All language subtitles for Terrace.House.Boys.x.Girls.Next.Door.S03E07.Week33.2012.1080p.NF.WEB-DL.AAC-IRENEBRO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,550 --> 00:00:14,050 -Good evening. -Good evening. 2 00:00:14,180 --> 00:00:17,300 In this show, 6 strangers... 3 00:00:17,430 --> 00:00:20,520 live their lives together under one roof. 4 00:00:20,640 --> 00:00:25,980 All the show has provided is a nice house and nice cars. 5 00:00:26,100 --> 00:00:28,480 There is no script at all. 6 00:00:28,770 --> 00:00:31,320 The six of them went camping, right? 7 00:00:31,440 --> 00:00:33,400 While camping, they each split off... 8 00:00:33,530 --> 00:00:35,910 into pairs. 9 00:00:36,030 --> 00:00:38,490 Tecchan and Miwa-chan... 10 00:00:38,620 --> 00:00:40,450 When we get back, let's go out to get food. 11 00:00:40,580 --> 00:00:41,790 -The two of us. -Let's do it! 12 00:00:41,910 --> 00:00:44,210 Introduce me to a good place around there. 13 00:00:44,330 --> 00:00:45,830 Okay, leave it up to me. 14 00:00:45,960 --> 00:00:47,500 You said you wanted to try skateboarding, too, right? 15 00:00:47,630 --> 00:00:50,880 -Yeah, I want to! -Let's do that, too. 16 00:00:51,000 --> 00:00:53,210 Oji and Aya-chan... 17 00:00:53,340 --> 00:00:55,800 That was still a bit... questionable. 18 00:00:55,930 --> 00:00:57,010 Yeah, yeah, yeah. 19 00:00:57,340 --> 00:00:59,850 Do you still like Seina-san? 20 00:00:59,970 --> 00:01:04,890 I'm having much more fun now than when I entered the house. 21 00:01:05,020 --> 00:01:06,310 To what extent are those his true feelings? 22 00:01:06,440 --> 00:01:09,270 Oji... I don't get Oji... 23 00:01:09,400 --> 00:01:12,650 I don't know since he's a person whose tone never changes. 24 00:01:12,780 --> 00:01:15,240 -And last, but not least... -That's right. 25 00:01:15,360 --> 00:01:18,910 Daiki-kun and Hana-chan's talk about passion... 26 00:01:19,030 --> 00:01:21,620 I feel like recently... 27 00:01:21,740 --> 00:01:24,330 I haven't been feeling passion from you, Hana-chan. 28 00:01:24,450 --> 00:01:27,500 It's definitely true that my passion has been aimed more towards work. 29 00:01:28,210 --> 00:01:32,880 All the gay friends around me are already complete supporters of Daiki-kun. 30 00:01:33,000 --> 00:01:36,720 -Really? -I think that's extreme... 31 00:01:36,840 --> 00:01:39,760 I actually kind of wonder if he was being tactless. 32 00:01:39,890 --> 00:01:42,060 Would she really be able to take it the right way? 33 00:01:42,180 --> 00:01:44,390 You always jump on stuff like that... 34 00:01:44,520 --> 00:01:48,520 Just blindly saying some girl is horrible... That's what makes you so unattractive. 35 00:01:50,020 --> 00:01:53,860 If I was a super ugly woman down to my core, life wouldn't be worth living. 36 00:01:55,570 --> 00:01:58,820 To be perfectly frank with you... 37 00:02:07,710 --> 00:02:09,250 Before... 38 00:02:09,870 --> 00:02:11,920 when we were... 39 00:02:13,590 --> 00:02:14,920 friends... 40 00:02:16,300 --> 00:02:17,720 I want to go back to being that. 41 00:02:17,840 --> 00:02:19,180 I see. 42 00:02:21,470 --> 00:02:24,180 Not as boyfriend and girlfriend... 43 00:02:24,310 --> 00:02:27,980 but as fellow housemates at Terrace House. 44 00:02:31,520 --> 00:02:33,230 -That's what I've been thinking. -I, too... 45 00:02:33,360 --> 00:02:37,650 have been thinking that it's no fun going out with someone who's been feeling like that. 46 00:02:39,900 --> 00:02:43,160 I feel like this is the first time our true feelings are being said. 47 00:02:47,250 --> 00:02:49,580 I felt like there was something hidden. 48 00:02:50,370 --> 00:02:53,420 I think that was something that couldn't just be said. 49 00:02:53,540 --> 00:02:55,840 So, you weren't able to tell me. 50 00:02:56,090 --> 00:02:59,220 That made me feel lonely. 51 00:02:59,380 --> 00:03:02,140 But I'm happy that we're able to face each other like this. 52 00:03:02,260 --> 00:03:04,140 Facing the truth, for the first time. 53 00:03:04,850 --> 00:03:06,560 But even at a time like this... 54 00:03:06,680 --> 00:03:08,680 No, it's fine. 55 00:03:15,250 --> 00:03:23,510 Translated by sakurabyss Corrected & Titled by goob 56 00:03:26,390 --> 00:03:28,930 TETSUYA SUGAYA, 19 YEARS OLD ASPIRING ACTOR 57 00:03:28,980 --> 00:03:31,560 HANA IMAI, 20 YEARS OLD GYARU MODEL 58 00:03:31,650 --> 00:03:34,480 DAIKI MIYAGI, 23 YEARS OLD KICKBOXER 59 00:03:34,520 --> 00:03:37,070 AYA KONDOU, 21 YEARS OLD SENIOR AT KOMAZAWA UNIVERSITY 60 00:03:37,070 --> 00:03:39,820 TETSUYA IWANAGA, 26 YEARS OLD PHARMACIST, PART-TIME MODEL 61 00:03:39,860 --> 00:03:42,740 MIWAKO KAKEI, 19 YEARS OLD GRAVURE MODEL 62 00:03:43,030 --> 00:03:46,830 COSTCO SUBS PRESENTS 63 00:03:52,810 --> 00:03:55,860 Hana-chan, what the heck did you forget about? 64 00:03:56,980 --> 00:03:59,320 Since we don't have time to be together, 65 00:04:00,070 --> 00:04:04,410 he was like, "We could be together longer if we leave Terrace House together." 66 00:04:04,530 --> 00:04:09,240 But for me, I see Terrace House as the the same place we both come back to... 67 00:04:09,700 --> 00:04:12,000 That's what we talked about but... 68 00:04:12,750 --> 00:04:14,500 it all concluded with... 69 00:04:15,500 --> 00:04:17,090 us breaking up. 70 00:04:17,540 --> 00:04:18,590 What? 71 00:04:18,750 --> 00:04:20,800 -Seriously? -Really? 72 00:04:20,920 --> 00:04:24,400 My work just happened to become really busy all of a sudden. 73 00:04:24,540 --> 00:04:25,390 Yeah. 74 00:04:25,800 --> 00:04:30,060 Of course, I've been thinking about him, too, but we never see each other. 75 00:04:30,270 --> 00:04:32,340 Is it that I'm bad at juggling things? 76 00:04:32,400 --> 00:04:35,270 By that, I mean I can't do both, no matter what I try. 77 00:04:35,400 --> 00:04:38,020 Even up until now, it's always been like that. 78 00:04:38,650 --> 00:04:41,570 I feel really bad for Daiki-kun, though... 79 00:04:42,650 --> 00:04:46,200 Whenever I was exhausted, I didn't feel like hanging out. 80 00:04:46,450 --> 00:04:48,320 It just never happened. 81 00:04:50,080 --> 00:04:51,290 Also... 82 00:04:52,080 --> 00:04:54,540 I'd always have to bail last-minute on plans. 83 00:04:56,210 --> 00:04:59,170 Being mindful of Daiki-kun, and also... 84 00:04:59,290 --> 00:05:02,960 my regard for him from within have been fading. 85 00:05:03,170 --> 00:05:04,670 At the same time, 86 00:05:05,510 --> 00:05:08,840 my feelings for him have also probably vanished. 87 00:05:22,030 --> 00:05:24,900 -Good morning. -Good morning. 88 00:05:25,610 --> 00:05:28,110 We're thinking of stopping by an onsen (hot spring), what about you girls? 89 00:05:28,240 --> 00:05:31,450 -We're good. We're gonna head home first. -Okay. 90 00:05:31,700 --> 00:05:34,830 -See you guys later. -Okay, see ya. 91 00:05:51,490 --> 00:05:57,500 KAWAGUCHIKO ONSEN TEMPLE 92 00:05:57,690 --> 00:05:59,730 Wow, onsen! 93 00:06:00,730 --> 00:06:02,190 So cold! 94 00:06:12,660 --> 00:06:14,950 It feels so nice. 95 00:06:15,080 --> 00:06:16,960 Morning baths are also good. 96 00:06:17,750 --> 00:06:19,250 How'd it go yesterday? 97 00:06:19,370 --> 00:06:22,250 We decided to go out again somewhere. 98 00:06:22,500 --> 00:06:24,170 -You asked her out? -I did. 99 00:06:24,300 --> 00:06:25,550 That's good. 100 00:06:25,800 --> 00:06:27,050 And you, Mr. T.S.? 101 00:06:28,420 --> 00:06:32,010 I said we should go grab food when we get back. We'd go home, talk a lot... 102 00:06:32,140 --> 00:06:35,820 -Ah, so that's how it's going? -I was able to ask her out, in the meantime. 103 00:06:35,910 --> 00:06:37,430 Such happy vibes. 104 00:06:37,560 --> 00:06:38,680 What about you, Daiki-kun? 105 00:06:38,810 --> 00:06:40,140 For me... 106 00:06:42,310 --> 00:06:45,690 it didn't end happily ever after. 107 00:06:47,240 --> 00:06:49,570 What do you mean? What did you talk about? 108 00:06:49,700 --> 00:06:50,740 Did you break up? 109 00:06:50,860 --> 00:06:53,030 -We did. -Seriously? 110 00:06:54,370 --> 00:06:56,370 It not like we hate each other now. 111 00:06:57,120 --> 00:07:00,330 Going forward, we're gonna be on good terms with each other as always. 112 00:07:00,920 --> 00:07:04,170 After that was said, you weren't sad? 113 00:07:04,630 --> 00:07:07,590 I had a vague feeling this was going to happen. 114 00:07:07,880 --> 00:07:10,170 So I was able to brace myself for this. 115 00:07:11,010 --> 00:07:13,300 So what's the plan now? Still planning to leave? 116 00:07:13,430 --> 00:07:14,510 I haven't thought about anything. 117 00:07:14,680 --> 00:07:16,060 I see. 118 00:07:16,770 --> 00:07:19,730 -Since this just happened yesterday and today. -I see. 119 00:07:21,520 --> 00:07:23,400 Wow. 120 00:07:23,520 --> 00:07:25,520 It's over... 121 00:07:25,650 --> 00:07:27,650 -Yes, it is over. -A breakup... 122 00:07:27,780 --> 00:07:29,740 For two months... 123 00:07:29,860 --> 00:07:31,240 So short. 124 00:07:31,360 --> 00:07:35,370 That was definitely the awkward way to end it. Hana-chan's... 125 00:07:35,490 --> 00:07:40,830 But I wonder... Would they still be together had they have not met at Terrace House? 126 00:07:40,960 --> 00:07:42,400 That could possibly the case. 127 00:07:42,570 --> 00:07:48,170 I think... that once in a while, they would've made time for sex? 128 00:07:48,300 --> 00:07:49,460 Right, Triendl? 129 00:07:49,590 --> 00:07:50,380 Yeah. 130 00:07:50,510 --> 00:07:56,510 Let's not bring up that sort of bedroom talk in front of Tori-chan, everyone's gal. 131 00:07:56,640 --> 00:07:59,340 Could we stop her from running into sexual harassment from her seniors? 132 00:07:59,400 --> 00:08:00,420 Yes. Please excuse my behavior. 133 00:08:00,560 --> 00:08:02,810 There's that song by CHAGE&ASKA that goes like this: 134 00:08:02,940 --> 00:08:05,560 "For those who make others cry because of love, and those made to cry because of love... 135 00:08:05,690 --> 00:08:09,980 it's okay to split the same sin." That's how the lyrics go. 136 00:08:10,110 --> 00:08:11,360 So, both sides are even? 137 00:08:11,490 --> 00:08:12,900 For both Hana-chan and Daiki-kun? 138 00:08:13,030 --> 00:08:15,360 No matter who did the dumping, no matter who got dumped... 139 00:08:15,490 --> 00:08:19,700 if there's a sin that they both have, it's the very same one they share. That's what it's saying. 140 00:08:19,830 --> 00:08:21,940 Could it be... that... 141 00:08:22,000 --> 00:08:27,450 that's just justifying yourself for the things you've done in the past up until now? 142 00:08:27,510 --> 00:08:29,210 That's completely not the case. 143 00:08:29,340 --> 00:08:31,910 So Tokui-san, were all the things in your past completely bad? 144 00:08:32,020 --> 00:08:34,590 -Mine were all bad. -Isn't that just great? 145 00:08:34,720 --> 00:08:36,340 Mine were... 146 00:08:36,710 --> 00:08:38,370 completely awful, really. 147 00:08:39,930 --> 00:08:43,140 Still, how will the other members act now that they know about the breakup? 148 00:08:43,270 --> 00:08:45,520 That was super gloomy. 149 00:08:46,020 --> 00:08:47,190 Yeah. 150 00:08:47,310 --> 00:08:48,940 I wonder what Miwako-chan thinks. 151 00:08:49,060 --> 00:08:50,020 Oh, that's right! 152 00:08:50,150 --> 00:08:52,570 There was a little something there, right? 153 00:08:52,690 --> 00:08:55,250 From the very beginning, I liked the idea of them being a couple. 154 00:08:55,370 --> 00:08:58,280 What? Really? But right now, Daiki-kun can't... 155 00:08:58,410 --> 00:09:01,700 Like, he just lost a girlfriend... 156 00:09:01,830 --> 00:09:04,410 Then again, why not? Haven't you ever... 157 00:09:04,540 --> 00:09:08,500 started to like an ex-boyfriend of a friend or an older sister? 158 00:09:08,630 --> 00:09:12,170 This fresh after their breakup? Never. 159 00:09:12,300 --> 00:09:13,920 Not even once. 160 00:09:14,050 --> 00:09:17,390 So you would never go for someone like that? 161 00:09:17,510 --> 00:09:19,720 I don't think so... 162 00:09:20,430 --> 00:09:23,020 Even if he started to like someone else, I don't think it'd go very well. 163 00:09:23,140 --> 00:09:24,980 Yeah, agreed. 164 00:09:25,100 --> 00:09:29,150 There was this super-cute girlfriend that one of my superiors at work had. 165 00:09:29,270 --> 00:09:31,200 After they broke up, I went up to him and asked, 166 00:09:31,340 --> 00:09:35,540 "Excuse me, sir... Is it okay to tell her I like her?" So I've done that before. 167 00:09:35,650 --> 00:09:38,200 -What? -Like a hyena? 168 00:09:38,320 --> 00:09:42,740 But us guys can only reject a girl only when we're weak. It's the same with him. 169 00:09:42,910 --> 00:09:44,500 Only during the weakest time. 170 00:09:44,620 --> 00:09:49,420 (*another Japanese comedian) 171 00:09:44,620 --> 00:09:49,420 Because, at the exact same time I said all that, NEGO-SIX* also confessed his love to her. 172 00:09:51,000 --> 00:09:54,250 Me, her, and NEGO-SIX... we made a love triangle. 173 00:09:54,960 --> 00:09:58,180 And when she turned us down, she was like, "Are you guys crazy?" 174 00:10:12,730 --> 00:10:16,400 -Good work today. -Thank you. 175 00:10:16,820 --> 00:10:18,740 -Good work. -Welcome back. 176 00:10:21,160 --> 00:10:24,870 There's already... two new people that came. 177 00:10:24,990 --> 00:10:27,040 Both girls, right? Yeah, I saw, I saw. 178 00:10:24,990 --> 00:10:30,040 LEFT: ATSUSHI KOJIMA, GARDENER CENTER: HISATO KOJIMA, OWNER 179 00:10:27,160 --> 00:10:30,040 That's the first time someone the same age as me has came. 180 00:10:30,170 --> 00:10:35,130 And I totally saw on TV that you're already infatuated with her. 181 00:10:35,550 --> 00:10:41,470 Yeah, but for her, given you're the same age, you gotta show her some of your manliness... 182 00:10:41,590 --> 00:10:43,350 You gotta show her that she can count on you. 183 00:10:43,470 --> 00:10:48,430 Yeah, I'm thinking of trying to show her that, but... 184 00:10:48,560 --> 00:10:50,730 Since you haven't been like that. 185 00:10:50,850 --> 00:10:52,400 Yeah, I guess I haven't, really. 186 00:10:52,520 --> 00:10:56,030 How can I be seen as more of a man? 187 00:10:56,150 --> 00:11:00,280 Like, how do I make a girl feel that? 188 00:11:00,400 --> 00:11:02,490 I think it's probably... 189 00:11:02,780 --> 00:11:08,790 something done in a split-second, where she feels your masculinity. Most likely. 190 00:11:08,910 --> 00:11:12,750 There might be some that feel like the guys have something to offer them. 191 00:11:12,880 --> 00:11:16,090 But then again, there's those that say, "Oh, that type will never come." 192 00:11:16,210 --> 00:11:19,300 It's not good to be kind all the time. 193 00:11:19,800 --> 00:11:23,510 At times, it's probably good to act cold. 194 00:11:23,800 --> 00:11:25,600 I think it's all about the moment. 195 00:11:25,720 --> 00:11:27,100 The moment? 196 00:11:28,750 --> 00:11:33,500 SUGINAMI, TOKYO 197 00:11:33,500 --> 00:11:36,500 STUDIO PIA 198 00:11:37,030 --> 00:11:41,490 Good afternoon, nice to meet you. I'm Miwako Kakei. 199 00:11:41,510 --> 00:11:45,560 B.L.T. MAGAZINE GRAVURE PHOTOSHOOT 200 00:11:41,610 --> 00:11:43,780 It's going to be up on the second floor. 201 00:11:43,910 --> 00:11:45,570 Thank you. 202 00:11:45,950 --> 00:11:49,240 How's the romance been? 203 00:11:49,370 --> 00:11:55,420 Hmm... Oji's quite... different, you know? 204 00:11:55,580 --> 00:11:57,840 From my type, that is. 205 00:11:58,000 --> 00:12:01,130 Tecchan is... I wonder... 206 00:12:05,050 --> 00:12:07,140 So, you like manly guys. 207 00:12:07,260 --> 00:12:10,020 -Like Daiki-kun? -Yeah, you could say that. 208 00:12:12,730 --> 00:12:14,520 Like that. Yes, yes, yes. 209 00:12:15,520 --> 00:12:17,270 Lean to the right for a shot. 210 00:12:17,400 --> 00:12:18,770 Look this way. Perfect. 211 00:12:19,230 --> 00:12:20,190 Okay. 212 00:12:31,370 --> 00:12:34,060 -Okay, got it. -Thank you. 213 00:12:34,060 --> 00:12:37,070 AOYAMA, TOKYO 214 00:12:37,070 --> 00:12:40,070 avex group HOLDINGS 215 00:12:40,070 --> 00:12:44,780 SACHIE KOSUGE MANAGER 216 00:12:41,670 --> 00:12:44,630 -Hello. -Hey, nice to see you. 217 00:12:45,260 --> 00:12:46,760 Here? 218 00:12:47,100 --> 00:12:50,100 -What's going on? -There's a meeting today. 219 00:12:50,220 --> 00:12:51,850 A meeting for...? 220 00:12:51,970 --> 00:12:56,100 -You'll see when we get there. -Ah, understood. 221 00:12:57,480 --> 00:12:59,110 -Are you curious? -I am. 222 00:13:00,190 --> 00:13:05,610 Getting straight to the point, the reason we asked for you to come so soon this time is this. 223 00:13:01,970 --> 00:13:05,680 FAR LEFT: DAIKI IWAUCHI, PR LEFT: YUSUKE MAKI, DIRECTOR 224 00:13:05,820 --> 00:13:09,830 We're in charge of a musician who's called SoulJa. 225 00:13:09,950 --> 00:13:16,040 We were thinking of having you star in his new song's music video. 226 00:13:16,170 --> 00:13:19,590 -I'd... I'd appear in it? -Yes. 227 00:13:21,590 --> 00:13:23,300 It's quite sudden, but, 228 00:13:23,420 --> 00:13:26,260 and we may have startled you, but... 229 00:13:27,010 --> 00:13:31,260 How this all started is when we had the pleasure of watching Terrace House. 230 00:13:31,390 --> 00:13:35,270 Mr. Sugaya, your love life, your dreams, your work... 231 00:13:35,390 --> 00:13:39,980 You've expressed your emotions regarding those things so earnestly, it really got through to us. 232 00:13:40,310 --> 00:13:42,900 After speaking with SoulJa, 233 00:13:43,030 --> 00:13:47,410 we're hoping to get someone who can really earnestly express the song's message. 234 00:13:47,530 --> 00:13:49,950 And so, Mr. Sugaya, we were wondering if we can ask you to do it. 235 00:13:50,070 --> 00:13:52,580 Thank you so much for this opportunity. 236 00:13:52,790 --> 00:13:53,910 I'm nervous now... 237 00:14:13,180 --> 00:14:15,720 The dishes... they really piled up, huh? 238 00:14:15,850 --> 00:14:16,930 Yeah. 239 00:14:21,440 --> 00:14:23,070 Is something wrong, Hana-chan? 240 00:14:23,190 --> 00:14:25,570 Nope. I'm fine. Really, really. 241 00:14:26,190 --> 00:14:28,200 -Really? -Yeah. 242 00:14:32,240 --> 00:14:33,830 I'm home. 243 00:14:37,870 --> 00:14:39,250 It's nice now. 244 00:14:39,670 --> 00:14:42,250 -I'm home. -Welcome back. 245 00:14:42,380 --> 00:14:43,960 It's all clean now. 246 00:14:44,090 --> 00:14:45,630 We tidied up. 247 00:14:47,090 --> 00:14:48,380 I bought small gifts for you. 248 00:14:48,510 --> 00:14:50,090 -What? -Huh? 249 00:14:50,800 --> 00:14:52,800 It looked yummy, so I bought it for you guys. 250 00:14:52,930 --> 00:14:55,100 Mint chocolate, that's my favorite. 251 00:14:55,220 --> 00:14:57,850 I also got this since you're like, always eating this. 252 00:14:57,980 --> 00:15:00,390 -I'm so happy! -I bet. 253 00:15:00,600 --> 00:15:02,730 So what's going on? You're in a good mood? 254 00:15:02,860 --> 00:15:05,520 -Something's up? -It's nothing, but... 255 00:15:05,650 --> 00:15:07,860 -Tell us! -I think there's something... 256 00:15:07,990 --> 00:15:09,320 What've you been up to, Tecchan? 257 00:15:09,440 --> 00:15:11,780 Today... I went to avex. 258 00:15:11,910 --> 00:15:15,160 -To do what? -I'm starring in a music video. 259 00:15:15,280 --> 00:15:16,450 Seriously? 260 00:15:17,910 --> 00:15:19,330 -Yay! -You're the lead actor? 261 00:15:19,450 --> 00:15:21,830 -Yeah, by myself. -Really? 262 00:15:22,380 --> 00:15:23,670 -Are you happy? -Yeah. 263 00:15:23,790 --> 00:15:25,840 Your face doesn't show it. 264 00:15:25,960 --> 00:15:28,960 -That was your expression. -No, it wasn't like that. 265 00:15:29,090 --> 00:15:31,090 That face you do during the Terrace House intro? 266 00:15:31,220 --> 00:15:34,640 -We're home. -Welcome home. 267 00:15:34,760 --> 00:15:36,640 The two of you went out? 268 00:15:36,760 --> 00:15:37,930 We went shopping. 269 00:15:38,060 --> 00:15:40,600 These days, you two've been really getting along. 270 00:15:40,640 --> 00:15:41,980 That's the impression I get, too. 271 00:15:42,100 --> 00:15:45,560 Hana-chan was busy, and we had free time. 272 00:15:45,690 --> 00:15:48,400 We keep getting told that. And we have no idea why. 273 00:15:48,610 --> 00:15:50,280 Dai-chan! 274 00:15:50,490 --> 00:15:52,410 What happened today? 275 00:15:53,970 --> 00:15:55,480 -Awesome. -Seriously, Oji? 276 00:15:55,570 --> 00:15:57,990 Was there some event? What happened? 277 00:15:58,120 --> 00:15:59,660 You cut your hair? 278 00:16:00,370 --> 00:16:01,830 It's nice, like this. 279 00:16:02,370 --> 00:16:05,210 Well, I'm tired so I'm gonna sleep. 280 00:16:05,330 --> 00:16:06,290 Have a good night. 281 00:16:06,420 --> 00:16:08,460 Tomorrow, I've got work again. 282 00:16:09,170 --> 00:16:10,920 -Goodnight. -Goodnight. 283 00:16:11,050 --> 00:16:13,840 -I won't talk crap about you. -Haha, stop! 284 00:16:15,800 --> 00:16:20,390 Daiki-kun, how it's been between you guys now? Not awkward or anything? 285 00:16:20,600 --> 00:16:22,850 Awkward or anything...? 286 00:16:23,520 --> 00:16:24,640 I don't think so... 287 00:16:24,770 --> 00:16:27,060 I mean, she used to be your girlfriend. 288 00:16:27,360 --> 00:16:29,360 Can you go back to being friends? 289 00:16:29,520 --> 00:16:33,490 Yeah, I get the feeling that we can... at least, I think we can. 290 00:16:33,610 --> 00:16:37,740 But it wasn't like she was my girlfriend girlfriend. 291 00:16:38,200 --> 00:16:41,830 We didn't have... how do I put this? We didn't have that. 292 00:16:42,120 --> 00:16:45,710 So it... really wasn't like boyfriend / girlfriend? 293 00:16:45,830 --> 00:16:46,920 Yeah. 294 00:16:47,040 --> 00:16:49,710 -But if it was...? -If it was... 295 00:16:49,840 --> 00:16:52,130 -Then it might not have been possible? -Yeah, yeah. 296 00:16:52,420 --> 00:16:54,050 What do you guys mean? 297 00:16:54,170 --> 00:16:57,510 -Have you been listening? -I didn't quite get all of it. 298 00:16:57,890 --> 00:16:58,930 Well... 299 00:16:59,050 --> 00:17:00,930 Ah... it's like a battery. 300 00:17:01,470 --> 00:17:04,180 Seriously? Sounds like it's gonna be more confusing. 301 00:17:04,730 --> 00:17:06,560 So it's like a battery. 302 00:17:06,690 --> 00:17:09,940 Sticking the plus terminal to the minus terminal 303 00:17:10,070 --> 00:17:14,030 was something Daiki-kun didn't do. 304 00:17:14,150 --> 00:17:15,570 Ah! 305 00:17:15,700 --> 00:17:18,240 That's why, they can go back to being friends. 306 00:17:18,370 --> 00:17:20,780 Ah, that's how it is. 307 00:17:20,910 --> 00:17:21,910 Okay. 308 00:17:22,040 --> 00:17:24,120 -You got it? -Yeah, got it. 309 00:17:25,160 --> 00:17:29,420 I'm not usually the guy who can go back to being friends this easily... 310 00:17:40,800 --> 00:17:43,430 -The weather's so nice! -Right? 311 00:17:43,810 --> 00:17:46,190 Perfect day for skateboarding. 312 00:17:50,900 --> 00:17:52,860 Since when have you been skateboarding? 313 00:17:52,980 --> 00:17:54,360 Doing it seriously? Since last year. 314 00:17:54,480 --> 00:17:55,940 Ah, is that so? 315 00:17:56,200 --> 00:17:58,240 Wow, you seem so good at it. 316 00:17:58,360 --> 00:18:00,280 Hearing from people who've been doing it longer, they're like... 317 00:18:01,030 --> 00:18:02,870 "You ain't seen nothin' yet!" 318 00:18:03,200 --> 00:18:04,370 No way. 319 00:18:04,520 --> 00:18:11,020 KUGENUMA SHORE PARK SKATEPARK 320 00:18:09,290 --> 00:18:10,960 Two tickets, please. 321 00:18:11,340 --> 00:18:13,300 -I got this. -What? 322 00:18:13,420 --> 00:18:16,720 -It's okay, really. -Really? 323 00:18:16,840 --> 00:18:20,090 -It's fine. -Thank you very much. 324 00:18:47,000 --> 00:18:48,710 Amazing, you're so good! 325 00:18:48,830 --> 00:18:50,210 You probably shouldn't try this. 326 00:18:50,330 --> 00:18:52,840 -No way I could do that. -It's dangerous. 327 00:18:52,960 --> 00:18:54,960 Maybe if I just ride gently... 328 00:18:55,090 --> 00:18:56,590 Let's do it here. 329 00:18:57,170 --> 00:18:58,670 Try getting on once. 330 00:18:58,800 --> 00:18:59,880 Okay. 331 00:19:00,630 --> 00:19:01,760 Ah! 332 00:19:01,890 --> 00:19:04,140 That was great, just now! 333 00:19:04,300 --> 00:19:07,020 Okay. How is it? 334 00:19:07,140 --> 00:19:08,520 Wait. 335 00:19:08,640 --> 00:19:09,980 You good? 336 00:19:10,270 --> 00:19:11,220 Woah, woah. 337 00:19:13,940 --> 00:19:15,770 Your foot should be... like that, like that! 338 00:19:16,070 --> 00:19:17,610 That's great, what you're doing now! 339 00:19:17,740 --> 00:19:19,440 -That was great! -Yeah. 340 00:19:19,690 --> 00:19:22,660 Yeah, and then... Put more weight up front. 341 00:19:23,770 --> 00:19:24,700 Great! 342 00:19:24,950 --> 00:19:26,700 Nice, nice, nice! 343 00:19:28,750 --> 00:19:31,460 -Yay! You're killing it! -Can I do this? 344 00:19:31,580 --> 00:19:33,670 Try it, you're okay. 345 00:19:34,540 --> 00:19:35,920 You okay? 346 00:19:36,040 --> 00:19:39,460 -That was great, right? -That was scary, but awesome! 347 00:19:40,170 --> 00:19:42,840 -I had so much fun! -Really? I'm glad. 348 00:19:42,970 --> 00:19:44,930 You teach really well. 349 00:19:45,050 --> 00:19:47,100 You picked things up really quickly. 350 00:19:47,390 --> 00:19:50,060 -You'd be a master, with a few more times. -Really? 351 00:19:50,180 --> 00:19:52,390 -We should do that again. -Yes, please. 352 00:19:52,520 --> 00:19:54,440 -You must be hungry? -Yeah. 353 00:19:54,560 --> 00:19:56,110 I'm hungry. 354 00:19:56,880 --> 00:20:01,130 FUJISAWA 355 00:20:01,400 --> 00:20:02,400 Take some. 356 00:20:02,530 --> 00:20:05,200 I can? Thanks. 357 00:20:06,580 --> 00:20:08,200 Amazing, it looks so good! 358 00:20:08,830 --> 00:20:10,410 Thanks. 359 00:20:12,620 --> 00:20:14,330 While we were camping, 360 00:20:14,710 --> 00:20:18,840 it seemed like you were still nervous talking to me. 361 00:20:18,960 --> 00:20:21,170 Like you were anxious about me or something. 362 00:20:21,300 --> 00:20:23,380 -But you're okay now? -Yeah. 363 00:20:23,510 --> 00:20:25,340 Now, I'm totally at ease. 364 00:20:25,470 --> 00:20:27,100 I'm glad, I'm glad. 365 00:20:27,350 --> 00:20:29,930 Mi-chan, up until now, what's your love life been like? 366 00:20:30,060 --> 00:20:33,270 I haven't dated anyone really older that me. 367 00:20:33,640 --> 00:20:37,610 We would start out as friends, and then one day, I'd realize... 368 00:20:38,150 --> 00:20:42,700 I'd realize that, like, I see them as more than friends. 369 00:20:43,240 --> 00:20:47,240 The moment you start to see them as more than friends... when is that exactly? 370 00:20:47,370 --> 00:20:51,080 Like, when I see our differences... or other surprising characteristics. 371 00:20:51,200 --> 00:20:53,510 I see. The differences... 372 00:20:53,600 --> 00:20:56,670 Yeah... That's how it is... 373 00:20:58,000 --> 00:21:03,110 -That was so good! -So good! 374 00:21:03,280 --> 00:21:04,130 Good for them. 375 00:21:04,260 --> 00:21:05,550 Right? 376 00:21:05,680 --> 00:21:07,890 Tecchan was able to show off his coolness. 377 00:21:08,010 --> 00:21:10,510 I didn't want him to make progress yet... 378 00:21:11,270 --> 00:21:14,020 -What, how come? -There you go, saying stuff like that again. 379 00:21:14,140 --> 00:21:17,170 It's great that he can be happy. 380 00:21:17,310 --> 00:21:20,270 Isn't he supposed to be the classic example of us? 381 00:21:20,400 --> 00:21:22,740 That Tecchan became manly. 382 00:21:22,860 --> 00:21:26,070 Step by step, he's making progress so why aren't you rooting for him? 383 00:21:26,200 --> 00:21:27,110 Yeah, seriously. 384 00:21:27,240 --> 00:21:29,950 I wanted there to be longer and taller steps for him. 385 00:21:32,120 --> 00:21:34,370 It's almost all right for him. 386 00:21:34,500 --> 00:21:36,460 -Just one more push. -Yeah. 387 00:21:36,580 --> 00:21:39,750 Like they say, the tooth is already loose. 388 00:21:39,880 --> 00:21:43,170 After a twist, it'll be time for it to come off with a pop. 389 00:21:43,300 --> 00:21:45,050 That takes some courage, no? 390 00:21:45,170 --> 00:21:46,880 As one would expect from you. 391 00:21:47,010 --> 00:21:48,760 Using the tooth as a metaphor... 392 00:21:48,890 --> 00:21:51,570 It's completely different from the battery metaphor. 393 00:21:51,680 --> 00:21:55,560 -The ease of understanding it... -I didn't even have any sense of anxiety. 394 00:21:55,680 --> 00:21:58,230 I was even like, "Leave it to him." That's how good you always are. 395 00:21:58,350 --> 00:21:59,230 Thank you. 396 00:21:59,440 --> 00:22:02,150 His way of teaching was quite good. 397 00:22:02,270 --> 00:22:04,280 Her learning from him was good, right? 398 00:22:04,400 --> 00:22:07,320 It was quite manly, right? And you can feel his trustworthiness. 399 00:22:07,450 --> 00:22:09,070 It's like, admiration by learning, right? 400 00:22:09,200 --> 00:22:10,780 Is that really a term? "Admiration by learning." 401 00:22:10,910 --> 00:22:13,240 It's my first time hearing that. It's that great? 402 00:22:13,370 --> 00:22:16,460 Can that be used on anything? Not just physically, or culturally? 403 00:22:16,580 --> 00:22:18,330 I think it applies to knowledge, too. 404 00:22:18,460 --> 00:22:20,000 I see. 405 00:22:20,130 --> 00:22:23,460 Even being like, "What?" can signify fun. 406 00:22:23,590 --> 00:22:24,500 It does. 407 00:22:24,630 --> 00:22:26,130 Ah... 408 00:22:26,260 --> 00:22:28,800 For myself, if there's something I really like, 409 00:22:28,930 --> 00:22:32,760 and I'm doing it or talking about it so excitedly, then... 410 00:22:33,470 --> 00:22:35,430 I give out a little shriek like... 411 00:22:35,560 --> 00:22:37,690 -Ah... -Yeah, you would. 412 00:22:37,810 --> 00:22:41,480 Miwako-chan also like, had a bit of a good reaction, right? 413 00:22:41,610 --> 00:22:44,230 She was saying something like she was trying to express something to us now. 414 00:22:44,440 --> 00:22:46,990 When they're just friends, and then, before she realizes it... 415 00:22:47,110 --> 00:22:50,320 ...she sees them as more than that. I wish them the best. 416 00:22:50,450 --> 00:22:53,030 Well, that was good, right? At least, where we left off, right? 417 00:22:53,330 --> 00:22:56,910 -What will happen in the end? -I wonder what will happen today... 418 00:22:57,040 --> 00:22:58,580 Differences, differences... 419 00:22:58,710 --> 00:23:00,370 That's what she said, right? 420 00:23:00,500 --> 00:23:02,000 Yeah. 421 00:23:09,840 --> 00:23:13,050 Tecchan, long time no see! 422 00:23:13,260 --> 00:23:16,310 -Have you been well? -Yeah, I've been good. 423 00:23:18,370 --> 00:23:22,750 AZABU-JUBAN, TOKYO 424 00:23:20,890 --> 00:23:24,480 Shota-kun and Ricchan and Seina-san... 425 00:23:24,610 --> 00:23:28,860 Yeah, we all hung out. And watched Terrace House together. 426 00:23:28,990 --> 00:23:31,910 -You guys didn't invite me! -We did! 427 00:23:32,030 --> 00:23:33,990 I was invited? But I wasn't able to go. 428 00:23:34,120 --> 00:23:36,200 -That's right. -Oh yeah. Sorry. 429 00:23:36,330 --> 00:23:39,370 Ricchan... missed you. 430 00:23:39,500 --> 00:23:40,620 When she saw you... 431 00:23:40,750 --> 00:23:43,000 she was like, "Tecchan's still like that!" 432 00:23:43,580 --> 00:23:45,250 She said she missed you. 433 00:23:45,380 --> 00:23:46,800 Seriously? 434 00:23:47,780 --> 00:23:51,870 EBISU, TOKYO 435 00:23:56,050 --> 00:23:59,020 -Meow, meow. -Howdy. 436 00:23:59,000 --> 00:24:02,380 MICHI OMORI MODEL / WALKING INSTRUCTOR 437 00:23:59,140 --> 00:24:02,350 -Doing well? -Yeah, it's been a while. 438 00:24:02,480 --> 00:24:04,190 Yeah, it has. 439 00:24:05,270 --> 00:24:07,570 -You've become so cute. -You, too. 440 00:24:07,690 --> 00:24:10,110 -Dimples! -Dimples! 441 00:24:11,070 --> 00:24:13,990 It's been a month...? since you went into TH... 442 00:24:14,110 --> 00:24:16,160 Yeah, about a month. 443 00:24:16,370 --> 00:24:17,740 And? How is it? 444 00:24:17,870 --> 00:24:18,910 It's been fun. 445 00:24:19,040 --> 00:24:20,950 -And how's the romance? -Romance? 446 00:24:21,080 --> 00:24:24,620 It seems like you're having fun. Since I'm hearing from you every day. 447 00:24:24,750 --> 00:24:26,920 -Yeah. -And how about your love life? 448 00:24:27,040 --> 00:24:28,840 My love life... 449 00:24:28,960 --> 00:24:30,300 Wow! 450 00:24:30,420 --> 00:24:31,420 There it is! There it is! 451 00:24:31,550 --> 00:24:32,630 Tecchan! 452 00:24:32,760 --> 00:24:34,130 Wow! 453 00:24:37,430 --> 00:24:39,850 -Tecchan... -Yeah? 454 00:24:39,970 --> 00:24:44,350 What's up with this meet today? Seems like something happened. 455 00:24:44,480 --> 00:24:48,400 Right after Seina-san left, Mi-chan came into the house. 456 00:24:48,520 --> 00:24:50,780 So I got a bit interested. 457 00:24:50,900 --> 00:24:53,320 -That's what I thought. Totally. -You thought so? 458 00:24:53,450 --> 00:24:57,780 Ever since I got your call today, I wondered if that topic would come up. 459 00:24:57,910 --> 00:24:59,370 -Really? -Yeah. 460 00:24:59,490 --> 00:25:01,450 So you're really... interested in her. 461 00:25:01,580 --> 00:25:02,580 Yeah. 462 00:25:02,750 --> 00:25:04,620 We've gone on a date. 463 00:25:04,750 --> 00:25:07,210 -We held hands. -Wow! 464 00:25:07,540 --> 00:25:09,500 You guys did that so fast. 465 00:25:09,630 --> 00:25:12,510 Just like that time when you were like, "Just hold it like this!" 466 00:25:12,630 --> 00:25:16,590 "That's all there is to it." I sort of remembered that bit you did on me. 467 00:25:17,390 --> 00:25:20,890 But Tecchan... Tecchan's quite nice. 468 00:25:21,010 --> 00:25:23,140 Watching the show, I think he'd be good for you. 469 00:25:26,200 --> 00:25:28,520 He's not your type, right? 470 00:25:28,650 --> 00:25:30,520 I don't get romantic vibes with him... 471 00:25:30,650 --> 00:25:32,360 Ah, okay, okay. 472 00:25:32,780 --> 00:25:34,530 More just as friends. 473 00:25:34,650 --> 00:25:39,780 So there's no one? Like, anyone you're interested in or that you like? 474 00:25:39,910 --> 00:25:41,410 Hmm... 475 00:25:42,120 --> 00:25:43,750 There is... 476 00:25:44,000 --> 00:25:46,670 -Really? Really? -Yeah. 477 00:25:46,790 --> 00:25:48,420 -Who? 478 00:25:55,470 --> 00:25:57,010 Daiki-kun. 479 00:25:57,510 --> 00:25:59,050 Seriously? 480 00:25:59,970 --> 00:26:00,850 Seriously? 481 00:26:01,100 --> 00:26:02,390 Yeah. 482 00:26:10,400 --> 00:26:14,570 -What! -There it is! -Tecchan! -Wow! 483 00:26:14,690 --> 00:26:17,280 There it was, there it was! 484 00:26:17,400 --> 00:26:19,570 -That was... -Incredible. 485 00:26:19,700 --> 00:26:22,450 Nobody called that out, right? Like that was going to happen, or anything. 486 00:26:22,580 --> 00:26:24,620 Who would've been able to call that out? 487 00:26:24,740 --> 00:26:27,330 But it started out so naturally... Wow, so there's that. 488 00:26:27,460 --> 00:26:30,080 -So that's how it is... -Yeah... Tecchan... 489 00:26:30,210 --> 00:26:32,000 How tragic for Tecchan. 490 00:26:32,130 --> 00:26:33,670 Before seeing that clip... 491 00:26:33,800 --> 00:26:37,630 Sorry, I completely forgot about Tecchan. 492 00:26:37,760 --> 00:26:41,390 In the clip right before that, we were all like, "Tecchan's got this." 493 00:26:42,180 --> 00:26:43,810 -That's what we said. -Yeah, we totally did. 494 00:26:43,930 --> 00:26:46,180 He's the ultimate clown. 495 00:26:46,310 --> 00:26:49,060 Seriously. Right up to the second-last clip... 496 00:26:49,190 --> 00:26:53,320 Right up to the middle of the very last scene, we thought it was going swimmingly for him. 497 00:26:53,440 --> 00:26:55,480 Tecchan himself thinks he has a chance. 498 00:26:55,610 --> 00:26:56,780 That's right. 499 00:26:56,900 --> 00:26:58,820 If he didn't, he wouldn't have been talking with Momo-chan. 500 00:26:58,950 --> 00:27:00,660 He reached out to her cuz he thought he has a shot? 501 00:27:00,780 --> 00:27:02,450 Yeah... 502 00:27:02,570 --> 00:27:04,490 I want Momo to push him to the very end. 503 00:27:04,620 --> 00:27:05,950 He went to her to prepare himself. 504 00:27:06,080 --> 00:27:09,080 Is that so? Oh man... look out! 505 00:27:09,210 --> 00:27:12,330 Don't go on the battlefield, Tecchan! It's a burnt field. 506 00:27:14,420 --> 00:27:15,590 Yamasato, you look so happy. 507 00:27:15,710 --> 00:27:16,710 No! 508 00:27:16,840 --> 00:27:19,800 -You do! -That's so mean! 509 00:27:19,920 --> 00:27:22,280 I thought he'd gone so far, but he came back right away. 510 00:27:24,760 --> 00:27:27,390 So you're all happy again? Don't be so merry about it! 511 00:27:27,520 --> 00:27:30,560 I was wondering if he'd reach the island, but nope, he came right back. 38987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.