Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,820 --> 00:00:07,460
Two days ago you were struck
by a black car.
2
00:00:07,620 --> 00:00:10,180
Since that time,
your husband has been missing.
3
00:00:10,340 --> 00:00:13,340
Have you considered that he might
have disappeared on purpose?
4
00:00:15,460 --> 00:00:17,660
Look what I found in his things.
5
00:00:17,820 --> 00:00:19,660
It's a permit to an army base.
6
00:00:19,820 --> 00:00:22,100
The Russian one.
7
00:00:22,260 --> 00:00:25,420
You mean you want to go there?
Are you crazy?
8
00:00:25,580 --> 00:00:27,196
Why have you been making
a fool of me all this time?
9
00:00:27,220 --> 00:00:28,940
Where did you get this?
10
00:00:29,100 --> 00:00:32,380
You've known Skala since his childhood.
You've known each other all these years.
11
00:00:37,100 --> 00:00:41,340
And where is he now?
Where is Viktor Skala hiding?
12
00:00:47,700 --> 00:00:50,220
Give me that photo, Honza.
And get away from this.
13
00:01:01,140 --> 00:01:02,620
I'm sorry, Honza.
14
00:01:14,260 --> 00:01:16,540
How's your wife?
15
00:01:16,700 --> 00:01:20,140
- What did the doctor say?
- That it's bad.
16
00:01:23,940 --> 00:01:25,660
What are we going to do with Honza?
17
00:01:25,820 --> 00:01:28,660
Like you said yourself,
he's got that fucking photo.
18
00:01:28,820 --> 00:01:33,060
Just because of that
there's no need to...
19
00:01:33,220 --> 00:01:35,556
He's a loner without even a girlfriend,
he doesn't trust anybody...
20
00:01:35,580 --> 00:01:37,780
Not even you?
21
00:01:37,940 --> 00:01:42,020
What I mean is, I'm 100% certain
he hasn't told anyone about it.
22
00:01:42,180 --> 00:01:45,700
And he's sure to have the photo
hidden at home somewhere.
23
00:01:45,860 --> 00:01:49,140
If it's in his flat,
then all the better.
24
00:01:49,300 --> 00:01:51,620
But I don't think he's that stupid.
25
00:01:51,780 --> 00:01:54,700
- You trained him.
- Exactly.
26
00:01:54,860 --> 00:01:58,140
He's a reasonable kid, I just need
to have a chat with him.
27
00:02:00,500 --> 00:02:02,940
You've already chatted with him, Vaclav.
28
00:02:12,620 --> 00:02:15,780
HBO EUROPE PRESENTS
29
00:03:15,820 --> 00:03:20,860
THE SLEEPERS
30
00:05:01,900 --> 00:05:03,820
I need something else from you.
31
00:05:03,980 --> 00:05:06,740
- But I...
- Vaclav...
32
00:05:06,900 --> 00:05:10,620
After all these years, this is
the moment we've been waiting for.
33
00:05:10,780 --> 00:05:15,580
In Poland, it's already started.
In Hungary, the GDR...
34
00:05:15,740 --> 00:05:19,580
It's only a question of months here,
maybe less.
35
00:05:19,740 --> 00:05:22,100
It will just take a spark,
and there it goes.
36
00:05:22,260 --> 00:05:24,420
So you get yourself together.
37
00:05:24,580 --> 00:05:27,580
- At least promise me that Honza...
- Stop.
38
00:05:27,740 --> 00:05:32,060
Stop fucking acting like you have
nothing to do with this.
39
00:05:32,220 --> 00:05:36,620
What else did he say? Did he learn
anything else I should know about?
40
00:05:36,780 --> 00:05:42,460
- No. Nothing but the photo.
- Alright.
41
00:05:44,740 --> 00:05:47,780
We need to find out
where Skalova's got off to.
42
00:05:47,940 --> 00:05:49,820
You'll interrogate her sister.
43
00:05:49,980 --> 00:05:52,276
- Skalova doesn't know anything.
- I'm not taking any chances.
44
00:05:52,300 --> 00:05:56,660
You should never have left her
on the loose.
45
00:05:56,820 --> 00:05:59,500
That was a mistake from the beginning.
46
00:05:59,660 --> 00:06:01,420
If she blabs,
47
00:06:01,580 --> 00:06:06,700
the police will start sniffing around,
or your comrades from the StB.
48
00:06:06,860 --> 00:06:10,700
Do you realize we have no cover?
49
00:06:10,860 --> 00:06:14,180
That we're always one step away
from a fuck up?
50
00:06:17,460 --> 00:06:19,220
Get to work.
51
00:06:49,380 --> 00:06:52,620
- Drive.
- Where to?
52
00:06:54,940 --> 00:06:56,660
The hospital.
53
00:07:19,780 --> 00:07:22,820
- Good evening.
- What can I do for you?
54
00:07:22,980 --> 00:07:25,820
- I'd like a room.
- A room...
55
00:07:25,980 --> 00:07:27,580
ID then, please.
56
00:07:29,220 --> 00:07:32,260
Just now... I don't have it with me.
57
00:07:32,420 --> 00:07:36,420
Doesn't have it with her...
Doesn't have her ID...
58
00:07:42,940 --> 00:07:46,580
You must get plenty of business.
59
00:07:49,500 --> 00:07:50,900
Don't worry.
60
00:07:51,060 --> 00:07:56,140
If you bring them in regularly,
then we'll arrange a reasonable rate.
61
00:07:56,300 --> 00:08:00,140
It's a risk for me, too. But forget
about the guys in the building.
62
00:08:00,300 --> 00:08:04,260
They're a bunch of grunts.
You can do better than that, kitten.
63
00:08:23,820 --> 00:08:25,540
What are you staring at?
64
00:09:27,420 --> 00:09:28,900
Get out.
65
00:09:38,740 --> 00:09:41,860
Wait here, okay? Come with me.
66
00:09:47,540 --> 00:09:51,580
We've lost track of your sister.
We need to know where she is.
67
00:09:51,740 --> 00:09:53,340
It's for her own safety.
68
00:09:54,660 --> 00:09:58,380
- So?
- I don't know where she is.
69
00:10:02,100 --> 00:10:05,260
I would congratulate you
70
00:10:05,420 --> 00:10:08,220
on the birth
of your granddaughter,
71
00:10:08,380 --> 00:10:11,820
but it wouldn't be appropriate
in this context.
72
00:10:11,980 --> 00:10:15,900
How old was your little Jana
when your sister emigrated anyway?
73
00:10:16,060 --> 00:10:18,100
Five? Six?
74
00:10:19,340 --> 00:10:21,820
You never had it easy.
75
00:10:21,980 --> 00:10:25,620
And then you get sacked from work,
house searches,
76
00:10:25,780 --> 00:10:28,380
always have to go somewhere
to explain something.
77
00:10:28,540 --> 00:10:30,020
Your marriage falls apart.
78
00:10:30,180 --> 00:10:34,060
You're all on your own with a kid.
Your only one.
79
00:10:35,420 --> 00:10:38,300
And here it is again.
80
00:10:38,460 --> 00:10:42,540
Right when you've just had
a granddaughter, more problems.
81
00:10:43,980 --> 00:10:48,500
And all because of your sister again.
Where is she? Where did she go?
82
00:10:50,580 --> 00:10:52,060
I don't know.
83
00:10:54,900 --> 00:10:56,700
We don't talk much.
84
00:10:58,060 --> 00:10:59,620
Because...
85
00:11:01,260 --> 00:11:03,660
For the reasons you just said.
86
00:11:03,820 --> 00:11:07,380
By the way, have you told your sister
you joined the party?
87
00:11:07,540 --> 00:11:09,980
When the opportunity arose?
88
00:11:12,820 --> 00:11:16,220
To wash your hands of the family sin?
89
00:11:16,380 --> 00:11:20,380
And suddenly everything was possible,
new opportunities...
90
00:11:23,660 --> 00:11:25,980
Don't be so ashamed.
91
00:11:27,460 --> 00:11:29,220
I'm in the party too.
92
00:11:30,820 --> 00:11:34,180
And I have the same opinion of it
as you do.
93
00:11:34,340 --> 00:11:38,940
Your sister was last seen
on a train to Usti nad Labem.
94
00:11:39,100 --> 00:11:44,420
- Where did she go?
- I don't know anything. Really.
95
00:11:51,180 --> 00:11:55,820
You still have your dad's flat, right?
The big one.
96
00:11:55,980 --> 00:11:57,620
Maybe too big.
97
00:11:59,260 --> 00:12:02,940
Perhaps I should arrange
something smaller for you.
98
00:12:04,700 --> 00:12:09,500
The youngsters would quickly go looking
for a place of their own.
99
00:12:09,660 --> 00:12:14,820
And you'd be all alone.
I'm sure they'd call you.
100
00:12:16,380 --> 00:12:20,380
When they need someone to mind
the baby, or borrow money.
101
00:12:22,900 --> 00:12:24,500
Weekends are the worst.
102
00:12:24,660 --> 00:12:27,540
They don't even call,
they're all on the move.
103
00:12:29,660 --> 00:12:31,420
Well?
104
00:12:39,220 --> 00:12:44,580
She went through his things
and found some... permit.
105
00:12:44,740 --> 00:12:48,340
- To the military base in Ralsko.
- What?
106
00:13:00,580 --> 00:13:02,420
Take her home.
107
00:13:17,100 --> 00:13:18,900
Come along.
108
00:13:51,660 --> 00:13:53,060
Honza? It's me.
109
00:13:54,580 --> 00:13:56,740
I thought...
110
00:13:56,900 --> 00:14:02,340
You took so long, I figured you'd be
here in the pub. And you're at home?
111
00:14:02,500 --> 00:14:06,620
Didn't you say you were coming
to my place tonight?
112
00:14:06,780 --> 00:14:08,220
Honza?
113
00:14:11,100 --> 00:14:14,300
It's not fucking funny.
114
00:15:11,420 --> 00:15:16,220
- Mr. Vlach? It's late.
- Okay.
115
00:15:22,100 --> 00:15:23,860
I'm going to have to go.
116
00:15:41,100 --> 00:15:44,020
If your sister gets in touch,
let us know.
117
00:15:44,180 --> 00:15:46,980
- Can we wait here a moment?
- What for?
118
00:15:48,380 --> 00:15:50,100
Until they're gone.
119
00:16:05,340 --> 00:16:06,980
Jirka?
120
00:16:08,900 --> 00:16:10,500
It's me.
121
00:16:33,980 --> 00:16:36,100
Is something wrong?
122
00:16:40,900 --> 00:16:43,860
- Mummy, do you hear me, mum?
- I'll make some food.
123
00:16:50,220 --> 00:16:55,380
There, there, take it easy.
There's nothing wrong.
124
00:16:55,540 --> 00:16:57,140
There you go.
125
00:16:57,300 --> 00:17:00,420
It's all going to be fine.
Everything will be fine.
126
00:17:01,620 --> 00:17:06,420
- You're with friends here.
- What do you want from me?
127
00:17:06,580 --> 00:17:10,260
I'm going to ask you questions,
and you're going to answer them.
128
00:17:10,420 --> 00:17:14,180
We're going to have a chat,
nice and easy.
129
00:17:15,500 --> 00:17:18,700
Don't worry about not being
able to see me.
130
00:17:18,860 --> 00:17:23,060
- There's not much to see.
- Friends my arse.
131
00:17:25,540 --> 00:17:28,660
Alright then, colleagues.
132
00:17:28,820 --> 00:17:33,220
We can still do this in a civilized,
professional way.
133
00:17:33,380 --> 00:17:35,220
Nice and easy.
134
00:17:36,980 --> 00:17:38,980
Where is the photograph?
135
00:17:46,980 --> 00:17:52,140
Let's just skip
the heroism phase, please.
136
00:17:52,300 --> 00:17:56,780
It's entirely needless.
Let's spare ourselves that.
137
00:17:56,940 --> 00:18:01,420
I need some information from you,
and you want to be home soon.
138
00:18:01,580 --> 00:18:04,220
Let's not make problems
for one another.
139
00:18:05,860 --> 00:18:07,820
Where is the photo?
140
00:18:09,940 --> 00:18:12,100
What photo?
141
00:18:13,620 --> 00:18:15,020
Get it ready.
142
00:19:24,780 --> 00:19:26,700
I can't believe the commies
allowed it.
143
00:19:26,860 --> 00:19:29,100
Let's make sure they regret it.
144
00:19:29,260 --> 00:19:31,580
It'll be the biggest demonstration
of the year.
145
00:19:31,740 --> 00:19:34,540
I'm amazed you managed
to organize it.
146
00:19:43,300 --> 00:19:44,740
Marie?
147
00:19:46,140 --> 00:19:50,060
- Who are they?
- Just... friends.
148
00:19:51,940 --> 00:19:53,500
Bye.
149
00:19:53,660 --> 00:19:56,540
- See you.
- See you.
150
00:19:56,700 --> 00:19:59,660
There was an StB bloke here
asking after you.
151
00:19:59,820 --> 00:20:03,580
I wanted to tell you the last time
you were here, but you ran off.
152
00:20:03,740 --> 00:20:05,780
Are you in some kind of trouble?
153
00:20:07,740 --> 00:20:09,940
Then what are you wearing a wig for?
154
00:20:13,660 --> 00:20:15,340
I'm starving.
155
00:20:23,740 --> 00:20:25,740
I was at your dad's funeral.
156
00:20:27,220 --> 00:20:30,340
The StB was there
taking pictures like...
157
00:20:30,500 --> 00:20:32,860
They wouldn't let me in back then.
158
00:20:34,300 --> 00:20:35,980
That's funny...
159
00:20:37,380 --> 00:20:40,460
They'd just let me out.
160
00:20:40,620 --> 00:20:42,140
Yeah...
161
00:20:44,620 --> 00:20:47,460
When we broke up
I did some drinking for a while...
162
00:20:49,140 --> 00:20:53,580
...met some people
and we made a bit of a mess...
163
00:20:54,980 --> 00:20:59,300
The cops gave us a few thrashings
and suddenly, I was a dissident.
164
00:21:02,180 --> 00:21:03,540
Are you OK?
165
00:21:04,940 --> 00:21:06,660
Marie?
166
00:21:09,780 --> 00:21:13,220
You need a drink. Immediately.
167
00:21:14,460 --> 00:21:18,060
Why might an ambulance driver claim
168
00:21:18,220 --> 00:21:23,180
to have found somebody lying in front
of this pub if it weren't true?
169
00:21:25,020 --> 00:21:29,340
What? What do I know? Maybe...
170
00:21:29,500 --> 00:21:32,140
There's always somebody lolling around
in front of this place.
171
00:21:32,300 --> 00:21:35,980
They drink like mad in here.
What else can they do?
172
00:21:37,780 --> 00:21:41,300
Don't you want to finally
clue me in on what's going on?
173
00:21:41,460 --> 00:21:43,380
Maybe I could help you.
174
00:22:17,620 --> 00:22:19,660
Fine.
175
00:22:19,820 --> 00:22:22,420
- He'll be right over.
- Thanks.
176
00:22:33,220 --> 00:22:35,100
One more floor.
177
00:22:47,900 --> 00:22:50,260
It's hard to read...
178
00:22:51,900 --> 00:22:53,380
Jarda?!
179
00:22:55,420 --> 00:22:58,860
The lady here wants to dedicate
a song to us on the radio.
180
00:22:59,020 --> 00:23:02,420
To express her thanks.
Was it you that took her?
181
00:23:02,580 --> 00:23:05,300
- Where from?
- From the Sokolovna.
182
00:23:07,180 --> 00:23:09,500
No.
183
00:24:26,500 --> 00:24:29,300
- Robertson.
- Ewan, come down to my office, please.
184
00:24:29,460 --> 00:24:31,660
OK, I'll come right away.
185
00:24:52,620 --> 00:24:54,380
Yes, come in.
186
00:24:59,460 --> 00:25:00,940
Look what I've found.
187
00:25:11,580 --> 00:25:14,500
Now, how is this possible?
188
00:25:14,660 --> 00:25:18,020
I've checked this place
a hundred times with this thing.
189
00:25:19,020 --> 00:25:23,780
Well, it only records,
it doesn't transmit.
190
00:25:23,940 --> 00:25:29,780
So it's not detectable.
It's one of ours. Has to be.
191
00:25:29,940 --> 00:25:31,780
Nobody else uses this model.
192
00:25:33,140 --> 00:25:36,620
Get the locks changed.
I'll have to report this.
193
00:25:36,780 --> 00:25:38,940
It's a serious violation.
194
00:25:41,540 --> 00:25:45,900
Nothing's to be reported.
I know exactly who it was.
195
00:25:49,460 --> 00:25:51,940
I'm expecting an important call.
196
00:25:52,100 --> 00:25:53,780
So get down to the phone closet
197
00:25:53,940 --> 00:25:56,740
and make sure there's no one
been there doing "maintenance".
198
00:25:56,900 --> 00:25:58,460
Right.
199
00:26:08,620 --> 00:26:10,740
- See you.
- See you.
200
00:26:22,420 --> 00:26:26,820
It was you in that ambulance, wasn't it?
The one that took me to hospital.
201
00:26:29,060 --> 00:26:31,260
Sorry, you've confused me
with someone else.
202
00:26:31,420 --> 00:26:36,220
You reported finding me somewhere else
and it wasn't true.
203
00:26:36,380 --> 00:26:40,020
And then you tore that page
out of the book.
204
00:26:40,180 --> 00:26:42,740
What book?
I don't understand you at all.
205
00:26:42,900 --> 00:26:47,740
And if you don't mind... Leave me be,
or I'll cause you such trouble that...
206
00:26:47,900 --> 00:26:53,700
- Trouble?! I'll show you trouble.
- On what grounds?
207
00:26:53,860 --> 00:26:58,300
You'll say you got tanked, hit your head
and don't remember where?
208
00:26:58,460 --> 00:27:02,140
- We were hit by a car.
- I don't know anything about that.
209
00:27:02,300 --> 00:27:06,460
My husband is dead.
And the StB is on it.
210
00:27:06,620 --> 00:27:10,300
I have no problem telling them
who you are and where you work.
211
00:27:10,460 --> 00:27:13,660
I'll take you down with me,
I don't care anymore.
212
00:27:13,820 --> 00:27:15,540
Wait, for Christ's sake...
213
00:27:16,700 --> 00:27:18,860
OK, it was my ambulance.
214
00:27:19,020 --> 00:27:22,020
But you were the only one there
when we came.
215
00:27:22,180 --> 00:27:23,820
I don't know anything about any husband.
216
00:27:23,980 --> 00:27:26,380
- Bullshit.
- It's true.
217
00:27:26,540 --> 00:27:30,700
We gave you first aid,
we took you to hospital...
218
00:27:30,860 --> 00:27:35,660
- We were just doing our job.
- Then why did you fake the location?
219
00:27:35,820 --> 00:27:39,700
Is that your job too?
To cover for murder?
220
00:27:39,860 --> 00:27:45,860
What murder? For God's sake,
I don't know about any murder.
221
00:27:46,020 --> 00:27:48,340
- They called me...
- Who?
222
00:27:49,980 --> 00:27:54,660
We found you in front of their building
and they didn't want it in the report,
223
00:27:54,820 --> 00:27:58,260
so we wrote that it was
at the pub, so...
224
00:27:58,420 --> 00:28:02,340
Who? Who didn't want it reported?
225
00:28:06,860 --> 00:28:09,620
- Lloyd.
- Hello, my friend.
226
00:28:09,780 --> 00:28:12,620
How's the cricket?
Have we bowled them out yet?
227
00:28:13,860 --> 00:28:19,380
Not yet. Their captain is putting up
a hell of a defense.
228
00:28:19,540 --> 00:28:22,300
He's knocking our best bowlers for six.
229
00:28:22,460 --> 00:28:26,820
Well then get some bite on him.
Toss a few googlies, for God's sake.
230
00:28:28,180 --> 00:28:32,300
- Excuse me?
- I want him caught and bowled.
231
00:28:32,460 --> 00:28:34,980
Express pace. Whatever it takes.
Is that clear?
232
00:28:42,500 --> 00:28:46,820
The connection between Skala and Vlach:
What exactly do you know about it?
233
00:28:46,980 --> 00:28:51,180
I don't understand...
Sorry I don't understand you.
234
00:28:51,340 --> 00:28:55,660
You discovered a connection
between Vlach, and Skala.
235
00:28:55,820 --> 00:28:58,660
- Who did you talk to about it?
- No, no, no, no, no!
236
00:28:58,820 --> 00:29:02,140
Colonel Vlach... Vlach...
237
00:29:02,300 --> 00:29:06,060
would never betray his country.
238
00:29:06,220 --> 00:29:09,420
Where is the photo?
Where did you hide it?
239
00:29:15,860 --> 00:29:17,300
Fuck you.
240
00:29:27,740 --> 00:29:30,740
What's this?
What are you doing?
241
00:29:46,020 --> 00:29:48,540
Enough!
242
00:29:48,700 --> 00:29:50,300
Leave him be.
243
00:30:01,140 --> 00:30:03,660
- Hello.
- Hello.
244
00:30:27,420 --> 00:30:29,180
Hello.
245
00:30:45,420 --> 00:30:47,100
- Hello.
- Hello.
246
00:30:52,820 --> 00:30:54,700
Here you are.
247
00:30:54,860 --> 00:30:57,220
- Here.
- What's going on?
248
00:30:58,540 --> 00:31:00,620
Take it up amongst yourselves.
249
00:31:02,540 --> 00:31:07,780
Your son here wants
to take the patient, so...
250
00:31:07,940 --> 00:31:10,980
She had a seizure,
she needs medical care...
251
00:31:11,140 --> 00:31:15,100
Yes, we will give you some sedative
injections for her.
252
00:31:15,260 --> 00:31:17,980
The nurse will show your son
how to...
253
00:31:20,140 --> 00:31:26,060
Mr. Vlach, I'm terribly sorry
but, as we said last time,
254
00:31:26,220 --> 00:31:29,900
your wife's condition offers no hope.
255
00:31:30,060 --> 00:31:31,580
Let her have some peace.
256
00:31:31,740 --> 00:31:34,740
Mum agrees,
so there's nothing more to say.
257
00:31:34,900 --> 00:31:36,700
- We're taking her home.
- "Home..."?
258
00:31:36,860 --> 00:31:38,820
To our home, of course.
259
00:31:38,980 --> 00:31:41,540
Which you shouldn't take
as an invitation to you.
260
00:31:44,940 --> 00:31:48,740
- Give me that paper.
- Please, talk to your son...
261
00:31:48,900 --> 00:31:51,860
I'm talking to you,
do you understand?
262
00:31:52,020 --> 00:31:54,300
Give me that paper!
263
00:31:56,980 --> 00:32:01,900
She's staying here.
And you'll take care of her until...
264
00:32:02,060 --> 00:32:04,540
Until she's well again.
Do you understand?
265
00:32:38,660 --> 00:32:43,980
You can't let that pretty girl of yours
see you like this.
266
00:32:44,140 --> 00:32:45,740
She called your home.
267
00:32:45,900 --> 00:32:48,820
She's worried sick
about your disappearing.
268
00:32:48,980 --> 00:32:51,180
She might think you're off having
a good time somewhere.
269
00:32:51,220 --> 00:32:55,380
You'd better go to her
before it's too late.
270
00:32:55,540 --> 00:32:56,860
Give me a drink.
271
00:32:57,020 --> 00:32:59,700
As soon as you tell me
where the photograph is.
272
00:33:02,700 --> 00:33:06,020
Where did you hide it?
It's not at your place,
273
00:33:06,180 --> 00:33:08,540
so where is it, at hers?
274
00:33:10,620 --> 00:33:12,260
Is it at her place?
275
00:33:13,620 --> 00:33:16,180
What's your pretty girl's name?
276
00:33:18,460 --> 00:33:21,380
You're going to tell me everything
in the end anyway.
277
00:33:22,540 --> 00:33:28,060
Who knows, maybe you even know
where Skala is.
278
00:33:44,540 --> 00:33:46,540
We've both made mistakes.
279
00:33:46,700 --> 00:33:49,220
The whole department
is going to pay for it.
280
00:33:50,940 --> 00:33:52,980
And Skála probably already has.
281
00:33:55,060 --> 00:33:56,836
If they've killed him,
why would they kidnap me
282
00:33:56,860 --> 00:33:58,820
and try to get me to tell them
where he is?
283
00:34:03,020 --> 00:34:05,700
Not long after the war,
284
00:34:05,860 --> 00:34:11,780
when I was at Berlin station,
the Russians snatched one of our chaps.
285
00:34:11,940 --> 00:34:15,980
They kept him for a few days,
interrogated him pretty brutally.
286
00:34:17,660 --> 00:34:20,340
They wanted to know where
a particular agent was hiding
287
00:34:20,500 --> 00:34:22,900
and tried to beat it out of him.
288
00:34:23,060 --> 00:34:26,660
Well he told them nothing,
he couldn't, he didn't know.
289
00:34:26,820 --> 00:34:30,140
Because we had lost track
of the agent ourselves.
290
00:34:32,460 --> 00:34:33,820
It turned out
291
00:34:33,980 --> 00:34:37,420
the Russians had the poor bastard
locked up in the Lubyanka all along.
292
00:34:37,580 --> 00:34:40,220
The interrogation was a red herring.
293
00:34:41,420 --> 00:34:47,060
We spent the next six months thinking
he'd gone to ground somewhere,
294
00:34:47,220 --> 00:34:50,820
and put a lot of resources
into finding him.
295
00:34:50,980 --> 00:34:53,380
It knocked all our operations for six.
296
00:34:54,860 --> 00:35:00,300
StB or KGB,
leopards don't change their spots.
297
00:35:00,460 --> 00:35:04,100
They've long since put Skála
under lock and key.
298
00:35:05,340 --> 00:35:07,900
Or he's in a hole
in the ground somewhere.
299
00:35:09,780 --> 00:35:11,460
The worst thing is...
300
00:35:12,860 --> 00:35:15,740
I can't actually remember
what I told them.
301
00:35:20,380 --> 00:35:22,580
...don't know what to do.
He's still in play.
302
00:35:22,740 --> 00:35:25,820
What do you mean "he's still in play"?
What were they doing?
303
00:35:25,980 --> 00:35:29,420
Anything we chuck at him he blocks.
He's tough.
304
00:35:29,580 --> 00:35:32,740
We're keeping the pressure on,
but we'll need another innings.
305
00:35:32,900 --> 00:35:35,620
Our boys are doing
some pretty fast bowling but...
306
00:35:35,780 --> 00:35:38,540
- You're not fast enough!
- I mean really fast.
307
00:35:38,700 --> 00:35:42,300
For God's sake. I'm coming over.
308
00:35:42,460 --> 00:35:44,700
I'll show you how
to follow through.
309
00:36:20,780 --> 00:36:23,580
Colonel Vlach's office,
Koutna speaking.
310
00:36:23,740 --> 00:36:25,660
Archive, Blaha.
311
00:36:25,820 --> 00:36:30,820
- I'd like to speak to comrade colonel.
- He's not here right now.
312
00:36:30,980 --> 00:36:34,260
And may I ask when he will be back?
313
00:36:34,420 --> 00:36:37,500
He had to take a sudden leave.
For serious family reasons.
314
00:36:37,660 --> 00:36:40,260
Oh, I understand.
315
00:36:41,620 --> 00:36:45,940
The thing is, they've called an audit.
316
00:36:46,100 --> 00:36:48,620
All the file records.
317
00:36:48,780 --> 00:36:52,340
Comrade colonel has several of them.
318
00:36:52,500 --> 00:36:54,460
I'm going to need to see them.
319
00:36:55,620 --> 00:36:58,620
You don't really expect me to go
through his things in his absence?
320
00:36:58,780 --> 00:37:02,260
- Of course not...
- Well, goodbye then.
321
00:38:03,780 --> 00:38:05,780
Well?
322
00:38:05,940 --> 00:38:07,740
Out with it already.
323
00:38:07,900 --> 00:38:12,540
The name of your secret lover.
Address. What is it?
324
00:39:23,140 --> 00:39:27,740
Comrade colonel, I need to talk to you,
if you have a moment.
325
00:39:30,700 --> 00:39:32,180
I don't.
326
00:39:33,660 --> 00:39:36,140
Right, I understand.
327
00:40:36,380 --> 00:40:37,940
What's wrong?
328
00:40:38,100 --> 00:40:41,540
Jesus, you're here already.
I didn't even hear you.
329
00:40:42,940 --> 00:40:44,900
It's nothing, it's fine,
you know, just...
330
00:40:45,060 --> 00:40:47,900
Normal lady stuff.
331
00:40:53,580 --> 00:40:57,620
- If there's some guy bothering you...
- I wish.
332
00:41:07,580 --> 00:41:09,100
Well?
333
00:41:19,420 --> 00:41:20,980
Mrs. Clayton?
334
00:41:22,380 --> 00:41:23,980
What you asked for.
335
00:42:47,420 --> 00:42:49,300
Excuse me,
could I make a telephone call?
336
00:42:49,460 --> 00:42:50,780
Sure thing.
337
00:43:00,620 --> 00:43:02,180
Yes?
338
00:43:07,180 --> 00:43:08,580
Hello?
339
00:43:23,060 --> 00:43:24,500
Who was that?
340
00:43:25,620 --> 00:43:26,980
Wrong number.
341
00:44:02,940 --> 00:44:05,460
I'm very sorry,
but no one told me you were coming.
342
00:44:05,620 --> 00:44:08,540
I'm waiting at the airport
and no one picks me up.
343
00:44:08,700 --> 00:44:11,460
I hope it's not a typical way
to do things here.
344
00:44:11,620 --> 00:44:14,100
There must have been
some misunderstanding.
345
00:44:15,420 --> 00:44:16,980
Right.
346
00:44:22,980 --> 00:44:24,860
Please, take a seat.
347
00:44:52,900 --> 00:44:57,180
- Karel Sekyra, nice to meet you.
- Hana König, BYTD Export.
348
00:44:57,340 --> 00:44:58,860
Please, come in.
349
00:45:01,060 --> 00:45:04,980
You can run along, Ivanka,
I'll see to the lady, thanks.
350
00:45:28,220 --> 00:45:31,300
But I really don't know of him
hiding anything here.
351
00:45:31,460 --> 00:45:33,980
You, my child, know absolutely nothing.
352
00:45:55,100 --> 00:45:56,580
What is that?
353
00:46:00,380 --> 00:46:03,220
If you utter one word about this...
354
00:46:08,220 --> 00:46:11,860
But what about Honza?
Please. What happened to him?
355
00:46:19,420 --> 00:46:22,140
What can I offer you?
356
00:46:22,300 --> 00:46:25,220
We have everything I think.
357
00:46:26,900 --> 00:46:28,900
Whiskey, perhaps?
358
00:46:29,060 --> 00:46:31,060
- Ice?
- Yes, please.
359
00:46:39,860 --> 00:46:43,660
What can I do for BYTD Export?
360
00:46:45,460 --> 00:46:49,980
My secretary insist me we've met...
361
00:46:51,540 --> 00:46:54,260
...but I cannot remember.
362
00:46:56,580 --> 00:46:59,740
You can bet I'd remember
a pretty little thing like you.
363
00:46:59,900 --> 00:47:01,420
Cheers.
364
00:47:10,820 --> 00:47:15,020
I probably didn't look so pretty
when you hit us with your car.
365
00:47:17,780 --> 00:47:19,460
Excuse me?
366
00:47:22,140 --> 00:47:23,780
I get it.
367
00:47:26,540 --> 00:47:29,660
I am so sorry about what happened.
368
00:47:29,820 --> 00:47:32,340
I'm so glad you're alright now.
369
00:47:33,900 --> 00:47:35,700
Just a moment.
370
00:47:38,980 --> 00:47:40,860
Don't you move.
371
00:47:41,940 --> 00:47:44,340
- You want to buy me off?
- Excuse me?
372
00:47:44,500 --> 00:47:49,260
You killed my husband
and you want to buy me off?
373
00:47:49,420 --> 00:47:53,260
You had him buried
in Russian territory...
374
00:47:55,420 --> 00:47:57,140
- Hey.
- Hi.
375
00:48:07,700 --> 00:48:09,020
I swear to you.
376
00:48:09,180 --> 00:48:14,580
I swear on the lives of my little girls,
I know nothing about your husband.
377
00:48:14,740 --> 00:48:16,540
It was an accident!
378
00:48:18,660 --> 00:48:20,900
- What are you doing?!
- Tonda!
379
00:48:25,100 --> 00:48:27,580
She's insane!
380
00:48:29,380 --> 00:48:32,780
I've got it. You can let him...
Leave him be and bring him back.
381
00:48:32,940 --> 00:48:35,820
First, tell me where it was.
382
00:48:35,980 --> 00:48:37,420
At his girl's place?
383
00:48:37,580 --> 00:48:39,420
Who is she?
384
00:48:39,580 --> 00:48:43,740
She must have seen it, or he told
her something. I need to see her.
385
00:48:43,900 --> 00:48:46,620
She doesn't know anything. It was
at his place, just like I told you.
386
00:48:46,780 --> 00:48:49,540
I don't know
how you could have missed it.
387
00:48:49,700 --> 00:48:52,460
- In any case, leave him be already.
- Fine, but...
388
00:48:52,620 --> 00:48:56,180
I'll come for him myself if needs be.
I'll just sort one thing out first...
389
00:48:56,340 --> 00:49:00,100
Don't you go anywhere. We'll handle it.
390
00:49:56,500 --> 00:49:57,820
Good evening.
391
00:50:00,180 --> 00:50:03,900
- I told you clearly not to move my wife!
- Mr. Vlach...
392
00:50:04,060 --> 00:50:06,820
I said I wanted her here,
and that I would hold you responsible...
393
00:50:06,980 --> 00:50:10,220
- Mr. Vlach, we tried to contact you...
- Our bastard son has no say in this!
394
00:50:10,380 --> 00:50:13,340
He hasn't cared about us for years,
so I don't know why he should decide...
395
00:50:13,380 --> 00:50:16,940
- Mr. Vlach, wait!
- Well?
396
00:50:17,100 --> 00:50:22,140
We didn't move your wife anywhere.
I'm terribly sorry, but...
397
00:50:25,020 --> 00:50:27,580
We have been trying
to get in touch with you.
398
00:50:40,220 --> 00:50:41,540
Where is she?
399
00:51:44,780 --> 00:51:47,300
The test showed that hair samples
from the boot of the car
400
00:51:47,460 --> 00:51:50,940
correspond with those we took
from agent Skála when he was recruited.
401
00:51:51,100 --> 00:51:55,260
His blood-type, AB, also sits
with the blood samples found in the car.
402
00:51:55,420 --> 00:51:59,020
And the embassy
assigned that car to Gerald.
403
00:53:06,140 --> 00:53:09,740
- How was your trip? What has he said?
- Well...
404
00:53:09,900 --> 00:53:11,980
Don't bother,
just give me the transcripts.
405
00:53:12,140 --> 00:53:13,940
Please.
31689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.