All language subtitles for Stra3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,737 --> 00:00:31,365 Little Bo! 2 00:00:31,448 --> 00:00:33,408 Where is Grandma? 3 00:00:33,492 --> 00:00:36,662 Look here! Smile! 4 00:00:36,745 --> 00:00:39,248 Little Bo! 5 00:00:39,331 --> 00:00:40,916 What are you looking at? 6 00:00:40,999 --> 00:00:44,336 Mom, why don't you go see your friends if you are so free? 7 00:00:44,419 --> 00:00:48,924 Little Bo is more important and she's learning how to talk. 8 00:00:49,007 --> 00:00:52,803 I want to be there when she says Grandma. 9 00:00:52,886 --> 00:00:54,096 She might even say 10 00:00:54,179 --> 00:00:56,265 "I want to be pretty and smart like Grandma!" 11 00:00:56,348 --> 00:00:58,016 Oh, no! She's crying! 12 00:00:58,100 --> 00:01:00,811 Is it because Grandma is being naughty? 13 00:01:00,894 --> 00:01:02,563 Look at these beautiful grapes! 14 00:01:02,646 --> 00:01:05,022 They're purple. 15 00:01:05,107 --> 00:01:09,444 For you. Do you want them? 16 00:01:09,528 --> 00:01:11,446 You want to give them to Daddy? 17 00:01:11,530 --> 00:01:14,283 Or do you want to give them to Grandma? 18 00:01:14,366 --> 00:01:15,534 Pick her up and spin her around! 19 00:01:15,617 --> 00:01:18,245 She likes dancing, just like Grandma. 20 00:01:39,141 --> 00:01:40,976 Give it to Grandma? 21 00:01:41,059 --> 00:01:42,603 Here, give it to me. 22 00:01:42,686 --> 00:01:43,687 What are you doing? 23 00:01:45,272 --> 00:01:49,443 Didn't Officer Zheng tell us to go through old videos 24 00:01:49,526 --> 00:01:51,069 to see if there's anything suspicious? 25 00:01:55,157 --> 00:01:56,116 I know. 26 00:01:56,200 --> 00:01:58,994 - Give it to Grandma. - Here, give it to me. 27 00:01:59,077 --> 00:02:01,038 But isn't that video from last year? 28 00:02:03,707 --> 00:02:05,083 I just want to be thorough. 29 00:02:06,585 --> 00:02:11,006 Grandma's going to post your videos online. 30 00:02:11,089 --> 00:02:13,091 I want Little Bo to decide for herself 31 00:02:13,175 --> 00:02:17,763 whether to make her videos public when she grows up. 32 00:02:17,846 --> 00:02:19,515 Did you hear what I said? 33 00:02:19,598 --> 00:02:21,808 When did you become such a nag? 34 00:02:24,311 --> 00:02:27,314 Didn't you already watch this video three days ago? 35 00:02:29,858 --> 00:02:31,652 I thought you were asleep. 36 00:02:43,622 --> 00:02:45,249 How could I sleep? 37 00:02:48,627 --> 00:02:50,462 I made you breakfast. 38 00:02:55,008 --> 00:02:56,593 Where are you going? 39 00:02:57,636 --> 00:02:59,638 Mom is still at the park. 40 00:03:01,014 --> 00:03:04,059 Can you drop by the police station 41 00:03:04,142 --> 00:03:06,979 and check if they have any updates? 42 00:03:09,022 --> 00:03:13,026 Didn't Officer Zheng say they'll call if they have any updates? 43 00:03:19,366 --> 00:03:21,577 Anyway, that's what he always says. 44 00:03:47,477 --> 00:03:53,400 STRANGER EYES 45 00:03:54,401 --> 00:03:56,945 - About three months ago. - Three months ago? 46 00:03:57,029 --> 00:03:59,865 - She went missing around this area. - We'll keep a lookout. 47 00:03:59,948 --> 00:04:02,201 Our contact number is here. 48 00:04:02,284 --> 00:04:07,623 If you have information or anything that can help, please get in touch. 49 00:04:07,706 --> 00:04:09,124 Sure, no problem. 50 00:04:09,208 --> 00:04:11,210 Thank you and sorry for the trouble. 51 00:04:11,293 --> 00:04:14,129 Everyone should be careful around here... 52 00:04:14,213 --> 00:04:17,298 - She went missing here? - Yes. Thank you so much. 53 00:04:17,382 --> 00:04:19,635 We'll keep a lookout. 54 00:04:22,971 --> 00:04:26,808 Hey, son, should we add a reward? 55 00:04:28,977 --> 00:04:31,313 People were very eager to help at first... 56 00:04:33,106 --> 00:04:36,318 but they seem to have lost interest. 57 00:04:38,737 --> 00:04:42,282 I guess that's why they say even kindness has an expiration date. 58 00:04:43,575 --> 00:04:46,578 I met a nice gentleman just now. 59 00:04:47,746 --> 00:04:51,041 He said he was around that day, 60 00:04:51,124 --> 00:04:52,668 taking videos of the park. 61 00:04:52,751 --> 00:04:55,963 He says he'll go back to check and see if he finds anything. 62 00:05:02,135 --> 00:05:05,347 Haven't we met enough "nice gentlemen" these last months? 63 00:05:09,142 --> 00:05:13,272 I told him Little Bo went missing around the slides, 64 00:05:13,355 --> 00:05:15,357 but you said you didn't see what happened... 65 00:05:19,361 --> 00:05:21,363 so I wasn't sure what to tell him either. 66 00:05:34,501 --> 00:05:36,920 I was sitting where you are now. 67 00:05:40,048 --> 00:05:41,800 Then my phone rang. 68 00:05:43,510 --> 00:05:45,179 It was a call from you. 69 00:05:47,389 --> 00:05:49,808 I stood up and answered. 70 00:05:51,059 --> 00:05:53,896 I think we talked for... two minutes. 71 00:05:55,397 --> 00:05:57,399 No more than five. 72 00:06:02,321 --> 00:06:04,740 She was there at the slide. 73 00:06:07,075 --> 00:06:08,535 As per usual... 74 00:06:10,829 --> 00:06:12,831 she wasn't with the other kids. 75 00:06:16,335 --> 00:06:17,711 And then... 76 00:06:21,548 --> 00:06:23,175 she just disappeared. 77 00:06:33,977 --> 00:06:36,271 I looked around the entire park... 78 00:06:38,565 --> 00:06:40,984 and asked the other parents... 79 00:06:42,986 --> 00:06:45,030 but no one saw anything. 80 00:06:48,450 --> 00:06:49,868 That's natural. 81 00:06:52,996 --> 00:06:55,624 Parents only watch out for their own children. 82 00:06:59,878 --> 00:07:01,505 What were we talking about? 83 00:07:03,590 --> 00:07:06,802 You were explaining how you lost your daughter. 84 00:07:09,471 --> 00:07:12,933 No, I meant what were we talking about that day on the phone 85 00:07:13,016 --> 00:07:15,018 when Little Bo went missing. 86 00:07:24,611 --> 00:07:27,030 Who remembers these things? 87 00:07:29,283 --> 00:07:30,909 Wouldn't you? 88 00:07:43,046 --> 00:07:45,424 This is our little girl who is missing. 89 00:07:45,507 --> 00:07:46,508 Sorry, no thanks. 90 00:07:46,592 --> 00:07:48,010 Do help us keep a lookout. 91 00:07:48,093 --> 00:07:50,554 - Here is my number-- - No, thank you. 92 00:07:50,637 --> 00:07:54,224 I know how you feel, I really do. I'm a mother myself. 93 00:07:54,308 --> 00:07:58,353 But you see what's happened around here? Everyone is gone. 94 00:07:59,521 --> 00:08:02,024 There used to be other families who would play here. 95 00:08:02,107 --> 00:08:04,443 Now everyone thinks there is a pervert on the loose. 96 00:08:04,526 --> 00:08:07,571 Nobody dares to come anymore. 97 00:08:07,654 --> 00:08:10,908 Is this your daughter? She looks like our Little Bo. 98 00:08:10,991 --> 00:08:12,326 Excuse me. 99 00:08:14,953 --> 00:08:16,371 Be careful. 100 00:08:18,207 --> 00:08:19,499 Bye-bye! 101 00:08:33,679 --> 00:08:35,890 Some people just shouldn't be parents. 102 00:10:08,442 --> 00:10:11,653 Ariel, do you like this toy? 103 00:10:13,071 --> 00:10:16,575 No? 104 00:10:16,658 --> 00:10:18,285 What about this? 105 00:10:19,620 --> 00:10:21,997 Do you want books? 106 00:10:22,080 --> 00:10:23,123 This one? 107 00:10:23,207 --> 00:10:25,918 Okay, what else? 108 00:10:35,552 --> 00:10:37,054 What do you want? 109 00:10:40,807 --> 00:10:43,435 Sorry, excuse me. 110 00:10:52,110 --> 00:10:53,612 How about here? 111 00:10:54,613 --> 00:10:56,907 No? Okay. 112 00:11:08,377 --> 00:11:10,754 Hello, is he okay? 113 00:11:10,838 --> 00:11:12,548 Do you need help? 114 00:11:12,631 --> 00:11:15,050 I don't know what's happening... 115 00:11:15,133 --> 00:11:16,635 He's just crying non-stop. 116 00:11:16,718 --> 00:11:19,179 Hello! What's your name? 117 00:11:19,263 --> 00:11:22,307 He's not usually like this. 118 00:11:22,391 --> 00:11:25,060 Calm down. 119 00:11:25,143 --> 00:11:29,565 Are you okay? Are you hungry? 120 00:11:29,648 --> 00:11:32,568 Actually I fed him already just now. 121 00:11:32,651 --> 00:11:35,320 I don't know why he's crying so much. 122 00:11:35,404 --> 00:11:37,906 Maybe he just needs the right distraction? 123 00:11:37,990 --> 00:11:40,659 Hello! You're so cute! 124 00:11:40,742 --> 00:11:42,077 Hi! Do you see me? 125 00:11:42,160 --> 00:11:44,580 Do you want to play with us? 126 00:12:32,794 --> 00:12:36,632 Are you hungry? I bought sandwiches. 127 00:12:53,815 --> 00:12:56,026 You managed to hook it up to the TV? 128 00:12:59,488 --> 00:13:00,739 It's just as well. 129 00:13:01,740 --> 00:13:03,742 You can see more details now. 130 00:13:14,628 --> 00:13:16,463 What were you recording? 131 00:13:17,840 --> 00:13:19,258 I didn't record this. 132 00:13:21,260 --> 00:13:23,470 Someone dropped it off just now. 133 00:13:26,098 --> 00:13:27,224 Who? 134 00:13:28,267 --> 00:13:29,810 I don't know. 135 00:13:32,771 --> 00:13:36,441 - When was that? - About an hour ago. 136 00:13:36,525 --> 00:13:38,735 I found it under the door. 137 00:13:41,280 --> 00:13:43,490 He even left you a DVD player? 138 00:13:47,870 --> 00:13:49,872 That belongs to your mother. 139 00:13:50,998 --> 00:13:54,001 I found it with her old dance recordings. 140 00:14:02,009 --> 00:14:04,011 How long have you been watching this? 141 00:14:05,137 --> 00:14:07,139 The video is about 20 minutes long. 142 00:14:08,891 --> 00:14:10,726 I've already watched it many times. 143 00:14:18,442 --> 00:14:20,194 And what did you see? 144 00:14:21,820 --> 00:14:23,697 You buy groceries... 145 00:14:24,698 --> 00:14:26,033 pay up... 146 00:14:27,576 --> 00:14:29,161 and then leave. 147 00:14:38,837 --> 00:14:41,340 This wasn't even filmed recently. 148 00:14:43,842 --> 00:14:45,511 Look at Little Bo. 149 00:14:47,846 --> 00:14:49,431 She's still so little. 150 00:14:52,351 --> 00:14:53,560 And then? 151 00:15:00,734 --> 00:15:02,736 After this, you go to check out... 152 00:15:04,071 --> 00:15:06,490 and flirt with the cashier. 153 00:15:10,744 --> 00:15:12,579 That's it. 154 00:15:15,749 --> 00:15:18,377 You said you bought sandwiches? 155 00:15:30,514 --> 00:15:33,100 Who still uses DVDs these days? 156 00:15:34,101 --> 00:15:35,894 Is it some kind of sales gimmick? 157 00:15:37,896 --> 00:15:40,524 Better be careful of scams. 158 00:15:52,911 --> 00:15:55,038 What happened? 159 00:15:55,122 --> 00:15:57,124 We've already watched one just now. 160 00:16:16,310 --> 00:16:18,812 Isn't that the woman from the park this morning? 161 00:16:25,277 --> 00:16:27,279 Why are you following her around? 162 00:16:53,472 --> 00:16:55,140 Could it be him? 163 00:17:42,229 --> 00:17:43,981 What was that about? 164 00:17:44,064 --> 00:17:45,649 That's it? 165 00:17:46,650 --> 00:17:48,277 Let's call the police. 166 00:18:00,664 --> 00:18:03,959 Hello? This is Chen Peiying. 167 00:18:04,042 --> 00:18:06,044 Is Officer Zheng there? 168 00:18:08,922 --> 00:18:10,299 Turn off the lights. 169 00:18:44,583 --> 00:18:48,295 Traditional mediums. Still the best. 170 00:18:50,297 --> 00:18:52,007 Untraceable. 171 00:18:54,718 --> 00:18:56,553 No fingerprints even. 172 00:18:57,721 --> 00:19:00,432 Because everyone knows to hold it by the edges. 173 00:19:11,443 --> 00:19:12,611 How's this? 174 00:19:14,321 --> 00:19:17,991 We can put a camera outside your home. 175 00:19:18,992 --> 00:19:21,995 You said he's been over twice? 176 00:19:25,457 --> 00:19:28,043 Maybe there's a third time? 177 00:19:28,126 --> 00:19:29,920 But won't we be under surveillance too? 178 00:19:30,003 --> 00:19:33,382 Auntie... it's for your own safety. 179 00:19:33,465 --> 00:19:34,716 Don't call me "Auntie." 180 00:19:34,800 --> 00:19:36,802 Do whatever it takes to bring Little Bo back. 181 00:19:39,346 --> 00:19:41,598 Sir, the copy is all good. 182 00:19:45,644 --> 00:19:47,020 You guys made copies? 183 00:19:48,021 --> 00:19:49,273 Of course. 184 00:19:51,024 --> 00:19:54,027 Traditional mediums... can't be trusted. 185 00:19:56,029 --> 00:19:57,573 What do we do now? 186 00:19:59,157 --> 00:20:02,077 Now go back and wait for my call. 187 00:20:02,160 --> 00:20:05,873 I'll have someone come install the camera in the morning. 188 00:20:08,041 --> 00:20:10,210 Then we'll keep in touch. 189 00:20:11,795 --> 00:20:18,093 Okay? 190 00:20:18,177 --> 00:20:19,511 Sign here. 191 00:20:22,181 --> 00:20:23,307 What's this? 192 00:20:23,390 --> 00:20:26,018 Don't worry. Just a simple consent form. 193 00:23:05,093 --> 00:23:07,471 Excuse me, sir. 194 00:23:07,554 --> 00:23:09,556 Are you looking for something? 195 00:23:11,850 --> 00:23:13,268 I was here at the store yesterday 196 00:23:13,352 --> 00:23:16,021 and I lost my phone somewhere. 197 00:23:16,104 --> 00:23:17,147 I see. 198 00:23:17,231 --> 00:23:19,483 But I didn't find any phones today. 199 00:23:19,566 --> 00:23:21,777 I didn't see one yesterday either. 200 00:23:21,860 --> 00:23:23,487 What model or color was it? 201 00:23:23,570 --> 00:23:25,155 I was wondering... 202 00:23:25,239 --> 00:23:27,908 if I could take a look at the store camera. 203 00:23:27,991 --> 00:23:31,036 Maybe I dropped my phone and someone picked it up. 204 00:23:31,119 --> 00:23:33,038 According to store policy, 205 00:23:33,121 --> 00:23:34,915 we're not allowed to show customers the footage. 206 00:23:34,998 --> 00:23:38,043 But if you make a report with security, 207 00:23:38,126 --> 00:23:40,921 I can pass them the recordings to review. 208 00:23:41,004 --> 00:23:43,006 Never mind, I'll look elsewhere. 209 00:24:15,163 --> 00:24:17,541 Hey, my camera! 210 00:24:17,624 --> 00:24:18,709 Stop! 211 00:24:19,710 --> 00:24:22,212 Stop! Come back! Give it back to me! 212 00:24:25,048 --> 00:24:26,466 Stop that man! 213 00:24:36,393 --> 00:24:37,394 Don't move! 214 00:24:37,477 --> 00:24:40,063 Let me go! What are you doing? 215 00:24:40,147 --> 00:24:43,692 Don't move! 216 00:24:43,775 --> 00:24:45,319 I told you to stop moving! 217 00:24:47,196 --> 00:24:49,114 Where is she? 218 00:24:49,198 --> 00:24:51,491 Where is she? Tell me! 219 00:24:58,207 --> 00:25:00,709 ...that's what I'm saying! 220 00:25:00,792 --> 00:25:02,794 I'm not afraid of what they think! 221 00:25:04,546 --> 00:25:06,131 What? 222 00:25:06,215 --> 00:25:10,010 It's just ballet! They think they are at the Royal Ballet? 223 00:25:10,093 --> 00:25:14,014 Ma'am. 224 00:25:14,097 --> 00:25:16,808 They are so spoiled. 225 00:25:19,228 --> 00:25:20,979 Why should I give a refund? 226 00:25:22,105 --> 00:25:24,066 I don't have time to fight with you now. 227 00:25:30,113 --> 00:25:31,114 Hey. 228 00:25:33,492 --> 00:25:35,285 Remember what I said? 229 00:25:37,829 --> 00:25:40,916 Go home and wait for my call, right? 230 00:25:45,379 --> 00:25:48,382 Why did you have to act all heroic and rob someone? 231 00:25:52,010 --> 00:25:55,514 Does having a camera make someone a suspect? 232 00:25:55,597 --> 00:25:58,183 Officer, my son says that he was being filmed. 233 00:25:58,267 --> 00:26:00,435 Did you get him? 234 00:26:00,519 --> 00:26:01,562 Yes, I did. 235 00:26:02,729 --> 00:26:04,356 He's British. 236 00:26:05,732 --> 00:26:09,194 He's a professor at Oxford University. 237 00:26:09,278 --> 00:26:11,238 Did you look at what's in his camera? 238 00:26:11,321 --> 00:26:12,948 You were certainly in it. 239 00:26:13,031 --> 00:26:14,950 But so what? 240 00:26:15,033 --> 00:26:16,952 While you were out playing hero, 241 00:26:17,035 --> 00:26:19,913 do you know who was recorded on our camera outside your home? 242 00:26:20,914 --> 00:26:21,915 Take a guess. 243 00:27:03,165 --> 00:27:05,000 You know him? 244 00:27:08,212 --> 00:27:10,339 Is it someone's uncle? 245 00:27:10,422 --> 00:27:11,840 Teacher? 246 00:27:13,592 --> 00:27:14,801 Lover? 247 00:27:17,346 --> 00:27:22,309 Ex? 248 00:27:22,392 --> 00:27:24,144 Then maybe he's just a delivery guy. 249 00:27:31,610 --> 00:27:33,195 I guess you'll want to see... 250 00:27:36,698 --> 00:27:38,700 what he recorded. 251 00:27:49,127 --> 00:27:50,838 Take your time. 252 00:27:58,637 --> 00:28:01,682 The coffee machine here is pretty good. 253 00:28:02,850 --> 00:28:06,854 I'll be outside if anyone needs me. 254 00:28:26,748 --> 00:28:28,584 Isn't this our baby room? 255 00:28:32,171 --> 00:28:34,798 Did he record that from across the street? 256 00:29:06,788 --> 00:29:08,999 I'll get some coffee. 257 00:30:56,190 --> 00:30:58,692 Have you ever seen your own home from the outside? 258 00:31:02,988 --> 00:31:04,239 Have a look. 259 00:31:17,669 --> 00:31:19,922 Is it newly renovated? 260 00:31:24,718 --> 00:31:27,721 We did some work on it when Little Bo was born. 261 00:31:30,474 --> 00:31:33,810 Three generations under one roof! It must be lively. 262 00:33:34,223 --> 00:33:35,432 Hello. 263 00:33:41,480 --> 00:33:42,648 Police. 264 00:33:42,731 --> 00:33:45,275 My eyes are not good. I cannot see properly. 265 00:33:45,359 --> 00:33:47,694 - You're police? - Correct, Auntie. Police. 266 00:33:47,778 --> 00:33:50,113 - They are back. - Auntie, you stay alone? 267 00:33:50,197 --> 00:33:51,406 Yes. 268 00:33:51,490 --> 00:33:55,410 With your eyes like this, you must be careful. 269 00:33:55,494 --> 00:33:56,995 No, it's okay. 270 00:33:57,079 --> 00:34:00,916 My son will come back and stay with me. 271 00:34:00,999 --> 00:34:04,545 Okay. Auntie, when your son comes back, 272 00:34:04,628 --> 00:34:08,130 ask that if he sees anyone loitering here, walking around, 273 00:34:08,215 --> 00:34:10,842 to call the police. Call us. 274 00:34:10,926 --> 00:34:12,344 Can you do that, Auntie? 275 00:34:12,427 --> 00:34:15,556 Okay. When my son comes back, I'll tell him. 276 00:34:15,639 --> 00:34:17,349 - Thank you, Auntie. - Okay. 277 00:34:39,161 --> 00:34:41,456 Another DVD! 278 00:34:41,540 --> 00:34:42,708 He was here! 279 00:34:44,501 --> 00:34:46,085 He must be nearby. 280 00:34:47,545 --> 00:34:48,672 Over there! 281 00:34:49,922 --> 00:34:51,842 - Keep your eye on him. - Okay! 282 00:34:51,925 --> 00:34:54,178 - Don't let him out of your sight. - Okay. 283 00:34:54,261 --> 00:34:55,137 Come! 284 00:36:48,166 --> 00:36:50,836 Jing! Come over here. 285 00:36:52,045 --> 00:36:54,590 Look, it's going bad. 286 00:36:54,673 --> 00:36:56,425 - Take care of it. - Okay. 287 00:37:05,058 --> 00:37:07,060 And this too. 288 00:37:13,817 --> 00:37:15,861 Member? 289 00:37:15,944 --> 00:37:17,613 Nope. Should I? 290 00:37:17,696 --> 00:37:19,406 Only if you pick up when I call. 291 00:37:23,285 --> 00:37:25,704 Here, on me. 292 00:37:27,414 --> 00:37:30,209 I'm off work in one hour if you're done baby-sitting. 293 00:37:32,211 --> 00:37:33,629 Bye-bye. 294 00:40:44,736 --> 00:40:48,949 You should tell me if you are going to be late, 295 00:40:49,032 --> 00:40:53,704 so I don't cook so early. Look, the food's all cold. 296 00:40:55,622 --> 00:40:58,959 You shouldn't be cooking if your eyes are bad. 297 00:40:59,042 --> 00:41:03,338 I don't cook with my eyes. 298 00:41:03,422 --> 00:41:06,216 I use my nose! 299 00:41:09,970 --> 00:41:12,556 Are they fighting again? 300 00:41:12,639 --> 00:41:17,060 - It's the baby again, isn't it? - I don't know. 301 00:41:20,063 --> 00:41:22,357 You know... 302 00:41:22,441 --> 00:41:24,943 I think some people are better off not having children. 303 00:42:43,355 --> 00:42:44,231 Mom. 304 00:42:47,359 --> 00:42:49,570 Mom, get up and have your breakfast. 305 00:43:13,302 --> 00:43:17,139 Pour me a drink. 306 00:43:18,307 --> 00:43:20,684 Don't drink so early in the morning. 307 00:43:21,768 --> 00:43:25,606 The doctor told you to drink less and exercise more. 308 00:43:27,065 --> 00:43:29,359 Stop being such a nag. 309 00:43:34,990 --> 00:43:36,617 I'm wondering... 310 00:43:38,076 --> 00:43:41,079 when I'm no longer around... 311 00:43:42,581 --> 00:43:45,751 who are you going to nag? 312 00:43:51,590 --> 00:43:54,885 Tell her to come home. 313 00:43:54,968 --> 00:43:57,971 Then you will finally have someone to nag. 314 00:44:12,110 --> 00:44:16,114 Are you waiting for me to die... 315 00:44:17,491 --> 00:44:20,702 before you ask her to come back? 316 00:44:35,133 --> 00:44:37,344 The room next door... 317 00:44:39,513 --> 00:44:44,518 I know all about the things you keep in there. 318 00:44:50,232 --> 00:44:52,860 This is my house too. 319 00:51:10,654 --> 00:51:11,989 Careful. 320 00:51:51,486 --> 00:51:54,323 PEIYING: I HAVE SOMETHING TO TELL YOU. 321 00:51:54,406 --> 00:51:57,326 I CALLED YOU EIGHT TIMES TODAY. 322 00:51:57,409 --> 00:51:59,494 ARE YOU IGNORING ME? 323 00:51:59,578 --> 00:52:01,330 WHY ARE YOU BEING LIKE THIS? 324 00:52:01,413 --> 00:52:03,207 GO TO HELL! 325 00:52:03,290 --> 00:52:07,211 I HATE YOU... 326 00:52:19,973 --> 00:52:23,894 Hey, are you done? 327 00:52:23,977 --> 00:52:27,231 You heading home? Or do you have a little bit of time? 328 00:52:27,314 --> 00:52:29,233 I guess it's just us two. 329 00:52:29,316 --> 00:52:30,609 Where's your boyfriend? 330 00:54:39,112 --> 00:54:40,364 You're back. 331 00:57:44,381 --> 00:57:48,093 It says here you haven't worked in three years? 332 00:57:48,177 --> 00:57:50,679 You were previously in sales? 333 00:57:51,680 --> 00:57:52,556 Yes. 334 00:57:52,639 --> 00:57:55,350 My wife went back to work after having a baby, 335 00:57:55,434 --> 00:57:57,644 so I stayed home to look after them. 336 00:57:59,438 --> 00:58:00,856 And then? 337 00:58:02,524 --> 00:58:03,859 I mean... 338 00:58:03,942 --> 00:58:05,569 how was it looking after a baby? 339 00:58:06,570 --> 00:58:07,988 It was okay... 340 00:58:08,071 --> 00:58:10,365 PEIYING: DEAR STALKER, SEND ME A CLEARER PICTURE OF YOURSELF. 341 00:58:10,449 --> 00:58:11,867 YOUR PROFILE PICTURE IS SO UGLY. 342 00:58:11,950 --> 00:58:16,914 It's our first child, so there's a lot to learn. 343 00:58:18,123 --> 00:58:19,124 WU: I'D RATHER NOT... 344 00:58:19,208 --> 00:58:20,876 I think the experience made me more responsible. 345 00:58:20,959 --> 00:58:24,087 PEIYING: YOU KNOW WHAT I LOOK LIKE, BUT I DON'T. NOT FAIR. 346 00:58:25,088 --> 00:58:27,257 Indeed, it's a lot of responsibility. 347 00:58:27,341 --> 00:58:29,092 Yes, it is! 348 00:58:29,176 --> 00:58:30,427 It's a big responsibility, you know? 349 00:58:30,511 --> 00:58:33,055 PEIYING: FORGET IT. I DON'T WANT TO GET DISAPPOINTED. 350 00:58:33,138 --> 00:58:35,891 I'm the kind who does my homework, 351 00:58:35,974 --> 00:58:38,393 so I did research online. 352 00:58:38,477 --> 00:58:41,271 But you just can't prepare for something like this. 353 00:58:41,355 --> 00:58:43,899 WU: ARE YOU EMBARRASSED BY YOUR CHILD? 354 00:58:43,982 --> 00:58:48,278 PEIYING: ARE YOU CRAZY? MY DAUGHTER IS THE BEST! 355 00:58:49,988 --> 00:58:53,450 And the schools aren't teaching it either. 356 00:58:53,534 --> 00:58:54,409 How true! 357 00:58:54,493 --> 00:58:57,162 WU: THEN WHY DON'T YOU EVER POST ABOUT HER? 358 00:58:57,246 --> 00:59:00,165 It's the foundation of our whole society... civilization! 359 00:59:00,249 --> 00:59:03,502 Everything is so advanced these days. 360 00:59:03,585 --> 00:59:05,170 We have... 361 00:59:05,254 --> 00:59:09,716 Internet, space exploration, A.I. and all that, 362 00:59:09,800 --> 00:59:13,303 but we haven't actually figured out how to raise kids! 363 00:59:13,387 --> 00:59:15,097 It's so absurd, right? 364 00:59:16,849 --> 00:59:19,059 That's true. 365 00:59:19,142 --> 00:59:21,728 You think you did a good job raising the kid? 366 00:59:25,274 --> 00:59:28,569 Well... at least my kid is alive. 367 00:59:35,534 --> 00:59:37,202 How much is it? 368 00:59:37,286 --> 00:59:41,206 No need, for you it's free. 369 01:00:12,279 --> 01:00:13,447 Be careful! 370 01:01:19,638 --> 01:01:20,973 You want to go and play? 371 01:05:04,947 --> 01:05:06,198 Careful. 372 01:05:15,749 --> 01:05:20,671 ...hold our little hands and walk. 373 01:05:39,982 --> 01:05:42,109 I'm working the late shift. 374 01:05:46,530 --> 01:05:48,574 So I won't see you tonight? 375 01:05:48,657 --> 01:05:50,909 I don't know how long I'll be. 376 01:05:50,993 --> 01:05:52,619 Don't wait up. 377 01:05:54,663 --> 01:05:56,874 Little Bo, Daddy is off to work. 378 01:06:07,426 --> 01:06:08,677 Junyang... 379 01:06:25,152 --> 01:06:27,362 Say goodbye to Daddy. 380 01:07:12,366 --> 01:07:15,244 PEIYING: ARE YOU SEEING THIS? 381 01:07:26,088 --> 01:07:29,550 WU: DON'T THINK TOO MUCH OF IT. 382 01:07:29,633 --> 01:07:33,637 PEIYING: THEN MAYBE HE SHOULDN'T LIVE STREAM IT. 383 01:07:42,145 --> 01:07:43,689 HE TREATS ME AS INVISIBLE AS AIR? 384 01:07:52,906 --> 01:07:56,910 WU: AIR IS IMPORTANT. 385 01:08:09,673 --> 01:08:14,845 PEIYING: IF I AM AIR, CAN YOU STILL SEE ME? 386 01:08:22,644 --> 01:08:25,479 WU: I SEE YOU. 387 01:08:25,564 --> 01:08:30,986 PEIYING: I WANT TO BE SEEN. 388 01:10:06,039 --> 01:10:09,710 Unforgettable 389 01:10:09,793 --> 01:10:13,422 Unforgettable 390 01:10:15,174 --> 01:10:19,970 I cannot forget your wrongs 391 01:10:20,053 --> 01:10:25,058 Or how you are so right 392 01:10:26,810 --> 01:10:31,190 I cannot forget our walks in the rain 393 01:10:32,357 --> 01:10:39,198 And the embraces in the wind 394 01:10:41,200 --> 01:10:43,619 Unforgettable 395 01:10:43,702 --> 01:10:47,915 Unforgettable 396 01:10:49,208 --> 01:10:54,213 I cannot forget your tears 397 01:10:54,296 --> 01:10:59,843 Or your smiles 398 01:11:00,844 --> 01:11:06,141 I cannot forget the sorrow of falling leaves 399 01:11:06,225 --> 01:11:09,770 Or the heartache 400 01:11:09,853 --> 01:11:13,899 Of flowers blooming 401 01:11:15,108 --> 01:11:21,240 The lonely long alley 402 01:11:21,323 --> 01:11:27,913 The crescent moon dimly tilting 403 01:11:28,914 --> 01:11:33,710 The abandoned playground swing 404 01:11:33,794 --> 01:11:40,133 Now swaying gently in the wind 405 01:11:41,134 --> 01:11:46,265 They repeat your words 406 01:11:46,348 --> 01:11:50,936 Time and again 407 01:11:51,019 --> 01:11:57,943 Forget about it, forget about it 408 01:11:58,026 --> 01:12:02,573 It whispers a song in my heart 409 01:12:03,574 --> 01:12:07,703 Time and again 410 01:12:07,786 --> 01:12:11,039 So hard to forget 411 01:12:11,123 --> 01:12:16,211 So hard to forget 412 01:12:16,295 --> 01:12:22,926 Unforgettable, unforgettable 413 01:12:24,553 --> 01:12:29,433 I cannot forget that spring is over 414 01:12:29,516 --> 01:12:35,981 Or that the flowers are to wilt 415 01:12:36,064 --> 01:12:41,445 I cannot forget the feeling of parting 416 01:12:41,528 --> 01:12:45,949 And also the aching 417 01:12:46,033 --> 01:12:53,040 Of love. 418 01:13:05,844 --> 01:13:09,348 We searched the home of your number one fan 419 01:13:09,431 --> 01:13:12,476 and investigated the few friends he has. 420 01:13:13,977 --> 01:13:15,646 We found nothing. 421 01:13:18,440 --> 01:13:21,735 What about the supermarket? He has keys to the supermarket. 422 01:13:21,818 --> 01:13:26,114 We were there too. Nothing. 423 01:13:26,198 --> 01:13:30,285 His boss heard from us that he brought you there after work. 424 01:13:30,369 --> 01:13:32,079 So they fired him. 425 01:13:33,372 --> 01:13:35,958 You're not going to just let him off like this? 426 01:13:38,252 --> 01:13:39,753 Listen... 427 01:13:41,380 --> 01:13:44,383 On what basis should we hold him? 428 01:13:45,384 --> 01:13:47,594 We couldn't find anything. 429 01:13:48,595 --> 01:13:53,892 All we can prove is that he has a sick fetish of watching you guys. 430 01:14:03,151 --> 01:14:04,361 How about this? 431 01:14:06,905 --> 01:14:11,910 You could file a complaint for voyeurism and harassment. 432 01:14:14,621 --> 01:14:18,083 That should give him some prison time. Maybe two to three months? 433 01:14:18,166 --> 01:14:19,376 Would you like that? 434 01:14:22,045 --> 01:14:23,672 If you'd like, 435 01:14:23,755 --> 01:14:26,175 I can pick him up right after the coffee. 436 01:14:29,052 --> 01:14:32,055 Of course! What is there to think about? 437 01:14:35,058 --> 01:14:37,603 Auntie-- Sorry. 438 01:14:39,521 --> 01:14:42,149 This is about their privacy. 439 01:14:43,650 --> 01:14:45,402 You are of legal age? 440 01:14:46,528 --> 01:14:48,530 Then it's up to them. 441 01:14:51,450 --> 01:14:52,618 What do you say? 442 01:14:56,455 --> 01:14:58,916 All I want is to have Little Bo back. 443 01:15:01,543 --> 01:15:05,005 - Peiying! What's going on? - Calm down! 444 01:15:05,088 --> 01:15:06,256 Junyang! 445 01:15:08,342 --> 01:15:10,511 - Am I lying?! - What's wrong with you? 446 01:15:16,099 --> 01:15:17,309 Let go of me! 447 01:15:21,104 --> 01:15:23,857 - Calm down! - Let me go. 448 01:15:25,692 --> 01:15:27,903 I can't think straight anymore. 449 01:15:31,114 --> 01:15:32,241 Let go. 450 01:15:34,368 --> 01:15:35,994 I can't be sure anymore... 451 01:15:37,996 --> 01:15:40,207 if I wanted to have her from the start. 452 01:15:43,252 --> 01:15:45,671 Didn't we make an appointment to terminate the pregnancy? 453 01:15:56,139 --> 01:15:58,350 Is it because we didn't love her enough? 454 01:16:01,019 --> 01:16:03,021 That's why she was taken. 455 01:16:42,644 --> 01:16:44,479 Don't give up. 456 01:16:52,905 --> 01:16:54,990 Little Bo still needs us. 457 01:16:59,578 --> 01:17:01,330 I need you too. 458 01:17:05,209 --> 01:17:06,919 I can't do this alone. 459 01:17:17,095 --> 01:17:18,514 What was he like? 460 01:17:22,351 --> 01:17:24,144 It's hard to tell... 461 01:17:25,812 --> 01:17:28,232 without meeting him in person. 462 01:17:32,236 --> 01:17:35,989 But I guess I did like him. 463 01:17:40,619 --> 01:17:41,995 What did you like about him? 464 01:17:46,625 --> 01:17:48,627 I liked the way he looked at me. 465 01:17:50,254 --> 01:17:52,089 The feeling of being seen by him... 466 01:17:55,509 --> 01:17:58,929 when you find someone who gives you unconditional attention. 467 01:18:01,849 --> 01:18:03,892 He saw me 468 01:18:03,976 --> 01:18:06,603 not as the image I presented to fans online... 469 01:18:08,730 --> 01:18:10,941 and not just a mother. 470 01:18:14,945 --> 01:18:19,157 He saw me... for who I am. 471 01:18:22,995 --> 01:18:25,914 Is that why you don't want to press charges? 472 01:18:28,292 --> 01:18:29,376 No. 473 01:18:31,545 --> 01:18:35,549 I just think that if we lock him up... 474 01:18:37,551 --> 01:18:39,761 we might never get to see Little Bo again. 475 01:18:44,308 --> 01:18:47,311 You really think he's the one who took Little Bo? 476 01:18:50,772 --> 01:18:52,399 It has to be him. 477 01:19:00,199 --> 01:19:03,744 Sir... can you tell me where you want to go? 478 01:19:05,329 --> 01:19:07,122 Just keep following that bus. 479 01:19:09,791 --> 01:19:12,336 We've been doing that for a long time. 480 01:19:14,338 --> 01:19:16,548 Why don't you just take the bus? 481 01:24:19,768 --> 01:24:21,228 Are you disappointed? 482 01:24:27,109 --> 01:24:28,193 No. 483 01:24:29,361 --> 01:24:30,737 No! 484 01:24:36,368 --> 01:24:37,786 What about you? 485 01:24:41,039 --> 01:24:43,041 Do you like what you see? 486 01:24:48,922 --> 01:24:50,215 I'll go with you. 487 01:24:53,385 --> 01:24:54,970 I'll go with you. 488 01:25:00,058 --> 01:25:01,602 Just tell me... 489 01:25:02,936 --> 01:25:04,438 where my daughter is. 490 01:25:08,150 --> 01:25:09,568 I'll go with you. 491 01:25:14,573 --> 01:25:16,783 I really don't know where she is. 492 01:25:24,124 --> 01:25:25,542 How can you not know? 493 01:25:29,838 --> 01:25:31,465 Don't you see everything? 494 01:25:35,177 --> 01:25:36,762 Don't you see everything?! 495 01:27:01,930 --> 01:27:03,348 Where is she? 496 01:27:08,812 --> 01:27:10,314 Give her back to me. 497 01:27:13,400 --> 01:27:15,402 Give her back to me. 498 01:27:18,697 --> 01:27:20,699 Where is my daughter? 499 01:27:21,700 --> 01:27:23,702 I really don't know! 500 01:27:28,540 --> 01:27:30,959 I can't live without her. 501 01:27:55,234 --> 01:27:57,486 Where is my daughter? 502 01:27:57,569 --> 01:27:59,404 Why didn't you see it? 503 01:28:02,574 --> 01:28:04,576 Why didn't you see it? 504 01:28:08,664 --> 01:28:12,292 I didn't see it. I didn't see... 505 01:31:25,652 --> 01:31:29,865 What are you looking at in the dark? 506 01:31:29,948 --> 01:31:31,950 It will ruin your eyes! 507 01:31:33,660 --> 01:31:38,707 You used to be such a good boy when you were little. 508 01:31:38,790 --> 01:31:42,211 I don't understand how you became like this. 509 01:32:09,238 --> 01:32:11,240 What's wrong with you? 510 01:32:12,991 --> 01:32:16,995 Tell me. What's wrong with you? 511 01:32:58,036 --> 01:32:59,580 Where did they find her? 512 01:33:01,748 --> 01:33:06,336 Officer Zheng said a woman took Little Bo to replace her own child 513 01:33:06,420 --> 01:33:09,047 after she lost hers in a car accident. 514 01:33:10,549 --> 01:33:14,761 She didn't just pick a random child off the street. 515 01:33:16,430 --> 01:33:19,683 If you saw her daughter's photo, 516 01:33:19,766 --> 01:33:23,353 Little Bo and her daughter are exactly alike. 517 01:33:23,437 --> 01:33:27,024 Everything's fine now. She's come back to us. 518 01:33:27,107 --> 01:33:28,734 She's here. 519 01:33:36,074 --> 01:33:37,159 Darling! 520 01:33:37,242 --> 01:33:40,746 It's all right now. All right, darling. 521 01:33:42,789 --> 01:33:46,251 Hush hush. Hush hush. 522 01:33:46,335 --> 01:33:50,088 You're safe now. Darling, it's fine now. 523 01:33:51,215 --> 01:33:52,841 You are safe now. 524 01:33:54,593 --> 01:33:58,305 Little Bo has arrived 525 01:33:58,388 --> 01:34:02,518 Little Bo's right at your doorstep 526 01:34:10,567 --> 01:34:12,277 How did you find her? 527 01:34:17,950 --> 01:34:19,368 Patience. 528 01:34:26,625 --> 01:34:28,043 Look over there. 529 01:34:31,421 --> 01:34:32,297 There. 530 01:34:36,635 --> 01:34:38,053 And there. 531 01:34:42,724 --> 01:34:47,062 We police don't have to play hide-and-seek 532 01:34:47,145 --> 01:34:52,150 or go undercover like in the movies anymore. 533 01:34:55,821 --> 01:34:58,657 We just need to watch carefully... 534 01:35:00,993 --> 01:35:02,578 and wait patiently. 535 01:35:07,666 --> 01:35:10,252 What I've learned from years of experience is... 536 01:35:11,753 --> 01:35:13,964 no matter how careful one is... 537 01:35:14,965 --> 01:35:17,176 they will slip up at some point. 538 01:35:19,553 --> 01:35:21,972 Then isn't it easy to catch a criminal? 539 01:35:26,018 --> 01:35:30,230 You just have to watch someone close enough 540 01:35:30,314 --> 01:35:31,940 and keep your eyes on him. 541 01:35:35,903 --> 01:35:40,324 At some point, even if he's not a criminal... 542 01:35:42,910 --> 01:35:44,912 he will turn into one. 543 01:36:34,878 --> 01:36:37,297 What happened between you two? 544 01:36:37,381 --> 01:36:40,133 We just got Little Bo back and now she is leaving? 545 01:36:41,385 --> 01:36:43,095 I don't care what you've done. 546 01:36:44,638 --> 01:36:46,056 Go apologize to her. 547 01:36:47,349 --> 01:36:49,017 Get her back. 548 01:36:49,101 --> 01:36:52,312 For Little Bo's sake, there is nothing the two of you cannot resolve. 549 01:36:52,396 --> 01:36:53,689 Mom, enough. 550 01:41:10,362 --> 01:41:13,156 Can I help you, sir? 551 01:41:15,534 --> 01:41:18,036 No, thanks. I'm just waiting for someone. 552 01:41:19,913 --> 01:41:23,166 Well, this isn't the first time you're here alone. 553 01:41:23,250 --> 01:41:26,920 You were here alone yesterday and the day before. 554 01:41:28,922 --> 01:41:31,508 I like the cold. What's wrong with that? 555 01:41:31,592 --> 01:41:33,093 According to company policy, 556 01:41:33,177 --> 01:41:37,264 you need to leave your details with security for the record. 557 01:41:37,347 --> 01:41:38,640 What for? 558 01:41:40,601 --> 01:41:43,604 For the safety of the little ones. Please, follow me. 559 01:41:45,814 --> 01:41:47,858 You think I'm a pervert? 560 01:41:49,151 --> 01:41:51,612 - What about them? - Them? 561 01:41:51,695 --> 01:41:54,990 You mean the parents with their kids? 562 01:41:55,073 --> 01:41:57,659 Or those couples on dates? 563 01:42:00,579 --> 01:42:04,583 So I like to enjoy winter alone. Is that not allowed? 564 01:42:07,294 --> 01:42:08,462 All right. 565 01:42:11,715 --> 01:42:13,258 Prove it. 566 01:42:58,762 --> 01:43:01,348 You're not joining us for dinner tonight? 567 01:43:01,431 --> 01:43:02,516 Why? 568 01:43:32,671 --> 01:43:35,382 Looks like you really are waiting for someone. 569 01:43:37,050 --> 01:43:38,594 She's here. 570 01:43:41,263 --> 01:43:43,891 All right then. Where to? 571 01:44:25,307 --> 01:44:30,938 So you're just going to stare at me in silence? 572 01:44:32,231 --> 01:44:34,233 I'm not sharing this with you. 573 01:44:37,986 --> 01:44:40,489 You've been stalking me at my workplace for days now. 574 01:44:40,572 --> 01:44:42,574 You think I didn't notice it? 575 01:44:51,250 --> 01:44:53,669 Don't you think you owe me an explanation? 576 01:44:57,881 --> 01:44:59,466 Anything? 577 01:45:01,009 --> 01:45:04,346 Whatever comes to mind. It's not a test. 578 01:45:22,364 --> 01:45:24,992 When I was watching you, 579 01:45:26,368 --> 01:45:27,870 I thought to myself 580 01:45:29,621 --> 01:45:34,459 what your life is like. 581 01:45:37,379 --> 01:45:39,423 I try to imagine 582 01:45:39,506 --> 01:45:41,133 what you're thinking. 583 01:45:43,927 --> 01:45:46,054 Sometimes I imagine 584 01:45:46,138 --> 01:45:48,724 what you were like 585 01:45:48,807 --> 01:45:50,475 before I started watching you. 586 01:45:52,227 --> 01:45:54,313 And what you are like 587 01:45:54,396 --> 01:45:56,023 after I stop. 588 01:45:59,193 --> 01:46:00,194 And? 589 01:46:02,196 --> 01:46:04,114 After watching me for so long, 590 01:46:04,198 --> 01:46:05,365 what are your observations? 591 01:46:06,950 --> 01:46:10,746 That you're bored at work. 592 01:46:12,414 --> 01:46:15,584 After all that time watching me, that's all you've got? 593 01:46:15,667 --> 01:46:17,794 You are the one who's bored! 594 01:46:21,340 --> 01:46:22,674 Perhaps... 595 01:46:23,967 --> 01:46:26,553 you can have a different kind of life. 596 01:46:28,680 --> 01:46:33,143 Or maybe you can become someone 597 01:46:33,227 --> 01:46:35,229 that will make her mother proud. 598 01:46:40,359 --> 01:46:42,152 If that's the case, 599 01:46:42,236 --> 01:46:45,656 what kind of person do you think I should become? 600 01:46:47,366 --> 01:46:49,660 Something creative... 601 01:46:51,453 --> 01:46:54,665 maybe to do with music... 602 01:46:55,666 --> 01:46:56,917 or drawing... 603 01:46:58,001 --> 01:46:59,628 or even dance. 604 01:47:01,004 --> 01:47:02,422 I'm curious. 605 01:47:02,506 --> 01:47:08,053 When you say that I should become someone that makes my mother proud, 606 01:47:08,136 --> 01:47:09,763 why didn't you mention my father? 607 01:47:11,473 --> 01:47:16,812 Sounds to me like you are projecting your own anxieties onto me. 608 01:47:16,895 --> 01:47:20,315 Well, think what you want, but do me a favor 609 01:47:20,399 --> 01:47:24,319 and don't make my life so sad just because yours is a tragedy. 610 01:47:24,403 --> 01:47:27,406 Okay? I'm doing just fine! 611 01:48:33,555 --> 01:48:34,806 You're back. 612 01:48:45,108 --> 01:48:46,735 Where have you been? 613 01:49:01,124 --> 01:49:03,627 Mom, what's wrong? 614 01:49:03,710 --> 01:49:04,586 Mom! 615 01:49:05,712 --> 01:49:07,339 Are you okay? 616 01:49:08,465 --> 01:49:09,716 Let me help you up. 617 01:49:11,844 --> 01:49:13,262 What's wrong? 618 01:49:16,849 --> 01:49:18,475 Sit with me for a while. 619 01:49:24,398 --> 01:49:26,233 Mom, is your leg all right? 620 01:50:05,564 --> 01:50:07,774 You're all grown up. 621 01:50:17,451 --> 01:50:18,869 So fast. 622 01:50:26,460 --> 01:50:28,670 It'll only go faster. 623 01:50:39,097 --> 01:50:41,099 Mom, what are you talking about? 624 01:51:08,502 --> 01:51:09,711 Mom... 625 01:51:16,677 --> 01:51:17,719 I... 626 01:51:20,138 --> 01:51:22,975 Lately, I... 627 01:51:24,852 --> 01:51:26,270 I know. 628 01:51:31,984 --> 01:51:33,527 I know everything. 629 01:51:53,547 --> 01:51:55,382 I'm your mother. 630 01:51:59,887 --> 01:52:02,890 Don't you think I can see my son? 631 01:56:05,424 --> 01:56:10,262 Just like on this day last year and the year before... 632 01:56:13,557 --> 01:56:16,977 I ask the same question every year. 633 01:56:19,938 --> 01:56:21,440 How are you? 634 01:56:28,572 --> 01:56:31,575 How have you been all this time? 635 01:56:34,286 --> 01:56:37,372 I thought I'd seen everything. 636 01:56:39,708 --> 01:56:41,710 I've seen you cry... 637 01:56:43,045 --> 01:56:44,880 and laugh... 638 01:56:47,841 --> 01:56:51,512 but always from this distance. 639 01:56:54,473 --> 01:56:56,099 I wonder 640 01:56:56,183 --> 01:56:58,602 if I really know you. 641 01:57:01,480 --> 01:57:06,318 Maybe the only person I see is myself. 642 01:57:13,867 --> 01:57:15,911 Over the years, 643 01:57:15,994 --> 01:57:19,998 I've seen you go on dates with friends... 644 01:57:22,084 --> 01:57:24,294 but sometimes I wonder... 645 01:57:25,629 --> 01:57:28,257 if you've really been in love? 646 01:57:28,340 --> 01:57:32,970 Have you ever felt the kind of joy that you can't even control? 647 01:57:37,891 --> 01:57:42,896 Or the kind of passion that makes you do things you couldn't have imagined? 648 01:57:49,236 --> 01:57:50,904 It's hard to imagine... 649 01:57:52,531 --> 01:57:55,033 that I too was young once. 650 01:57:55,117 --> 01:57:57,744 That I once felt all these emotions too. 651 01:58:05,794 --> 01:58:09,006 Back then, I didn't know any better... 652 01:58:10,382 --> 01:58:13,010 and I only cared about myself. 653 01:58:14,136 --> 01:58:16,346 And I ended up hurting you. 654 01:58:23,395 --> 01:58:25,606 The only thing I can say is... 655 01:58:27,691 --> 01:58:29,109 I am sorry. 656 01:58:37,993 --> 01:58:40,204 I am not asking for your forgiveness. 657 01:58:41,830 --> 01:58:43,498 But I often wish... 658 01:58:45,167 --> 01:58:47,586 that I could have done better back then. 659 01:58:50,714 --> 01:58:54,343 I regret not having the courage... 660 01:58:55,844 --> 01:58:59,264 to tell you everything that I wanted to say. 661 01:59:03,310 --> 01:59:08,941 If one day I could stand in front of you... 662 01:59:15,989 --> 01:59:18,116 I want to tell you 663 01:59:18,200 --> 01:59:21,036 how proud I am of the person you've become. 664 01:59:23,455 --> 01:59:25,457 But until then... 665 01:59:27,626 --> 01:59:29,044 I can only... 666 01:59:31,463 --> 01:59:33,882 watch over you from afar. 667 01:59:36,635 --> 01:59:38,470 Happy birthday... 668 01:59:42,349 --> 01:59:44,184 my dear. 46464

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.