Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,233 --> 00:01:09,259
So, how's the newest addition
to our family?
2
00:01:09,303 --> 00:01:10,668
At the moment, she's stable,
3
00:01:10,704 --> 00:01:12,433
but the prognosis isn't clear.
4
00:01:12,472 --> 00:01:15,066
Her human physiology has
begun to reassert itself--
5
00:01:15,108 --> 00:01:18,976
respiratory system, neurological
functions, immune response.
6
00:01:19,012 --> 00:01:20,844
But those systems are swarming
7
00:01:20,881 --> 00:01:21,973
with Borg implants.
8
00:01:22,082 --> 00:01:24,676
There's a battle being
waged inside her body
9
00:01:24,718 --> 00:01:27,119
between the biological
and the technological,
10
00:01:27,154 --> 00:01:28,622
and I'm not sure
which is going to win.
11
00:01:28,655 --> 00:01:30,714
Well, it's time
we brought her up-to-date.
12
00:01:30,757 --> 00:01:31,883
Wake her.
13
00:01:44,237 --> 00:01:46,899
Captain Janeway.
14
00:01:46,940 --> 00:01:48,339
What have you...?
15
00:01:53,981 --> 00:01:58,384
The others;
I can't hear the others.
16
00:01:58,418 --> 00:01:59,749
The voices are gone.
17
00:01:59,786 --> 00:02:02,414
We had to neutralize
the neuro-transceiver
18
00:02:02,456 --> 00:02:04,288
in your upper spinal column.
19
00:02:04,324 --> 00:02:07,225
Your link to the collective
has been severed.
20
00:02:07,260 --> 00:02:10,958
You will return this drone
to the Borg.
21
00:02:11,064 --> 00:02:12,463
I'm afraid I can't do that.
22
00:02:12,499 --> 00:02:15,264
You will return this drone
to the Borg!
23
00:02:15,302 --> 00:02:17,134
If I were to turn
this ship around
24
00:02:17,170 --> 00:02:18,968
and head back
into Borg territory,
25
00:02:19,039 --> 00:02:20,370
I'd be putting my crew at risk.
26
00:02:20,407 --> 00:02:21,897
I'm not prepared to do that.
27
00:02:21,942 --> 00:02:24,502
Try to understand.
28
00:02:24,544 --> 00:02:27,275
You have to stay
on board Voyager,
29
00:02:27,314 --> 00:02:29,874
but I'm offering you freedom
from the collective,
30
00:02:29,916 --> 00:02:31,145
and I assure you,
we'll do everything
31
00:02:31,184 --> 00:02:32,276
we can to help the transition...
32
00:02:32,319 --> 00:02:34,947
You will supply us
with a subspace transmitter
33
00:02:34,988 --> 00:02:37,616
and leave us
on the nearest planet.
34
00:02:37,658 --> 00:02:39,285
The Borg will come for us.
35
00:02:39,326 --> 00:02:40,521
It's too late for that.
36
00:02:40,560 --> 00:02:42,995
Your human cells
are starting to regenerate.
37
00:02:43,096 --> 00:02:45,588
You won't survive
without medical care.
38
00:02:45,632 --> 00:02:48,329
We need nothing from you.
39
00:02:48,368 --> 00:02:51,497
We are Borg.
40
00:02:51,538 --> 00:02:53,006
We ar...
41
00:02:57,811 --> 00:02:59,836
This implant is being rejected
by the tissue underneath.
42
00:02:59,880 --> 00:03:01,644
It's going to have
to be removed.
43
00:03:01,682 --> 00:03:04,447
You will suppress
the human immune system!
44
00:03:04,484 --> 00:03:06,282
I'm sorry, but the process
has gone too far.
45
00:03:06,319 --> 00:03:07,650
We've got to get you
to Sick Bay.
46
00:03:07,688 --> 00:03:09,952
No! We are Borg!
47
00:03:10,057 --> 00:03:12,492
We are Borg!
48
00:05:09,509 --> 00:05:11,500
This armor plating
is anchored to the skull
49
00:05:11,545 --> 00:05:13,309
with over 3 million
microconnectors.
50
00:05:13,346 --> 00:05:14,745
There's no time
to cut through them.
51
00:05:14,781 --> 00:05:17,045
I'm going to have to remove the
outer layer of the skull itself.
52
00:05:17,083 --> 00:05:20,849
Lieutenant, will you please
leave the surgical bay!
53
00:05:20,887 --> 00:05:22,787
This Borg is a security risk.
54
00:05:22,823 --> 00:05:23,813
She is heavily sedated.
55
00:05:23,857 --> 00:05:26,155
I assure you,
she's not going anywhere.
56
00:05:31,064 --> 00:05:33,123
Thank you.
57
00:05:33,166 --> 00:05:36,966
Kes, I want you to anesthetize
her cranial nerves.
58
00:05:37,037 --> 00:05:38,664
20 milligrams anetrizine.
59
00:05:38,705 --> 00:05:39,729
Yes, Doctor.
60
00:05:42,709 --> 00:05:44,177
Kes...?
61
00:05:44,211 --> 00:05:46,373
I don't know what happened.
62
00:05:46,413 --> 00:05:48,780
I looked at the hypospray,
and it just came to me.
63
00:05:48,815 --> 00:05:51,807
Have you been experimenting with
your psychokinetic abilities?
64
00:05:51,852 --> 00:05:53,286
No, not for months.
65
00:05:53,320 --> 00:05:55,982
But I have been feeling
a little strange lately--
66
00:05:56,056 --> 00:05:57,854
lots of energy, sleeping less...
67
00:05:57,891 --> 00:05:59,359
I can see why.
68
00:05:59,392 --> 00:06:02,157
Your serotonin levels are
62 percent above normal.
69
00:06:04,264 --> 00:06:05,857
It's the telepathic centers
of your brain.
70
00:06:05,899 --> 00:06:07,560
They're in a state
of hyperstimulation,
71
00:06:07,601 --> 00:06:09,365
like they were a few days ago,
72
00:06:09,402 --> 00:06:11,769
when you were in contact
with Species 8472.
73
00:06:11,805 --> 00:06:13,603
Are they attempting
to communicate with you again?
74
00:06:13,640 --> 00:06:15,608
No.
75
00:06:15,642 --> 00:06:16,905
This time, it's different.
76
00:06:16,943 --> 00:06:18,377
I don't feel their presence
at all.
77
00:06:18,411 --> 00:06:21,642
Perhaps she's experiencing
an aftereffect of some kind.
78
00:06:21,681 --> 00:06:23,115
A reasonable diagnosis...
79
00:06:23,149 --> 00:06:24,446
for a security officer.
80
00:06:24,484 --> 00:06:26,919
I'll run a full
microsynaptic analysis,
81
00:06:26,953 --> 00:06:28,182
but it will have to wait.
82
00:06:28,221 --> 00:06:29,985
We should get back to our Borg.
83
00:06:43,470 --> 00:06:44,801
Come in.
84
00:06:45,839 --> 00:06:47,364
Ship's status report.
85
00:06:47,407 --> 00:06:50,308
We've got two teams on the hull
stripping off the Borg armor.
86
00:06:50,343 --> 00:06:51,902
They're working
around the clock,
87
00:06:51,945 --> 00:06:53,208
but it's still slow going.
88
00:06:53,246 --> 00:06:54,714
What about the warp drive?
89
00:06:54,748 --> 00:06:57,513
Torres is having problems
cleaning out the plasma relays.
90
00:06:57,550 --> 00:06:59,917
It's disrupting
the antimatter reaction.
91
00:06:59,953 --> 00:07:02,615
Until she's got it fixed,
we're stuck at impulse.
92
00:07:02,656 --> 00:07:04,021
She's requesting all personnel
93
00:07:04,057 --> 00:07:05,616
with a level-3
engineering rating or higher
94
00:07:05,659 --> 00:07:06,888
to lend a hand.
95
00:07:06,927 --> 00:07:08,725
Granted.
96
00:07:08,762 --> 00:07:09,888
Tactical update?
97
00:07:09,930 --> 00:07:11,921
Long-range sensors
are picking up
98
00:07:12,032 --> 00:07:14,899
residual transwarp signatures--
Borg vessels.
99
00:07:14,935 --> 00:07:17,427
They passed by
probably three days ago.
100
00:07:17,470 --> 00:07:20,599
So we're not
out of the woods yet.
101
00:07:20,640 --> 00:07:22,768
Having half our propulsion
system overrun by Borg implants
102
00:07:22,809 --> 00:07:24,106
doesn't make repairs
any easier.
103
00:07:26,012 --> 00:07:28,242
Seven of Nine
could help us with that.
104
00:07:28,281 --> 00:07:30,306
That might be true,
if she were willing,
105
00:07:30,350 --> 00:07:32,751
but she's not in
the most cooperative mood.
106
00:07:32,786 --> 00:07:36,188
That could change.
107
00:07:36,222 --> 00:07:38,623
I just have to reach her
somehow.
108
00:07:41,361 --> 00:07:43,523
Annika Hansen.
109
00:07:43,563 --> 00:07:45,292
Our Borg?
110
00:07:45,332 --> 00:07:47,164
It took some digging
111
00:07:47,200 --> 00:07:48,599
through the Federation database,
112
00:07:48,635 --> 00:07:50,262
but I managed to find
a single entry
113
00:07:50,303 --> 00:07:52,203
in the records of Deep Space 4.
114
00:07:53,974 --> 00:07:56,705
Her parents were...
unconventional.
115
00:07:56,743 --> 00:07:58,973
They fancied themselves
explorers,
116
00:07:59,045 --> 00:08:00,604
but wanted nothing to do
with Starfleet
117
00:08:00,647 --> 00:08:01,614
or the Federation.
118
00:08:01,648 --> 00:08:03,377
Their names were last recorded
119
00:08:03,416 --> 00:08:06,852
at a remote outpost
in the Omega Sector.
120
00:08:06,886 --> 00:08:09,321
They refused to file
a flight plan.
121
00:08:10,991 --> 00:08:12,720
Apparently, they aimed
their small ship
122
00:08:12,759 --> 00:08:15,421
toward the Delta Quadrant,
and were never heard from again.
123
00:08:15,462 --> 00:08:16,623
For all we know,
124
00:08:16,663 --> 00:08:18,563
Annika and her parents
were the first humans
125
00:08:18,598 --> 00:08:21,090
the Borg ever assimilated.
126
00:08:21,134 --> 00:08:25,537
From what she's told me,
that was almost 20 years ago.
127
00:08:25,572 --> 00:08:27,666
So she was raised by the Borg.
128
00:08:27,707 --> 00:08:30,472
It's the only life
she ever really knew.
129
00:08:30,510 --> 00:08:33,104
If you were thinking of
bringing her into the fold,
130
00:08:33,146 --> 00:08:34,341
that might not be possible.
131
00:08:34,381 --> 00:08:37,942
What's the alternative--
toss her back to the wolves?
132
00:08:38,051 --> 00:08:40,179
Sick Bay to Captain Janeway.
133
00:08:40,220 --> 00:08:41,415
What is it, Doctor?
134
00:08:41,454 --> 00:08:42,615
Could you come down here,
Captain?
135
00:08:42,655 --> 00:08:45,386
We're having some... problems.
136
00:08:45,425 --> 00:08:46,551
I'll be right there.
137
00:09:03,810 --> 00:09:06,108
It's like peeling an onion.
138
00:09:07,414 --> 00:09:09,508
Store it in a biostasis chamber.
139
00:09:10,984 --> 00:09:12,474
It may still be active.
140
00:09:12,519 --> 00:09:14,078
If you think
there's a risk, Mr. Tuvok,
141
00:09:14,120 --> 00:09:16,748
you can throw one of your little
force fields around the chamber.
142
00:09:17,791 --> 00:09:20,522
A prudent security measure...
for a Doctor.
143
00:09:23,296 --> 00:09:24,764
Report.
144
00:09:24,798 --> 00:09:26,823
I'm afraid we have
a decision to make--
145
00:09:26,866 --> 00:09:29,392
a difficult one.
146
00:09:29,436 --> 00:09:31,768
Her human immune system
has reasserted itself
147
00:09:31,805 --> 00:09:34,206
with a vengeance--
body armor, Borg organelles
148
00:09:34,240 --> 00:09:37,437
biosynthetic glands--
they're all being rejected.
149
00:09:37,477 --> 00:09:39,138
Her life is in danger.
150
00:09:39,179 --> 00:09:40,510
I have little recourse
151
00:09:40,547 --> 00:09:42,606
but to remove
the Borg technology.
152
00:09:42,649 --> 00:09:45,243
Which is the last thing
Seven of Nine would want.
153
00:09:45,285 --> 00:09:47,083
Hence, the difficult decision.
154
00:09:47,120 --> 00:09:49,589
If a patient told me
not to treat them--
155
00:09:49,622 --> 00:09:51,590
even if the situation
were life-threatening--
156
00:09:51,624 --> 00:09:54,753
I would be ethically obligated
to honor that request.
157
00:09:54,794 --> 00:09:57,354
This is no ordinary patient.
158
00:09:57,397 --> 00:10:00,094
She may have been raised
by Borg,
159
00:10:00,133 --> 00:10:02,465
raised to think like a Borg...
160
00:10:02,502 --> 00:10:03,970
but she's with us now
161
00:10:04,003 --> 00:10:05,971
and underneath
all that technology,
162
00:10:06,072 --> 00:10:08,507
she is a human being--
whether she's
163
00:10:08,541 --> 00:10:11,442
ready to accept that or not.
164
00:10:11,478 --> 00:10:13,207
And until she is ready,
165
00:10:13,246 --> 00:10:16,272
someone has to make
the decisions for her.
166
00:10:19,686 --> 00:10:21,916
Proceed with the surgery.
167
00:10:21,955 --> 00:10:24,117
Aye, Captain.
168
00:10:34,300 --> 00:10:35,392
Kes.
169
00:10:39,005 --> 00:10:41,201
Let's begin
with the microtubule network
170
00:10:41,241 --> 00:10:43,073
embedded
in the esophageal tract.
171
00:10:46,279 --> 00:10:47,337
What's happening?
172
00:10:47,380 --> 00:10:48,848
I'm not sure.
173
00:10:50,116 --> 00:10:51,481
She's going into neural shock.
174
00:10:51,518 --> 00:10:53,680
I can't localize the source.
175
00:10:53,720 --> 00:10:56,189
Kes, try to stabilize
her motor cortex.
176
00:10:56,222 --> 00:10:57,747
Use a neuro sequencer.
177
00:10:58,925 --> 00:11:01,485
Kes, I said
to stabilize her cortex
178
00:11:01,528 --> 00:11:02,495
or we're going to lose her.
179
00:11:02,529 --> 00:11:03,291
Wait.
180
00:11:03,329 --> 00:11:05,457
I can see it.
181
00:11:05,498 --> 00:11:06,863
What?
182
00:11:06,900 --> 00:11:09,426
I think the problem
is in her colliculi.
183
00:11:22,482 --> 00:11:25,349
Yes... I can see it.
184
00:11:25,385 --> 00:11:29,845
A Borg implant-- it's pressing
against her trochlear nerve.
185
00:11:29,889 --> 00:11:32,153
Can you tell me
how we might remove it
186
00:11:32,192 --> 00:11:33,887
without severing the nerve?
187
00:11:33,927 --> 00:11:36,362
I think I can do more
than tell you.
188
00:11:53,513 --> 00:11:55,504
The implant is deteriorating.
189
00:11:56,849 --> 00:11:59,079
Her nervous system
is stabilizing.
190
00:12:02,455 --> 00:12:04,321
Nice work, Kes.
191
00:12:04,357 --> 00:12:06,553
Unconventional...
192
00:12:06,593 --> 00:12:08,357
but effective.
193
00:12:23,343 --> 00:12:25,573
They say the eye
is the window to the soul.
194
00:12:25,612 --> 00:12:28,547
In this case,
it's a little bit more.
195
00:12:28,581 --> 00:12:30,640
I fabricated
this artificial organ
196
00:12:30,683 --> 00:12:32,947
to replace her eyepiece,
but I've had
197
00:12:32,986 --> 00:12:34,784
to retain some
of the Borg circuitry
198
00:12:34,821 --> 00:12:35,947
along the optic nerve.
199
00:12:35,989 --> 00:12:38,856
As a result, she'll have
increased acuity in one eye.
200
00:12:38,891 --> 00:12:40,985
Note how perfectly I've matched
201
00:12:41,027 --> 00:12:44,190
the pigment of the iris
to her human eye.
202
00:12:44,230 --> 00:12:45,288
Excellent work, Doctor.
203
00:12:45,331 --> 00:12:47,197
I admire
your attention to detail.
204
00:12:47,233 --> 00:12:49,725
When can I speak with her?
205
00:12:49,769 --> 00:12:52,761
She's out of immediate danger
and I don't plan to resume
206
00:12:52,805 --> 00:12:54,398
the extraction process
until tomorrow.
207
00:12:54,440 --> 00:12:56,408
I can wake her now
if you'd like.
208
00:12:56,442 --> 00:12:57,432
I would.
209
00:13:00,480 --> 00:13:02,209
How are you, Kes?
210
00:13:02,248 --> 00:13:03,773
I feel exhilarated, Captain.
211
00:13:03,816 --> 00:13:05,944
I've never been
so focused in my life.
212
00:13:06,019 --> 00:13:09,045
And my telepathic abilities are
stronger than they've ever been.
213
00:13:09,088 --> 00:13:11,853
Your performance today
was astonishing.
214
00:13:11,891 --> 00:13:15,225
However, your psychokinetic
powers are still undisciplined
215
00:13:15,261 --> 00:13:17,252
and, as a result, unpredictable.
216
00:13:17,297 --> 00:13:19,322
I feel like I'm in control.
217
00:13:19,365 --> 00:13:21,925
Nevertheless, you must
proceed with caution
218
00:13:21,968 --> 00:13:23,527
and with my assistance.
219
00:13:23,569 --> 00:13:25,094
What are you suggesting?
220
00:13:25,138 --> 00:13:29,097
A series of guided meditations
to help her explore the depth
221
00:13:29,142 --> 00:13:30,576
of these new abilities.
222
00:13:30,610 --> 00:13:31,668
Kes?
223
00:13:31,711 --> 00:13:33,975
I'm ready.
224
00:13:34,047 --> 00:13:38,382
Well, then, if you'll excuse us,
we should begin immediately.
225
00:13:51,230 --> 00:13:52,561
Ready when you are, Captain.
226
00:14:05,178 --> 00:14:06,703
Don't be alarmed.
227
00:14:06,746 --> 00:14:07,804
You're in Sick Bay.
228
00:14:07,847 --> 00:14:09,281
You're going to be fine.
229
00:14:14,387 --> 00:14:16,947
What have you done to me?!
230
00:14:16,989 --> 00:14:19,549
Your body was rejecting
the Borg technology.
231
00:14:19,592 --> 00:14:20,582
You were dying.
232
00:14:20,626 --> 00:14:23,323
I'm sorry, but we had no choice.
233
00:14:23,363 --> 00:14:25,627
Those are dermaplastic grafts.
234
00:14:25,665 --> 00:14:27,759
They'll help
the regeneration process.
235
00:14:30,703 --> 00:14:32,637
Unacceptable.
236
00:14:39,479 --> 00:14:42,505
You should have let us die.
237
00:14:44,617 --> 00:14:46,085
I couldn't do that.
238
00:14:46,119 --> 00:14:48,850
This drone cannot survive
outside the collective.
239
00:14:48,888 --> 00:14:50,322
I beg to differ.
240
00:14:50,356 --> 00:14:52,518
Now that the Borg implants
are being excised,
241
00:14:52,558 --> 00:14:55,425
your human systems are free
to thrive and thriving they are.
242
00:14:55,461 --> 00:14:56,951
As a matter of fact, I...
243
00:15:00,133 --> 00:15:01,692
I want to help you,
244
00:15:01,734 --> 00:15:03,930
but I need to understand
what you're going through.
245
00:15:03,970 --> 00:15:05,131
Do not engage us
246
00:15:05,171 --> 00:15:07,333
in superficial
attempts at sympathy.
247
00:15:07,373 --> 00:15:09,535
It's obvious
that you're in pain,
248
00:15:09,575 --> 00:15:10,633
that you're frightened,
249
00:15:10,676 --> 00:15:13,941
that you feel isolated, alone.
250
00:15:14,013 --> 00:15:16,505
You are an individual.
251
00:15:18,551 --> 00:15:20,747
You are small.
252
00:15:20,787 --> 00:15:25,452
You cannot understand
what it is to be Borg.
253
00:15:25,491 --> 00:15:28,620
No, but I can imagine.
254
00:15:30,396 --> 00:15:33,297
You were part
of a vast consciousness,
255
00:15:33,332 --> 00:15:36,097
billions of minds
working together,
256
00:15:36,135 --> 00:15:38,399
a harmony
of purpose and thought--
257
00:15:38,438 --> 00:15:40,634
no indecision, no doubts.
258
00:15:40,673 --> 00:15:44,803
The security and strength
of a unified will--
259
00:15:46,012 --> 00:15:47,810
and you've lost that.
260
00:15:50,883 --> 00:15:54,148
This drone is small now.
261
00:15:54,187 --> 00:15:55,916
Alone.
262
00:15:58,624 --> 00:15:59,989
One voice.
263
00:16:00,092 --> 00:16:01,924
One mind.
264
00:16:03,162 --> 00:16:05,062
The silence is unacceptable.
265
00:16:05,097 --> 00:16:06,394
We need the others.
266
00:16:06,432 --> 00:16:08,161
I can't give you
back to the Borg,
267
00:16:08,201 --> 00:16:09,532
but you're not alone.
268
00:16:09,569 --> 00:16:11,697
You're part
of a human community now--
269
00:16:11,737 --> 00:16:13,671
a human collective.
270
00:16:13,706 --> 00:16:16,937
We may be individuals,
but we live and work together.
271
00:16:17,009 --> 00:16:20,138
You can have some
of the unity you require
272
00:16:20,179 --> 00:16:21,908
right here on Voyager.
273
00:16:25,051 --> 00:16:26,109
Insufficient.
274
00:16:27,353 --> 00:16:28,946
It'll have to do.
275
00:16:31,190 --> 00:16:34,251
And the fact is,
this community needs you.
276
00:16:34,293 --> 00:16:37,160
The Borg modifications
you made to our vessel
277
00:16:37,196 --> 00:16:39,426
are disrupting our warp drive.
278
00:16:39,465 --> 00:16:41,490
We need your help
to remove them--
279
00:16:43,202 --> 00:16:45,933
your... expertise.
280
00:16:45,972 --> 00:16:47,804
Your cooperation.
281
00:16:50,409 --> 00:16:53,071
You must comply.
282
00:16:57,750 --> 00:16:59,377
All right.
283
00:16:59,418 --> 00:17:01,250
I think I've got
all the Borg garbage
284
00:17:01,287 --> 00:17:02,914
out of the plasma
intake manifold.
285
00:17:03,022 --> 00:17:05,286
Let's try reinitializing
the antimatter reaction.
286
00:17:13,232 --> 00:17:18,068
Matter/antimatter reaction
at 22 Cochranes and rising.
287
00:17:22,875 --> 00:17:25,037
Damn! What happened?
288
00:17:25,077 --> 00:17:28,308
Intake manifolds 11 and 13
are still blocked.
289
00:17:28,347 --> 00:17:29,542
This is like pulling weeds.
290
00:17:29,582 --> 00:17:31,107
You think you've got
them all out, and then...
291
00:17:31,150 --> 00:17:32,777
You have neglected
to remove the autonomous
292
00:17:32,818 --> 00:17:34,582
regeneration sequencers.
293
00:17:34,620 --> 00:17:38,113
Lieutenant Torres, Ensign Kim,
you remember Seven of Nine.
294
00:17:38,157 --> 00:17:40,319
How could we forget?
295
00:17:40,359 --> 00:17:42,487
We can't afford to delay
repairs any longer.
296
00:17:42,528 --> 00:17:45,691
So I've asked her to help us
remove the Borg modifications.
297
00:17:45,731 --> 00:17:47,756
She only has a few hours
before she returns to Sick Bay.
298
00:17:47,800 --> 00:17:49,529
I suggest you
put her to good use.
299
00:17:49,569 --> 00:17:51,196
You can start
with the plasma relays.
300
00:17:51,237 --> 00:17:52,466
They're in Jefferies Tube 13...
301
00:17:52,505 --> 00:17:55,133
Jefferies Tube
13-Alpha, Section 12.
302
00:17:55,174 --> 00:17:57,199
We fully recall
the engineering specifications
303
00:17:57,243 --> 00:17:58,335
of your vessel.
304
00:17:58,377 --> 00:18:01,005
Good. Can you also recall
the way it looked
305
00:18:01,047 --> 00:18:03,277
before you turned it
into a Borg circus?
306
00:18:04,517 --> 00:18:05,541
Yes.
307
00:18:07,253 --> 00:18:09,187
Well, now that the pleasantries
are over,
308
00:18:09,221 --> 00:18:10,450
why don't you get to work?
309
00:18:10,489 --> 00:18:12,651
I want updates every hour.
310
00:18:12,692 --> 00:18:15,127
Yes, Captain.
311
00:18:21,601 --> 00:18:24,468
The flame of the lamp
is fire disciplined--
312
00:18:24,503 --> 00:18:27,131
tamed and under control.
313
00:18:27,173 --> 00:18:30,871
It is the appropriate focus
for the task ahead of us.
314
00:18:30,910 --> 00:18:32,844
How do we begin?
315
00:18:32,878 --> 00:18:36,746
1 will attempt to guide you
in manipulating the flame
316
00:18:36,782 --> 00:18:38,250
at the subatomic level.
317
00:18:40,286 --> 00:18:45,224
Concentrate on the flame--
try to see past
318
00:18:45,257 --> 00:18:47,954
the surface...
past the light...
319
00:18:48,060 --> 00:18:50,688
to the patterns
of energy and matter.
320
00:18:54,734 --> 00:18:57,362
I can see the essence
of the fire.
321
00:18:57,403 --> 00:18:58,370
Good.
322
00:18:58,404 --> 00:19:00,532
Now, reach out with your mind
323
00:19:00,573 --> 00:19:01,665
and intensify the flame.
324
00:19:13,352 --> 00:19:15,616
I'm making it hotter,
brighter.
325
00:19:16,622 --> 00:19:19,819
Now, with your thoughts...
326
00:19:19,859 --> 00:19:21,088
reduce the flame.
327
00:19:30,803 --> 00:19:32,396
Excellent.
328
00:19:32,438 --> 00:19:36,341
You've never demonstrated
this level of control before.
329
00:19:36,375 --> 00:19:40,642
It's as though I knew
what had to be done and...
330
00:19:43,449 --> 00:19:44,416
What's wrong?
331
00:19:44,450 --> 00:19:46,350
Something's happening.
332
00:19:47,887 --> 00:19:50,788
I can see further,
beyond the subatomic.
333
00:19:52,224 --> 00:19:55,717
Kes, there is nothing
beyond the subatomic.
334
00:19:55,761 --> 00:19:57,923
But I can see it, Tuvok.
335
00:20:03,402 --> 00:20:05,871
It's a new level of reality.
336
00:20:07,373 --> 00:20:08,738
It's beautiful.
337
00:20:11,444 --> 00:20:14,470
Perhaps we should stop for now.
338
00:20:14,513 --> 00:20:16,140
Wait a few seconds.
339
00:20:16,182 --> 00:20:18,082
I want to try to control it.
340
00:20:29,028 --> 00:20:30,757
Don't worry, Tuvok.
341
00:20:42,842 --> 00:20:44,776
What about these linkages?
342
00:20:44,810 --> 00:20:45,936
Every time I pull one out,
343
00:20:45,978 --> 00:20:47,446
another one
comes back in its place.
344
00:20:47,480 --> 00:20:49,778
Autonomous regeneration
sequencers.
345
00:20:49,815 --> 00:20:51,874
They function
to counteract resistance.
346
00:20:51,917 --> 00:20:52,941
Amazing.
347
00:20:52,985 --> 00:20:53,952
How did you come up
348
00:20:53,986 --> 00:20:55,351
with the pattern-
duplication design?
349
00:20:55,387 --> 00:20:56,684
We came up with nothing.
350
00:20:56,722 --> 00:20:58,656
The Borg assimilated
this technology
351
00:20:58,691 --> 00:21:00,921
in Galactic Cluster 3
from Species 259.
352
00:21:00,960 --> 00:21:03,361
I'm not interested
in a history lesson.
353
00:21:03,395 --> 00:21:04,863
How do we disable it?
354
00:21:04,897 --> 00:21:07,195
You must disconnect
each sequencer conduit
355
00:21:07,233 --> 00:21:08,723
at the insertion juncture.
356
00:21:08,768 --> 00:21:10,429
Why don't you two work
in the Jefferies tube?
357
00:21:10,469 --> 00:21:12,130
Start with the plasma relays.
358
00:21:17,109 --> 00:21:18,372
I'll start here.
359
00:21:25,050 --> 00:21:28,714
You said the Borg got this stuff
from Species 259.
360
00:21:28,754 --> 00:21:30,347
Who were they?
361
00:21:34,960 --> 00:21:37,486
I guess the Borg meet
a lot of people, don't they?
362
00:21:40,466 --> 00:21:41,661
Stupid question.
363
00:21:45,738 --> 00:21:48,730
So what's it like out there
in Galactic Cluster 3?
364
00:21:48,774 --> 00:21:51,505
Beyond your comprehension.
365
00:21:51,544 --> 00:21:53,012
Try me.
366
00:21:55,347 --> 00:21:58,681
Galactic Cluster 3
is a transmaterial energy plane
367
00:21:58,717 --> 00:22:01,778
intersecting 22 billion
omnicordial life-forms.
368
00:22:03,355 --> 00:22:06,256
Oh. Interesting.
369
00:22:24,143 --> 00:22:26,043
Ensign Kim, your assistance.
370
00:22:32,017 --> 00:22:34,543
Captain, somebody's
trying to access
371
00:22:34,587 --> 00:22:36,419
the subspace transmitter.
372
00:22:38,757 --> 00:22:39,918
Captain, I don't know how,
373
00:22:39,959 --> 00:22:42,690
but she's erected some kind
of force field around the door.
374
00:22:42,728 --> 00:22:43,923
We can't break through it.
375
00:22:43,963 --> 00:22:45,328
She's bypassed
our security protocols.
376
00:22:45,364 --> 00:22:47,560
Disable the transmitter.
377
00:22:47,600 --> 00:22:49,466
It's too late.
378
00:22:49,501 --> 00:22:51,993
It's obvious your mental
abilities have progressed
379
00:22:52,037 --> 00:22:54,005
beyond this particular
Vulcan exercise.
380
00:22:54,039 --> 00:22:55,370
I suggest we...
381
00:22:58,410 --> 00:22:59,377
What is it?
382
00:22:59,411 --> 00:23:00,572
Something's wrong.
383
00:23:02,982 --> 00:23:06,043
The Borg is trying
to contact her people.
384
00:23:07,419 --> 00:23:09,615
Tuvok to Security Team 1.
385
00:23:09,655 --> 00:23:11,214
Intruder alert in Engineering.
386
00:23:12,324 --> 00:23:13,814
Wait.
387
00:23:13,859 --> 00:23:15,759
I think I can stop her.
388
00:23:34,513 --> 00:23:36,208
It's over.
389
00:23:37,683 --> 00:23:38,775
Tuvok to Bridge.
390
00:23:38,817 --> 00:23:39,978
Status?
391
00:23:40,019 --> 00:23:42,181
There was some kind of explosion
in the Jefferies tube
392
00:23:42,221 --> 00:23:44,280
just as she was about
to initiate her transmission.
393
00:23:44,323 --> 00:23:46,758
We don't know what caused it.
394
00:23:46,792 --> 00:23:49,693
I believe I may
have the answer, Captain.
395
00:23:59,138 --> 00:24:01,163
I can tell by the expression
on your face,
396
00:24:01,206 --> 00:24:02,640
that you've got some bad news.
397
00:24:02,675 --> 00:24:05,110
I have no expression on my face.
398
00:24:05,144 --> 00:24:07,306
However, you are correct.
399
00:24:07,346 --> 00:24:09,872
The news on two separate fronts
is not good.
400
00:24:09,915 --> 00:24:12,213
I checked
the subspace bandwidths.
401
00:24:12,251 --> 00:24:14,948
At least a partial signal
was transmitted from Voyager.
402
00:24:15,054 --> 00:24:16,783
Enough for a Borg ship to track?
403
00:24:16,822 --> 00:24:17,789
Possibly.
404
00:24:17,823 --> 00:24:18,949
And the second front?
405
00:24:19,058 --> 00:24:22,289
I believe there's also
cause for concern regarding Kes.
406
00:24:22,328 --> 00:24:23,386
Explain.
407
00:24:24,463 --> 00:24:26,557
Internal sensor logs show
that she destabilized
408
00:24:26,598 --> 00:24:28,794
the Jefferies tube
at the molecular level.
409
00:24:28,834 --> 00:24:29,926
The effect weakened
410
00:24:29,969 --> 00:24:31,698
the infrastructure
throughout the deck.
411
00:24:31,737 --> 00:24:35,139
She wishes to develop
her abilities further.
412
00:24:35,174 --> 00:24:37,734
I am not certain
it would be safe...
413
00:24:37,776 --> 00:24:39,403
for Kes or Voyager.
414
00:24:39,445 --> 00:24:42,142
I've got an Ocampan
who wants to be something more
415
00:24:42,181 --> 00:24:44,513
and a Borg who's afraid
of becoming something less.
416
00:24:44,550 --> 00:24:46,075
Here's to Vulcan stability.
417
00:24:48,153 --> 00:24:49,450
Wait for me.
418
00:25:02,868 --> 00:25:05,599
So this is human freedom.
419
00:25:05,637 --> 00:25:07,901
I've decided to keep you
in the brig
420
00:25:07,940 --> 00:25:10,932
until I'm certain
you won't try to harm us again.
421
00:25:11,010 --> 00:25:13,707
If necessary, the Doctor
can treat you here.
422
00:25:14,880 --> 00:25:17,474
I honestly believed
you were going to help us.
423
00:25:17,516 --> 00:25:19,951
You were not deceived,
Captain Janeway.
424
00:25:20,019 --> 00:25:22,113
It was my intention to help you.
425
00:25:22,154 --> 00:25:23,713
What happened?
426
00:25:23,756 --> 00:25:26,350
There was a chance
to contact the collective.
427
00:25:26,392 --> 00:25:27,791
I took advantage of it.
428
00:25:31,597 --> 00:25:35,864
Your attempts to assimilate
this drone will fail.
429
00:25:35,901 --> 00:25:38,427
You can alter our physiology,
430
00:25:38,470 --> 00:25:41,440
but you cannot
change our nature.
431
00:25:41,473 --> 00:25:43,635
We will betray you.
432
00:25:43,675 --> 00:25:45,803
We are Borg.
433
00:25:47,246 --> 00:25:50,682
I've met Borg who were freed
from the collective.
434
00:25:50,716 --> 00:25:53,947
It wasn't easy for them
to accept their individuality,
435
00:25:53,986 --> 00:25:55,920
but, in time, they did.
436
00:25:55,954 --> 00:25:57,581
You're no different.
437
00:25:57,623 --> 00:26:00,354
Granted, you were assimilated
at a very young age
438
00:26:00,392 --> 00:26:02,087
and your transition
may be more difficult,
439
00:26:02,127 --> 00:26:04,721
but it will happen.
440
00:26:12,137 --> 00:26:18,509
If it does happen,
we will become fully human?
441
00:26:18,544 --> 00:26:21,479
Yes, I hope so.
442
00:26:22,648 --> 00:26:26,175
We will be autonomous,
independent.
443
00:26:26,218 --> 00:26:31,520
That's what individuality
is all about.
444
00:26:31,557 --> 00:26:36,757
If at that time, we choose
to return to the collective,
445
00:26:36,795 --> 00:26:39,025
will you permit it?
446
00:26:41,400 --> 00:26:44,335
I don't think
you'll want to do that.
447
00:26:49,942 --> 00:26:53,970
You would deny us the choice,
448
00:26:54,046 --> 00:26:56,071
as you deny us now.
449
00:26:56,115 --> 00:26:59,574
You have imprisoned us
in the name of humanity,
450
00:26:59,618 --> 00:27:01,052
yet you will not grant us
451
00:27:01,086 --> 00:27:03,384
your most "cherished"
human right--
452
00:27:03,422 --> 00:27:06,255
to choose our own fate.
453
00:27:07,459 --> 00:27:11,418
You are hypocritical,
manipulative.
454
00:27:12,831 --> 00:27:17,200
We do not want to be
what you are!
455
00:27:17,236 --> 00:27:18,726
Return us to the collective!
456
00:27:19,838 --> 00:27:22,239
You lost the capacity
to make a rational choice
457
00:27:22,274 --> 00:27:23,867
the moment you were assimilated.
458
00:27:23,909 --> 00:27:25,877
They took that from you.
459
00:27:25,911 --> 00:27:28,881
And until I'm convinced you've
gotten it back...
460
00:27:28,914 --> 00:27:31,349
I'm making the choice for you.
461
00:27:31,383 --> 00:27:33,909
You're staying here.
462
00:27:33,952 --> 00:27:37,855
Then you are no different
than the Borg.
463
00:27:43,996 --> 00:27:46,226
Talaxian champagne.
464
00:27:46,265 --> 00:27:48,063
Moon-ripened.
465
00:27:48,100 --> 00:27:49,966
Your favorite.
466
00:27:50,035 --> 00:27:51,969
Neelix, where did you get this?
467
00:27:52,070 --> 00:27:54,664
I put a bottle away...
468
00:27:54,706 --> 00:27:57,971
for a special occasion.
469
00:27:58,010 --> 00:28:01,071
Remember when we last
sipped this together?
470
00:28:01,113 --> 00:28:03,514
Three years ago.
471
00:28:03,549 --> 00:28:05,745
It was when we first
arrived on Voyager.
472
00:28:05,784 --> 00:28:07,912
And do you remember
the toast I made?
473
00:28:08,020 --> 00:28:10,648
Yes.
"To the adventure."
474
00:28:10,689 --> 00:28:12,885
"To the adventure."
475
00:28:19,731 --> 00:28:21,859
When you left Ocampa,
476
00:28:21,900 --> 00:28:25,427
you said that your people
were being held back.
477
00:28:25,470 --> 00:28:26,938
That if you were
only given the chance,
478
00:28:26,972 --> 00:28:29,873
you could become
something so much more.
479
00:28:29,908 --> 00:28:31,933
And you have.
480
00:28:32,044 --> 00:28:35,105
I know things haven't worked out
exactly the way we planned.
481
00:28:35,147 --> 00:28:37,479
I was only holding you back.
482
00:28:38,784 --> 00:28:40,946
That's obvious to me now.
483
00:28:40,986 --> 00:28:43,318
No. I couldn't have come
this far without you.
484
00:28:46,758 --> 00:28:48,852
And I love you.
485
00:28:48,894 --> 00:28:51,488
I always will.
486
00:28:51,530 --> 00:28:53,862
It's just, uh...
487
00:28:58,937 --> 00:29:01,770
My cooking.
You've always hated my cooking.
488
00:29:02,808 --> 00:29:04,298
That's exactly what it was.
489
00:29:06,945 --> 00:29:09,607
Ah...
490
00:29:09,648 --> 00:29:12,811
So tell me more
about what's happening to you.
491
00:29:12,851 --> 00:29:14,376
What does it all mean?
492
00:29:14,419 --> 00:29:18,720
I don't know, and that's
what makes it so exciting.
493
00:29:18,757 --> 00:29:20,316
It's as if I can see
into a place
494
00:29:20,359 --> 00:29:26,457
where the distinction between
matter and energy and thought
495
00:29:26,498 --> 00:29:27,693
no longer exists.
496
00:29:27,733 --> 00:29:30,668
And that's only the beginning.
497
00:29:30,702 --> 00:29:33,103
I feel as if all the boundaries
within me
498
00:29:33,138 --> 00:29:34,503
are about to fall away.
499
00:29:34,539 --> 00:29:36,234
It sounds...
500
00:29:39,845 --> 00:29:41,904
er... uh... interesting.
501
00:29:41,947 --> 00:29:43,745
I only have to look
at an object,
502
00:29:43,782 --> 00:29:46,945
gaze at it,
and I can begin to see...
503
00:29:46,985 --> 00:29:49,477
that the space between the atoms
504
00:29:49,521 --> 00:29:52,491
is being filled
with something else.
505
00:29:56,061 --> 00:29:57,756
Uh, Kes...
506
00:29:57,796 --> 00:30:00,424
I can see... I see...
507
00:30:05,470 --> 00:30:07,063
Uh, Kes, stop!
508
00:30:07,105 --> 00:30:08,072
No.
509
00:30:09,775 --> 00:30:10,833
Neelix!
510
00:30:12,444 --> 00:30:14,708
Captain, I'm picking up
some strange energy readings
511
00:30:14,746 --> 00:30:15,975
from Deck 2, the Mess Hall.
512
00:30:16,014 --> 00:30:17,948
Bridge to Neelix.
What's going on down there?
513
00:30:19,418 --> 00:30:20,510
Neelix, report.
514
00:30:20,552 --> 00:30:22,520
The bulkhead in that section
is coming apart.
515
00:30:22,554 --> 00:30:24,886
Increase the structural
integrity field of Deck 2.
516
00:30:24,923 --> 00:30:26,015
Tuvok.
517
00:30:56,555 --> 00:30:59,456
I've run every conceivable
neural analysis--
518
00:30:59,491 --> 00:31:02,222
everything short
of dissecting the brain itself.
519
00:31:02,260 --> 00:31:04,661
Her telesynaptic
activity is increasing,
520
00:31:04,696 --> 00:31:07,131
but 1 don't know why,
or how to stop it.
521
00:31:07,165 --> 00:31:10,066
Have the ship's internal
sensors revealed anything?
522
00:31:10,102 --> 00:31:12,469
For 17.4 seconds,
Kes's body went
523
00:31:12,504 --> 00:31:14,666
into a state of cellular flux.
524
00:31:14,706 --> 00:31:17,573
She began to destabilize
at the subatomic level.
525
00:31:17,609 --> 00:31:19,134
And for some reason,
526
00:31:19,177 --> 00:31:20,975
her atoms
reestablished their bonds
527
00:31:21,012 --> 00:31:22,480
and she was back in one piece.
528
00:31:22,514 --> 00:31:24,073
But what about the next time?
529
00:31:24,116 --> 00:31:25,641
Her condition is escalating.
530
00:31:25,684 --> 00:31:27,379
We must find
a way to suppress it
531
00:31:27,419 --> 00:31:29,444
or the last we'll see of Kes
could very well be
532
00:31:29,488 --> 00:31:31,752
her molecules blowing
through the ventilation ducts.
533
00:31:31,790 --> 00:31:34,487
Tuvok, enhance the structural
integrity fields
534
00:31:34,526 --> 00:31:35,721
throughout the ship.
535
00:31:35,761 --> 00:31:38,924
If she has another incident,
I'd like to avoid a hull breach.
536
00:31:38,964 --> 00:31:43,959
Doctor, maybe it's time
we broaden our horizons.
537
00:31:44,002 --> 00:31:47,233
This appears to have gone
beyond medical science.
538
00:31:47,272 --> 00:31:49,172
We're into particle physics now.
539
00:31:49,207 --> 00:31:50,174
I'll try looking
540
00:31:50,208 --> 00:31:51,972
through the quantum
substructure database.
541
00:31:52,010 --> 00:31:54,502
Maybe it'll give me
some... inspiration.
542
00:31:54,546 --> 00:31:55,877
Keep me informed.
543
00:32:06,324 --> 00:32:10,522
Kes, until I can devise
another diagnostic procedure,
544
00:32:10,562 --> 00:32:12,394
you're free to return
to your quarters.
545
00:32:12,431 --> 00:32:15,093
Actually, I'd like to stay here,
help with the research.
546
00:32:15,133 --> 00:32:17,295
I don't want you
to overexert yourself
547
00:32:17,335 --> 00:32:20,361
and risk precipitating
another telepathic incident.
548
00:32:20,405 --> 00:32:21,736
Try to get some rest.
549
00:32:21,773 --> 00:32:24,071
Just let me stay a little while.
550
00:32:24,109 --> 00:32:26,908
I haven't seen you much
over the past few days.
551
00:32:26,945 --> 00:32:27,912
I miss you.
552
00:32:27,946 --> 00:32:31,439
All right, just for a while.
553
00:32:53,472 --> 00:32:54,701
Ensign Ayala to the Bridge.
554
00:32:54,739 --> 00:32:56,002
Go ahead, Ensign.
555
00:32:56,041 --> 00:32:57,873
You'd better come
down to the brig, maโam.
556
00:32:59,478 --> 00:33:00,639
One.
557
00:33:03,315 --> 00:33:04,544
One.
558
00:33:13,492 --> 00:33:16,951
My designation
is Seven of Nine...
559
00:33:16,995 --> 00:33:21,262
but the others are gone.
560
00:33:21,299 --> 00:33:24,792
Designations are
no longer relevant.
561
00:33:27,305 --> 00:33:31,264
I am... one.
562
00:33:32,277 --> 00:33:33,972
Yes, you are.
563
00:33:34,079 --> 00:33:39,609
But I cannot function this way--
alone.
564
00:33:39,651 --> 00:33:40,618
You're not alone.
565
00:33:40,652 --> 00:33:42,279
I'm willing to help you.
566
00:33:44,389 --> 00:33:47,757
If that's true,
you won't do this to me.
567
00:33:47,792 --> 00:33:50,727
Take me back to my own kind.
568
00:33:50,762 --> 00:33:54,892
You are
with your own kind-- humans.
569
00:33:54,933 --> 00:33:57,959
I don't remember being human.
570
00:33:58,003 --> 00:34:01,906
I don't know
what it is to be human.
571
00:34:15,854 --> 00:34:17,219
What are you doing?
572
00:34:17,255 --> 00:34:18,586
I'm coming in.
573
00:34:18,623 --> 00:34:20,751
I'll kill you.
574
00:34:22,394 --> 00:34:24,385
I don't think you will.
575
00:34:51,957 --> 00:34:54,449
Do you remember her?
576
00:34:54,492 --> 00:34:57,757
Her name was Annika Hansen.
577
00:34:57,796 --> 00:35:04,031
She was born on Stardate
25479 at the Tendara Colony.
578
00:35:04,069 --> 00:35:07,095
There's still a lot
we don't know about her.
579
00:35:07,138 --> 00:35:09,573
Did she have any siblings?
580
00:35:09,608 --> 00:35:10,837
Who were her friends?
581
00:35:10,875 --> 00:35:12,309
Where did she go to school?
582
00:35:12,344 --> 00:35:14,312
What was her favorite color?
583
00:35:19,985 --> 00:35:22,511
Irrelevant!
584
00:35:22,554 --> 00:35:25,080
Take me back to the Borg.
585
00:35:25,123 --> 00:35:26,488
I can't do that.
586
00:35:27,993 --> 00:35:30,291
So... quiet.
587
00:35:30,328 --> 00:35:31,489
One voice.
588
00:35:31,529 --> 00:35:35,966
One voice can be stronger
than a thousand voices.
589
00:35:36,034 --> 00:35:40,471
Your mind is independent now
with its own unique identity.
590
00:35:40,505 --> 00:35:43,202
You are forcing
that identity upon me.
591
00:35:43,241 --> 00:35:44,265
It's not mine.
592
00:35:44,309 --> 00:35:45,970
Oh, yes, it is.
593
00:35:46,011 --> 00:35:48,378
I'm just giving you back
what was stolen from you--
594
00:35:48,413 --> 00:35:50,643
the existence you were denied,
595
00:35:50,682 --> 00:35:52,309
the child
who never had a chance.
596
00:35:52,350 --> 00:35:54,512
That life is yours to live now.
597
00:35:54,552 --> 00:35:57,249
I don't want that life!
598
00:35:57,288 --> 00:35:58,653
It's what you are.
599
00:35:58,690 --> 00:35:59,851
Don't resist it.
600
00:35:59,891 --> 00:36:00,824
No!
601
00:36:07,799 --> 00:36:08,789
No.
602
00:36:16,641 --> 00:36:18,939
Captain's Log, supplemental.
603
00:36:19,044 --> 00:36:20,842
Warp drive is still off-line
604
00:36:20,879 --> 00:36:23,371
and we don't know whether
the Borg have detected us.
605
00:36:23,415 --> 00:36:26,851
Kes's psychokinetic abilities
continue to damage the ship's
606
00:36:26,885 --> 00:36:28,944
structural integrity,
and as a result,
607
00:36:29,054 --> 00:36:31,318
our defenses
have been compromised.
608
00:36:32,824 --> 00:36:34,918
Come in, Captain.
609
00:36:37,395 --> 00:36:39,386
You wanted to see me?
610
00:36:39,431 --> 00:36:42,867
Oh, Tuvok's meditation lamp.
611
00:36:42,901 --> 00:36:43,959
I was with him when he got it
612
00:36:44,035 --> 00:36:47,164
six years ago,
from a Vulcan master...
613
00:36:47,205 --> 00:36:49,731
who doubled the price when he
saw our Starfleet insignia.
614
00:36:49,774 --> 00:36:51,936
I'm sure it was
the logical thing to do.
615
00:36:55,880 --> 00:36:58,508
I've been thinking
about everything
616
00:36:58,550 --> 00:37:00,450
that's been going on...
617
00:37:00,485 --> 00:37:03,750
and I know what I have to do.
618
00:37:05,790 --> 00:37:08,088
It's time for me
to leave Voyager.
619
00:37:08,126 --> 00:37:09,685
Oh, Kes...
620
00:37:09,728 --> 00:37:11,560
Something important
is happening to me
621
00:37:11,596 --> 00:37:12,825
and I want to explore it,
622
00:37:12,864 --> 00:37:14,525
but I can't stay here
any longer.
623
00:37:14,566 --> 00:37:15,931
I'm a danger to all of you.
624
00:37:15,967 --> 00:37:17,935
We're going to get
to the bottom of this.
625
00:37:18,036 --> 00:37:21,028
The Doctor's already working
on a new approach...
626
00:37:21,072 --> 00:37:22,904
Everybody thinks
that what's happening
627
00:37:22,941 --> 00:37:24,102
is a medical condition.
628
00:37:24,142 --> 00:37:25,940
That's not it at all.
629
00:37:26,044 --> 00:37:28,445
I'm going through
a transformation.
630
00:37:28,480 --> 00:37:32,644
I don't know how or why,
but every cell in my body
631
00:37:32,684 --> 00:37:37,246
is telling me that I'm changing
into something more.
632
00:37:37,288 --> 00:37:39,450
But what if it's not true?
633
00:37:39,491 --> 00:37:41,152
What if you're simply
being swept up
634
00:37:41,192 --> 00:37:43,490
in the excitement
of what you think is happening,
635
00:37:43,528 --> 00:37:45,462
but it's not real.
636
00:37:45,497 --> 00:37:48,956
On the basis of a feeling,
an intuition,
637
00:37:49,000 --> 00:37:52,197
you're asking me to let you go?
638
00:37:52,237 --> 00:37:55,263
Quite likely forever?
639
00:37:55,306 --> 00:37:57,604
Kes, I just can't do that.
640
00:37:57,642 --> 00:38:02,478
It's my decision-- my fate.
641
00:38:02,514 --> 00:38:05,006
Would you really try to stop me?
642
00:38:07,552 --> 00:38:10,146
No.
643
00:38:10,188 --> 00:38:11,485
But argue with you,
644
00:38:11,523 --> 00:38:13,287
even plead with you
to reconsider?
645
00:38:13,324 --> 00:38:16,055
Absolutely,
for as long as it takes.
646
00:38:18,963 --> 00:38:21,830
It won't work.
647
00:38:21,866 --> 00:38:24,563
Look at me, Captain.
648
00:38:24,602 --> 00:38:26,934
I'm the same Kes
you've always known.
649
00:38:27,038 --> 00:38:30,599
I haven't lost my judgment.
650
00:38:30,642 --> 00:38:34,545
I'm not under
some alien influence.
651
00:38:36,815 --> 00:38:40,945
I believe something crucial
is happening to me
652
00:38:40,985 --> 00:38:42,851
and I want to see it through.
653
00:38:45,123 --> 00:38:47,956
You've lived
most of your life here.
654
00:38:47,992 --> 00:38:50,791
Voyager has been your home...
655
00:38:52,664 --> 00:38:55,429
and you've been
a vital part of this family.
656
00:39:01,940 --> 00:39:03,601
Oh, I'm going to miss you.
657
00:39:17,255 --> 00:39:20,020
Now, all I have to do
is tell the Doctor.
658
00:39:20,058 --> 00:39:21,355
He's not going to be happy.
659
00:39:24,596 --> 00:39:26,121
It's starting.
660
00:39:27,165 --> 00:39:28,633
Janeway to Bridge.
661
00:39:28,666 --> 00:39:29,861
Chakotay here.
662
00:39:29,901 --> 00:39:31,266
Prepare a shuttle for launch
663
00:39:31,302 --> 00:39:33,600
and have Tuvok
meet me on Deck 6.
664
00:39:33,638 --> 00:39:35,128
Captain?
665
00:39:35,173 --> 00:39:36,641
Kes is leaving us.
666
00:39:45,416 --> 00:39:46,474
Come on.
667
00:39:46,517 --> 00:39:48,645
Captain, I can't stop it.
668
00:39:52,257 --> 00:39:53,725
Janeway to Chakotay.
669
00:39:53,758 --> 00:39:56,557
Beam us directly
to the Shuttle Bay.
670
00:39:56,594 --> 00:40:00,189
The molecules in Kes's body
are destabilizing.
671
00:40:00,231 --> 00:40:01,960
It's interfering
with the transporter.
672
00:40:02,000 --> 00:40:03,900
Captain, we can't get a lock.
673
00:40:03,935 --> 00:40:04,959
Acknowledged.
674
00:40:05,036 --> 00:40:07,437
Looks like we're going to have
to do this the hard way.
675
00:40:17,181 --> 00:40:18,342
What's happening?
676
00:40:18,383 --> 00:40:19,748
The hull is destabilizing.
677
00:40:19,784 --> 00:40:22,253
The molecular bonds
are breaking down.
678
00:40:25,323 --> 00:40:26,313
Tuvok...
679
00:40:32,463 --> 00:40:33,988
I can't keep going.
680
00:40:37,101 --> 00:40:38,432
1 will attempt a mind-meld
681
00:40:38,469 --> 00:40:40,631
to help you delay
the transformation.
682
00:40:40,672 --> 00:40:43,642
Our minds are one.
683
00:40:46,110 --> 00:40:48,841
Our thoughts are one.
684
00:40:48,880 --> 00:40:52,214
Try to regain control...
685
00:40:52,250 --> 00:40:54,218
for a moment.
686
00:40:54,252 --> 00:40:56,721
Only for a moment.
687
00:40:56,754 --> 00:40:59,883
Only for... a moment.
688
00:41:04,996 --> 00:41:06,020
You must hurry.
689
00:41:10,568 --> 00:41:12,627
Hull breach on Decks 3, 4 and 5.
690
00:41:12,670 --> 00:41:14,798
Emergency containment fields.
691
00:41:14,839 --> 00:41:18,469
Janeway to the Bridge.
Kes is aboard the shuttle.
692
00:41:18,509 --> 00:41:19,704
Initiate launch sequence.
693
00:41:19,744 --> 00:41:21,735
Acknowledged.
694
00:41:26,284 --> 00:41:28,946
Shuttle distance:
100,000 kilometers.
695
00:41:28,987 --> 00:41:30,512
Speed: one-quarter impulse.
696
00:41:34,125 --> 00:41:35,388
Can you hail her?
697
00:41:35,426 --> 00:41:36,985
I've been trying.
698
00:41:37,061 --> 00:41:37,994
It's happening.
699
00:41:38,096 --> 00:41:40,895
It's happening to me.
700
00:41:40,932 --> 00:41:43,560
Her atomic structure
is completely destabilizing.
701
00:41:45,770 --> 00:41:47,238
My gift to you.
702
00:42:01,052 --> 00:42:01,951
Torres to Bridge.
703
00:42:02,053 --> 00:42:03,282
The warp core just came on-line.
704
00:42:03,321 --> 00:42:06,552
Matter/antimatter reaction
at 102 percent...
705
00:42:06,591 --> 00:42:08,821
110 percent?
706
00:42:08,860 --> 00:42:10,851
120!
707
00:42:14,665 --> 00:42:16,064
This can't be right.
708
00:42:16,100 --> 00:42:17,329
Our speed is...
709
00:42:17,368 --> 00:42:18,358
It's impossible!
710
00:42:19,437 --> 00:42:20,461
We're coming apart!
711
00:42:28,780 --> 00:42:31,147
We've just dropped out of...
712
00:42:31,182 --> 00:42:32,547
whatever it was we were in.
713
00:42:32,583 --> 00:42:34,381
Systems coming back on line.
714
00:42:34,419 --> 00:42:35,978
On screen.
715
00:42:38,890 --> 00:42:40,153
Where are we?
716
00:42:40,191 --> 00:42:44,594
9.5 thousand light-years
from where we just were.
717
00:42:48,099 --> 00:42:51,467
She's thrown us safely
beyond Borg space.
718
00:42:53,237 --> 00:42:55,706
Ten years closer to home.
719
00:43:19,597 --> 00:43:22,828
I've extracted 82 percent
of the Borg hardware.
720
00:43:22,867 --> 00:43:24,835
The remaining
bio-implants are stable
721
00:43:24,869 --> 00:43:27,201
and better than anything
I could synthesize
722
00:43:27,238 --> 00:43:28,433
at such short notice.
723
00:43:31,309 --> 00:43:33,368
It is acceptable.
724
00:43:33,411 --> 00:43:35,505
Fashion, of course,
is hardly my forte.
725
00:43:35,546 --> 00:43:37,981
Nevertheless, I've
managed to balance
726
00:43:38,049 --> 00:43:41,349
functionality and aesthetics
in a pleasing enough manner.
727
00:43:41,385 --> 00:43:42,443
I also took the liberty
728
00:43:42,487 --> 00:43:44,148
of stimulating
your hair follicles--
729
00:43:44,188 --> 00:43:47,283
a vicarious experience for me,
as you might imagine.
730
00:43:52,363 --> 00:43:54,127
You'll have to spend
a few hours each day
731
00:43:54,165 --> 00:43:56,190
regenerating in a Borg alcove
until your human
732
00:43:56,234 --> 00:43:57,793
metabolism can function
on its own.
733
00:43:57,835 --> 00:43:59,633
We'll leave one operational.
734
00:43:59,670 --> 00:44:00,899
Understood.
735
00:44:02,173 --> 00:44:04,471
Let's see how things go
over the next few weeks.
736
00:44:04,509 --> 00:44:08,309
I'll consider granting you
access to the rest of the ship
737
00:44:08,346 --> 00:44:10,314
once I can trust
that you won't try
738
00:44:10,348 --> 00:44:12,248
to get us all assimilated again.
739
00:44:13,818 --> 00:44:15,149
It will not happen again.
740
00:44:17,555 --> 00:44:20,183
Good.
741
00:44:20,224 --> 00:44:23,387
If you need anything,
contact me.
742
00:44:27,832 --> 00:44:29,095
Red.
743
00:44:29,133 --> 00:44:30,623
What?
744
00:44:30,668 --> 00:44:34,104
The child you spoke of...
the girl.
745
00:44:34,138 --> 00:44:36,766
Her favorite color was red.
53019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.