Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,510 --> 00:00:13,010
Good evening, everyone.
2
00:00:13,130 --> 00:00:14,260
Good evening.
3
00:00:14,550 --> 00:00:15,890
In this show,
4
00:00:16,140 --> 00:00:20,720
six strangers live together
under the same roof.
5
00:00:20,890 --> 00:00:22,390
All the show provides...
6
00:00:22,520 --> 00:00:26,610
is a nice house and nice cars.
7
00:00:26,730 --> 00:00:28,360
As always, there is no script.
8
00:00:28,480 --> 00:00:29,770
No, there is not.
9
00:00:29,900 --> 00:00:33,150
Oji has announced his departure
from the house.
10
00:00:33,320 --> 00:00:34,400
He did.
11
00:00:34,610 --> 00:00:38,370
I have decided to leave Terrace House.
12
00:00:41,200 --> 00:00:42,080
Just like that?
13
00:00:42,410 --> 00:00:44,710
And also, that part that made us
all really laugh. When Tecchan...
14
00:00:44,870 --> 00:00:46,290
Tecchan's Yakisoba incident?
15
00:00:46,420 --> 00:00:48,040
And the Sudden-Name-Change incident.
16
00:00:49,040 --> 00:00:50,210
Miwako, what are you doing today?
17
00:00:50,420 --> 00:00:51,510
Hmm?
18
00:00:52,170 --> 00:00:53,590
Miwako, your house
is in Shibuya, was it?
19
00:00:53,710 --> 00:00:55,090
-Yeah.
-Ahh.
20
00:00:55,300 --> 00:00:56,970
Right now, I...
21
00:00:57,090 --> 00:01:00,180
I have this friend out in Kyoto
who's a Buddhist monk.
22
00:01:00,310 --> 00:01:01,970
A friend... or rather
a junior of mine?
23
00:01:02,100 --> 00:01:05,270
He took the trouble to text me to say,
"You said 'ugly' too much!"
24
00:01:07,020 --> 00:01:08,480
He must have been so mad.
25
00:01:08,600 --> 00:01:11,690
I also got a text from a friend,
saying I laughed too much.
26
00:01:11,820 --> 00:01:14,490
I also got a text saying
I laughed too much.
27
00:01:15,110 --> 00:01:19,780
Last episode, when Tecchan
made his moves, we here in the studio
28
00:01:19,910 --> 00:01:20,990
really laughed too much.
29
00:01:21,120 --> 00:01:22,830
I'm so sorry.
30
00:01:22,990 --> 00:01:25,160
-Shall we apologize once?
-Let's do that.
31
00:01:25,290 --> 00:01:26,580
-Tecchan!
-Yes.
32
00:01:26,710 --> 00:01:28,120
We are so sorry.
33
00:01:28,250 --> 00:01:29,040
We are so very sorry.
34
00:01:29,250 --> 00:01:32,210
But, everyone's expressions, though...
Too, too good.
35
00:01:32,670 --> 00:01:33,460
So horrible.
36
00:01:34,050 --> 00:01:35,510
Daiki-kun.
37
00:01:36,130 --> 00:01:37,630
Really?
38
00:01:38,760 --> 00:01:39,590
Really?
39
00:01:43,100 --> 00:01:44,180
Ah!
40
00:01:46,390 --> 00:01:49,150
How will this love triangle go on?
41
00:01:49,270 --> 00:01:53,020
Like, will friendship win out...
42
00:01:53,150 --> 00:01:55,110
or will the allure of boobs win?
43
00:01:55,240 --> 00:01:57,240
-It's like: Friendship vs. Boobs.
-There it is.
44
00:01:57,360 --> 00:02:01,120
There must surely be one night of boobs
as part of the arrangement.
45
00:02:02,330 --> 00:02:03,030
One night of boobs?
46
00:02:03,200 --> 00:02:06,660
Like, "Just one night." Or,
"Please, just one night of boobs."
47
00:02:06,830 --> 00:02:09,370
This double-forward position,
like in soccer, what would you call it?
48
00:02:09,500 --> 00:02:10,750
Double-forward love.
49
00:02:10,880 --> 00:02:12,420
That's what you would call it.
50
00:02:12,540 --> 00:02:15,550
So my mentor Hong Kong-san
saw this show, and said,
51
00:02:15,670 --> 00:02:18,630
"Those guys aren't qualified
to talk about love!"
52
00:02:33,560 --> 00:02:34,860
Hello.
53
00:02:35,230 --> 00:02:35,940
Hey, Tecchan!
54
00:02:36,070 --> 00:02:37,650
Hey, good morning.
55
00:02:37,780 --> 00:02:39,400
Let's go out to the beach.
56
00:02:39,530 --> 00:02:41,240
The beach? Why?
57
00:02:41,950 --> 00:02:44,200
Surfing? We're going surfing?
58
00:02:44,370 --> 00:02:46,660
Right now, I'm heading over
your way.
59
00:02:46,790 --> 00:02:47,910
You're coming right now?
60
00:02:51,710 --> 00:02:53,580
-Okay.
-See you in a bit.
61
00:02:53,710 --> 00:02:55,210
Okay. I'll be waiting for you.
62
00:03:05,850 --> 00:03:06,970
Hey, Tecchan!
63
00:03:08,220 --> 00:03:09,140
You all ready?
64
00:03:09,270 --> 00:03:10,060
You're here.
65
00:03:10,190 --> 00:03:11,060
Sorry for being so last minute.
66
00:03:11,190 --> 00:03:12,020
No, not a problem.
67
00:03:12,150 --> 00:03:13,730
I really wanted to surf this whole time.
68
00:03:13,850 --> 00:03:15,110
-I bet.
-Yeah.
69
00:03:23,570 --> 00:03:25,830
By the way, Tecchan,
I've been watching you on TV.
70
00:03:25,950 --> 00:03:26,660
Terrace House?
71
00:03:26,790 --> 00:03:28,240
Yeah, Terrace House.
72
00:03:29,290 --> 00:03:30,250
What's up with that?
73
00:03:30,410 --> 00:03:31,370
"What's up with that?"
74
00:03:31,710 --> 00:03:33,900
I figured you might be
mulling over stuff right now.
75
00:03:34,000 --> 00:03:35,930
I bet it got you wondering.
After that last episode.
76
00:03:36,040 --> 00:03:36,800
Yeah, it did.
77
00:03:36,920 --> 00:03:39,920
-About what Mi-chan... said?
-Yeah, yeah, yeah.
78
00:03:43,180 --> 00:03:44,090
I'm back.
79
00:03:44,220 --> 00:03:45,390
We're here.
80
00:03:47,560 --> 00:03:48,350
Help yourself.
81
00:03:50,930 --> 00:03:52,140
Wow, so good!
82
00:03:52,390 --> 00:03:54,060
I don't want any corn.
83
00:03:55,690 --> 00:03:58,980
What are you guys up to?
Looks so fun.
84
00:03:59,280 --> 00:04:00,530
-Barbecue.
-Men only, though.
85
00:04:02,030 --> 00:04:02,900
You want some?
86
00:04:03,450 --> 00:04:05,200
Yeah, I do.
I'll take part in your barbecue.
87
00:04:05,870 --> 00:04:07,370
-Thanks.
-Here you go.
88
00:04:07,530 --> 00:04:09,330
-Oh, thanks!
-It's good if you wrap it.
89
00:04:09,450 --> 00:04:11,540
-It's so good when you eat it like that.
-Really?
90
00:04:14,120 --> 00:04:14,790
Yeah.
91
00:04:14,920 --> 00:04:16,040
-It's good, huh?
-So good.
92
00:04:17,290 --> 00:04:20,090
Oh right. Daikinman, I got a bunch of stuff
I want to talk to you about.
93
00:04:20,210 --> 00:04:21,510
Just casually. Nothing strange.
94
00:04:22,300 --> 00:04:23,720
Can we go...
up to the roof?
95
00:04:23,840 --> 00:04:25,090
-Can we?
-Seriously?
96
00:04:25,800 --> 00:04:26,890
Yeah, sure.
97
00:04:27,100 --> 00:04:28,760
-Let's go.
-The roof, huh? Interesting.
98
00:04:28,890 --> 00:04:29,970
Please keep cooking.
99
00:04:33,020 --> 00:04:34,940
What's up? Once again.
100
00:04:35,810 --> 00:04:38,190
No, no, no.
It's not anything like last time.
101
00:04:38,310 --> 00:04:39,730
It's not like last time.
102
00:04:39,860 --> 00:04:41,740
I just have something to talk about.
Just came to mind.
103
00:04:41,860 --> 00:04:43,900
Since everyone's around,
I tried to reach out to you.
104
00:04:44,070 --> 00:04:46,820
It's just, you know... The other day,
after watching the last episode...
105
00:04:46,950 --> 00:04:49,830
Well, I'm sure you know where I'm going with this,
but y'know Mi-chan's last words?
106
00:04:49,950 --> 00:04:52,330
Also, Tetsu's got his sights
locked onto Mi-chan.
107
00:04:52,450 --> 00:04:53,120
Yeah.
108
00:04:53,290 --> 00:04:57,500
Being friends with him, and for him
to have his sights set on a girl like that...
109
00:04:57,630 --> 00:04:58,290
Yeah.
110
00:04:58,420 --> 00:05:00,750
Simply put, does that make
you feel cautious towards Tecchan?
111
00:05:01,000 --> 00:05:04,050
Well, when Mi-ko first came into the house,
we had this older sis here.
112
00:05:07,050 --> 00:05:09,550
Yeah, so at that time,
I never saw her as anything.
113
00:05:09,680 --> 00:05:11,640
Oh, I see.
I... you better haven't, right?
114
00:05:11,770 --> 00:05:13,270
Yeah! I didn't.
115
00:05:13,390 --> 00:05:14,180
Okay.
116
00:05:14,310 --> 00:05:15,730
I thought she was cute, but...
117
00:05:15,850 --> 00:05:17,560
So honestly, you aren't just
being mindful of Tecchan, right?
118
00:05:17,690 --> 00:05:19,270
No, I'm not.
119
00:05:19,480 --> 00:05:22,940
But what if, let's say,
Tecchan gets turned down?
120
00:05:24,110 --> 00:05:25,900
Then... I'll think about it
when that time comes.
121
00:05:28,450 --> 00:05:29,950
-So that's how it is, huh?
-Yeah.
122
00:05:30,470 --> 00:05:33,480
MINAMI-BOSO, CHIBA
123
00:06:05,190 --> 00:06:07,400
It feels good, just being
in the water, right?
124
00:06:07,530 --> 00:06:08,400
Yeah, it sure is.
125
00:06:09,740 --> 00:06:11,870
-Tecchan, on TV...
-Uh-huh.
126
00:06:12,280 --> 00:06:14,870
The way that last episode ended...
127
00:06:15,870 --> 00:06:17,000
Isn't it just one-sided love?
128
00:06:17,120 --> 00:06:18,540
Yeah. I guess it is.
129
00:06:20,540 --> 00:06:22,000
It's always one-sided love
for you, Tecchan.
130
00:06:23,040 --> 00:06:23,960
Right?
131
00:06:24,300 --> 00:06:25,760
Well, yeah.
132
00:06:26,380 --> 00:06:28,340
What do you think you're lacking?
133
00:06:29,180 --> 00:06:32,470
Everyone's been saying to me,
"You're not manly enough."
134
00:06:32,640 --> 00:06:37,100
However... as to making me
be that kind of person...
135
00:06:39,690 --> 00:06:41,020
I think I'm getting there.
136
00:06:41,150 --> 00:06:43,710
-That's for certain.
-That outer skin is peeling off.
137
00:06:44,520 --> 00:06:46,190
But y'know, it's better if...
138
00:06:46,320 --> 00:06:48,690
a girl comes to like you
because you put out your true self.
139
00:06:48,820 --> 00:06:49,490
Yeah.
140
00:06:49,610 --> 00:06:51,160
It's no good if you're posing.
141
00:06:51,910 --> 00:06:55,450
And if it doesn't work out,
then, well...
142
00:06:57,300 --> 00:06:58,360
what can you do, right?
143
00:06:58,410 --> 00:07:01,500
That would just be because
she wouldn't accept me for who I am.
144
00:07:01,830 --> 00:07:03,290
I won't be something I'm not.
145
00:07:03,420 --> 00:07:04,670
Tecchan, you've really grown up.
146
00:07:04,790 --> 00:07:05,590
Oh, really?
147
00:07:06,250 --> 00:07:09,170
If you keep that up,
you'll definitely have it made.
148
00:07:14,580 --> 00:07:22,830
Translated & Titled by Brian (goob)
Corrected by Alice (terracemouse)
149
00:07:25,710 --> 00:07:28,210
TETSUYA SUGAYA, 19 YEARS OLD
ASPIRING ACTOR
150
00:07:28,300 --> 00:07:30,880
HANA IMAI, 20 YEARS OLD
GYARU MODEL
151
00:07:30,970 --> 00:07:33,800
DAIKI MIYAGI, 23 YEARS OLD
KICKBOXER
152
00:07:33,930 --> 00:07:36,390
AYA KONDOU, 21 YEARS OLD
SENIOR AT KOMAZAWA UNIVERSITY
153
00:07:36,510 --> 00:07:39,140
TETSUYA IWANAGA, 26 YEARS OLD
PHARMACIST, PART-TIME MODEL
154
00:07:39,270 --> 00:07:42,060
MIWAKO KAKEI, 19 YEARS OLD
GRAVURE MODEL
155
00:07:42,350 --> 00:07:46,150
COSTCO SUBS PRESENTS
156
00:07:58,010 --> 00:07:58,760
I'm home.
157
00:07:58,890 --> 00:08:00,220
Welcome back.
158
00:08:01,640 --> 00:08:02,890
What are you doing?
159
00:08:03,020 --> 00:08:05,560
Taking care of the plastic bottles.
160
00:08:05,690 --> 00:08:07,520
Okay. Thanks.
161
00:08:11,440 --> 00:08:12,700
Ah, so tired.
162
00:08:18,410 --> 00:08:20,410
Mi-chan, I have something I want to say.
163
00:08:20,540 --> 00:08:21,540
Oh? What is it?
164
00:08:21,660 --> 00:08:22,460
That okay?
165
00:08:22,580 --> 00:08:23,290
Yeah.
166
00:08:25,540 --> 00:08:26,670
So...
167
00:08:28,500 --> 00:08:29,840
Hana's going to be leaving.
168
00:08:29,960 --> 00:08:31,510
Oh yeah, that's right.
169
00:08:31,630 --> 00:08:33,760
Before she does,
I'm thinking we should do something.
170
00:08:33,880 --> 00:08:35,050
-Ahh.
-Yeah.
171
00:08:35,550 --> 00:08:36,930
Like a party or something...
172
00:08:37,180 --> 00:08:39,850
I'm thinking we can invite
some old housemates over.
173
00:08:40,060 --> 00:08:42,060
Oh, sounds like fun!
174
00:08:43,270 --> 00:08:44,560
I haven't met all of them.
175
00:08:44,690 --> 00:08:47,310
Oh yeah, that's right,
you haven't.
176
00:08:48,060 --> 00:08:50,110
Let's do it! Together.
We can make food, too.
177
00:08:50,320 --> 00:08:51,900
-Ah, so you're going to help out?
-Sure.
178
00:08:52,030 --> 00:08:53,860
Thank you so much.
179
00:08:53,990 --> 00:08:54,900
-Looking forward to it.
-Umm...
180
00:08:55,030 --> 00:08:56,280
I'm just a helping hand, though.
181
00:08:58,620 --> 00:09:00,200
Tecchan, you're going
to miss her, right?
182
00:09:00,330 --> 00:09:01,540
Yeah, I will.
183
00:09:02,910 --> 00:09:04,370
It'll be so sad
when Hana leaves.
184
00:09:08,380 --> 00:09:09,670
Tecchan's good at surfing.
185
00:09:09,790 --> 00:09:10,800
-Yeah, he sure is.
-Right?
186
00:09:10,920 --> 00:09:13,340
-He was pretty good.
-So very cool.
187
00:09:13,460 --> 00:09:14,800
Why are girls like that to him?
188
00:09:14,920 --> 00:09:16,630
-That's easy to understand.
-As for you ladies...
189
00:09:16,760 --> 00:09:19,180
If a guy can surf, that suddenly
makes him all okay?
190
00:09:19,300 --> 00:09:21,260
But surfing is so cool!
191
00:09:21,390 --> 00:09:22,470
It is really cool.
192
00:09:22,600 --> 00:09:24,980
Wait, so out of all
the other sports,
193
00:09:25,100 --> 00:09:28,190
surfing's a cut above the rest
and makes a guy "all okay"...
194
00:09:28,310 --> 00:09:29,400
-What's up with that?
-Yeah, for sure.
195
00:09:29,520 --> 00:09:32,690
Yeah, even for Hong Kong-san
it's like, "He's so cool!"
196
00:09:32,820 --> 00:09:33,940
Is that really true? Really?
197
00:09:34,070 --> 00:09:36,240
Because, Hong Kong-san's
watching this, too.
198
00:09:37,490 --> 00:09:40,580
Yeah, if I had to choose between a surfing
and a non-surfing Hong Kong-san,
199
00:09:40,700 --> 00:09:42,120
I'd definitely be like, "Do it!"
200
00:09:42,330 --> 00:09:43,200
Well..
201
00:09:43,330 --> 00:09:45,200
Well, but probably for Hong Kong-san...
202
00:09:45,330 --> 00:09:47,500
he'd probably be on one
of those longboard things...
203
00:09:47,620 --> 00:09:49,410
And then he'd be riding along like...
204
00:09:51,540 --> 00:09:53,210
-And he'd be coming in closer.
-He'd be coming in closer.
205
00:09:53,340 --> 00:09:57,220
He'd be coming in close from the open sea.
Like some kind of mer-man or something.
206
00:09:57,340 --> 00:09:59,680
-A mer-man's coming!
-Like a mer-man coming from the sea.
207
00:09:59,800 --> 00:10:01,600
But while watching him,
Tsuruno-san's son would, like...
208
00:10:01,720 --> 00:10:03,680
stop crying.
209
00:10:04,850 --> 00:10:06,730
-And be like, "I'm scared"?
-All day long.
210
00:10:06,850 --> 00:10:07,980
Stop that.
211
00:10:08,100 --> 00:10:10,560
But yeah, if you were to watch
someone surfing, you'd definitely...
212
00:10:10,810 --> 00:10:12,400
start to like that person, right?
213
00:10:12,520 --> 00:10:15,150
Out of five people, maybe two would.
214
00:10:15,280 --> 00:10:17,860
And Tetsu would be the one
to fall for the other three.
215
00:10:17,990 --> 00:10:18,650
All of them?
216
00:10:18,780 --> 00:10:21,200
Tetsu wouldn't realize anyone
who likes him for who he is.
217
00:10:21,320 --> 00:10:23,030
-Oh, that's what you mean.
-I see.
218
00:10:23,160 --> 00:10:24,740
Since he likes the chase.
219
00:10:26,080 --> 00:10:27,580
-That sounds about right.
-Right?
220
00:10:27,710 --> 00:10:29,250
It turned out the way I said it would.
221
00:10:31,040 --> 00:10:34,920
So like...
When Mi-chan was by herself,
222
00:10:35,090 --> 00:10:36,800
and Tecchan came home,
223
00:10:36,920 --> 00:10:40,300
didn't Miwako-chan make an awkward face
for a split second there?
224
00:10:40,430 --> 00:10:44,260
But once it turned out it was about
the farewell party, her face turned to relief.
225
00:10:46,390 --> 00:10:49,270
Right until he asked, "Can I tell you?"
she had quite a serious face.
226
00:10:49,390 --> 00:10:51,270
"I have something I wanna say."
227
00:10:51,400 --> 00:10:54,150
So yeah,
the way Tecchan...
228
00:10:54,270 --> 00:10:58,530
regardless of
if it's a delicate relationship or not,
229
00:10:58,650 --> 00:11:01,910
just dives in there with a tone like that...
wouldn't it better if he didn't do that?
230
00:11:02,240 --> 00:11:03,240
Yeah, that's true.
231
00:11:03,370 --> 00:11:05,410
Why is he always using that tone?
232
00:11:05,580 --> 00:11:07,950
Being like, "So yeah..." or something.
233
00:11:08,080 --> 00:11:08,950
I get it.
234
00:11:12,730 --> 00:11:16,820
WATCHING LAST CINDERELLA
DRAMA BROADCAST
235
00:11:12,790 --> 00:11:13,960
Oh!
236
00:11:14,460 --> 00:11:16,710
When you think of someone like this...
237
00:11:16,840 --> 00:11:18,920
Please break up with me.
238
00:11:19,170 --> 00:11:20,590
Please just give up.
239
00:11:21,470 --> 00:11:23,050
It's started.
240
00:11:26,060 --> 00:11:27,270
Ah, oh!
241
00:11:30,520 --> 00:11:31,810
-Isn't this great?
-He coming up?
242
00:11:33,400 --> 00:11:34,230
Hiroto.
243
00:11:34,480 --> 00:11:35,230
Oh!
244
00:11:36,020 --> 00:11:38,940
I told you before, about the guy
making great efforts in America.
245
00:11:39,070 --> 00:11:39,610
Yeah.
246
00:11:39,740 --> 00:11:42,070
He keeps telling me,
"Come here while you're still young.
247
00:11:42,200 --> 00:11:44,360
You gotta do your matches here."
248
00:11:44,530 --> 00:11:48,240
He said, "If you said your friend won the district match,
then you should bring him along, too."
249
00:11:49,700 --> 00:11:51,960
I want to do something that gets me money.
250
00:11:52,960 --> 00:11:54,250
Sorry.
251
00:11:55,330 --> 00:11:57,960
What do you mean?
Are you planning on marrying her or something?
252
00:12:01,720 --> 00:12:02,970
Wasn't that stiff? Right?
253
00:12:04,050 --> 00:12:06,010
Wasn't that kind of stiff? Just now?
254
00:12:06,140 --> 00:12:07,310
I guess it was.
255
00:12:07,510 --> 00:12:08,930
What do you think,
seeing it for yourself again?
256
00:12:09,140 --> 00:12:10,100
It seems like...
257
00:12:11,730 --> 00:12:14,020
it would be like that
to anyone watching a drama...
258
00:12:14,190 --> 00:12:15,230
So that's how you were watching this?
259
00:12:15,350 --> 00:12:16,230
Yeah, yeah.
260
00:12:16,360 --> 00:12:17,980
If that's how I was watching it,
261
00:12:18,320 --> 00:12:20,740
I'd be like,
"What is this guy doing here?"
262
00:12:20,860 --> 00:12:23,570
Yeah, that's how it is, like,
"...with that kind of acting?"
263
00:12:23,700 --> 00:12:25,360
It'd make me go,
"This kind of guy's on the show?"
264
00:12:25,490 --> 00:12:27,330
What do you personally
feel was missing?
265
00:12:27,450 --> 00:12:29,660
It's not just good enough
to remember your lines.
266
00:12:29,790 --> 00:12:31,160
-Yeah, that's true.
-That just seemed like...
267
00:12:31,750 --> 00:12:33,160
I was reciting lines monotonously.
268
00:12:33,290 --> 00:12:35,710
-It's surprising to me.
-Yeah, kind of.
269
00:12:36,540 --> 00:12:39,340
Mi-ko and Aya-chan,
do you have any candid opinions for Tetsu?
270
00:12:39,460 --> 00:12:42,470
I feel like you tend to get stiff
when the lines are longer.
271
00:12:42,590 --> 00:12:45,470
It was like...
"Okay, at first, it was not bad."
272
00:12:45,720 --> 00:12:48,100
You know how before
and after your lines, Tecchan,
273
00:12:48,260 --> 00:12:50,930
the pro actors were coming in.
274
00:12:51,060 --> 00:12:53,100
That was where I kinda felt
the difference in skill.
275
00:12:53,230 --> 00:12:56,230
It was the most apparent between that exchange
between Haruma-kun and you, Tecchan.
276
00:12:56,350 --> 00:12:58,110
That's true.
277
00:12:58,310 --> 00:13:01,230
It made me think,
"Oh, they're completely different."
278
00:13:01,730 --> 00:13:04,190
Thank you all for your straightforward feedback.
279
00:13:04,320 --> 00:13:05,360
I'm always straightforward to you, though!
280
00:13:05,490 --> 00:13:06,490
Yeah.
281
00:13:07,410 --> 00:13:08,620
Thanks.
282
00:13:09,240 --> 00:13:10,200
Thank you, everyone.
283
00:13:10,370 --> 00:13:11,910
-Not a problem.
-Thanks.
284
00:13:18,210 --> 00:13:19,330
He must feel down.
285
00:13:20,590 --> 00:13:21,800
He does feel down.
286
00:13:21,920 --> 00:13:23,010
He's feeling down.
287
00:13:23,130 --> 00:13:25,220
He must definitely be.
288
00:14:10,760 --> 00:14:11,930
What's up?
289
00:14:12,600 --> 00:14:14,220
I'm feeling kind of down.
290
00:14:14,350 --> 00:14:16,350
About what?
What's up, what's up, what's up?
291
00:14:16,480 --> 00:14:17,850
Your love life? Or your work?
292
00:14:18,480 --> 00:14:19,560
My work.
293
00:14:19,730 --> 00:14:20,900
Your work, huh?
294
00:14:21,730 --> 00:14:23,570
-Did something happen?
-Well...
295
00:14:24,270 --> 00:14:27,610
Other than the sweet gravure stuff,
there's... a bunch of other stuff...
296
00:14:27,740 --> 00:14:29,030
like stuff that's maybe more extreme?
297
00:14:29,200 --> 00:14:30,070
Yeah, yeah, yeah.
298
00:14:30,200 --> 00:14:34,700
So, I feel like I have
to do that too to keep going, and...
299
00:14:34,830 --> 00:14:35,740
I see.
300
00:14:36,910 --> 00:14:38,540
And you don't like that?
301
00:14:38,660 --> 00:14:41,540
But... I know that
everyone else in this industry...
302
00:14:41,670 --> 00:14:43,750
has to do that sort of thing, but...
303
00:14:43,880 --> 00:14:45,840
Now, when I look at it,
I definitely don't like it.
304
00:14:48,010 --> 00:14:51,550
Once in a while,
there'd be these skimpy bikinis...
305
00:14:51,720 --> 00:14:55,510
or like, the poses would be more extreme,
and when I come to realize it,
306
00:14:55,930 --> 00:14:58,020
I end up thinking,
"What am I doing?"
307
00:14:58,230 --> 00:14:59,100
I bet you would.
308
00:14:59,230 --> 00:15:00,020
Yeah.
309
00:15:00,480 --> 00:15:02,480
I guess I gotta do it, though.
310
00:15:03,230 --> 00:15:04,560
So that's how it is.
311
00:15:04,820 --> 00:15:08,900
Even when you're super worried about it,
you still gotta push results.
312
00:15:09,030 --> 00:15:12,990
That's true. Guess there's a lot
of things I don't want to do.
313
00:15:13,240 --> 00:15:14,780
But eventually...
314
00:15:15,620 --> 00:15:18,700
I want to start doing something else.
315
00:15:19,330 --> 00:15:23,170
But right now,
I have to do what I have to do.
316
00:15:24,250 --> 00:15:26,550
So that's what it is. I see.
317
00:15:36,040 --> 00:15:39,250
YOUNG MAGAZINE PHOTO SHOOT
318
00:15:44,270 --> 00:15:46,690
Okay. Okay.
319
00:15:49,150 --> 00:15:50,900
You're not that relaxed.
320
00:15:52,410 --> 00:15:53,860
Move up a bit more.
321
00:15:55,570 --> 00:15:56,700
That's it.
322
00:15:57,660 --> 00:15:59,200
Ah, that's good.
Great shot.
323
00:16:02,710 --> 00:16:04,580
Smile wider.
Okay, nice! Okay!
324
00:16:04,880 --> 00:16:07,590
Be a bit more excited.
There we go. Here we go.
325
00:16:07,710 --> 00:16:09,250
Oh, that's cute.
326
00:16:13,970 --> 00:16:15,800
Alright, okay.
Yup, that's good.
327
00:16:27,730 --> 00:16:29,570
I've never lived by myself before...
328
00:16:28,550 --> 00:16:32,930
ENJOY WORKS
KAMAKURA
329
00:16:29,690 --> 00:16:31,780
and I've never been
to a realtor before, either.
330
00:16:31,900 --> 00:16:35,320
I don't know how floorplans
or pricing works at all.
331
00:16:35,450 --> 00:16:36,620
I see, I see, I see.
332
00:16:36,740 --> 00:16:40,450
So, for the next place you move to,
what sort of lifestyle, or...
333
00:16:40,580 --> 00:16:42,080
is there any particular life you want to live?
334
00:16:43,000 --> 00:16:44,290
Right now, you live around this area?
335
00:16:44,410 --> 00:16:47,670
Right now, I live around the area...
336
00:16:48,090 --> 00:16:49,960
but, like, it's got a good vibe...
like with rows of houses...
337
00:16:50,300 --> 00:16:52,800
and it's calmer than my hometown.
Out here.
338
00:16:52,920 --> 00:16:54,630
-Yes, I get what you're saying.
-You do?
339
00:16:54,760 --> 00:16:57,600
So yeah, so, around here...
340
00:16:58,430 --> 00:17:00,640
is where I'm thinking I'd like to live.
341
00:17:09,520 --> 00:17:11,730
Hold on.
There's a great lunch spot.
342
00:17:11,860 --> 00:17:13,490
Really? I want to go!
343
00:17:13,780 --> 00:17:15,450
It seems like a pancake shop, though.
344
00:17:16,360 --> 00:17:18,450
-Huh? Where is this place?
-I wanna go.
345
00:17:20,740 --> 00:17:21,700
Wassup.
346
00:17:21,830 --> 00:17:23,000
Hey, wassup?
347
00:17:23,290 --> 00:17:24,620
Aya-chan, what are you been doing?
348
00:17:24,790 --> 00:17:26,120
I'm looking at houses.
349
00:17:26,250 --> 00:17:27,040
Why?
350
00:17:27,710 --> 00:17:28,750
-Hmm?
-Why are you looking at houses?
351
00:17:31,000 --> 00:17:32,880
I've been thinking about it
for a while now, and...
352
00:17:34,840 --> 00:17:37,130
I'm thinking of leaving here
and living on my own.
353
00:17:40,180 --> 00:17:41,720
So you're leaving Terrace House?
354
00:17:41,890 --> 00:17:42,770
Yup.
355
00:17:42,890 --> 00:17:44,390
But, you're not thinking
of doing that right away, right?
356
00:17:44,520 --> 00:17:47,020
Well...
357
00:17:48,650 --> 00:17:50,270
Wait, so you are?
358
00:17:51,520 --> 00:17:55,110
Yeah. I'm thinking it'll be
sooner than later.
359
00:17:55,740 --> 00:17:56,700
What? Really?
360
00:17:56,820 --> 00:17:58,740
-It's been really...
-You're seriously going to leave?
361
00:17:58,860 --> 00:17:59,820
-For real?
-Yeah.
362
00:18:00,990 --> 00:18:02,370
Why are you leaving?
363
00:18:02,620 --> 00:18:07,160
Even if I stay, there'll be
new people coming into the house.
364
00:18:07,290 --> 00:18:09,500
Once someone leaves,
another will come in.
365
00:18:09,620 --> 00:18:13,540
But, I don't feel like getting into a relationship anymore.
Plus, it's a nice breaking point for me.
366
00:18:15,170 --> 00:18:17,220
I figure it'll be good to get a fresh start on
life.
367
00:18:20,340 --> 00:18:21,600
I see.
368
00:18:34,770 --> 00:18:36,070
You got a second?
369
00:18:39,780 --> 00:18:40,700
It's been a while.
370
00:18:40,820 --> 00:18:42,700
Yeah, it's been a while.
371
00:18:46,080 --> 00:18:47,460
What is it?
372
00:18:53,210 --> 00:18:55,300
I kind of have something to say.
373
00:18:56,420 --> 00:18:58,340
It's kinda out of the blue, but...
374
00:19:00,800 --> 00:19:02,970
I'll also be leaving...
375
00:19:03,680 --> 00:19:05,220
Terrace House.
376
00:19:06,520 --> 00:19:07,640
Why?
377
00:19:08,980 --> 00:19:11,520
The other day,
you told me that you're leaving.
378
00:19:12,770 --> 00:19:16,610
I don't want you to think it has
anything to do with that.
379
00:19:17,530 --> 00:19:19,320
It has nothing to do with you, Oji.
380
00:19:21,860 --> 00:19:23,240
It's just that, to me...
381
00:19:24,200 --> 00:19:26,740
once my pursuit of you stopped,
382
00:19:28,540 --> 00:19:31,120
I figured, that, well...
383
00:19:31,250 --> 00:19:33,920
this is a good breaking point for me.
384
00:19:35,130 --> 00:19:36,630
In the theater room...
385
00:19:38,380 --> 00:19:40,630
when we were talking...
386
00:19:41,300 --> 00:19:43,590
you were like,
"Even if we're not a couple,
387
00:19:43,720 --> 00:19:47,470
I still want to hang out with you."
388
00:19:47,640 --> 00:19:51,770
But, I think that's just
not possible for me.
389
00:19:52,100 --> 00:19:54,310
Once I realized that we aren't
going to happen as a couple...
390
00:19:55,440 --> 00:19:58,320
and that us getting along
together after that --
391
00:19:59,110 --> 00:20:00,110
well, it can mean that, too --
392
00:20:00,240 --> 00:20:04,240
But, having that
as a good breaking point,
393
00:20:04,530 --> 00:20:08,200
I want to do my best going forward.
394
00:20:12,830 --> 00:20:15,460
So I guess I want to thank you
for the past two and a half months.
395
00:20:16,210 --> 00:20:17,420
I get you.
396
00:20:19,380 --> 00:20:21,300
Well, so that's all that was.
397
00:20:23,050 --> 00:20:24,380
See you.
398
00:20:24,510 --> 00:20:25,680
Have a good night.
399
00:20:35,350 --> 00:20:38,150
So yeah, first off,
Tecchan was crying.
400
00:20:38,270 --> 00:20:40,570
-Yeah, he was.
-He was crying, feeling down.
401
00:20:40,690 --> 00:20:42,700
But it was good that they got
to tell him that.
402
00:20:42,820 --> 00:20:43,490
Yeah, yeah.
403
00:20:43,610 --> 00:20:45,160
"Weren't you stiff?"
404
00:20:45,280 --> 00:20:49,120
If just one person said it, then he could be like,
"Well, I think we're all right."
405
00:20:49,240 --> 00:20:50,040
Yeah, he could've been.
406
00:20:50,160 --> 00:20:52,330
-He would've been, the mood would've allowed it.
-I see.
407
00:20:52,870 --> 00:20:53,870
And then, Aya-chan...
408
00:20:54,000 --> 00:20:55,620
Aya-tan...
409
00:20:55,870 --> 00:20:58,420
"Oji..."
then snatches his book away.
410
00:20:58,540 --> 00:21:00,000
-Wow!
-And puts it down like this.
411
00:21:00,130 --> 00:21:01,920
That made my heart skip a beat.
412
00:21:02,630 --> 00:21:04,670
Yeah, made him think,
"Wonder if she's got something important to say."
413
00:21:04,800 --> 00:21:06,930
He probably braced himself.
He braced himself.
414
00:21:07,220 --> 00:21:09,300
So it was like,
"Hey, I have something to say."
415
00:21:09,430 --> 00:21:10,220
"Okay."
416
00:21:10,350 --> 00:21:11,600
"Put down the book."
417
00:21:12,020 --> 00:21:12,850
"Ohh!"
418
00:21:14,560 --> 00:21:16,520
He probably thought,
"She means business."
419
00:21:16,900 --> 00:21:18,360
"Now I can't run away."
420
00:21:19,610 --> 00:21:22,280
He's like, "Guess I gotta face the music."
421
00:21:23,570 --> 00:21:25,240
"I guess I'm a father now."
422
00:21:27,280 --> 00:21:29,820
It's just, now with Aya-chan leaving...
423
00:21:29,950 --> 00:21:32,160
it seems like quite
a complete changeover.
424
00:21:32,330 --> 00:21:33,370
-That's true.
-But, you know...
425
00:21:33,500 --> 00:21:35,580
It's just going to be Mi-ko.
426
00:21:35,750 --> 00:21:37,080
-That's right.
-Out of the girls.
427
00:21:37,210 --> 00:21:38,170
-With Tetsu and Daiki.
-Ah!
428
00:21:38,290 --> 00:21:39,040
Really? Ah!
429
00:21:39,170 --> 00:21:39,960
-What?
-What is it?
430
00:21:40,130 --> 00:21:42,340
So just the love triangle's gonna stay?
With Miwa-chan and...
431
00:21:42,500 --> 00:21:43,300
-Ah!
-That's right!
432
00:21:43,420 --> 00:21:44,460
-Ah!
-Ah...
433
00:21:44,590 --> 00:21:46,760
Wouldn't you say Tecchan
would have it the hardest, though?
434
00:21:46,880 --> 00:21:48,930
He does, indeed.
Maybe now he can't sleep.
435
00:21:49,050 --> 00:21:52,310
"Will they start making out by themselves?"
436
00:21:52,930 --> 00:21:54,640
Then he'll rush home super early.
437
00:21:54,770 --> 00:21:57,810
In the middle of the night, Tecchan will pop up...
"What? Where are you going?"
438
00:21:58,520 --> 00:21:59,650
"Daiki-kun, where you going?"
439
00:21:59,770 --> 00:22:01,110
That'd be crazy!
440
00:22:02,050 --> 00:22:06,380
TODAY HANA'S / AYA'S / OJI'S
FAREWELL PARTY!
441
00:22:08,350 --> 00:22:11,390
TODAY HANA'S / AYA'S / OJI'S
FAREWELL PARTY!
442
00:22:11,490 --> 00:22:13,370
Today, I'm going to leave
the cooking to you, Tecchan.
443
00:22:13,490 --> 00:22:15,040
While I'm putting up the decorations.
444
00:22:15,160 --> 00:22:16,540
You're going to put up the decorations?
445
00:22:16,660 --> 00:22:17,290
In the meantime.
446
00:22:17,410 --> 00:22:19,210
Thank you. That's a big help.
447
00:22:30,430 --> 00:22:31,600
Everything going okay, Mi-chan?
448
00:22:31,720 --> 00:22:33,600
Yeah, all good.
449
00:22:35,600 --> 00:22:36,640
All right!
450
00:22:47,990 --> 00:22:49,110
Over here, over here.
451
00:22:49,240 --> 00:22:50,780
-I got it.
-Here, here, here.
452
00:22:50,910 --> 00:22:53,080
-It's all over here!
-So adorable!
453
00:22:53,200 --> 00:22:54,990
Ahh!
So, so, cute!
454
00:22:55,120 --> 00:22:58,000
-What's this? OMG!
-OMG, crazy, crazy!
455
00:22:58,160 --> 00:22:59,750
The two of you did this?
The two of you did?
456
00:22:59,910 --> 00:23:00,870
We did.
457
00:23:01,040 --> 00:23:02,170
Seriously?
458
00:23:02,750 --> 00:23:04,880
-This is insane!
-What is this? OMG!
459
00:23:05,040 --> 00:23:05,800
Tecchan really...
460
00:23:05,920 --> 00:23:07,840
-Wait, you gotta be kidding me!
-...made just about everything.
461
00:23:07,970 --> 00:23:09,420
What? You really did well here.
462
00:23:09,550 --> 00:23:11,050
It was all the stuff you taught me, Hana.
463
00:23:11,300 --> 00:23:12,220
This is so awesome.
464
00:23:12,390 --> 00:23:14,640
This was your dish.
And so was this, and so was this.
465
00:23:14,760 --> 00:23:16,350
And you blew up all these balloons?
466
00:23:16,520 --> 00:23:17,220
-Awesome!
-Amazing.
467
00:23:17,350 --> 00:23:19,020
Mi-chan hung all the decorations.
468
00:23:19,140 --> 00:23:20,690
-Awesome!
-But everyone else made them.
469
00:23:20,810 --> 00:23:22,190
Daiki-kun and Tecchan.
470
00:23:22,310 --> 00:23:24,480
Really?
Seriously, thank you so much!
471
00:23:24,610 --> 00:23:25,230
Thank you!
472
00:23:25,360 --> 00:23:26,570
Daikinman's not here but...
473
00:23:26,690 --> 00:23:30,070
He said he'd be running late,
and to start without him.
474
00:23:30,200 --> 00:23:30,860
Thank you.
475
00:23:30,990 --> 00:23:32,160
Thank you, thank you!
476
00:23:32,280 --> 00:23:33,660
So, today...
477
00:23:34,740 --> 00:23:37,790
for Aya-chan and Oji and Hana,
478
00:23:38,700 --> 00:23:41,210
it's their last night here.
But tonight...
479
00:23:41,330 --> 00:23:43,580
-Don't say it so sadly!
-Stop it.
480
00:23:43,710 --> 00:23:44,880
-Don't be like, "It's their last night."
-Sorry.
481
00:23:45,040 --> 00:23:46,000
Let's make it cheerful!
482
00:23:46,170 --> 00:23:48,420
Let's make it all exciting
and happy!
483
00:23:48,670 --> 00:23:50,170
Thanks, everyone!
484
00:23:51,260 --> 00:23:51,970
Thank you!
485
00:23:52,130 --> 00:23:53,390
-Thank you!
-Thank you!
486
00:23:53,550 --> 00:23:54,840
Cheers!
487
00:23:58,810 --> 00:24:00,100
Bon appétit.
488
00:24:02,440 --> 00:24:03,230
I'll have some gratin.
489
00:24:03,350 --> 00:24:04,100
So good, so good.
490
00:24:04,230 --> 00:24:05,310
Yeah, it's delicious!
491
00:24:05,440 --> 00:24:06,360
So good.
492
00:24:07,110 --> 00:24:08,530
Tetsu's gratin is pretty good.
493
00:24:08,650 --> 00:24:10,150
It's my first time eating his.
494
00:24:10,280 --> 00:24:11,530
Tetsu, gratin's your specialty dish, right?
495
00:24:11,650 --> 00:24:12,450
Yeah.
496
00:24:12,570 --> 00:24:13,450
That's great.
497
00:24:15,660 --> 00:24:16,530
So yummy!
498
00:24:16,660 --> 00:24:17,450
Yeah.
499
00:24:17,620 --> 00:24:21,620
Man, seriously, these past five months
have been so jam-packed.
500
00:24:21,750 --> 00:24:24,040
-They were?
-They were, for me anyways.
501
00:24:24,210 --> 00:24:27,590
I haven't been able to experience things
like a regular person, after all.
502
00:24:27,750 --> 00:24:28,460
That's true.
503
00:24:32,970 --> 00:24:33,760
What're you doing?
504
00:24:33,880 --> 00:24:36,220
What? It's you
who suddenly got weird there.
505
00:24:36,340 --> 00:24:37,680
No, I didn't.
506
00:24:38,060 --> 00:24:39,510
I gotta go to the bathroom.
507
00:24:39,640 --> 00:24:42,390
The bathroom?
Right at this moment, you gotta go?
508
00:24:42,520 --> 00:24:43,810
That's like...
What? So casually?
509
00:24:44,060 --> 00:24:45,650
-What do you mean?
-No, never mind.
510
00:24:45,770 --> 00:24:47,520
This guy's words and actions...
are making me suspicious.
511
00:24:47,650 --> 00:24:49,440
I kinda have a stomach ache.
512
00:24:49,980 --> 00:24:51,530
But, I'm totally right here.
513
00:24:53,110 --> 00:24:55,200
Like, there's so many times
where it turns out to be something else.
514
00:24:56,110 --> 00:24:56,780
Seriously.
515
00:24:56,910 --> 00:24:57,910
This is really good.
516
00:24:58,030 --> 00:25:00,200
-It's so good especially 'cause I'm hungry.
-Right?
517
00:25:00,330 --> 00:25:02,290
Tecchan really put a lot into this.
518
00:25:02,450 --> 00:25:03,330
It's crazy, isn't it?
519
00:25:03,460 --> 00:25:04,660
Seriously.
520
00:25:04,910 --> 00:25:06,960
-He's never pulled all this off.
-Really?
521
00:25:07,080 --> 00:25:07,790
Like, at all.
522
00:25:08,040 --> 00:25:09,500
That's amazing.
523
00:25:10,090 --> 00:25:10,880
Gahh! What?
524
00:25:11,050 --> 00:25:13,920
We've got a special guest appearance!
525
00:25:14,170 --> 00:25:16,010
-What? Why?
-Hana-chan!
526
00:25:16,180 --> 00:25:18,680
Why're you here?
I'm so happy, though!
527
00:25:19,100 --> 00:25:22,350
Wait, this is too crazy.
528
00:25:25,520 --> 00:25:26,650
So...
529
00:25:27,100 --> 00:25:30,020
So...
his stomach aching...
530
00:25:30,190 --> 00:25:32,320
-was a lie. What's up with that?
-Yeah, it was.
531
00:25:32,480 --> 00:25:34,570
"My stomach kinda started hurting."
532
00:25:34,690 --> 00:25:35,860
"My stomach hurts."
533
00:25:35,990 --> 00:25:37,610
I may have said this last episode,
534
00:25:37,740 --> 00:25:40,450
I never thought of him as one
that could act at all.
535
00:25:40,580 --> 00:25:41,280
Omi-kun!
536
00:25:41,410 --> 00:25:42,290
Omi-kun!
537
00:25:42,410 --> 00:25:43,330
-You can't say that.
-Yeah, you can.
538
00:25:43,450 --> 00:25:44,410
Omi, you can.
539
00:25:44,540 --> 00:25:45,200
"At all"?
540
00:25:45,330 --> 00:25:46,210
Not at all, definitely.
541
00:25:46,330 --> 00:25:48,000
-"Not at all."
-That's true.
542
00:25:48,130 --> 00:25:49,670
But, it's good that
he's just being Tecchan.
543
00:25:49,790 --> 00:25:51,170
By the door, I heard...
544
00:25:51,290 --> 00:25:53,260
at least once, him being like,
"Ow-ow-ow-ow!"
545
00:25:54,050 --> 00:25:55,090
I heard that, too.
546
00:25:55,300 --> 00:25:57,590
-"Ow-ow-ow-ow!"
-"Ow-ow-ow-ow!"
547
00:25:58,590 --> 00:26:00,680
It's nice to finally see
an episode end so cheerfully.
548
00:26:00,800 --> 00:26:02,060
-Yeah, it is.
-Yeah, so true.
549
00:26:02,220 --> 00:26:06,480
Next week, at least for the first half--
Well, it'll be sad once they leave, though.
550
00:26:06,600 --> 00:26:07,810
There's still more of the party, yeah?
551
00:26:07,980 --> 00:26:08,900
Looking forward to the next episode.
40113
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.