,439 And I find it hard to trust masseurs. 301 00:18:44,480 --> 00:18:48,435 Where exactly did he kiss you? 302 00:18:48,444 --> 00:18:51,875 It was in the middle. In the middle of your bottom? 303 00:18:51,884 --> 00:18:55,835 Well, just to the left of the cleftal horizon. 304 00:18:55,844 --> 00:18:58,515 In layman's terms, please, Mr. Trenneman. 305 00:18:58,524 --> 00:19:02,519 Oh, I'm sorry, your Honour. Just to the left of the bum line. 306 00:19:03,960 --> 00:19:06,035 Just above the thigh? 307 00:19:06,044 --> 00:19:08,155 Well above the thigh. 308 00:19:08,164 --> 00:19:10,555 It was on my bottom. 309 00:19:10,564 --> 00:19:12,875 Although it is true, is it not, 310 00:19:12,884 --> 00:19:16,879 that what some people call their bottom, others might call their hip. 311 00:19:18,160 --> 00:19:21,315 No, he kissed my bottom, sir. 312 00:19:21,324 --> 00:19:25,319 But is it not true... He kissed me on my bottom! 313 00:19:30,520 --> 00:19:34,395 Why is no-one laughing? 314 00:19:34,404 --> 00:19:36,635 It's no laughing matter, Jen. 315 00:19:36,644 --> 00:19:40,639 We Spaceologists take this kind of thing very seriously. 316 00:19:40,760 --> 00:19:42,915 Are all these people Spaceologists? 317 00:19:42,924 --> 00:19:46,715 Yes, this trial could bring the massage industry to its knees. 318 00:19:46,724 --> 00:19:50,719 And you'll find they take this case with the gravity it deserves. 319 00:19:52,200 --> 00:19:56,199 Perhaps Mr. Trenneman might be able to help us with the aid of this diagram. 320 00:20:00,120 --> 00:20:04,119 Could you please place this picture of the defendant... 321 00:20:06,160 --> 00:20:10,159 ...on the area where you say he kissed you? 322 00:20:23,960 --> 00:20:27,555 That was where the incident happened. 323 00:20:27,564 --> 00:20:30,435 I think that's accurate. Oh, you think that is accurate? 324 00:20:30,444 --> 00:20:34,315 Yes.Only a moment ago you were quite sure, yet now you only think. 325 00:20:34,324 --> 00:20:36,235 You're twisting my words. 326 00:20:36,244 --> 00:20:40,239 Is it not true that this may simply be an artist, proud of his work, signing off with a flourish? 327 00:20:42,040 --> 00:20:44,115 That is not the point. 328 00:20:44,124 --> 00:20:46,195 Yes, thank you, Mr. Trenneman. That will be all. 329 00:20:46,204 --> 00:20:48,155 My arse is not a canvas! 330 00:20:48,164 --> 00:20:50,675 I said, that will be all, thank you. 331 00:20:50,684 --> 00:20:53,275 My bottom is not a kissing post, sir. 332 00:20:53,284 --> 00:20:59,279 Okay, you can dress this up however you like, with your fancy words, but the truth remains 333 00:20:59,300 --> 00:21:03,599 that man, sitting there, kissed me on my bike rack 334 00:21:05,040 --> 00:21:07,115 and I was not expecting it 335 00:21:07,124 --> 00:21:10,195 and it rendered an expensive massageworthless. 336 00:21:10,204 --> 00:21:11,275 Your Honour, please. 337 00:21:11,284 --> 00:21:15,279 And I am here today so that no man need be kissed on his sweetmeats 338 00:21:16,200 --> 00:21:20,199 by this man ever again, unless they have arranged it beforehand for some reason. 339 00:21:21,440 --> 00:21:23,435 Will you be silent? I will not be silent! 340 00:21:23,444 --> 00:21:26,315 I will never be silent! 341 00:21:26,324 --> 00:21:29,955 I will not stop until those lips are behind bars! 342 00:21:29,964 --> 00:21:32,475 How dare you? 343 00:21:32,484 --> 00:21:36,479 I trusted you. My trouser hams are not for sale, sir! 344 00:21:38,760 --> 00:21:42,759 I put my arse in your hands. 345 00:21:43,800 --> 00:21:47,799 I rest my case. 346 00:22:35,600 --> 00:22:38,595 I'd have used my robot hand for good. 347 00:23:01,000 --> 00:23:02,499 Wake up! 348 00:23:05,000 --> 00:23:10,000 Sync by fant0m www.addic7ed.com 25161

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.