All language subtitles for Taskmaster - s05e03 - Phoenix

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,180 --> 00:00:06,340 Aaah! 2 00:00:06,380 --> 00:00:07,940 Oh, my God! 3 00:00:14,140 --> 00:00:15,340 Yes! 4 00:00:30,860 --> 00:00:32,780 {\an1}CHEERING AND APPLAUSE 5 00:00:32,820 --> 00:00:36,620 Hello! Hello, thank you and welcome to Taskmaster 6 00:00:36,660 --> 00:00:40,900 with me, your host and trophy model, Greg Davies. The premise is simple. 7 00:00:40,940 --> 00:00:46,940 'Comedians tackle tasks, I give them points for how well I think they did, and we all laugh at them. 8 00:00:46,980 --> 00:00:49,380 At the end of the final episode, 9 00:00:49,420 --> 00:00:55,620 the person with the most points will win this ohhhh-so-beautiful trophy. 10 00:00:55,660 --> 00:00:57,940 It's OK. It's not too bad. 11 00:00:57,980 --> 00:01:03,980 'It's fine. Fine. So, without further ado, let's meet the prospective future owners. 12 00:01:04,020 --> 00:01:07,300 Please welcome Aisling Bea! 13 00:01:07,340 --> 00:01:09,420 Bob Mortimer! 14 00:01:09,460 --> 00:01:11,820 Mark Watson! 15 00:01:11,860 --> 00:01:13,940 Nish Kumar! 16 00:01:13,980 --> 00:01:16,700 And Sally Phillips! 17 00:01:16,740 --> 00:01:22,300 And, well I never, if it isn't my extremely dependent adjudicator, 18 00:01:23,620 --> 00:01:26,420 it's Alex Horne! 19 00:01:29,100 --> 00:01:36,020 'What's new with you, Alex? I've had my elocution lessons this week. Have you? They didn't go well. 20 00:01:36,060 --> 00:01:42,260 'I get on well with my teacher. I've now got a beautiful singing voice. Have you? And I can do any accent. 21 00:01:42,300 --> 00:01:43,940 Oh, OK. 22 00:01:43,980 --> 00:01:50,940 'Um... With a slight... I can only do one word in that accent. The word egg I can do in any accent. OK. 23 00:01:50,980 --> 00:01:54,180 Ready. Icelandic. Egg. No. 24 00:01:55,340 --> 00:01:57,820 You've fallen at the first hurdle. 25 00:01:57,860 --> 00:02:03,460 'I thought it was pretty good. Also, if you say the word "salivate" or even think it, 26 00:02:03,500 --> 00:02:06,180 it makes you salivate. Oh, yeah! 27 00:02:06,220 --> 00:02:11,260 That's nice, isn't it? Salivate. I almost drowned myself! 28 00:02:11,300 --> 00:02:17,100 'Shall we start with the task? God, yeah. The prize is the thing they're actually proudest of. 29 00:02:17,140 --> 00:02:24,420 'The person you think should be proudest of their thing will get a full five points from you. 30 00:02:24,460 --> 00:02:30,460 'At the end, the person with the most points will go home proudly with five proud items. Wonderful. 31 00:02:30,500 --> 00:02:37,460 'So, let's crack on. Bob? I've brought a lung inflation testing pipe. 32 00:02:37,500 --> 00:02:42,060 Ah. I had a serious operation and they deflated my lungs. 33 00:02:42,100 --> 00:02:48,900 'To get them re-inflated over six months, you have to blow into this thing. I think you suck, actually. 34 00:02:48,940 --> 00:02:55,060 'Quite an important difference. And that was my life for six months. You have to get it 35 00:02:55,100 --> 00:02:59,500 from nought to five and then a little smiley face appears. 36 00:02:59,540 --> 00:03:07,020 'The day I got the smiley face activated was the proudest day of my life. It's called a spirometer. 37 00:03:07,060 --> 00:03:09,740 That's it. What a prize! 38 00:03:09,780 --> 00:03:16,220 'Thanks, Bob. I can understand why you're proud and it's a very heartwarming story behind it 39 00:03:16,260 --> 00:03:18,860 in that you're alive. Yes. 40 00:03:18,900 --> 00:03:26,300 'Aisling? One of the most proud moments of my career was when I wrestled a professional wrestler 41 00:03:26,340 --> 00:03:30,260 in Edinburgh. We can see you punching around here. 42 00:03:30,300 --> 00:03:33,620 Yeah, there's me! So what's the prize? 43 00:03:33,660 --> 00:03:37,540 The prize is my cape. That is 12 Irish flags, 44 00:03:37,580 --> 00:03:41,620 which people in Britain can use to get EU citizenship. 45 00:03:41,660 --> 00:03:44,380 When Brexit comes in. There it is. 46 00:03:44,420 --> 00:03:47,980 You've sold that very well, no doubt about it. 47 00:03:48,020 --> 00:03:54,260 'Sally? Well, I have changed the world, Greg. I collaborated with an Icelandic lawyer 48 00:03:54,300 --> 00:04:00,100 'and I was mentioned in the Icelandic parliament, the "Althing-a Icelanding-a". 49 00:04:00,140 --> 00:04:03,380 Made up. 100% made up. Yeah! 50 00:04:03,420 --> 00:04:09,060 'And they formed a new committee to rethink how women are treated in pregnancy. 51 00:04:09,100 --> 00:04:13,700 Wow! Based on your work? Based on my work, yes. 52 00:04:13,740 --> 00:04:18,020 That's what they can actually win. The picture of you... Of me. 53 00:04:18,060 --> 00:04:22,340 It's arguably all about the actual prize that you've brought in. 54 00:04:22,380 --> 00:04:28,020 'The story behind it is worthy... I didn't think it through. ..and fascinating. 55 00:04:28,060 --> 00:04:34,300 'I just thought, "What are you most proud of?" I didn't think, "Lie creatively." 56 00:04:34,340 --> 00:04:36,620 LAUGHTER Em...Nish? 57 00:04:38,220 --> 00:04:42,860 What have you brought? The only physical achievement I've ever had 58 00:04:42,900 --> 00:04:48,100 was I won a cricket trophy when I was 11. I used to play club cricket 59 00:04:48,140 --> 00:04:54,140 'and they'd give out awards - Batsman of the Year, Bowler of the Year. And then the award that I won, 60 00:04:54,180 --> 00:04:56,580 an award called Clubman of the Year, 61 00:04:56,620 --> 00:05:02,620 'which I subsequently found out was presented to the boy who'd shown the most enthusiasm 62 00:05:02,660 --> 00:05:07,380 in the face of, and I quote, "an overwhelming lack of ability". 63 00:05:07,420 --> 00:05:09,620 {\an1}LAUGHTER 64 00:05:14,500 --> 00:05:20,900 'I'm genuinely proud of it. I'm so physically incapable. That will get you a point, mate. 65 00:05:20,940 --> 00:05:24,500 I relate to that because... of how I look. 66 00:05:24,540 --> 00:05:30,540 'I went jogging the other day and the man in my local cafe came out into the street, pulled me in 67 00:05:30,580 --> 00:05:35,980 'and said, "Me and some of the locals have been chatting. We don't think you should run." 68 00:05:38,900 --> 00:05:45,420 'Mark? It's the Mastermind trophy. I was on Mastermind. See it up there. 69 00:05:45,460 --> 00:05:50,220 'Celebrity Mastermind or real Mastermind? Not real Mastermind. It's really hard. 70 00:05:50,260 --> 00:05:55,140 This was stuff like, "What sort of animal does a moo?" 71 00:05:55,180 --> 00:05:57,140 A cow! A cow! 72 00:05:58,260 --> 00:06:03,220 I mean... Thank Christ I wasn't up against Nish! 73 00:06:03,260 --> 00:06:06,940 Right, Greg, you've got to score it. Nish, obviously last. 74 00:06:06,980 --> 00:06:12,980 Oh, come on! That's a rubbish trophy and I can't soft soap you. 75 00:06:13,020 --> 00:06:18,540 'You've got to start facing up to life. Mark, I'm going to put you next. 76 00:06:18,580 --> 00:06:24,740 'Aisling, you're in third because you were defending your own nation. Sally, 77 00:06:24,780 --> 00:06:31,100 'I'll be honest. I think you've never done human rights work, but I have to give you the benefit of the doubt, 78 00:06:31,140 --> 00:06:35,140 so I don't look bad on television. I'll put you second. 79 00:06:35,180 --> 00:06:39,420 Obviously, Bob's still alive and we all celebrate that. 80 00:06:42,980 --> 00:06:47,100 Alex, it feels like task time. Yes. A classic game of ping pong. 81 00:06:47,140 --> 00:06:50,380 I love ping pong. We do. WE love it. 82 00:07:03,140 --> 00:07:04,780 Back in the lab! 83 00:07:04,820 --> 00:07:08,380 Well, well, well. What have we here? 84 00:07:08,420 --> 00:07:10,660 A big old robot dick! 85 00:07:10,700 --> 00:07:13,420 This looks like my kind of task. 86 00:07:13,460 --> 00:07:16,460 You like drainpipes? I love drainpipes. 87 00:07:16,500 --> 00:07:21,940 Right, sorry. Pardon me. I was overcome by the conical shape. 88 00:07:23,100 --> 00:07:26,980 "Remove the table tennis ball from the pipe. The pipe must not move." 89 00:07:27,020 --> 00:07:30,940 What table tennis ball? It's in the pipe! 90 00:07:30,980 --> 00:07:33,820 "Fastest wins. Your time starts now." 91 00:07:33,860 --> 00:07:36,860 Oh, Jesus. OK. 92 00:07:38,300 --> 00:07:44,020 'From big old robot dicks to the rules. OK. The rules are quite simple. 93 00:07:44,060 --> 00:07:48,180 They have to get the ball from within the big old robot tube... 94 00:07:48,220 --> 00:07:51,060 {\an1}LAUGHTER 95 00:07:51,100 --> 00:07:54,980 ..and they were allowed to touch...it, 96 00:07:55,020 --> 00:08:01,780 'but they weren't allowed to move it. Touch, don't move. The traditional rules of this game. 97 00:08:01,820 --> 00:08:07,140 'Touch, don't move. She was the last to realise where the ball was, so we start with Aisling. 98 00:08:07,180 --> 00:08:10,860 Remember, touch, don't move. Remember that. Touch, don't move. 99 00:08:10,900 --> 00:08:15,220 OK, so these drinks are drinkable? Yes. 100 00:08:15,260 --> 00:08:17,220 Yeah. 101 00:08:17,260 --> 00:08:19,060 I'm gonna pour... 102 00:08:20,340 --> 00:08:21,860 Oh. 103 00:08:21,900 --> 00:08:26,180 It comes out there. Right. Is this doable? Did anyone check? 104 00:08:26,220 --> 00:08:29,780 OK, we'll have that to go in there. 105 00:08:29,820 --> 00:08:33,020 I'll keep using the juice. 106 00:08:33,060 --> 00:08:35,220 That's not great. 107 00:08:37,860 --> 00:08:39,140 OK. 108 00:08:39,180 --> 00:08:41,780 Going to have to send down some... 109 00:08:41,820 --> 00:08:45,820 Just thought of a better idea. Plug it with the task. 110 00:08:45,860 --> 00:08:52,340 'Wait now... Am I allowed to move the tray? As long as the pipe doesn't move. Oh... 111 00:08:52,380 --> 00:08:56,740 It looks like it's moving. No? It's still stuck to the tray. 112 00:08:56,780 --> 00:08:59,780 I know. It'll be bloody brilliant. 113 00:08:59,820 --> 00:09:04,420 You're definitely not moving the pipe? No! And then... 114 00:09:11,620 --> 00:09:13,820 I think you've blocked it. 115 00:09:13,860 --> 00:09:16,260 I have bloody blocked it! 116 00:09:18,900 --> 00:09:21,420 Yeah! Stop the clock! 117 00:09:23,540 --> 00:09:25,700 It did move a bit. 118 00:09:25,740 --> 00:09:28,660 LAUGHTER I know! 119 00:09:28,700 --> 00:09:33,180 So, in summary, Aisling entered the room, she got pissed, 120 00:09:33,220 --> 00:09:39,820 'she put some paper down the tube and flagrantly ignored the rules and turned the tube upside down. 121 00:09:39,860 --> 00:09:44,220 'Yes. Do I get a point? If a bird is in a tree and the tree is chopped down, 122 00:09:44,260 --> 00:09:50,260 'the woodsman has moved the bird. You're directly quoting from my chest tattoo. 123 00:09:50,300 --> 00:09:52,940 I appreciate that. 124 00:09:52,980 --> 00:09:59,780 'We're done with that part, ladies and gentlemen. We'll see you in a few minutes for the next part. 125 00:10:06,980 --> 00:10:13,180 'Welcome back to Taskmaster. Alex, can you please give us a lovely, lovely little update? 126 00:10:13,220 --> 00:10:19,340 'OK. As some viewers might remember, I lost your only table tennis ball down a drainpipe on a food tray. 127 00:10:19,380 --> 00:10:25,180 'Typical me. Aisling has demonstrated that the tube has holes so water comes out. 128 00:10:25,220 --> 00:10:31,940 'We presumed people would notice the holes and not just pour in, but do you want to see Nish andMark? 129 00:10:31,980 --> 00:10:36,820 'I'm not sure I like the way that was framed. Ready? Yeah, let's see these pricks. 130 00:10:39,100 --> 00:10:41,820 This is a sucking task, isn't it? 131 00:10:41,860 --> 00:10:45,860 (Between you and me, how do you do this? I want to find out.) 132 00:10:45,900 --> 00:10:48,100 Watson's the brain. 133 00:10:48,140 --> 00:10:51,540 Ah, that's interesting. Holes, of course. 134 00:10:51,580 --> 00:10:54,140 Could I stop these holes up? 135 00:10:54,180 --> 00:10:58,140 It doesn't say I'm limited to the liquid in here. No. 136 00:11:00,140 --> 00:11:02,140 Shame about those holes. 137 00:11:02,180 --> 00:11:04,780 If I can do it within the hour... 138 00:11:04,820 --> 00:11:10,980 'Now we're getting somewhere. Some holes have been blocked. ..It's really coming out now! 139 00:11:11,980 --> 00:11:14,780 Oh, God. It's not... 140 00:11:17,660 --> 00:11:22,140 The paper was not an ideal blocking agent. 141 00:11:22,180 --> 00:11:24,860 Does anyone have any tape? I expect so. 142 00:11:26,300 --> 00:11:27,780 Ah, Christ... 143 00:11:31,300 --> 00:11:34,660 Quite a lot of leakage, but the principle works. 144 00:11:34,700 --> 00:11:39,020 Is there clingfilm? There's a kitchen. Holy shit! 145 00:11:39,060 --> 00:11:41,620 Ah? Ah? 146 00:11:41,660 --> 00:11:44,580 Is clingfilm waterproof? 147 00:11:48,940 --> 00:11:50,460 No! 148 00:11:52,780 --> 00:11:54,260 Aah! 149 00:11:56,220 --> 00:11:58,220 This is my Everest. 150 00:11:58,260 --> 00:12:01,380 That must be enough, surely to Christ. 151 00:12:01,420 --> 00:12:02,940 Right. 152 00:12:05,740 --> 00:12:07,540 There! 153 00:12:09,060 --> 00:12:12,020 Well done, Mark. 154 00:12:12,060 --> 00:12:15,540 I hope nothing like that ever happens again. 155 00:12:17,620 --> 00:12:22,500 The water's staying in! Come on, you piece of crap! Yes! 156 00:12:22,540 --> 00:12:24,220 Yes! 157 00:12:34,580 --> 00:12:40,580 'Well, Mark... There's genuinely not a day that goes by that I don't think about it. 158 00:12:40,620 --> 00:12:46,820 'What I love about Mark's attempt, and Mark's an educated man who's written more than one novel, 159 00:12:46,860 --> 00:12:53,020 'and your instinct was not that the holes were the problem, but there wasn't enough liquid. 160 00:12:53,060 --> 00:12:57,340 Presumably, your gameplan was to overwhelm the holes. 161 00:12:57,380 --> 00:13:03,940 'My gameplan for life is to overwhelm the holes. We will not be overwhelmed! 162 00:13:06,660 --> 00:13:10,420 How long did it take? 23 minutes and 10 seconds. Whoa! 163 00:13:10,460 --> 00:13:18,380 'How long did I do it for, Horney? Well, half of the film Phone Booth. You know the Colin Farrell film? 164 00:13:18,420 --> 00:13:23,540 It's a short film. He'd got out of the booth when you got the ball out. 165 00:13:23,580 --> 00:13:26,900 So how long? 44 minutes and 22 seconds. 166 00:13:30,300 --> 00:13:33,100 I mean, that is... 167 00:13:33,140 --> 00:13:37,900 After half an hour, you shouted, "God, it's like a bassoon!" 168 00:13:37,940 --> 00:13:40,540 Who's next? 169 00:13:40,580 --> 00:13:43,700 Next up, it's Bob Mortimer. 170 00:13:43,740 --> 00:13:46,060 I need to get higher. 171 00:13:46,100 --> 00:13:51,780 'That's handy. There's a lovely little old lady out there selling stools. 172 00:13:52,780 --> 00:13:55,380 Oh, it's down the bottom! 173 00:13:56,380 --> 00:14:01,380 Incredibly fortunately, the little old lady that was selling stools, 174 00:14:01,420 --> 00:14:06,740 her husband sells ear protectors, but sadly doesn't open them for you. 175 00:14:08,060 --> 00:14:12,100 Know what I mean? That's my catchphrase. Know what I mean? 176 00:14:12,140 --> 00:14:14,500 Do you know what I mean? Yes. 177 00:14:14,540 --> 00:14:19,740 'Have you ever had a catchphrase, Alex? No, I'm not allowed one. Why not? The wife? 178 00:14:19,780 --> 00:14:21,540 No, the Taskmaster. 179 00:14:22,940 --> 00:14:25,260 I got so, so lucky. 180 00:14:25,300 --> 00:14:32,980 'The old guy and his wife had a son who was collecting for daft kids, kids that are a bit daft. 181 00:14:33,020 --> 00:14:36,660 You can say that. Yeah. Daft lads. 182 00:14:36,700 --> 00:14:39,940 And he's selling this tape. 183 00:14:39,980 --> 00:14:42,780 Anyone expecting a ball to appear? 184 00:14:48,260 --> 00:14:52,460 Oh, fuck off! That was a shitty moment. 185 00:14:52,500 --> 00:14:57,580 'Really, Geoffrey. That could be another catchphrase. Know what I mean? 186 00:15:00,740 --> 00:15:07,700 'I'm quite pleased with myself, but few of the others will spend as much for charity as I did. 187 00:15:07,740 --> 00:15:10,980 Thank you. There's your ball. 188 00:15:11,020 --> 00:15:16,700 'But what was his time? He said he left one hole open in case it needed to breathe. 189 00:15:16,740 --> 00:15:21,420 Then it took him 8 minutes and 13 seconds. Not so bad. 190 00:15:21,460 --> 00:15:25,220 Impressive. A hell of a performance, Bob. 191 00:15:25,260 --> 00:15:30,380 Thank you. Measured and I loved the presentation of the ball. 192 00:15:30,420 --> 00:15:32,700 It's important. It's part of it. 193 00:15:32,740 --> 00:15:34,780 Nestled on the conical flask. 194 00:15:34,820 --> 00:15:41,540 'Whenever I go to the GP about my prostate, he always says how nicely I present my balls. 195 00:15:41,580 --> 00:15:47,700 'It's a she, actually, and I do go too often, but you can never be too careful. 196 00:15:47,740 --> 00:15:51,060 Incredible, Bob. Want to see the other grown-up? 197 00:15:51,100 --> 00:15:53,220 Yeah, let's see Sally. OK. 198 00:15:53,260 --> 00:16:00,100 'I'm quite short, so I need to see where it is. I can get you something to perch on. 199 00:16:00,140 --> 00:16:01,740 Thank you. 200 00:16:01,780 --> 00:16:03,660 Here. 201 00:16:06,900 --> 00:16:10,100 Interesting. I saw a funnel. 202 00:16:13,100 --> 00:16:15,100 That doesn't fit. 203 00:16:19,780 --> 00:16:25,820 'Know what the definition of stupidity is? To just keep on doing the same thing. 204 00:16:25,860 --> 00:16:29,780 Welcome to my world! Hang on a cotton-picking minute. 205 00:16:32,020 --> 00:16:35,620 This is like Kerplunk. Like reverse Kerplunk. 206 00:16:42,540 --> 00:16:47,580 Hmm. Hoover. Sorry. You want me to get you the Hoover? Yeah! 207 00:16:58,460 --> 00:17:00,380 Thank you, Sally! 208 00:17:02,300 --> 00:17:07,260 And you...poured the liquid perfectly well into the tube. 209 00:17:08,820 --> 00:17:11,660 Then you went and sourced a funnel. 210 00:17:13,900 --> 00:17:18,220 We've all been there. This is one of my horror ones. 211 00:17:18,260 --> 00:17:21,580 A horror one?! It took me three quarters of an hour! 212 00:17:21,620 --> 00:17:28,220 'My favourite part of the whole thing was when you made Hoover to ball contact. 213 00:17:28,260 --> 00:17:33,020 And your eyes, in an imperceptible movement, did this. 214 00:17:34,300 --> 00:17:38,580 Hell of a performance. Was it, timing-wise? 215 00:17:38,620 --> 00:17:43,740 'She took the same amount of time as a man called Megatoad ate 12 cans of sweetcorn last year. 216 00:17:43,780 --> 00:17:48,540 It was in New Zealand. It was amazing. Just under 13 minutes. 217 00:17:48,580 --> 00:17:50,620 Oh! 12 cans of sweetcorn. 218 00:17:50,660 --> 00:17:53,820 The whole can. The whole can. 219 00:17:53,860 --> 00:18:01,500 'So Sally came second, Mark third, Nish got two points because Aisling was disqualified... What?! 220 00:18:01,540 --> 00:18:04,340 ..but Bob gets five points! 221 00:18:04,980 --> 00:18:11,260 'What's the scoreboard looking like, Alex? Somebody's got a maximum after two tasks. 222 00:18:11,300 --> 00:18:15,580 That is Mr Bob Mortimer. So the scoreboard looks like this. 223 00:18:17,500 --> 00:18:20,100 It's a familiar pattern! 224 00:18:21,140 --> 00:18:26,660 'Next, please. This one is like the word commerce. It really means business. 225 00:18:42,060 --> 00:18:43,420 Hi. 226 00:18:43,460 --> 00:18:46,140 How's it going? Good, thanks, Nish. 227 00:18:46,180 --> 00:18:49,540 Hello, Bob. I assume I open the box? 228 00:18:52,140 --> 00:18:56,540 Is this a trick with the locks? ..No. 229 00:19:01,060 --> 00:19:04,780 A coconut. The largest of all the nuts. 230 00:19:04,820 --> 00:19:07,220 The task is presumably in here. 231 00:19:07,260 --> 00:19:13,380 'I don't know. Something's in here. Not immediately clear how to open this. I don't own a briefcase. 232 00:19:13,420 --> 00:19:18,180 If you want to work with that, you'd be sacked immediately. 233 00:19:19,900 --> 00:19:25,660 'I imagine you'd press these things down and it slips open. I don't know how to open it. 234 00:19:27,540 --> 00:19:30,820 "Make this coconut look like..." 235 00:19:30,860 --> 00:19:34,260 "Make this coconut look like a businessman." 236 00:19:34,300 --> 00:19:36,540 Hang on... No. 237 00:19:36,580 --> 00:19:42,780 'Does it have to be a businessMAN? Or for once can we open up the idea and call it a businessperson? 238 00:19:42,820 --> 00:19:46,820 Interpret it however you like. I will interpret it as sexist. 239 00:19:46,860 --> 00:19:51,980 "You have 10 minutes to plan this and then 10 minutes to make him." 240 00:19:52,020 --> 00:19:54,700 "Your time starts...now." 241 00:19:54,740 --> 00:19:58,060 Ah! There you go. Cool. Right, we're in. 242 00:19:58,100 --> 00:20:00,500 Now the task. Oh, it's a coconut. 243 00:20:00,540 --> 00:20:06,700 'Want to know how long it took him...? That's obviously my first question. 244 00:20:06,740 --> 00:20:13,420 'It took him six minutes to crack the code. The code was 000 and it was on 000. 245 00:20:13,460 --> 00:20:17,540 I accept, looking at the other people, that it was openable. 246 00:20:17,580 --> 00:20:23,140 'Bob asked us to leave him alone in his dressing room. He was probably shy. 247 00:20:25,780 --> 00:20:30,980 'Go on. We left him in his room. He asked for some pens and some other fruit 248 00:20:31,020 --> 00:20:35,980 and he asked to film it himself on his mobile phone. To be clear, 249 00:20:36,020 --> 00:20:40,900 'the task is to make the coconut look like a businessman. Right. Let's go. 250 00:20:40,940 --> 00:20:47,300 Hello. I'm Mary Downbyyourside and I'm a lathe operator. 251 00:20:47,340 --> 00:20:49,660 Hello, there. 252 00:20:49,700 --> 00:20:54,660 I'm Slow Peter and I paint prison gates. 253 00:20:54,700 --> 00:20:58,340 And I'm a fucking businessman. 254 00:21:01,580 --> 00:21:03,900 Did you like it? 255 00:21:03,940 --> 00:21:08,140 I mean, I liked it... Did that coconut look like...? 256 00:21:08,180 --> 00:21:11,940 Show me the video again and let me re-voice it. 257 00:21:11,980 --> 00:21:15,780 Hello. I'm Barbara and I like horses. 258 00:21:15,820 --> 00:21:20,580 My name is Quentin and I enjoy ballet. 259 00:21:23,900 --> 00:21:30,140 'And I'm Morgan and I don't think women should be allowed to breastfeed in public. 260 00:21:30,180 --> 00:21:36,060 'You see my point? I do see your point. He just looks like a coconut character. 261 00:21:36,100 --> 00:21:41,420 'It looks like an angry coconut. I thought maybe if he said he was a businessman, 262 00:21:41,460 --> 00:21:46,460 you know, that would get me over that hurdle. There you go. 263 00:21:46,500 --> 00:21:53,540 'Hit the pause button, grab a drink and then fast forward the ads and join us back here for part three. 264 00:22:02,980 --> 00:22:07,420 Hello. Welcome to part three. Alex? OK, let's do this. 265 00:22:07,460 --> 00:22:13,460 'Our contestants have been trying to make coconuts look like businessmen. Up next is Aisling Bea.Yes. 266 00:22:13,500 --> 00:22:17,980 Also asked for equipment. We can see your businessperson now. 267 00:22:26,140 --> 00:22:33,340 'It's interesting, Aisling. You made a very valid point about the sexist nature of the task. Yes. 268 00:22:33,380 --> 00:22:37,780 But the first thing I noticed was the cracking pair of boobs. 269 00:22:37,820 --> 00:22:42,500 You absolute pig, Greg. It reflects very badly on me. 270 00:22:42,540 --> 00:22:46,700 Then this one is for you. This is a coconut businesslady. 271 00:22:46,740 --> 00:22:51,300 She's not afraid to have an outfit that makes the most of her figure. 272 00:22:51,340 --> 00:22:55,500 She's wearing red lipstick to draw the male attention to fire them. 273 00:22:55,540 --> 00:23:02,820 'She's also got loads of coconut water around her, which is, yes, her own blood, as she's a coconut. 274 00:23:05,620 --> 00:23:12,580 'And then, at gunpoint, she's forcing three subservient male businessmen to drink her own blood 275 00:23:12,620 --> 00:23:16,540 during a general meeting at the office. 276 00:23:16,580 --> 00:23:20,460 And that, sir, is my businessperson. 277 00:23:20,500 --> 00:23:24,420 We can zoom in slightly on her face. Face, please, Alex. 278 00:23:24,460 --> 00:23:29,420 You said she was 58 and an app creator. An app creator, yes. 58? 279 00:23:29,460 --> 00:23:34,780 She's taking her time. That's why she's got so much hair on her face. 280 00:23:34,820 --> 00:23:40,620 'Well, she's a furry-faced delight. Thank you. You used to call me that. I did. 281 00:23:40,660 --> 00:23:45,580 Until I came to despise you. And who's next? 282 00:23:45,620 --> 00:23:50,020 So, Mark, do you want to explain what you did? 283 00:23:50,060 --> 00:23:55,540 'I thought I probably won't be that good at making it physically look like a businessman, 284 00:23:55,580 --> 00:24:02,300 'so instead I'd make it look to the world like a businessman by founding a business for it. 285 00:24:02,340 --> 00:24:08,820 'Over the 20 minutes, I set it up on Twitter and Facebook as a sort of answering service. 286 00:24:08,860 --> 00:24:13,060 We can see it here. Have a look. Here he is. 287 00:24:13,100 --> 00:24:19,500 'My thinking was that a lot of business is virtual and anyone can claim to be a businessman or woman 288 00:24:19,540 --> 00:24:25,620 'by having an online presence. So I spent 20 minutes establishing as big an online presence as I could. 289 00:24:25,660 --> 00:24:29,700 I've since gone on to register the coconut at Companies House. 290 00:24:30,900 --> 00:24:35,140 Yeah. And we can see the certificate. It has been certified. 291 00:24:36,500 --> 00:24:38,420 Right. 292 00:24:40,700 --> 00:24:45,820 'Is the coconut talking to you? There are people who claim he doesn't... 293 00:24:47,500 --> 00:24:49,980 I know what I hear. 294 00:24:50,020 --> 00:24:52,140 Who's next? OK... 295 00:24:52,180 --> 00:24:58,940 'Sally Phillips, who again asked for bits and bobs and she made this businessman. 296 00:25:01,020 --> 00:25:05,340 Whoa! That business is doing so well! 297 00:25:05,380 --> 00:25:09,140 Is that a tiny Oyster card in his hand? 298 00:25:09,180 --> 00:25:14,980 'It is. He is not a very successful businessman if he's getting the Tube. 299 00:25:15,020 --> 00:25:21,020 'Sally was the only one who shaved it. She spent over half the time shaving it, then covered itup. 300 00:25:21,060 --> 00:25:26,180 How long did you spend shaving a coconut? 11 minutes. 301 00:25:26,220 --> 00:25:28,500 11 minutes?! 302 00:25:30,380 --> 00:25:34,820 It doesn't look like a businessman. It looks like a mad owl. 303 00:25:34,860 --> 00:25:38,940 I thought it was quite good. I know you did. 304 00:25:38,980 --> 00:25:42,460 He's got an identity badge and a tie. 305 00:25:42,500 --> 00:25:47,380 Is that a tiny picture of a coconut on his identity badge? 306 00:25:47,420 --> 00:25:51,660 He's an interesting businessman. Let's see if Nish Kumar can do worse. 307 00:25:51,700 --> 00:25:57,220 This is the task that Nish laughed most at whilst doing. 308 00:25:58,220 --> 00:26:03,020 Jesus! And then he came out of the house looking like this. 309 00:26:03,060 --> 00:26:05,700 {\an1}APPRENTICE-LIKE THEME MUSIC 310 00:26:17,180 --> 00:26:19,060 Hello! 311 00:26:19,100 --> 00:26:22,060 I'm the coconut businessman. 312 00:26:22,100 --> 00:26:25,580 Off to do another day of lovely business. 313 00:26:29,500 --> 00:26:31,740 {\an1}CHEERING AND APPLAUSE 314 00:26:33,020 --> 00:26:36,860 Is that the face of a man who won't come last for once? 315 00:26:36,900 --> 00:26:40,900 He's a businessman from the southern states of America, Greg! 316 00:26:40,940 --> 00:26:45,780 'Another day of lovely business, wearing my tie made of English money. 317 00:26:45,820 --> 00:26:51,820 'Yeah, we stapled the money to the tie. Well, you stapled the money. I did staple the money to the tie! 318 00:26:51,860 --> 00:26:55,300 I think there was £140 on the tie. 319 00:26:57,620 --> 00:27:03,220 'Where do you want to start? Right at the bottom. I very much enjoyed the determination 320 00:27:03,260 --> 00:27:08,340 in Bob's coconut's eyes, but he did not look like a businessman. 321 00:27:08,380 --> 00:27:12,420 Sally, yours was like something from an awful nightmare. 322 00:27:12,460 --> 00:27:14,940 Awful, weird, mini owl. 323 00:27:14,980 --> 00:27:21,020 'Aisling, I thought... No! Come on, that was strong. No! That was so strong. 324 00:27:21,060 --> 00:27:25,060 Very strong. I don't accept your first offer. I have to negotiate. 325 00:27:25,100 --> 00:27:31,980 'I'm only putting you in third place because I don't think going into a meeting with a gun is goodpolicy. 326 00:27:33,180 --> 00:27:40,380 'Oh, God. We're a very non-violent show, but I very much enjoyed her, apart from the threat of death. 327 00:27:40,420 --> 00:27:46,140 Em, Mark, you didn't particularly make it look like a businessman. 328 00:27:46,180 --> 00:27:51,900 You gave him a bow tie that was as big as his head, 329 00:27:51,940 --> 00:27:55,620 but by creating an actual business, he looks like a businessman. 330 00:27:55,660 --> 00:27:59,860 And Nish Kumar, just from sheer audience reaction, 331 00:27:59,900 --> 00:28:05,020 I couldn't not give your tiny-headed businessman full points. 332 00:28:08,340 --> 00:28:11,100 OK, here's the next task. 333 00:28:35,420 --> 00:28:38,740 Too agonising, these long walks! 334 00:28:38,780 --> 00:28:42,660 Hello, Aisling. Hi, Alex. 335 00:28:42,700 --> 00:28:45,020 So three tasks...? 336 00:28:45,060 --> 00:28:51,260 'Nish, there are three items on that table and three tasks. I see them. Three tasks, three items. 337 00:28:51,300 --> 00:28:53,980 You can open them in any order. OK. 338 00:28:54,020 --> 00:28:59,420 You will be opening all three. Then I won't overthink that part. 339 00:28:59,460 --> 00:29:03,020 Go central. We always go for the left. 340 00:29:03,060 --> 00:29:06,860 Right to left, Arabic-style. Hmm, intriguing. 341 00:29:09,580 --> 00:29:13,460 Nish, if you don't mind me saying, you're an absolute dreamboat. 342 00:29:15,300 --> 00:29:20,300 It was a hot day to be wearing a full suit. Tell me about it! 343 00:29:22,340 --> 00:29:26,740 As you saw, there are three tasks and three items on the table. 344 00:29:26,780 --> 00:29:31,700 It's up to them how they did it. We'll look at Bob and Aisling first. 345 00:29:31,740 --> 00:29:35,980 Standing behind this rope, throw one item into the bucket. 346 00:29:36,020 --> 00:29:42,740 'You may retrieve the item if it misses, but you must be stood behind the rope on every throw. 347 00:29:42,780 --> 00:29:47,100 You may not move the rope or the bucket. Fastest wins. 348 00:29:47,140 --> 00:29:53,940 'Your time started when you opened the first task and ends when you have completed all three tasks. 349 00:29:53,980 --> 00:29:56,260 I'm going to go for the Weetabix. 350 00:30:06,060 --> 00:30:10,820 I'm trying not to show how incredibly pleased I am by that! 351 00:30:10,860 --> 00:30:13,780 Eat one item. Fastest wins. 352 00:30:15,500 --> 00:30:17,700 All right? 353 00:30:17,740 --> 00:30:20,540 Eat one item. 354 00:30:21,420 --> 00:30:23,540 Fastest time wins. 355 00:30:23,580 --> 00:30:26,380 {\an1}SPEAKING WITH MOUTH FULL 356 00:30:29,300 --> 00:30:32,500 I really should have eaten this. 357 00:30:43,980 --> 00:30:45,740 Get in! 358 00:30:45,780 --> 00:30:49,780 Balance one item - aaargh! - on top of the red pole. 359 00:30:49,820 --> 00:30:54,300 The item must stay balanced until the entire task is completed. 360 00:30:54,340 --> 00:30:58,300 You may not take the pole out of the ground. The fastest wins. 361 00:31:03,340 --> 00:31:05,580 You said balance. 362 00:31:05,620 --> 00:31:07,700 So there you are. Thank you, Bob. 363 00:31:11,780 --> 00:31:14,180 I've stopped the clock. 364 00:31:15,540 --> 00:31:17,540 {\an1}LAUGHTER 365 00:31:25,060 --> 00:31:27,820 Thanks, Aisling. Thank you, Alex. 366 00:31:31,580 --> 00:31:38,260 'That's the saddest thing I've ever seen. A long day at the office. I'd love to know how long ittook 367 00:31:38,300 --> 00:31:43,140 between the words "eat one item" and you getting that in your mouth. 368 00:31:43,180 --> 00:31:46,940 Less than a tenth of a second. You heard "eat" and ate! 369 00:31:46,980 --> 00:31:52,420 'A Weetabix. If I'd gone like this with the paper, Id have seen a twiglet. 370 00:31:52,460 --> 00:31:57,660 No, no, no, no, no. It was awful. Olympic eating. It was impressive. 371 00:31:57,700 --> 00:32:01,180 That Weetabix throw. You get lucky. 372 00:32:01,220 --> 00:32:03,660 Was it lucky or something else? 373 00:32:03,700 --> 00:32:08,740 It's not something I do, throw Weetabix in buckets. I got lucky. 374 00:32:08,780 --> 00:32:12,980 You ate the Weetabix. The world record, you're probably wondering. 375 00:32:13,020 --> 00:32:17,700 The Viking from New Zealand ate a dry Weetabix in 2.17 seconds. 376 00:32:17,740 --> 00:32:20,140 He swallowed it, then. Whole thing. 377 00:32:20,180 --> 00:32:26,540 'Aisling scored four minutes and 30 seconds. That's respectable, I think. 378 00:32:26,580 --> 00:32:32,060 'Bob, there is no world record for eating twiglets quickly, so you are the world record holder. 379 00:32:32,100 --> 00:32:35,820 Thank you. But very slow at mounting the table. Four minutes. 380 00:32:35,860 --> 00:32:38,820 Two and a half to get on the table. 381 00:32:41,220 --> 00:32:44,540 Brilliant throwing, too fucked to get on a table. 382 00:32:47,220 --> 00:32:53,260 'But he is in the lead. He is. Those two opened them one by one. Nish and Mark had a different tactic. 383 00:32:53,300 --> 00:32:58,740 Balance one item on top of the red pole. Eat one item. Fastest wins. 384 00:32:58,780 --> 00:33:04,740 'Your time started when you opened the first task. OK, I'll check the other tasks first. 385 00:33:04,780 --> 00:33:10,740 'Standing behind this rope... ..throw one item into the bucket. Where's the rope? Oh, yeah. 386 00:33:10,780 --> 00:33:15,140 Eat one item. OK. Balance one item on the red pole. 387 00:33:15,180 --> 00:33:18,740 So eat one, throw one, balance one on top there. 388 00:33:18,780 --> 00:33:22,220 Will this balance on here? Surely possible. 389 00:33:22,260 --> 00:33:25,660 Let's try throwing the Weetabix. No. 390 00:33:25,700 --> 00:33:28,380 Go with this as well. Ooh! 391 00:33:28,420 --> 00:33:31,620 I'll continue throwing both. 392 00:33:31,660 --> 00:33:32,860 No... 393 00:33:32,900 --> 00:33:34,540 No. 394 00:33:34,580 --> 00:33:37,300 Underarm. Oh! 395 00:33:37,340 --> 00:33:41,140 No wind. In! That's in. The twiglet is in. 396 00:33:44,900 --> 00:33:46,740 That was a measurer. 397 00:33:48,420 --> 00:33:52,940 Ah! Disintegrated! It's all got to go in the bucket. 398 00:33:55,420 --> 00:33:57,540 It's disintegrated. 399 00:34:00,180 --> 00:34:04,260 Some of it's in. Percentage? I'm going to go five. 400 00:34:04,300 --> 00:34:06,740 Oh, Jesus. 401 00:34:06,780 --> 00:34:09,260 I've had a bit of a fit of rage. 402 00:34:09,300 --> 00:34:13,260 Weetabix is compromised. I hate this show. 403 00:34:13,300 --> 00:34:15,380 This goes here. 404 00:34:21,980 --> 00:34:23,940 And that, I think, is that. 405 00:34:25,460 --> 00:34:26,540 Get up. 406 00:34:29,220 --> 00:34:31,020 Stop! 407 00:34:38,300 --> 00:34:40,100 Finished? 408 00:34:44,500 --> 00:34:50,140 'It's a shame. I was going to give you an extra bonus point for the style of the jelly throw, 409 00:34:50,180 --> 00:34:54,180 but I've taken it away cos you pushed my table over. 410 00:34:54,220 --> 00:34:58,860 The anger had got the best of me. It was quite a hot day. 411 00:34:58,900 --> 00:35:05,100 'There were quite a lot of people watching and openly laughing and shouting, 412 00:35:05,140 --> 00:35:07,340 "Look at that man. He's terrible." 413 00:35:07,380 --> 00:35:13,780 'It's interesting how quickly you can remove any hint of film star cool by getting someone 414 00:35:13,820 --> 00:35:15,820 to chuck a Weetabix into a bin. 415 00:35:17,500 --> 00:35:24,140 'Mark opened them all at once, planned it, still slower than Bob. Four minutes 20. Bob in the lead, 416 00:35:24,180 --> 00:35:30,540 'then Mark, then Aisling. But did you see Mark's joyful face when he was eating that jelly? 417 00:35:30,580 --> 00:35:36,700 'It was... I've never seen a happier man! Anyone who didn't eat that was missing an absolute treat. 418 00:35:36,740 --> 00:35:40,740 We're stopping now for a break. See you soon for part four, 419 00:35:40,780 --> 00:35:46,260 'where we'll find out who'll take Bob Mortimer's breathing apparatus home. 420 00:35:54,780 --> 00:35:59,140 Hello. Part four is here. We are neck-deep in task. We are. 421 00:35:59,180 --> 00:36:05,420 'Neck-deep in three tasks. We've seen everyone except Sally Phillips from Bridget Jones The Edge Of Reason. 422 00:36:05,460 --> 00:36:07,380 Here she is. 423 00:36:15,820 --> 00:36:21,340 'Are you going to move the table? Yeah. Like me to help? Let me know when it's close enough. 424 00:36:22,740 --> 00:36:24,540 Weetabix. 425 00:36:24,580 --> 00:36:26,500 OK, that's on. 426 00:36:32,820 --> 00:36:36,220 You finished the twiglet? Yeah. Gone. 427 00:36:42,660 --> 00:36:44,460 {\an1}CHEERING 428 00:36:47,660 --> 00:36:51,060 Oh, my God! 429 00:36:52,420 --> 00:36:59,380 'That was iconic! Unbelievable. You could feel it in the room. "She can't throw the jelly!" 430 00:36:59,420 --> 00:37:04,580 Absolutely incredible performance from Phillips. And the time... 431 00:37:04,620 --> 00:37:09,620 'It looked like breakfast. I have three children. That's how we feed them. 432 00:37:11,180 --> 00:37:16,180 She was half the time of anyone else. Two minutes one second. 433 00:37:16,220 --> 00:37:17,820 Unbelievable. 434 00:37:17,860 --> 00:37:23,380 'Nish failed to get any points, then it was Aisling with two points, Mark with three, 435 00:37:23,420 --> 00:37:26,780 Bob with four, Sally with five points! 436 00:37:26,820 --> 00:37:34,020 'And I should think that would be a scoreboard update time. I'm going to tell you the series scores. 437 00:37:34,060 --> 00:37:40,100 'I won't say what Aisling and Nish have got, but they're at the back of the race at the moment. 438 00:37:42,060 --> 00:37:47,620 '11 points behind the leader. Thanks to that task, Bob and Sally are both on 49. 439 00:37:47,660 --> 00:37:49,860 Pretty close. 440 00:37:49,900 --> 00:37:56,700 'And those scores are quite accurately reflected in the current scoreboard of this one. 441 00:37:56,740 --> 00:38:02,220 'Aisling and Nish at the back, Bob and Sally at the front. They look like this. 442 00:38:04,460 --> 00:38:07,020 All to play for, as they say. 443 00:38:07,060 --> 00:38:13,060 'OK, everybody, please vacate your seats and make your way to the stage for the final task of the show! 444 00:38:19,580 --> 00:38:22,140 Well, I mean, self-explanatory. 445 00:38:24,380 --> 00:38:28,740 Who will read the task out for us? Mark Watson. Ah, lovely. 446 00:38:28,780 --> 00:38:32,780 You heron-like man. Every day he likens me to a heron. 447 00:38:32,820 --> 00:38:35,980 {\an1}LAUGHTER 448 00:38:39,620 --> 00:38:44,700 Play table tennis with words. When the ball is within striking distance 449 00:38:44,740 --> 00:38:48,660 you must say a word while pretending to hit the ball with your bat. 450 00:38:48,700 --> 00:38:53,380 That word must begin with the last letter of the previous word. 451 00:38:53,420 --> 00:38:55,980 {\an1}AUDIENCE "Oooh!" 452 00:38:56,020 --> 00:39:03,500 '"Oooh!" is right. If you fail to say a word within the time it would take you to hit a ball, you are out. 453 00:39:03,540 --> 00:39:08,300 After saying a word, you must run to the back of the opposite queue. 454 00:39:08,340 --> 00:39:14,980 'Alex will serve the first word to the youngest contestant. Last player standing wins. 455 00:39:15,020 --> 00:39:19,780 So just to run through it, we'll have a practice go. I serve to Nish. 456 00:39:19,820 --> 00:39:22,100 He'll strike it and say a word. 457 00:39:22,140 --> 00:39:26,460 Definitely. So you now run behind me to the back of that queue. 458 00:39:26,500 --> 00:39:30,060 Your word must start with Y. Er, Yosemite. 459 00:39:30,100 --> 00:39:31,860 {\an1}LAUGHTER 460 00:39:31,900 --> 00:39:36,460 As long as Greg judges it as a word... It's a word. ..you're fine. 461 00:39:36,500 --> 00:39:38,820 So this would be... Eating. 462 00:39:38,860 --> 00:39:43,660 And... Grass. You can put spin on it and run round to the back. 463 00:39:43,700 --> 00:39:48,740 Septic. Is lovely. Christian. OK, so we see how it works. 464 00:39:48,780 --> 00:39:52,420 First out gets one point, last out gets five. OK. 465 00:39:52,460 --> 00:39:56,380 Let's play. Good luck. I'm serving a word to the youngest player, Nish. 466 00:39:56,420 --> 00:39:58,860 Taskmaster. 467 00:39:58,900 --> 00:39:59,980 Regret! 468 00:40:01,260 --> 00:40:02,340 Table! 469 00:40:02,380 --> 00:40:05,980 Elephant! Tom! 470 00:40:06,020 --> 00:40:09,380 Maybe! Ecclesiastical! 471 00:40:09,420 --> 00:40:10,780 Loser! 472 00:40:10,820 --> 00:40:12,540 Radish! 473 00:40:12,580 --> 00:40:13,660 Hat! 474 00:40:13,700 --> 00:40:15,620 Ah... 475 00:40:15,660 --> 00:40:17,700 Oh, and that wasn't a word. 476 00:40:21,020 --> 00:40:25,980 I just wanted to make sure that wasn't a word used in Iceland. 477 00:40:26,020 --> 00:40:29,660 Sally, you receive one point. 478 00:40:29,700 --> 00:40:33,060 Nish, you receive the word hat right now. 479 00:40:33,100 --> 00:40:35,580 Terrible! Egg! 480 00:40:35,620 --> 00:40:37,940 Greenland! Doberman! 481 00:40:37,980 --> 00:40:40,180 N-n-n-n-n-o! 482 00:40:41,340 --> 00:40:42,420 On! 483 00:40:42,460 --> 00:40:45,180 What?! On. On. 484 00:40:45,220 --> 00:40:46,740 Nougat! 485 00:40:46,780 --> 00:40:48,980 Theatre! 486 00:40:49,020 --> 00:40:51,220 Theatre. Excellent! 487 00:40:51,260 --> 00:40:52,340 Teriyaki! 488 00:40:52,380 --> 00:40:55,340 Iceland! Daft! 489 00:40:56,700 --> 00:40:59,580 Terrible! Excellent! 490 00:40:59,620 --> 00:41:03,060 We've had excellent. We have had excellent. 491 00:41:03,100 --> 00:41:09,340 'Are you not allowed to repeat? If you can, it might never end, but we didn't say it. 492 00:41:09,380 --> 00:41:13,900 You didn't say it. From now on, you're not allowed to repeat words. 493 00:41:13,940 --> 00:41:17,820 You two stand there. We're going to kick off again. 494 00:41:17,860 --> 00:41:21,980 I'll serve a word to Bob of my choice. Phoenix. 495 00:41:22,020 --> 00:41:23,220 Uh. 496 00:41:27,700 --> 00:41:33,900 'That is very mean. I'm serving to Aisling. There's only two at this end. 497 00:41:33,940 --> 00:41:35,900 Speedboat. Tank! 498 00:41:35,940 --> 00:41:37,540 Kiss! 499 00:41:37,580 --> 00:41:39,940 Septic! Er... 500 00:41:39,980 --> 00:41:41,820 Er... 501 00:41:41,860 --> 00:41:44,940 We've had septic. Can't have it. 502 00:41:44,980 --> 00:41:48,300 The losers. Well, well, well. 503 00:41:48,340 --> 00:41:53,580 Nish Kumar, as I live and breathe. I always knew it would end this way. 504 00:41:55,540 --> 00:41:58,820 Kumar. Rrrrr...obot! 505 00:41:59,900 --> 00:42:03,180 Oh, shit! Torture! 506 00:42:04,180 --> 00:42:07,780 Eccles...iastical. I've said it already! 507 00:42:11,620 --> 00:42:13,380 Aaaargh! 508 00:42:13,420 --> 00:42:15,380 Yes! Yes! 509 00:42:18,780 --> 00:42:25,740 'Very powerful performance there. We have a winner. Let's see how that affects the overall score. 510 00:42:31,660 --> 00:42:35,540 Nail-biting athleticism and word...smithery! 511 00:42:35,580 --> 00:42:40,460 I was going to say that. It was exciting, wasn't it? Really. 512 00:42:40,500 --> 00:42:43,260 Do you use phoenix a lot? 513 00:42:43,300 --> 00:42:47,940 I could imagine you feel a little cheated. 514 00:42:47,980 --> 00:42:54,340 'Well, I'm so sorry, but the more you play the game, the more you'll be prepared for phoenix. 515 00:42:54,380 --> 00:42:58,580 Aisling won the task. Congratulations. Thank you. 516 00:43:03,500 --> 00:43:09,380 'Alex, tell me about the scores. Despite that heroic performance from Aisling and Nish, 517 00:43:09,420 --> 00:43:11,580 they remain fourth and fifth. 518 00:43:11,620 --> 00:43:17,700 'He came second last, he couldn't cope with phoenix, but he has won this week's show with 17 points, 519 00:43:17,740 --> 00:43:19,820 Bob Mortimer! 520 00:43:24,420 --> 00:43:27,740 APPLAUSE Well! 521 00:43:27,780 --> 00:43:33,420 'Which is the rightful outcome in that, you know, Bob needs that pipe to survive. 522 00:43:33,460 --> 00:43:36,180 The others are happy. 523 00:43:36,220 --> 00:43:40,820 You take your mucus home with you, Bob. You are the winner 524 00:43:40,860 --> 00:43:47,740 'and proud owner of loads of stuff you should be really proud of. Please go and get your prizes! 525 00:43:47,780 --> 00:43:49,940 Alex? Mm-hm? 526 00:43:49,980 --> 00:43:51,980 Salivate. 527 00:43:54,020 --> 00:43:56,260 {\an1}GROANS 528 00:43:56,300 --> 00:44:02,700 'Incredible. So what have we learnt? If you want to see a man running quickly, take a look at Usain Bolt. 529 00:44:02,740 --> 00:44:06,540 If you want to witness a tennis pro, look at Serena Williams. 530 00:44:06,580 --> 00:44:11,860 'But if you want to see someone chuck a jelly into a bucket, call Sally Phillips! 531 00:44:14,140 --> 00:44:18,700 Ladies and gentlemen, tonight's winner is Mr Bob Mortimer! 532 00:44:18,740 --> 00:44:22,620 {\an1}CHEERING We'll see you next time! Good night! 533 00:44:46,100 --> 00:44:49,060 Subtitles by Ericsson 78766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.