All language subtitles for The Sleepers (Bez Vedomi) S01E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,260 --> 00:00:07,100 - Marie... - What are you doing here? 2 00:00:07,260 --> 00:00:09,020 She's the one they were looking for. 3 00:00:09,180 --> 00:00:11,700 The old StB bloke showed me her photo. 4 00:00:13,820 --> 00:00:16,660 We were hit by a car a few days ago. 5 00:00:16,820 --> 00:00:18,300 Viktor disappeared. 6 00:00:18,460 --> 00:00:21,580 Have you considered that he might have disappeared on purpose? 7 00:00:21,740 --> 00:00:24,260 - Where are the passports? - Whose passports? 8 00:00:25,060 --> 00:00:28,100 - Where was it? - Same place as yours. 9 00:00:28,260 --> 00:00:30,020 In my colleague's safe. 10 00:00:30,180 --> 00:00:32,740 So she must know what happened to him. 11 00:00:32,900 --> 00:00:34,260 So Skala's an agent. 12 00:00:34,740 --> 00:00:37,180 Maybe that's why the deputy took the case off me. 13 00:00:37,340 --> 00:00:38,700 What?! 14 00:00:40,100 --> 00:00:41,940 Hello? Who is this? 15 00:00:42,500 --> 00:00:44,260 Alexandra is dead. 16 00:00:44,420 --> 00:00:47,020 There could always be someone behind you. 17 00:00:48,220 --> 00:00:50,980 In any case, you have to disappear immediately. 18 00:00:51,700 --> 00:00:54,780 Stay out of it, or you'll be very sorry indeed. 19 00:00:57,860 --> 00:01:02,020 I'll give you something that will broaden your horizons. 20 00:01:02,180 --> 00:01:05,260 Take a closer look. It's your boss. 21 00:01:32,900 --> 00:01:34,460 Our old mugs. 22 00:01:35,220 --> 00:01:37,500 How old were you? Five, six? 23 00:01:38,500 --> 00:01:42,220 When you wanted to piss me off you'd say H wasn't for Hanka but for hag. 24 00:01:42,980 --> 00:01:45,140 And you told me M was for moron. 25 00:01:47,260 --> 00:01:48,660 Moron Marie. 26 00:01:53,140 --> 00:01:56,460 Take the stupid passport and get back to the airport. 27 00:01:57,060 --> 00:01:58,660 Don't be a moron. 28 00:01:59,100 --> 00:02:00,620 Aren't I, though? 29 00:02:01,420 --> 00:02:06,540 When I only find out after 12 years that Viktor was almost married when we met. 30 00:02:07,780 --> 00:02:10,660 Who knows what all else he forgot to tell me. 31 00:02:15,780 --> 00:02:17,220 You knew? 32 00:02:19,340 --> 00:02:21,140 How could I have known? 33 00:02:22,980 --> 00:02:25,380 It just doesn't surprise me all that much. 34 00:02:28,740 --> 00:02:30,860 Look what I found in his things. 35 00:02:32,900 --> 00:02:36,620 Stupid me, I thought we'd come back here because of me. 36 00:02:42,060 --> 00:02:43,460 Jesus Christ... 37 00:02:44,980 --> 00:02:49,620 It's a permit to the army base in Ralsko. The Russian one. 38 00:02:49,780 --> 00:02:51,340 I know. 39 00:02:51,500 --> 00:02:54,660 And he told me he had to go see somebody in Mimoň. 40 00:02:54,820 --> 00:02:57,300 A former colleague or something. 41 00:02:58,060 --> 00:02:59,820 Where did he get it? What did he want to do? 42 00:02:59,980 --> 00:03:02,420 I don't know, that's what I have to find out. 43 00:03:03,700 --> 00:03:05,980 - You mean you want to go there? - Yeah. 44 00:03:06,140 --> 00:03:07,740 Are you crazy? 45 00:03:07,900 --> 00:03:10,660 You go straight back to the airport and to London. 46 00:03:10,820 --> 00:03:12,260 Don't screw around here. 47 00:03:13,860 --> 00:03:16,500 So I guess you won't lend me your car then, eh? 48 00:03:26,740 --> 00:03:28,060 Sorry. 49 00:03:50,380 --> 00:03:51,980 Go on then. 50 00:03:52,140 --> 00:03:55,060 Go there, get yourself arrested. 51 00:03:56,340 --> 00:03:59,860 Jana's coming back tomorrow with the baby, it'll be perfect timing. 52 00:04:15,740 --> 00:04:17,100 Hanka... 53 00:05:50,580 --> 00:05:53,660 THE SLEEPERS 54 00:08:35,940 --> 00:08:37,540 It's me. 55 00:08:54,500 --> 00:08:56,260 Viktor? 56 00:08:59,180 --> 00:09:01,100 Viktor? 57 00:10:20,460 --> 00:10:22,420 - Hello. - Hello, where to? 58 00:10:22,580 --> 00:10:24,860 To Usti, please. First class. 59 00:11:28,100 --> 00:11:29,500 Vlasti? 60 00:11:30,100 --> 00:11:33,060 Here, I brought you a bread roll. 61 00:11:33,220 --> 00:11:35,620 You have to eat something, come on. 62 00:11:35,780 --> 00:11:37,860 - Why? - Here you go. 63 00:11:39,860 --> 00:11:43,020 - It doesn't matter anyway. - None of that, come on now. 64 00:11:43,700 --> 00:11:45,180 Hang on... 65 00:11:49,140 --> 00:11:50,540 Come here. 66 00:11:51,460 --> 00:11:54,500 There you go, nice and easy. 67 00:12:01,700 --> 00:12:03,740 Shouldn't I call the ambulance? 68 00:12:05,580 --> 00:12:07,140 It's better now. 69 00:12:11,340 --> 00:12:13,180 Don't call anybody. 70 00:12:15,660 --> 00:12:19,060 I was already in hospital and they sent me home. 71 00:12:20,700 --> 00:12:22,740 We both know why. 72 00:12:27,140 --> 00:12:31,340 And now you're afraid of ending up here by yourself, aren't you? 73 00:12:34,740 --> 00:12:36,100 And me... 74 00:12:37,700 --> 00:12:43,860 I spent my whole life shut up in this house alone. 75 00:13:08,620 --> 00:13:11,020 Vaclav, I have to ask you something. 76 00:13:14,540 --> 00:13:16,980 - Can't it wait? - I don't think so. 77 00:13:19,220 --> 00:13:20,580 Look... 78 00:13:21,380 --> 00:13:24,100 Why have you been making a fool of me all this time? 79 00:13:24,980 --> 00:13:27,260 Skala. I'm talking about him. 80 00:13:28,740 --> 00:13:30,100 What? 81 00:13:37,940 --> 00:13:39,780 Where did you get this? 82 00:13:39,940 --> 00:13:42,700 You were a teacher in that orphanage. 83 00:13:42,860 --> 00:13:46,260 He was there as a kid and you as a teacher. 84 00:13:47,780 --> 00:13:49,420 Why didn't you tell me? 85 00:13:50,100 --> 00:13:52,860 Why was this photo cropped in the file? 86 00:13:53,820 --> 00:13:55,820 So that you wouldn't be on it? 87 00:13:57,620 --> 00:14:00,340 - What's going on here? - Where did you get this?! 88 00:14:00,500 --> 00:14:04,580 From the guy who used to work Skala. Patera. May I? 89 00:14:07,380 --> 00:14:10,940 You've known Skala since his childhood. You've known each other all these years. 90 00:14:11,100 --> 00:14:14,420 So I don't get why you don't seem to care what happened to him. 91 00:14:16,980 --> 00:14:19,900 Or do you know what happened to him, Vaclav? 92 00:14:27,100 --> 00:14:28,540 Vlasti? 93 00:14:28,700 --> 00:14:30,140 Vlasti! 94 00:14:30,300 --> 00:14:31,660 Come here. 95 00:14:32,380 --> 00:14:33,700 - Do you have her? - I have her. 96 00:14:33,860 --> 00:14:35,380 I'll call the ambulance. 97 00:14:36,100 --> 00:14:39,860 Vaclav, I came by car, come on. By the time an ambulance gets here? 98 00:14:40,420 --> 00:14:42,020 Careful, Vlasti. 99 00:15:28,060 --> 00:15:29,380 May I? 100 00:15:29,540 --> 00:15:30,900 - Please do. - Hello. 101 00:15:31,060 --> 00:15:34,020 We'll be at grandma's soon. 102 00:16:48,940 --> 00:16:52,620 You could have left that here. I would have watched it for you. 103 00:16:53,500 --> 00:16:55,020 Thanks. 104 00:16:59,500 --> 00:17:02,180 I'll might just have to go again soon. 105 00:17:02,340 --> 00:17:03,900 I know how it goes. 106 00:19:00,820 --> 00:19:02,220 It may be a Vernam cipher. 107 00:19:05,020 --> 00:19:09,740 Each letter is shifted up or down the alphabet by a randomly chosen number. 108 00:19:10,700 --> 00:19:14,660 In practice that means replacing the letters with completely random letters. 109 00:19:14,820 --> 00:19:17,620 Random? But the text makes sense. 110 00:19:17,780 --> 00:19:22,100 Yes, because most of it is just ballast. Only certain characters are important. 111 00:19:22,260 --> 00:19:26,380 - Fine. So how did you get around it? - Well, I didn't. 112 00:19:27,420 --> 00:19:29,180 That's what I'm trying to say. 113 00:19:30,140 --> 00:19:32,060 A Vernam cipher is unbreakable, 114 00:19:32,220 --> 00:19:34,620 that's been recognized since 1949. 115 00:19:36,460 --> 00:19:39,260 Or it can be just a signal. 116 00:19:40,340 --> 00:19:42,580 A pre-arranged signal, not a cipher. 117 00:19:42,740 --> 00:19:45,340 As soon as the recipient receives the letter, he knows what to do. 118 00:19:45,500 --> 00:19:48,900 Yes, but then how can we be sure it's a coded message in the first place? 119 00:19:49,060 --> 00:19:50,900 We can't, that's the thing. 120 00:19:55,420 --> 00:19:57,460 Maybe it's just a letter. 121 00:20:03,220 --> 00:20:06,100 I hope I can rely on your... 122 00:20:08,140 --> 00:20:10,820 If she finds out I'm helping you, I'm screwed. 123 00:20:12,020 --> 00:20:13,780 Helping me? 124 00:20:14,620 --> 00:20:16,380 You are helping yourself. 125 00:20:17,300 --> 00:20:19,180 You're the one who wants to leave this shithole 126 00:20:19,340 --> 00:20:21,220 and I am the one who can arrange it. 127 00:20:21,380 --> 00:20:24,100 So don't concern yourself with that woman. 128 00:20:34,100 --> 00:20:36,380 Excuse me... 129 00:20:37,660 --> 00:20:40,220 Where is the Prague castle? 130 00:21:42,260 --> 00:21:45,340 Give me that photo, Honza. And get away from this. 131 00:21:46,940 --> 00:21:48,380 I'm asking you. 132 00:21:48,540 --> 00:21:51,180 First tell me what's behind the whole thing. 133 00:21:52,260 --> 00:21:54,580 Why can't you just leave it alone? 134 00:21:55,220 --> 00:21:56,540 Let it be. 135 00:21:56,700 --> 00:21:58,340 That's what everyone in this country does. 136 00:21:58,460 --> 00:22:00,340 Let things be, even when they're awful. 137 00:22:01,060 --> 00:22:03,780 I always thought you were as sick of it as I was. 138 00:22:04,460 --> 00:22:06,780 But Vaclav, I guess I was wrong, eh? 139 00:22:49,300 --> 00:22:51,340 What are you doing here? 140 00:22:52,580 --> 00:22:54,060 Get in. 141 00:22:56,140 --> 00:22:57,540 Get in. 142 00:23:26,820 --> 00:23:29,420 I'm a British diplomat. 143 00:23:29,580 --> 00:23:31,420 I have full immunity. 144 00:23:33,820 --> 00:23:37,300 Do you have any idea what the consequences of this will be? 145 00:23:45,260 --> 00:23:46,740 This is a joke. 146 00:24:02,620 --> 00:24:04,380 What does your husband do? 147 00:24:06,220 --> 00:24:08,540 Husband? Teaches Russian. 148 00:24:08,700 --> 00:24:10,260 - In school. - In school? 149 00:24:10,420 --> 00:24:13,300 Nice job. I'd prefer that. 150 00:24:15,180 --> 00:24:16,500 But... 151 00:24:17,260 --> 00:24:23,260 There were floods the year before last, we got sent to build housing units. 152 00:24:23,420 --> 00:24:25,860 Last year it was construction sites... 153 00:24:26,540 --> 00:24:28,660 My hands are covered in calluses. 154 00:24:31,060 --> 00:24:33,580 Doesn't matter, we'll be home soon enough. 155 00:24:35,100 --> 00:24:36,860 Home... 156 00:24:37,020 --> 00:24:38,420 Shut up already! 157 00:24:41,340 --> 00:24:43,460 I'm home right here. 158 00:24:45,900 --> 00:24:47,500 Hand him this. 159 00:25:02,380 --> 00:25:04,540 Could you stop here for me? 160 00:25:05,460 --> 00:25:08,140 Not possible here. Later. 161 00:25:09,060 --> 00:25:10,380 Later. 162 00:25:30,580 --> 00:25:34,420 I thought you were in the big leagues now. 163 00:25:35,420 --> 00:25:37,100 More like you are, no? 164 00:25:37,580 --> 00:25:39,980 Oh, you mean the car. Yeah... 165 00:25:41,780 --> 00:25:44,500 I'm just test driving it for a friend. 166 00:25:44,660 --> 00:25:45,980 Right. 167 00:25:47,140 --> 00:25:50,660 Well I've got a friend too, and he needs something. 168 00:25:50,820 --> 00:25:52,300 You bet. 169 00:25:52,460 --> 00:25:55,140 If it weren't for you, who knows where I'd be today. 170 00:25:55,300 --> 00:25:58,660 Right where you are now, bro. One foot in the slammer. 171 00:25:59,940 --> 00:26:02,620 - Alright. - My friend needs a Benz. 172 00:26:02,780 --> 00:26:06,060 Or a Tatra, even a Volga, something big. 173 00:26:06,220 --> 00:26:09,140 But only black. He wants to play bigwig. 174 00:26:09,300 --> 00:26:11,860 - It's weird, I know. - Understood. 175 00:26:12,020 --> 00:26:15,100 And he wants to keep the price down. So be a sport 176 00:26:15,260 --> 00:26:18,660 and find me all the freshly busted up black cars in Prague, 177 00:26:18,820 --> 00:26:20,820 so the hotshot has something to choose from. 178 00:26:20,980 --> 00:26:23,220 And if the owner doesn't want to sell? 179 00:26:23,380 --> 00:26:25,300 He will, I'm sure of that. He will. 180 00:26:26,820 --> 00:26:30,020 But newly wrecked, that's important. 181 00:26:30,180 --> 00:26:33,580 What if I find it in another color? It could be resprayed? 182 00:26:33,740 --> 00:26:37,340 No respraying. It's got to be an original. 183 00:26:39,060 --> 00:26:40,380 Dokey-okey. 184 00:26:40,540 --> 00:26:42,020 That's it. 185 00:26:43,220 --> 00:26:44,660 OK. 186 00:26:49,860 --> 00:26:51,780 "Dokey-okey", fuck's sake... 187 00:27:00,660 --> 00:27:02,180 Thank you. 188 00:29:01,300 --> 00:29:03,980 FRIENDSHIP IS ETERNAL AND UNBREAKABLE 189 00:31:00,540 --> 00:31:02,180 Come with me. 190 00:31:26,100 --> 00:31:27,620 My name is Susanne Clayton, 191 00:31:27,780 --> 00:31:30,180 I'm a British diplomat and I demand that you release me. 192 00:31:30,340 --> 00:31:33,780 They say men have a higher pain threshold, 193 00:31:33,940 --> 00:31:35,460 but bear it worse. 194 00:31:35,620 --> 00:31:41,100 While women feel more pain, but can handle it better. 195 00:31:41,260 --> 00:31:42,660 Who knows? 196 00:31:44,340 --> 00:31:45,940 Shall we find out? 197 00:31:49,420 --> 00:31:51,780 But there is one thing I know: 198 00:31:52,460 --> 00:31:56,980 Women are not suited for work in the secret services. 199 00:31:57,820 --> 00:32:01,380 Because they may be able to sacrifice themselves, but they can never, 200 00:32:01,540 --> 00:32:04,060 never manage to sacrifice others. 201 00:32:05,500 --> 00:32:07,220 So it is true. 202 00:32:07,380 --> 00:32:10,580 Bolsheviks really do love giving little speeches. 203 00:32:12,060 --> 00:32:13,460 "Bolsheviks"? 204 00:32:14,460 --> 00:32:16,020 Come, let's chat. 205 00:32:17,020 --> 00:32:19,580 Tell me where Viktor Skala is 206 00:32:19,740 --> 00:32:22,580 and what he was supposed to do here for you. 207 00:32:22,740 --> 00:32:26,100 You're out of your mind. You're going to drug me? What is it? 208 00:32:26,260 --> 00:32:28,500 LSD? Thiopental? 209 00:32:28,660 --> 00:32:30,300 Oh, you know it? 210 00:32:30,460 --> 00:32:32,580 Only theoretically. We don't use drugs. 211 00:32:32,740 --> 00:32:34,060 Officially. 212 00:32:34,220 --> 00:32:36,580 No, as a matter of principle. 213 00:32:36,740 --> 00:32:39,660 It's not about techniques, it's a question of values. 214 00:32:42,500 --> 00:32:44,940 And did it occur to you... 215 00:32:45,100 --> 00:32:48,260 that maybe you just don't have the authorization to use it 216 00:32:48,420 --> 00:32:50,660 and others do? 217 00:33:17,700 --> 00:33:19,940 My fingers have shrunk. 218 00:33:21,980 --> 00:33:24,980 Our agent... There's a bit of provoking. 219 00:33:25,140 --> 00:33:27,300 "Provoking!" 220 00:33:29,780 --> 00:33:32,740 And what do you Bolsheviks do with provocateurs? 221 00:33:34,220 --> 00:33:36,180 You lock them up. 222 00:33:36,340 --> 00:33:38,260 Clinkety-clunk. 223 00:33:38,420 --> 00:33:40,660 Not you personally. 224 00:33:41,660 --> 00:33:42,980 The Czechoslovaks. 225 00:33:43,780 --> 00:33:47,340 Is "provocative" a word? It sounds wrong somehow. 226 00:33:47,500 --> 00:33:49,620 Like... "dog". 227 00:33:49,780 --> 00:33:51,940 Don't listen, thank you. 228 00:33:54,580 --> 00:33:56,940 Our incarcerated agent... 229 00:33:58,100 --> 00:34:01,020 becomes a lovely, shiny martyr. 230 00:34:01,180 --> 00:34:04,180 And the BBC, it's loves martyrs. 231 00:34:05,580 --> 00:34:10,940 Eats them for breakfast and then shits out lots of shiny press. 232 00:34:12,420 --> 00:34:15,860 And the whole world looks on. 233 00:34:16,020 --> 00:34:17,940 Everyone knows his name. 234 00:34:18,100 --> 00:34:20,620 And when communism falls, 235 00:34:20,780 --> 00:34:25,220 the new regime is going to need the odd martyr. 236 00:34:25,380 --> 00:34:28,420 Czechs like martyrs. 237 00:34:31,820 --> 00:34:33,660 And where is he now? 238 00:34:34,860 --> 00:34:37,140 Where is Viktor Skala hiding? 239 00:34:38,460 --> 00:34:42,180 Where's your agent? Where is he? 240 00:34:42,340 --> 00:34:45,420 Shh... It's a secret. 241 00:34:46,620 --> 00:34:48,380 I hid him. 242 00:34:50,020 --> 00:34:54,100 It was a very safe place, but he's gone. Just... 243 00:34:56,580 --> 00:34:58,380 disappeared, poof... 244 00:35:02,660 --> 00:35:05,940 There was an old lady who swallowed a fly 245 00:35:07,300 --> 00:35:10,420 I don't know why she swallowed a fly 246 00:35:10,580 --> 00:35:13,020 Perhaps she'll die 247 00:35:13,180 --> 00:35:18,540 There was an old lady who swallowed a spider 248 00:35:19,820 --> 00:35:23,780 who wriggled, and jiggled and giggled inside her... 249 00:35:25,260 --> 00:35:27,620 "A martyr". 250 00:35:29,980 --> 00:35:32,140 The bastard. 251 00:35:34,580 --> 00:35:36,540 Go check outside. 252 00:36:40,700 --> 00:36:42,700 I cast the net, it's bad. 253 00:36:43,500 --> 00:36:47,020 Just the Flora garage. They have one hoity toity ride. 254 00:36:47,180 --> 00:36:48,940 Newly banged up? 255 00:36:49,620 --> 00:36:51,060 How much banged up? Where? 256 00:36:51,220 --> 00:36:56,100 In the front, headlamp, blinker, windscreen refitted. 257 00:36:56,260 --> 00:37:00,900 Oh, and you know what's interesting? The owner wants the old parts back. 258 00:37:01,060 --> 00:37:03,740 For insurance reasons. I've never heard that before? 259 00:37:03,900 --> 00:37:06,180 Me neither. Who's the owner? 260 00:37:07,060 --> 00:37:09,020 - What? - Who's the owner? 261 00:37:09,780 --> 00:37:11,220 Some tit, I guess. 262 00:37:16,780 --> 00:37:19,340 FLORA GARAGE 263 00:37:31,740 --> 00:37:33,540 What? You got an appointment? 264 00:37:33,700 --> 00:37:37,820 I don't, but do me a favor, boss. Starter's acting up on me. 265 00:37:38,700 --> 00:37:40,180 You'll have it done in a flash. 266 00:37:44,820 --> 00:37:47,020 - Open it up then. - Thanks a lot. 267 00:38:02,100 --> 00:38:05,340 You think I could take a look at that beaut over there? 268 00:38:06,940 --> 00:38:09,460 Only from outside. She's locked anyway. 269 00:38:09,620 --> 00:38:11,060 Sure thing, thanks. 270 00:39:13,140 --> 00:39:15,580 - It was the spark plugs. - Aha. 271 00:39:15,740 --> 00:39:18,780 - I get 200. - 200 is it? 272 00:39:18,940 --> 00:39:22,340 You're not letting me off cheap. I don't know if I've got that much. 273 00:39:22,500 --> 00:39:24,380 Then you've got a problem. 274 00:39:25,100 --> 00:39:27,340 No, you've got a problem, mate. 275 00:39:29,620 --> 00:39:32,660 I assume the Volga in the back is black market too. 276 00:39:32,820 --> 00:39:34,500 No name, no papers? 277 00:39:36,660 --> 00:39:38,140 Whose is it? 278 00:39:38,300 --> 00:39:41,900 - He didn't introduce himself. - Well he had a face on him, didn't he? 279 00:39:43,180 --> 00:39:44,980 Like... normal, I guess. 280 00:39:45,980 --> 00:39:49,380 - Where'd you put the plates? - He took them with him. 281 00:39:50,300 --> 00:39:52,260 He took them with him? 282 00:39:54,820 --> 00:39:56,140 Alright. 283 00:39:57,020 --> 00:39:59,820 You'll get me either on this number... 284 00:40:01,660 --> 00:40:03,180 or this one. 285 00:40:04,860 --> 00:40:07,820 As soon as the guy gets in touch, you'll call me. 286 00:40:07,980 --> 00:40:09,860 And then we're gold. 287 00:40:10,940 --> 00:40:12,740 Is that clear? 288 00:40:12,900 --> 00:40:14,660 - Yes. - Fine. 289 00:40:17,060 --> 00:40:19,060 And thanks for the spark plugs. 290 00:40:32,220 --> 00:40:34,500 Fucking pick up, sis... 291 00:41:34,260 --> 00:41:36,900 Are you alright? Are you hurt? 292 00:43:11,180 --> 00:43:12,500 Smith. 293 00:43:13,260 --> 00:43:15,100 Come in will you? 294 00:43:15,260 --> 00:43:16,820 We need to talk. 295 00:43:16,980 --> 00:43:19,700 Where you've been? What's going on? 296 00:43:20,580 --> 00:43:22,140 It doesn't matter. 297 00:43:23,300 --> 00:43:25,540 We need to talk about Gerald. 298 00:43:52,460 --> 00:43:55,900 - Hey! What are you doing? - Hello. 299 00:43:56,060 --> 00:43:58,300 I'm asking what the hell are you doing to my car? 300 00:43:58,460 --> 00:44:00,500 Jones, sir. Maintenance. 301 00:44:00,660 --> 00:44:02,340 I didn't order any maintenance. 302 00:44:02,500 --> 00:44:05,980 Well, it's done automatically, sir. Servicing, cleaning... 303 00:44:06,140 --> 00:44:09,300 It's just it doesn't end up in some Czechoslovak garage 304 00:44:09,460 --> 00:44:12,540 where they might... install something, if you get my meaning. 305 00:44:12,700 --> 00:44:14,380 Alright, fine, but stop now, alright? 306 00:44:14,540 --> 00:44:16,260 I'm done anyway, I'll just beat the mats... 307 00:44:16,420 --> 00:44:19,060 No, nothing else! Just get lost. 308 00:44:55,820 --> 00:44:57,460 Susanne? 309 00:45:09,460 --> 00:45:11,540 Pack it up and send it home. 310 00:45:11,700 --> 00:45:13,380 Order a full analysis. 311 00:45:24,740 --> 00:45:28,980 You wish to file a complaint with the Czechoslovakian foreign office? 312 00:45:29,140 --> 00:45:33,020 We should make it clear we don't expect this kind of behavior, sir. 313 00:45:33,180 --> 00:45:35,860 The only action I expect from the Czechoslovakian authorities is 314 00:45:36,020 --> 00:45:40,140 that they will very shortly be throwing you out on your ear. 315 00:45:42,020 --> 00:45:43,340 I think, sir... 316 00:45:43,500 --> 00:45:47,020 Even if they don't expel you, you cannot now complete your mission. 317 00:45:47,180 --> 00:45:50,900 A fact which I have already made clear to your head of department. 318 00:45:52,980 --> 00:45:55,340 - Please let me... - No. 319 00:45:56,660 --> 00:45:59,740 In politics, delicacy is all. 320 00:46:01,020 --> 00:46:03,780 We are living in a time of great change. 321 00:46:03,940 --> 00:46:06,860 And the form that change takes will depend in large part 322 00:46:07,020 --> 00:46:10,260 upon our relationship with the Soviets and their allies. 323 00:46:11,780 --> 00:46:14,820 You will therefore leave Czechoslovakia within 24 hours. 324 00:46:15,900 --> 00:46:19,620 - Sir, I must... - That will be all, thank you. 325 00:46:47,020 --> 00:46:48,340 Berg. 326 00:46:48,980 --> 00:46:51,180 It's me, Flora Garage. 327 00:46:51,340 --> 00:46:52,700 He's here. 328 00:46:53,420 --> 00:46:57,460 Dammit, I told you to call when he got in touch, not once he got there. 329 00:46:57,620 --> 00:47:00,020 He didn't get in touch, he just showed up. 330 00:47:00,180 --> 00:47:01,580 Stall him. 331 00:47:02,460 --> 00:47:03,820 How? 332 00:47:32,140 --> 00:47:34,380 He just left. Just now! You must have passed him. 333 00:47:34,540 --> 00:47:36,700 - What? - Here's his plate number. 334 00:47:37,820 --> 00:47:39,380 At least something. 335 00:47:39,540 --> 00:47:40,900 Fuck. 336 00:47:55,500 --> 00:47:58,980 That lady was snooping around by the ambulances. 337 00:48:00,900 --> 00:48:02,500 This is risky business. 338 00:48:02,660 --> 00:48:05,860 And I had to divvy up with the driver? 339 00:48:07,140 --> 00:48:10,140 So I think you should add a little more. 340 00:48:11,580 --> 00:48:13,140 Money, I mean. 341 00:48:15,060 --> 00:48:17,620 Actually, I'd recommend you do that. 342 00:48:24,860 --> 00:48:27,060 What are you playing at, doctor? 343 00:48:27,220 --> 00:48:29,420 You're up to your ears in this. 344 00:48:29,580 --> 00:48:33,060 You are absolutely not in a position to blackmail anyone. 345 00:48:33,220 --> 00:48:34,900 You already got yours. 346 00:48:35,060 --> 00:48:38,820 And if you feel like it wasn't enough, then we can do this differently. 347 00:48:39,900 --> 00:48:41,300 Is that clear? 348 00:50:05,620 --> 00:50:07,260 You can stand down. I'll drive her. 349 00:50:07,420 --> 00:50:09,220 I'll make sure she doesn't miss her flight. 350 00:50:09,380 --> 00:50:10,940 - I was supposed to take... - I'm sorry. 351 00:50:11,020 --> 00:50:12,940 Did you not understand something? 352 00:50:14,540 --> 00:50:16,460 It's fine, let him drive. 353 00:50:33,820 --> 00:50:37,220 You won't believe me, but I do feel bad about this. 354 00:50:37,380 --> 00:50:38,700 Really. 355 00:50:49,500 --> 00:50:52,900 Women really aren't cut out for this line of work, are they? 356 00:50:55,780 --> 00:50:59,620 What are you going to do now, Miss Deputy Control Attaché? 357 00:50:59,780 --> 00:51:01,860 After such an enormous cock up... 358 00:51:02,020 --> 00:51:04,460 There are more than enough specialists on Eastern Europe. 359 00:51:04,620 --> 00:51:06,700 Czechoslovakia is Central Europe. 360 00:51:06,860 --> 00:51:11,220 Yes, that's what they like to think of themselves here, isn't it? 361 00:51:12,300 --> 00:51:14,100 You lot think that when communism falls, 362 00:51:14,260 --> 00:51:16,460 suddenly everything is going to be very different. 363 00:51:16,620 --> 00:51:18,300 And won't it? 364 00:51:18,460 --> 00:51:21,580 No. Nothing's going to change. 365 00:51:22,420 --> 00:51:24,660 Because we were never actually fighting communism. 366 00:51:24,820 --> 00:51:26,220 What, then? 367 00:51:27,220 --> 00:51:28,580 Russia. 368 00:51:29,860 --> 00:51:31,420 And Russia is staying put. 369 00:51:33,060 --> 00:51:34,980 Russia's not ready for change. 370 00:51:36,140 --> 00:51:38,020 - They're still living in the past. - No. 371 00:51:38,180 --> 00:51:40,820 They're much better prepared than you think. 372 00:51:40,980 --> 00:51:43,340 Perhaps better prepared than we are. 373 00:51:49,180 --> 00:51:50,620 - Hi. - Hi. 374 00:51:51,980 --> 00:51:54,140 - Hey. - Anything new? 375 00:51:55,500 --> 00:51:57,540 No, fine, nothing. 376 00:51:58,780 --> 00:52:00,220 Normal stuff. 377 00:52:11,540 --> 00:52:13,340 Have you got the file? 378 00:52:14,620 --> 00:52:16,620 I want to return it tomorrow. 379 00:52:19,020 --> 00:52:20,460 Honza? 380 00:52:24,380 --> 00:52:25,820 So you didn't. 381 00:52:26,460 --> 00:52:28,540 - No. - Brilliant. 382 00:52:29,500 --> 00:52:32,420 - Fuck, Honza, I told you I need... - Listen... 383 00:52:32,580 --> 00:52:34,660 Bring it tomorrow, do you understand? 384 00:52:37,380 --> 00:52:39,540 - You said you wanted it for a day. - I know. 385 00:52:40,820 --> 00:52:43,500 You were just going to check something and... 386 00:52:58,060 --> 00:53:00,620 What do you say we go somewhere? 387 00:53:01,860 --> 00:53:03,940 - "We"? - Yeah, why not? 388 00:53:04,980 --> 00:53:07,580 I thought we were supposed to be a secret. 389 00:53:10,180 --> 00:53:11,980 Every secret gets out at some point. 390 00:53:14,060 --> 00:53:17,580 Let's just hope it's not the secret that's the nice bit, you know? 391 00:53:24,420 --> 00:53:25,900 Can I make a call? 392 00:53:48,580 --> 00:53:49,980 Vlach, yes? 393 00:53:51,060 --> 00:53:53,580 Honza. Will you be home a while? 394 00:53:53,740 --> 00:53:55,980 I need to talk to you. It's important. 395 00:53:58,500 --> 00:53:59,820 Come over then. 396 00:53:59,980 --> 00:54:01,340 OK. 397 00:54:09,060 --> 00:54:10,740 You're leaving again? 398 00:54:11,300 --> 00:54:14,060 I've got to do something. 399 00:54:14,860 --> 00:54:16,260 But I'll be back. 400 00:54:17,020 --> 00:54:18,740 And I'll stay the night. 401 00:54:19,580 --> 00:54:21,300 That is, if you'll let me. 402 00:54:59,660 --> 00:55:02,820 What do you say we go out when we're finished? 403 00:55:03,420 --> 00:55:05,700 - Here you go. - For a film or a concert... 404 00:55:06,580 --> 00:55:07,940 Thanks. 405 00:55:08,860 --> 00:55:12,100 Do you know how much laundry I have left to do? 406 00:55:15,180 --> 00:55:17,140 The washing machine washes the laundry. 407 00:55:17,300 --> 00:55:19,540 Oh, there you go, I forgot. 408 00:55:19,700 --> 00:55:21,300 Good thing I've got you. 409 00:55:28,060 --> 00:55:29,620 Look, here she comes. 410 00:56:28,380 --> 00:56:30,420 I've got the plate number, Vaclav. 411 00:56:31,540 --> 00:56:33,540 The car that hit Skala. 412 00:56:34,780 --> 00:56:37,540 I'll pull it off the registry in the morning 413 00:56:37,700 --> 00:56:39,180 and we'll find out. 414 00:56:39,340 --> 00:56:42,540 You're off duty, they won't give you anything. 415 00:56:42,700 --> 00:56:46,260 I have friends in traffic. There's always a way. 416 00:56:48,660 --> 00:56:50,780 Have you told anyone about it? 417 00:56:50,940 --> 00:56:53,820 No. I'm waiting to see what you tell me. 418 00:56:58,100 --> 00:57:02,860 Or I can leave it be, like you wanted, not make a fuss... But you know what? 419 00:57:03,020 --> 00:57:05,220 But first you'd have to tell me the truth. 420 00:57:05,380 --> 00:57:08,220 What happened and what all is behind this. 421 00:57:10,820 --> 00:57:13,460 What the fuck, do you think I'm completely stupid? 422 00:57:13,620 --> 00:57:16,460 First you make up a story about the deputy dumping that case on us 423 00:57:16,620 --> 00:57:20,260 "nothing on paper", off the record... All bullshit. 424 00:57:20,420 --> 00:57:24,780 The deputy was utterly clueless. He'd never heard of Skala in his life. 425 00:57:24,940 --> 00:57:26,780 Do you know what I think, Vaclav? 426 00:57:26,940 --> 00:57:29,420 That this was all some solo gig of yours from the start. 427 00:57:33,860 --> 00:57:35,780 But then the dumb Englishman spilled the beans 428 00:57:35,940 --> 00:57:38,180 and said Skala was theirs on the wiretap. 429 00:57:38,340 --> 00:57:41,140 You knew the game was up and wouldn't let me work on it. 430 00:57:41,300 --> 00:57:44,900 "It stinks", you said. It probably does stink, doesn't it? 431 00:57:45,060 --> 00:57:48,220 "Someone else is on it", you said. No one's on it. 432 00:57:49,380 --> 00:57:51,540 You just killed it. 433 00:57:51,700 --> 00:57:54,500 So no one would get to you through Skala. 434 00:57:57,460 --> 00:57:59,940 How long have you been working for the Brits? 435 00:58:00,700 --> 00:58:03,700 What, do you think I'm going to fucking turn you in? 436 00:58:04,180 --> 00:58:05,820 I'm trying to help you! 437 00:58:07,820 --> 00:58:09,460 But you have to tell me. 438 00:58:11,940 --> 00:58:14,340 Do you realize the world of shit you're in? 439 00:58:17,780 --> 00:58:19,380 Do you even hear me? 440 00:58:22,740 --> 00:58:26,060 Didn't you ask for a drink the last time you were here? 441 00:58:26,220 --> 00:58:27,660 I'm driving. 442 00:58:31,540 --> 00:58:34,220 You said you've got friends in traffic. 443 00:58:35,020 --> 00:58:37,220 If they catch you, you can call them. 444 00:58:48,980 --> 00:58:50,340 I'm sorry, Honza. 445 00:58:51,100 --> 00:58:54,020 The main thing is that they not find you out. 446 00:58:54,180 --> 00:58:58,700 Otherwise there's nothing left to do but hope this regime falls really quick, 447 00:58:58,860 --> 00:59:00,980 before they have time to lock you up. 448 00:59:05,340 --> 00:59:07,100 That'll be the neighbor. 32938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.