Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,510 --> 00:00:14,010
-Good evening.
-Good evening.
2
00:00:14,130 --> 00:00:17,050
In this show, six strangers...
3
00:00:17,180 --> 00:00:19,430
live together under one roof.
4
00:00:19,560 --> 00:00:21,020
All the show has prepared...
5
00:00:21,140 --> 00:00:24,060
is a nice house and nice cars.
6
00:00:24,190 --> 00:00:25,900
As always, there is no script.
7
00:00:26,060 --> 00:00:27,270
No, there is not.
8
00:00:27,400 --> 00:00:30,190
First off, Ma-kun asked Tecchan...
9
00:00:30,320 --> 00:00:32,740
to go surfing,
10
00:00:33,400 --> 00:00:34,820
starting off last episode.
11
00:00:34,950 --> 00:00:36,410
It's better if...
12
00:00:36,530 --> 00:00:38,620
a girl comes to like you
because you put out your true self.
13
00:00:38,740 --> 00:00:39,490
Yeah.
14
00:00:39,620 --> 00:00:41,240
It's no good if you're posing.
15
00:00:41,410 --> 00:00:44,000
If you keep that up,
you'll definitely have it made.
16
00:00:45,790 --> 00:00:46,750
However,
17
00:00:46,880 --> 00:00:50,050
once he watched Last Cinderella,
he ended up crying.
18
00:00:50,170 --> 00:00:52,760
Seeing the weakness in his acting...
19
00:00:52,880 --> 00:00:54,090
he smacked right into a wall.
20
00:00:54,260 --> 00:00:55,510
Tears of anguish.
21
00:00:55,630 --> 00:00:57,340
And then, Aya-chan...
22
00:00:57,470 --> 00:01:00,560
announced her departure from Terrace House.
23
00:01:00,970 --> 00:01:03,600
I've also decided...
24
00:01:03,720 --> 00:01:05,100
to leave Terrace House.
25
00:01:06,270 --> 00:01:07,650
If she stayed at Terrace House...
26
00:01:07,770 --> 00:01:09,940
then definitely a good guy
would have come, though.
27
00:01:10,070 --> 00:01:13,610
I'm not so sure about that way of thinking.
28
00:01:13,730 --> 00:01:15,400
Like that she should stay
'cause guys would keep coming.
29
00:01:15,530 --> 00:01:21,080
Thinking that she should be satisfied
with what they've prepared.
30
00:01:21,200 --> 00:01:22,810
...I don't think that's quite right.
31
00:01:22,860 --> 00:01:24,830
Omi-kun, you think that too, right?
32
00:01:24,920 --> 00:01:27,570
Like, soon there'll be a nice housemate
coming along, right, Omi-kun?
33
00:01:27,770 --> 00:01:29,750
-Can we watch the new episode now?
-Omi-kun!
34
00:01:31,290 --> 00:01:33,300
-Let's watch it!
-Let's, let's!
35
00:01:33,420 --> 00:01:35,340
-Seina-san came back!
-I wonder if she'll stir things up.
36
00:01:35,390 --> 00:01:36,880
I want more good Seina lines!
37
00:01:37,010 --> 00:01:38,760
I want Seina-san to get so wasted.
38
00:01:38,890 --> 00:01:40,760
She definitely will.
It's a party, after all.
39
00:01:41,300 --> 00:01:42,430
Oh man, Hana-chan.
40
00:01:42,560 --> 00:01:43,390
You seem well.
41
00:01:43,510 --> 00:01:44,970
Yeah, I am.
42
00:01:45,140 --> 00:01:47,140
Although I'm leaving Terrace House tomorrow.
43
00:01:47,270 --> 00:01:49,400
-Yeah, it's been a long time for you.
-It really was.
44
00:01:49,520 --> 00:01:52,020
At first, you said you wanted
to leave tomorrow.
45
00:01:53,070 --> 00:01:54,820
Like, "I want to go back to Shibuya."
46
00:01:55,530 --> 00:01:57,110
I did! I did!
I really said that!
47
00:01:57,240 --> 00:01:58,780
Seina-san, didn't you say...
48
00:01:58,830 --> 00:02:00,700
-you'd be going overseas?
-Yeah, I will be.
49
00:02:00,820 --> 00:02:02,160
-When?
-In July.
50
00:02:02,330 --> 00:02:04,080
-You'll be gone in July.
-I'll be going to Paris in July.
51
00:02:04,200 --> 00:02:05,910
Are you serious?
52
00:02:06,370 --> 00:02:07,500
Ahh!
53
00:02:10,830 --> 00:02:13,840
-I'm home.
-Welcome back!
54
00:02:13,960 --> 00:02:15,340
Now, that everybody's here now...
55
00:02:15,460 --> 00:02:16,800
Tecchan, if you'll do the honors!
56
00:02:16,920 --> 00:02:18,970
To Terrace House, yay!
57
00:02:19,090 --> 00:02:20,300
Yay!
58
00:02:20,430 --> 00:02:23,260
Cheers!
Cheers!
59
00:02:23,390 --> 00:02:25,270
It's been a while!
60
00:02:28,940 --> 00:02:30,560
What's wrong, Aya-chan? Huh?
61
00:02:30,690 --> 00:02:32,520
-It's nothing.
-Nothing?
62
00:02:33,060 --> 00:02:34,230
Dissatisfied with Oji? Huh?
63
00:02:35,820 --> 00:02:38,030
Everyone's here!
64
00:02:38,150 --> 00:02:41,030
They're surrounded by seven others,
and you just ask that all of a sudden?
65
00:02:41,700 --> 00:02:43,740
Isn't this seating arrangement
kind of bad?
66
00:02:43,870 --> 00:02:46,200
Ah, then, shall we play musical chairs?
67
00:02:46,330 --> 00:02:48,080
Seina-san, I think
you should come here.
68
00:02:49,910 --> 00:02:52,750
Time for musical chairs!
69
00:02:56,380 --> 00:02:59,420
Even after this, Daikinman's still
going to stay behind.
70
00:02:59,800 --> 00:03:01,470
I didn't seriously think that Aya-chan...
71
00:03:01,640 --> 00:03:03,890
would be the one to leave
Terrace House before you.
72
00:03:04,010 --> 00:03:05,550
I thought that the most.
73
00:03:06,140 --> 00:03:07,850
He told me, "I'm staying!"
74
00:03:08,020 --> 00:03:09,140
He told me, "I'm gonna stay here!"
75
00:03:09,270 --> 00:03:11,690
Oh, really? I see.
76
00:03:11,810 --> 00:03:13,560
Why did you think you'll stay here?
77
00:03:13,690 --> 00:03:16,440
There's a lot we can't
talk about right here.
78
00:03:16,570 --> 00:03:19,320
There's...
there's a whole lot of things...
79
00:03:19,820 --> 00:03:22,700
I guess in the end, I really...
how do I put this?
80
00:03:22,820 --> 00:03:25,780
As a former member,
I really wanna know about you guys.
81
00:03:27,160 --> 00:03:29,790
What's going on?
With this love triangle here.
82
00:03:32,040 --> 00:03:34,290
Yeah, since you're the ones staying behind.
83
00:03:36,460 --> 00:03:38,340
Isn't it awkward living together?
84
00:03:38,460 --> 00:03:39,550
At the moment.
85
00:03:41,930 --> 00:03:44,300
It's not awkward.
86
00:03:44,800 --> 00:03:46,220
Can we not talk about this?
87
00:03:46,350 --> 00:03:48,470
What? Why?
But I want to know.
88
00:03:49,270 --> 00:03:51,640
But, do whatever you want.
89
00:03:51,770 --> 00:03:52,980
Sooner or later...
90
00:03:53,140 --> 00:03:55,610
Sooner or later,
the three of us will figure it out.
91
00:03:55,730 --> 00:03:58,820
-The three of you...
-What? But, but, but...
92
00:03:58,940 --> 00:04:01,360
No, no, no.
93
00:04:01,490 --> 00:04:03,700
Ah, Daiki said it.
94
00:04:03,820 --> 00:04:05,490
You said it, Daiki.
95
00:04:05,620 --> 00:04:08,160
Man, no more! From now on,
Seina's banned from Terrace House!
96
00:04:08,280 --> 00:04:09,660
Yeah, seriously.
97
00:04:09,790 --> 00:04:12,120
Oh man, this is too crazy.
This is gonna get out of hand.
98
00:04:12,250 --> 00:04:13,790
You're just doing this
for your own amusement.
99
00:04:26,050 --> 00:04:28,050
-Your old bed.
-My old bed.
100
00:04:28,180 --> 00:04:29,760
-Excuse me for hopping in.
-No, no.
101
00:04:29,890 --> 00:04:30,930
I was only just borrowing it.
102
00:04:31,060 --> 00:04:33,140
No, no, no.
103
00:04:33,600 --> 00:04:35,440
So, you slept on Oji's arm like a pillow?
104
00:04:35,560 --> 00:04:36,520
Yeah.
105
00:04:36,690 --> 00:04:37,690
Really? I'm so envious.
106
00:04:38,900 --> 00:04:42,320
I only slept beside him once.
107
00:04:42,440 --> 00:04:44,530
But I was the one
who was the arm pillow.
108
00:04:44,650 --> 00:04:46,280
No way!
109
00:04:46,410 --> 00:04:48,660
It was the first time in my life
that I was a guy's arm pillow.
110
00:04:48,780 --> 00:04:50,790
Seriously? That doesn't happen often at all.
111
00:04:50,910 --> 00:04:52,500
Yeah, yeah.
So surprising.
112
00:04:52,620 --> 00:04:54,910
Wow, that's hilarious.
113
00:04:55,540 --> 00:04:57,250
Do you still like Oji?
114
00:04:57,380 --> 00:04:58,290
I do.
115
00:04:58,420 --> 00:04:59,380
I like him...
116
00:05:02,380 --> 00:05:05,130
Now that no one else is around...
back to that topic.
117
00:05:06,510 --> 00:05:08,970
-Are you listening, Daikinman?
-I'm listening!
118
00:05:09,720 --> 00:05:12,140
Once Oji, Aya-chan and I leave...
119
00:05:12,270 --> 00:05:14,140
you guys will be, for real,
in a love triangle.
120
00:05:14,270 --> 00:05:16,650
You like her,
and she likes you.
121
00:05:16,770 --> 00:05:17,900
And you and you are friends.
122
00:05:18,020 --> 00:05:21,150
This is a love triangle
that I've only seen in a drama.
123
00:05:21,690 --> 00:05:22,900
Seriously.
124
00:05:23,030 --> 00:05:24,030
-Yeah, that's true.
-Yeah.
125
00:05:24,150 --> 00:05:24,900
Daiki-kun, what are we going to do?
126
00:05:25,030 --> 00:05:27,910
I like that the playing field is,
like, fair and square.
127
00:05:28,070 --> 00:05:29,030
Since when?
128
00:05:29,160 --> 00:05:30,410
I asked you about it
in the theater room.
129
00:05:30,580 --> 00:05:32,160
You did.
130
00:05:32,290 --> 00:05:33,740
I still haven't changed my mind.
131
00:05:33,910 --> 00:05:35,580
-Not since then?
-Yeah.
132
00:05:35,710 --> 00:05:37,870
But, y'know, it really doesn't have
anything to do with you liking her.
133
00:05:38,000 --> 00:05:39,540
It doesn't? I see.
134
00:05:39,670 --> 00:05:41,960
So anyways, what about you, Tecchan?
135
00:05:42,090 --> 00:05:43,250
I've been really thinking
about it these days.
136
00:05:43,420 --> 00:05:44,340
I see.
137
00:05:44,460 --> 00:05:46,050
I thought about myself,
138
00:05:46,170 --> 00:05:47,970
about what I want to do.
139
00:05:48,380 --> 00:05:49,390
Of course, I still...
140
00:05:49,510 --> 00:05:51,720
can't proudly say,
"I'm a real actor."
141
00:05:52,760 --> 00:05:54,770
But as for what
I've always wanted to do,
142
00:05:54,930 --> 00:05:58,480
I've had a tiny chance to do it...
143
00:05:59,560 --> 00:06:03,110
and by far, it's exceeded...
my expectations.
144
00:06:03,730 --> 00:06:04,860
And you think it will be tough?
145
00:06:04,980 --> 00:06:06,900
It's very tough...
146
00:06:07,450 --> 00:06:10,660
And I won't be able to do it
if I'm doing it half-assedly.
147
00:06:10,780 --> 00:06:13,620
That's really, truly sunk into my mind.
148
00:06:14,790 --> 00:06:16,790
You're really the type
to see both sides.
149
00:06:16,910 --> 00:06:17,750
Yeah.
150
00:06:17,870 --> 00:06:18,710
Yeah.
151
00:06:18,830 --> 00:06:20,210
I'm really thinking about it.
152
00:06:20,330 --> 00:06:21,800
You guys are so alike.
153
00:06:23,420 --> 00:06:26,550
I've... I've really been thinking hard
about what is most important to me.
154
00:06:26,670 --> 00:06:27,970
If I'm being truly honest,
155
00:06:28,470 --> 00:06:30,180
I wonder if now's really
the time to be doing that.
156
00:06:31,300 --> 00:06:33,720
Seeing for myself
what I can't do.
157
00:06:33,850 --> 00:06:36,600
But yeah, we get your drift.
We see it clearly like a picture.
158
00:06:36,730 --> 00:06:38,730
Even to laymen like us,
you got your point across.
159
00:06:39,730 --> 00:06:44,820
Seeing you, Tetsu, acting right
beside a first-rate actor,
160
00:06:44,980 --> 00:06:46,610
you can totally see the difference.
161
00:06:46,740 --> 00:06:48,150
Yeah.
162
00:06:50,610 --> 00:06:52,950
I'm too immature.
163
00:06:53,070 --> 00:06:57,160
You tend to chase down what you want
to do, all the way to its bitter end.
164
00:07:02,190 --> 00:07:10,450
Translated & Titled by Brian (goob)
Corrected by Alice (terracemouse)
165
00:07:13,330 --> 00:07:15,830
TETSUYA SUGAYA, 19 YEARS OLD
ASPIRING ACTOR
166
00:07:16,040 --> 00:07:18,500
HANA IMAI, 20 YEARS OLD
GYARU MODEL
167
00:07:18,580 --> 00:07:21,420
DAIKI MIYAGI, 23 YEARS OLD
KICKBOXER
168
00:07:21,620 --> 00:07:24,000
AYA KONDOU, 21 YEARS OLD
SENIOR AT KOMAZAWA UNIVERSITY
169
00:07:24,130 --> 00:07:26,760
TETSUYA IWANAGA, 26 YEARS OLD
PHARMACIST, PART-TIME MODEL
170
00:07:26,920 --> 00:07:29,670
MIWAKO KAKEI, 19 YEARS OLD
GRAVURE MODEL
171
00:07:29,970 --> 00:07:33,760
COSTCO SUBS PRESENTS
172
00:07:37,640 --> 00:07:41,310
SEE YOU AGAIN♥ BYE♥
-SEINA, CHAN-MOMO
173
00:07:39,250 --> 00:07:40,620
Did you sleep right away?
174
00:07:41,410 --> 00:07:43,080
I fell asleep around 6am.
175
00:07:44,380 --> 00:07:45,960
Man, it was that late?
176
00:07:49,840 --> 00:07:51,550
-Morning.
-Morning.
177
00:07:52,050 --> 00:07:53,880
-Morning.
-Morning.
178
00:07:55,050 --> 00:07:56,390
Good morning.
179
00:07:56,550 --> 00:07:58,390
Good morning.
180
00:07:58,760 --> 00:08:00,390
I'm so lacking sleep.
181
00:08:00,560 --> 00:08:01,730
Me too.
182
00:08:07,230 --> 00:08:08,980
-Morning.
-Morning.
183
00:08:10,530 --> 00:08:11,400
Your luggage is downstairs?
184
00:08:11,570 --> 00:08:12,450
Yeah, it's downstairs.
185
00:08:12,570 --> 00:08:13,860
Should I bring it up?
186
00:08:14,450 --> 00:08:16,200
There's no point in bringing it upstairs.
187
00:08:21,370 --> 00:08:22,580
Thank you so much for everything.
188
00:08:23,080 --> 00:08:24,710
No, no, the pleasure is ours.
189
00:08:25,120 --> 00:08:27,380
Thank you for being here
for so long.
190
00:08:27,710 --> 00:08:28,670
Five months?
191
00:08:28,790 --> 00:08:30,090
Yeah, five months.
192
00:08:30,510 --> 00:08:31,800
Was it long for you?
193
00:08:32,720 --> 00:08:34,010
I thought it was...
194
00:08:34,130 --> 00:08:35,890
but today, it really feels like it
just went by so fast.
195
00:08:36,010 --> 00:08:36,800
I see.
196
00:08:36,930 --> 00:08:37,850
Yeah.
197
00:08:38,640 --> 00:08:40,180
Oji, it's been four months for you?
198
00:08:40,310 --> 00:08:41,600
Yeah, that's right.
199
00:08:42,230 --> 00:08:43,850
And for you, Aya-chan, three?
200
00:08:43,980 --> 00:08:45,940
-Two and a half.
-Ah, two and a half.
201
00:08:46,060 --> 00:08:48,730
-You've been here the shortest.
-Yeah, the shortest.
202
00:08:48,860 --> 00:08:51,280
Even though it was short,
I'm confident I lived to the fullest.
203
00:08:51,440 --> 00:08:52,440
No way.
204
00:08:52,570 --> 00:08:55,910
It's been hard coming back
home here for five months,
205
00:08:56,030 --> 00:08:58,160
but it was more fun
than hard, seriously.
206
00:09:04,790 --> 00:09:06,120
My bro...
207
00:09:06,670 --> 00:09:08,080
Thank you.
208
00:09:17,590 --> 00:09:19,930
It's time now,
so I'm going to go first.
209
00:09:20,050 --> 00:09:21,680
-You are?
-Yeah.
210
00:09:23,100 --> 00:09:25,690
-I'll take you, then.
-Really?
211
00:09:25,810 --> 00:09:28,500
Since at the very beginning,
you took me to the station.
212
00:09:34,320 --> 00:09:35,030
Thanks.
213
00:09:35,150 --> 00:09:37,200
Seriously, thanks for everything. Thanks.
214
00:09:37,820 --> 00:09:39,870
Good luck, being all manly.
215
00:09:40,830 --> 00:09:42,290
Take your key.
216
00:09:42,950 --> 00:09:44,510
So I can come back anytime, right?
217
00:09:46,370 --> 00:09:47,370
Okay.
218
00:09:51,210 --> 00:09:52,710
-See you, Hana.
-Bye-bye.
219
00:09:53,420 --> 00:09:54,420
Hana-chan, peace!
220
00:09:54,840 --> 00:09:56,720
Peace! Bye-bye.
221
00:10:04,260 --> 00:10:06,020
Hana's gone...
222
00:10:10,520 --> 00:10:12,190
The last time...
on this road.
223
00:10:12,360 --> 00:10:13,190
Yeah.
224
00:10:13,320 --> 00:10:14,980
We really went
to a bunch of places.
225
00:10:15,360 --> 00:10:17,360
We sure did.
226
00:10:18,570 --> 00:10:20,740
You had that way
of asking me out on dates.
227
00:10:20,870 --> 00:10:23,030
That way of just barging in
to ask me out.
228
00:10:23,160 --> 00:10:26,790
It was too wild,
but I loved it!
229
00:10:28,410 --> 00:10:30,170
Thank you for so many memories.
230
00:10:30,290 --> 00:10:31,880
That's my line.
231
00:10:37,050 --> 00:10:38,510
Well, I guess I better get going.
232
00:10:38,630 --> 00:10:39,840
-You're leaving?
-Seriously?
233
00:10:40,590 --> 00:10:41,720
So quick...
234
00:10:46,020 --> 00:10:47,680
Okay, see you.
235
00:10:48,230 --> 00:10:49,890
See you.
236
00:10:50,480 --> 00:10:52,560
What was that,
leaving so simply?
237
00:11:01,530 --> 00:11:03,820
-Thank you.
-Mi-ko...
238
00:11:08,830 --> 00:11:10,540
The one I was with the most.
239
00:11:10,960 --> 00:11:12,750
Seriously, thank you.
240
00:11:13,540 --> 00:11:15,000
Ah, I can't even.
241
00:11:16,170 --> 00:11:18,050
-Bye-bye.
-Take care.
242
00:11:20,260 --> 00:11:21,760
Well then, I'm taking off.
243
00:11:24,260 --> 00:11:25,510
I have this.
244
00:11:25,760 --> 00:11:26,600
Bye-bye.
245
00:11:27,100 --> 00:11:28,430
Bye-bye.
246
00:11:35,730 --> 00:11:37,440
They're all gone.
247
00:11:45,860 --> 00:11:47,450
So this is goodbye, then.
248
00:11:52,330 --> 00:11:53,750
Peace!
249
00:11:54,710 --> 00:11:56,170
-Later.
-Thank you.
250
00:11:56,290 --> 00:11:57,300
Bye-bye.
251
00:11:58,340 --> 00:12:00,340
-Bye-bye.
-Yup, bye.
252
00:12:13,770 --> 00:12:15,690
Man...
253
00:12:16,190 --> 00:12:18,400
Just like that,
they're down to three.
254
00:12:18,900 --> 00:12:21,610
It's never happened
like this, before.
255
00:12:21,740 --> 00:12:24,070
Amazing, this sense of loss.
256
00:12:24,200 --> 00:12:27,410
Half the housemates, just... gone, now.
257
00:12:27,530 --> 00:12:28,660
And Oji...
258
00:12:28,780 --> 00:12:31,080
I don't get it,
he just took off.
259
00:12:31,200 --> 00:12:32,460
What's up with that guy?
260
00:12:32,580 --> 00:12:35,120
I've been wondering what
he's been thinking this entire time.
261
00:12:35,250 --> 00:12:36,920
Right up until the end.
262
00:12:37,040 --> 00:12:38,840
But yeah,
Momo-chan was his arm pillow.
263
00:12:39,000 --> 00:12:40,630
-That's right.
-What was that about?
264
00:12:40,760 --> 00:12:43,920
Oji's the type to speak not with words,
but through arms.
265
00:12:45,630 --> 00:12:48,390
He's been using arm pillow language.
266
00:12:48,510 --> 00:12:49,640
So Oji...
267
00:12:49,760 --> 00:12:51,640
was just some attractive pillow, then?
268
00:12:54,020 --> 00:12:56,730
He's not... a person.
But an attractive pillow.
269
00:12:56,850 --> 00:12:59,110
For four whole months,
as an attractive pillow.
270
00:13:00,110 --> 00:13:02,030
-I see.
-That's how it was.
271
00:13:02,450 --> 00:13:04,570
If only Tecchan had
a gratin-making challenge.
272
00:13:04,700 --> 00:13:05,450
Right?
273
00:13:05,570 --> 00:13:07,410
Everyone,
you may have all forgotten...
274
00:13:07,530 --> 00:13:09,950
but Tecchan originally wanted
to be a firefighter.
275
00:13:10,080 --> 00:13:13,250
From that, he became an aspiring actor.
Next, he'll turn...
276
00:13:13,370 --> 00:13:14,750
into a restauranteur.
277
00:13:14,870 --> 00:13:16,710
A cooking type, huh?
278
00:13:16,830 --> 00:13:19,380
Out of nowhere,
his opening intro montage...
279
00:13:19,540 --> 00:13:21,950
will have his occupation say,
"Apprentice Chef."
280
00:13:22,210 --> 00:13:24,170
-Yeah, for sure.
-Totally.
281
00:13:25,510 --> 00:13:27,470
I wonder what everyone's up to now.
282
00:13:27,590 --> 00:13:29,220
Right?
283
00:13:29,850 --> 00:13:31,390
Wonder what they're doing.
284
00:13:31,560 --> 00:13:34,470
I wonder if Aya-chan just went back
to her parents' place for now.
285
00:13:34,600 --> 00:13:36,020
Oh yeah?
286
00:13:36,140 --> 00:13:37,850
Didn't she say she was
going to live alone?
287
00:13:37,980 --> 00:13:40,400
Yeah, she did say she's going
to live around here, though.
288
00:13:40,820 --> 00:13:44,070
Hana-chan's probably enjoying
her Shibuya nights right now.
289
00:13:44,400 --> 00:13:45,440
-Yeah, she probably is.
-After so long.
290
00:13:45,570 --> 00:13:47,200
-I'm home.
-Welcome back.
291
00:13:48,160 --> 00:13:50,620
Sorry, sorry.
You guys did all the work.
292
00:13:51,990 --> 00:13:53,290
Not a problem.
293
00:13:53,410 --> 00:13:54,830
They all gone now?
294
00:13:54,950 --> 00:13:56,960
-Yeah.
-They're all gone now.
295
00:13:58,080 --> 00:14:00,080
Feels so empty now
that it's all cleaned up.
296
00:14:00,210 --> 00:14:02,000
Yeah.
297
00:14:02,880 --> 00:14:04,420
Good work, everyone.
298
00:14:04,920 --> 00:14:06,760
-Yeah, good work.
-Good work.
299
00:14:08,930 --> 00:14:09,760
It's just us three!
300
00:14:09,890 --> 00:14:11,850
Just us three!
301
00:14:14,010 --> 00:14:15,560
I'm sure they'll come back.
302
00:14:16,480 --> 00:14:17,940
To hang out?
303
00:14:18,730 --> 00:14:20,900
They will. We'll see them, even Hana.
304
00:14:21,020 --> 00:14:22,360
Yeah, true.
305
00:14:23,110 --> 00:14:24,780
I want them to come.
306
00:14:25,940 --> 00:14:27,110
Let's all get along.
307
00:14:27,240 --> 00:14:28,860
-Yeah.
-That's right.
308
00:14:35,080 --> 00:14:36,580
Isn't everyone sorta down?
309
00:14:37,120 --> 00:14:38,620
-No way.
-Yeah.
310
00:14:39,080 --> 00:14:40,370
I'm sorta feeling down.
311
00:14:40,500 --> 00:14:41,920
Why?
312
00:14:49,440 --> 00:14:55,650
LAST CINDERELLA
FINAL EPISODE SHOOT
313
00:14:56,450 --> 00:14:59,540
HARUMA MIURA
ACTOR
314
00:14:59,640 --> 00:15:01,650
Takeru-san will...
315
00:14:59,640 --> 00:15:04,280
AKIRA TANAKA
DIRECTOR
316
00:15:01,810 --> 00:15:05,790
say to Hiroto,
"It's about time now."
317
00:15:06,400 --> 00:15:08,990
Since he doesn't seem like his energy's up,
you come to tell him.
318
00:15:09,150 --> 00:15:09,990
Okay.
319
00:15:10,110 --> 00:15:11,450
Inside, let's take the beginning shots.
320
00:15:11,570 --> 00:15:13,200
And... action!
321
00:15:15,740 --> 00:15:17,370
Hey, Hiroto!
322
00:15:18,160 --> 00:15:19,830
You've got to keep going!
323
00:15:23,080 --> 00:15:24,460
And... cut!
324
00:15:28,340 --> 00:15:31,220
"Hey, Hiroto!
You've got to keep going!"
325
00:15:31,340 --> 00:15:33,090
For that whole sentence,
your tone's exactly the same.
326
00:15:33,220 --> 00:15:35,470
So you first call out to him,
"Hey, Hiroto!"
327
00:15:36,010 --> 00:15:37,520
Then, he'll turn to you.
328
00:15:37,640 --> 00:15:39,100
"You've got to keep going!"
329
00:15:39,220 --> 00:15:42,480
At "going," put in some extra weight.
330
00:15:42,600 --> 00:15:44,150
"You've got to keep going!"
331
00:15:44,270 --> 00:15:45,190
"You've got to keep going!"
332
00:15:45,310 --> 00:15:46,690
"You've got to keep going!"
333
00:15:46,980 --> 00:15:48,360
Okay, places, everyone!
334
00:15:48,480 --> 00:15:49,860
Standing by.
335
00:15:50,490 --> 00:15:52,030
Rolling film!
336
00:15:52,150 --> 00:15:53,950
And... action!
337
00:15:57,370 --> 00:15:59,040
Hey, Hiroto!
338
00:15:59,450 --> 00:16:01,410
You've got to keep going!
339
00:16:05,330 --> 00:16:06,710
And... cut!
340
00:16:06,840 --> 00:16:08,250
Takeru-kun, with this...
341
00:16:08,380 --> 00:16:10,920
Just now, you're the only one speaking.
342
00:16:11,050 --> 00:16:14,220
I want you to speak as you're feeling.
343
00:16:14,340 --> 00:16:16,050
Your expression is kind of too stiff.
344
00:16:16,220 --> 00:16:18,470
Why don't we take
a look at the monitor once?
345
00:16:19,100 --> 00:16:21,020
Hey, Hiroto!
346
00:16:22,060 --> 00:16:23,890
You've got to keep going!
347
00:16:25,310 --> 00:16:26,770
And that's how it came out.
348
00:16:26,900 --> 00:16:28,360
Let's go again.
349
00:16:28,480 --> 00:16:29,650
Thank you, sorry.
350
00:16:30,400 --> 00:16:31,690
Rolling!
351
00:16:31,820 --> 00:16:34,030
And... action!
352
00:16:35,740 --> 00:16:37,450
Hey, Hiroto!
353
00:16:38,410 --> 00:16:40,200
You've got to keep going!
354
00:16:45,830 --> 00:16:47,920
-Cut, and check!
-Checking.
355
00:16:51,420 --> 00:16:53,300
You've got to keep going!
356
00:16:54,260 --> 00:16:57,140
This scene's alright, okay.
357
00:16:58,260 --> 00:17:01,970
While you're saying the line,
I feel like it's easy to put out your emotion.
358
00:17:02,100 --> 00:17:03,980
Since you can concentrate
on speaking...
359
00:17:04,100 --> 00:17:07,690
However, the most important thing
is before and after you speak...
360
00:17:07,810 --> 00:17:10,860
I think, if you properly handle the times
before and after you're not speaking,
361
00:17:10,980 --> 00:17:14,990
the expression you have when you're speaking
will naturally come out.
362
00:17:15,450 --> 00:17:16,700
I understand.
Thank you so much.
363
00:17:16,820 --> 00:17:18,120
Looking forward to your other scenes.
364
00:17:18,240 --> 00:17:19,570
Thank you.
365
00:17:33,420 --> 00:17:34,970
Oji's stuff is all gone now.
366
00:17:35,090 --> 00:17:37,220
But Oji's area was always
pretty neat to begin with.
367
00:17:37,340 --> 00:17:38,760
Yeah, he was pretty neat.
368
00:17:38,890 --> 00:17:40,300
Oji didn't really have that much stuff.
369
00:17:40,470 --> 00:17:41,810
He really didn't.
370
00:17:43,220 --> 00:17:44,640
Just the three of us...
371
00:17:45,060 --> 00:17:46,690
-Yeah.
-Yeah.
372
00:17:47,020 --> 00:17:49,020
What'll we do, Daiki-kun?
373
00:17:49,150 --> 00:17:49,980
About what?
374
00:17:50,110 --> 00:17:52,360
The thing we talked about
with Hana-chan?
375
00:17:53,280 --> 00:17:55,440
As for what to do,
for myself...
376
00:17:55,570 --> 00:17:56,280
Mhmm.
377
00:17:56,400 --> 00:17:58,030
I'm not able to do so much with my acting,
378
00:17:58,160 --> 00:18:00,700
so I feel like it's not the time for me
to think about other things.
379
00:18:01,830 --> 00:18:03,040
I see.
380
00:18:03,160 --> 00:18:05,120
But more so when it comes to girls...
381
00:18:07,330 --> 00:18:09,210
I think that I must be lame to them.
382
00:18:09,330 --> 00:18:11,670
I don't think that you're lame, though.
383
00:18:12,380 --> 00:18:15,380
So as an example,
it was back when I was really young.
384
00:18:15,510 --> 00:18:17,090
I had this girlfriend then, and...
385
00:18:17,220 --> 00:18:20,430
I got into school as one of those special students,
into the high school soccer team.
386
00:18:20,550 --> 00:18:21,600
You told me that before.
387
00:18:21,970 --> 00:18:24,350
I got in, thinking I'd do my best at soccer,
388
00:18:24,470 --> 00:18:27,840
but I ended up thinking only about girls,
and at that time, only about my girlfriend.
389
00:18:27,890 --> 00:18:30,560
Then I was like,
"Ah, who cares about soccer?"
390
00:18:30,690 --> 00:18:32,770
And I didn't really study back then either.
391
00:18:32,940 --> 00:18:35,440
Even though I was 17 or 18...
392
00:18:35,570 --> 00:18:38,450
I kept thinking selfishly
whether I was going to marry this girl.
393
00:18:39,610 --> 00:18:41,030
Your age isn't much
different than back then.
394
00:18:41,200 --> 00:18:42,280
Right?
395
00:18:42,410 --> 00:18:45,870
So I really haven't changed, then.
Mentally, at all.
396
00:18:46,040 --> 00:18:47,200
That's why I'm afraid.
397
00:18:48,370 --> 00:18:49,460
Ah, that's how it is.
398
00:18:49,580 --> 00:18:50,830
I'm so afraid.
399
00:18:51,670 --> 00:18:53,590
I may have...
400
00:18:54,090 --> 00:18:56,210
lost the time...
401
00:18:59,630 --> 00:19:01,220
to be thinking about Mi-chan.
402
00:19:13,860 --> 00:19:16,150
-Good afternoon.
-Good afternoon.
403
00:19:20,400 --> 00:19:21,570
What are you up to?
404
00:19:21,700 --> 00:19:24,320
Since I have time,
I'm just spacing out.
405
00:19:24,450 --> 00:19:25,910
Do you have anything today?
406
00:19:26,030 --> 00:19:29,620
Today, I have some plans in the evening.
407
00:19:29,750 --> 00:19:31,080
Do you have some time before then?
408
00:19:33,080 --> 00:19:34,790
Do you want to come with me?
For a walk?
409
00:19:34,920 --> 00:19:36,420
Where are you going?
410
00:19:36,550 --> 00:19:38,260
Umm, just around here.
411
00:19:38,380 --> 00:19:39,460
By the beach.
412
00:19:40,630 --> 00:19:42,220
-Let's go.
-Okay.
413
00:19:42,550 --> 00:19:46,700
SUGAMO, TOKYO
414
00:19:44,550 --> 00:19:46,680
The next match is on July 20th.
415
00:19:46,700 --> 00:19:51,420
TAKASHI ITO
TARGET PRESIDENT
416
00:19:47,140 --> 00:19:48,560
-At Korakuen Hall.
-Okay.
417
00:19:48,680 --> 00:19:50,180
And, your next opponent is...
418
00:19:51,520 --> 00:19:52,940
-Him.
-Ooh.
419
00:19:53,100 --> 00:19:55,560
He's from a international group
called the WKN.
420
00:19:55,690 --> 00:19:58,190
He's the Australia
super bantamweight champion.
421
00:19:58,320 --> 00:20:00,440
If you can beat him,
then once again...
422
00:20:01,200 --> 00:20:03,780
the name "Dyki" will
carry weight in this world.
423
00:20:05,950 --> 00:20:07,950
So, how's it going right now?
At Terrace House?
424
00:20:08,080 --> 00:20:09,790
Now, there's only three of us.
425
00:20:09,910 --> 00:20:10,750
Oh, the others left?
426
00:20:10,870 --> 00:20:12,250
-That's right.
-Hana-chan?
427
00:20:12,370 --> 00:20:14,540
Hana-chan, Oji, and Aya-chan.
428
00:20:15,080 --> 00:20:16,210
Must be tough for you guys, then.
429
00:20:16,340 --> 00:20:18,340
Well, I guess so, yes.
430
00:20:18,460 --> 00:20:19,300
Are you all right?
431
00:20:19,420 --> 00:20:20,260
I'm okay.
432
00:20:20,380 --> 00:20:21,300
That's really something.
433
00:20:22,630 --> 00:20:24,510
I don't think I'd be able to stand that.
434
00:20:25,510 --> 00:20:26,890
That's a big deal.
435
00:20:27,140 --> 00:20:28,140
I'll do my best on July 20th.
436
00:20:28,310 --> 00:20:30,350
Best of luck on the 20th of July.
Don't lose this one.
437
00:20:30,470 --> 00:20:31,270
Yes, sir.
438
00:20:32,810 --> 00:20:34,350
The ocean's so nice.
439
00:20:34,480 --> 00:20:35,400
I really love it.
440
00:20:35,520 --> 00:20:36,810
-Oh, really?
-Yeah.
441
00:20:36,880 --> 00:20:38,260
This must be really
nice for you, then.
442
00:20:38,480 --> 00:20:39,360
What about you, Tecchan?
443
00:20:39,480 --> 00:20:41,860
I really love the sea.
My hometown was by it.
444
00:20:41,990 --> 00:20:43,400
-Oh, yeah?
-Yeah.
445
00:20:50,910 --> 00:20:52,870
I went for a second shoot.
For Last Cinderella.
446
00:20:53,000 --> 00:20:54,540
Oh... how'd it go?
447
00:20:54,660 --> 00:20:56,830
For the next time...
448
00:20:57,000 --> 00:20:59,340
I understood how I have to do it.
449
00:20:59,460 --> 00:21:00,250
I see, I see.
450
00:21:00,380 --> 00:21:01,510
I found what I have to do.
451
00:21:01,630 --> 00:21:04,090
But, I wasn't able to accomplish it at all.
452
00:21:04,880 --> 00:21:07,470
Everything the director was telling me,
453
00:21:07,600 --> 00:21:10,930
I was trying to do,
but I wasn't able to at all.
454
00:21:11,680 --> 00:21:15,020
But, this time,
it was just a little bit,
455
00:21:15,190 --> 00:21:18,150
but I was able to do
a little bit of what I wanted to do.
456
00:21:19,690 --> 00:21:20,730
From now on,
457
00:21:20,860 --> 00:21:23,150
I really feel strongly that
I want to nail a performance.
458
00:21:23,280 --> 00:21:24,530
I see.
459
00:21:26,700 --> 00:21:27,530
Yeah.
460
00:21:27,660 --> 00:21:29,950
So up until this point, you've known...
461
00:21:30,830 --> 00:21:32,700
this entire time,
the feelings that I had...
462
00:21:32,830 --> 00:21:34,950
-for you, right?
-Yeah.
463
00:21:35,370 --> 00:21:36,870
However, from now on...
464
00:21:39,710 --> 00:21:44,800
I'm thinking I'll put my energy
toward doing what I have to do.
465
00:21:44,920 --> 00:21:46,380
Mhmm.
466
00:21:46,720 --> 00:21:50,140
Anyways, what I wanted to say is...
467
00:21:50,260 --> 00:21:52,260
Between me and Daiki-kun...
468
00:21:52,560 --> 00:21:54,810
we get along really well,
and we're cool with each other,
469
00:21:54,930 --> 00:21:57,060
but I've wondered
if I made you anxious.
470
00:21:57,230 --> 00:21:58,480
No, not at all.
471
00:21:58,810 --> 00:22:01,150
No, actually,
I haven't really been affected.
472
00:22:01,270 --> 00:22:02,940
-You haven't been.
-By all that...
473
00:22:04,440 --> 00:22:07,150
So yeah, I kinda feel bad...
474
00:22:07,400 --> 00:22:08,910
for not properly talking about this.
475
00:22:09,700 --> 00:22:10,570
That's not the case.
476
00:22:10,700 --> 00:22:14,290
At any rate,
my feelings were one-sided anyway.
477
00:22:15,410 --> 00:22:17,460
Well, I guess that hasn't
changed up 'til this point.
478
00:22:17,580 --> 00:22:18,920
So looking forward to the future.
479
00:22:21,040 --> 00:22:22,420
Yeah.
480
00:22:25,960 --> 00:22:27,590
So that means...
481
00:22:27,840 --> 00:22:30,550
He's laying off his advances?
482
00:22:30,680 --> 00:22:32,810
In order to further his work...
483
00:22:32,930 --> 00:22:34,010
Yeah, that's right.
484
00:22:34,140 --> 00:22:37,600
So within himself,
he can only do his best on one of the two.
485
00:22:37,730 --> 00:22:38,980
Or something to that effect, surely.
486
00:22:39,100 --> 00:22:40,440
Whether to push forward in love...
487
00:22:40,600 --> 00:22:43,400
rather than push forward on both fronts...
488
00:22:43,520 --> 00:22:45,400
But it seems like the awkwardness...
489
00:22:45,530 --> 00:22:47,950
has melted away.
490
00:22:48,070 --> 00:22:50,360
For three new people
to come into the house now...
491
00:22:50,490 --> 00:22:51,530
it's something I can't imagine.
492
00:22:51,660 --> 00:22:52,490
Seriously.
493
00:22:52,620 --> 00:22:53,950
Ooh, new housemates...
494
00:22:54,080 --> 00:22:56,750
I'm curious... what kind
of people will they be?
495
00:22:57,120 --> 00:22:58,660
Who'll be coming in next?
496
00:22:58,790 --> 00:23:02,290
Well, isn't there anyone we know
that we can throw in there?
497
00:23:02,420 --> 00:23:04,790
How about... Sumida-sensei?
498
00:23:04,960 --> 00:23:06,960
Sumida-sensei, would she be alright?
499
00:23:07,130 --> 00:23:08,630
How old is she again?
500
00:23:08,760 --> 00:23:11,180
Umm... 37.
501
00:23:11,470 --> 00:23:14,350
So... just one point...
how about if...
502
00:23:14,470 --> 00:23:16,680
we just threw Sumida-sensei
in there for two weeks?
503
00:23:17,640 --> 00:23:18,680
-Just for two weeks?
-Just two.
504
00:23:18,810 --> 00:23:21,520
If you're going to do
something that interesting,
505
00:23:21,650 --> 00:23:23,810
then we should throw in
my monk friend too.
506
00:23:23,940 --> 00:23:26,530
Also, we could definitely
throw in my mentor, Mr. Hong Kong.
507
00:23:27,360 --> 00:23:32,220
Bit by bit, it's turning into Terrace House: Ugly Edition.
We should do a spinoff show.
508
00:23:32,570 --> 00:23:35,700
I wonder if a super-cute girl
will come that'll go for Tecchan.
509
00:23:35,830 --> 00:23:37,790
-Interesting.
-It seems about time for it to happen.
510
00:23:38,370 --> 00:23:40,330
Maybe she'd say,
"Am I not good enough for you?"
511
00:23:40,460 --> 00:23:42,920
Maybe he'll be like,
"Of course you are!"
512
00:23:43,500 --> 00:23:44,460
"Of course you are, of course!"
513
00:23:44,580 --> 00:23:46,090
But that'd be great.
514
00:23:46,210 --> 00:23:48,510
Then Tecchan will smile like this.
515
00:23:50,630 --> 00:23:52,840
-That dorky smile.
-He would, he would!
516
00:23:57,180 --> 00:23:58,220
Yusuke-san.
517
00:23:57,180 --> 00:24:01,560
SHONAN
ENOSHIMA
518
00:23:58,350 --> 00:24:02,560
The other day, I talked to you,
about Terrace House.
519
00:24:03,190 --> 00:24:04,980
So, they've decided.
520
00:24:08,000 --> 00:24:13,300
SHONAN
ENOSHIMA
521
00:24:09,190 --> 00:24:10,280
Yusuke-san.
522
00:24:10,400 --> 00:24:14,180
The other day, I talked to you,
about Terrace House.
523
00:24:14,240 --> 00:24:16,660
So, they've decided.
524
00:24:16,780 --> 00:24:19,160
You got in, huh?
As the oldest member?
525
00:24:19,290 --> 00:24:20,620
Yeah, the oldest.
526
00:24:20,870 --> 00:24:22,460
What are you going to take?
527
00:24:22,580 --> 00:24:24,210
My camera and...
528
00:24:24,920 --> 00:24:26,290
my clothes.
529
00:24:27,000 --> 00:24:29,800
NOGIZAKA, TOKYO
530
00:24:31,210 --> 00:24:32,970
Ah, hello, Mom?
531
00:24:31,210 --> 00:24:34,680
Ki/oon MUSIC INC
532
00:24:33,300 --> 00:24:34,680
Is this a good time?
533
00:24:34,800 --> 00:24:37,300
I have an announcement to make.
534
00:24:37,430 --> 00:24:39,060
You know about Terrace House?
535
00:24:39,720 --> 00:24:42,600
Yeah, so to that Terrace House...
536
00:24:42,730 --> 00:24:45,060
I'll be going over there to live.
537
00:24:53,900 --> 00:24:55,030
As for me...
538
00:24:55,410 --> 00:24:59,580
I'll be moving into Terrace House.
539
00:24:59,700 --> 00:25:00,910
No way!
540
00:25:01,410 --> 00:25:03,000
That's super sudden, though.
541
00:25:03,750 --> 00:25:05,790
-You serious?
-You're sweating too much.
542
00:25:06,120 --> 00:25:07,000
Are you going to miss me?
543
00:25:07,130 --> 00:25:08,210
More like, I'm worried.
544
00:25:08,340 --> 00:25:10,980
But... you know.
It's okay to cheat up to three times.
545
00:25:11,960 --> 00:25:13,760
You said it was okay,
up to the third time.
38598
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.