All language subtitles for Star Trek - Voyager - S04E02 - The Gift.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,233 --> 00:01:09,259 So, how's the newest addition to our family? 2 00:01:09,303 --> 00:01:10,668 At the moment, she's stable, 3 00:01:10,704 --> 00:01:12,433 but the prognosis isn't clear. 4 00:01:12,472 --> 00:01:15,066 Her human physiology has begun to reassert itself-- 5 00:01:15,108 --> 00:01:18,976 respiratory system, neurological functions, immune response. 6 00:01:19,012 --> 00:01:20,844 But those systems are swarming 7 00:01:20,881 --> 00:01:21,973 with Borg implants. 8 00:01:22,082 --> 00:01:24,676 There's a battle being waged inside her body 9 00:01:24,718 --> 00:01:27,119 between the biological and the technological, 10 00:01:27,154 --> 00:01:28,622 and I'm not sure which is going to win. 11 00:01:28,655 --> 00:01:30,714 Well, it's time we brought her up-to-date. 12 00:01:30,757 --> 00:01:31,883 Wake her. 13 00:01:44,237 --> 00:01:46,899 Captain Janeway. 14 00:01:46,940 --> 00:01:48,339 What have you...? 15 00:01:53,981 --> 00:01:58,384 The others; I can't hear the others. 16 00:01:58,418 --> 00:01:59,749 The voices are gone. 17 00:01:59,786 --> 00:02:02,414 We had to neutralize the neuro-transceiver 18 00:02:02,456 --> 00:02:04,288 in your upper spinal column. 19 00:02:04,324 --> 00:02:07,225 Your link to the collective has been severed. 20 00:02:07,260 --> 00:02:10,958 You will return this drone to the Borg. 21 00:02:11,064 --> 00:02:12,463 I'm afraid I can't do that. 22 00:02:12,499 --> 00:02:15,264 You will return this drone to the Borg! 23 00:02:15,302 --> 00:02:17,134 If I were to turn this ship around 24 00:02:17,170 --> 00:02:18,968 and head back into Borg territory, 25 00:02:19,039 --> 00:02:20,370 I'd be putting my crew at risk. 26 00:02:20,407 --> 00:02:21,897 I'm not prepared to do that. 27 00:02:21,942 --> 00:02:24,502 Try to understand. 28 00:02:24,544 --> 00:02:27,275 You have to stay on board Voyager, 29 00:02:27,314 --> 00:02:29,874 but I'm offering you freedom from the collective, 30 00:02:29,916 --> 00:02:31,145 and I assure you, we'll do everything 31 00:02:31,184 --> 00:02:32,276 we can to help the transition... 32 00:02:32,319 --> 00:02:34,947 You will supply us with a subspace transmitter 33 00:02:34,988 --> 00:02:37,616 and leave us on the nearest planet. 34 00:02:37,658 --> 00:02:39,285 The Borg will come for us. 35 00:02:39,326 --> 00:02:40,521 It's too late for that. 36 00:02:40,560 --> 00:02:42,995 Your human cells are starting to regenerate. 37 00:02:43,096 --> 00:02:45,588 You won't survive without medical care. 38 00:02:45,632 --> 00:02:48,329 We need nothing from you. 39 00:02:48,368 --> 00:02:51,497 We are Borg. 40 00:02:51,538 --> 00:02:53,006 We ar... 41 00:02:57,811 --> 00:02:59,836 This implant is being rejected by the tissue underneath. 42 00:02:59,880 --> 00:03:01,644 It's going to have to be removed. 43 00:03:01,682 --> 00:03:04,447 You will suppress the human immune system! 44 00:03:04,484 --> 00:03:06,282 I'm sorry, but the process has gone too far. 45 00:03:06,319 --> 00:03:07,650 We've got to get you to Sick Bay. 46 00:03:07,688 --> 00:03:09,952 No! We are Borg! 47 00:03:10,057 --> 00:03:12,492 We are Borg! 48 00:05:09,509 --> 00:05:11,500 This armor plating is anchored to the skull 49 00:05:11,545 --> 00:05:13,309 with over 3 million microconnectors. 50 00:05:13,346 --> 00:05:14,745 There's no time to cut through them. 51 00:05:14,781 --> 00:05:17,045 I'm going to have to remove the outer layer of the skull itself. 52 00:05:17,083 --> 00:05:20,849 Lieutenant, will you please leave the surgical bay! 53 00:05:20,887 --> 00:05:22,787 This Borg is a security risk. 54 00:05:22,823 --> 00:05:23,813 She is heavily sedated. 55 00:05:23,857 --> 00:05:26,155 I assure you, she's not going anywhere. 56 00:05:31,064 --> 00:05:33,123 Thank you. 57 00:05:33,166 --> 00:05:36,966 Kes, I want you to anesthetize her cranial nerves. 58 00:05:37,037 --> 00:05:38,664 20 milligrams anetrizine. 59 00:05:38,705 --> 00:05:39,729 Yes, Doctor. 60 00:05:42,709 --> 00:05:44,177 Kes...? 61 00:05:44,211 --> 00:05:46,373 I don't know what happened. 62 00:05:46,413 --> 00:05:48,780 I looked at the hypospray, and it just came to me. 63 00:05:48,815 --> 00:05:51,807 Have you been experimenting with your psychokinetic abilities? 64 00:05:51,852 --> 00:05:53,286 No, not for months. 65 00:05:53,320 --> 00:05:55,982 But I have been feeling a little strange lately-- 66 00:05:56,056 --> 00:05:57,854 lots of energy, sleeping less... 67 00:05:57,891 --> 00:05:59,359 I can see why. 68 00:05:59,392 --> 00:06:02,157 Your serotonin levels are 62 percent above normal. 69 00:06:04,264 --> 00:06:05,857 It's the telepathic centers of your brain. 70 00:06:05,899 --> 00:06:07,560 They're in a state of hyperstimulation, 71 00:06:07,601 --> 00:06:09,365 like they were a few days ago, 72 00:06:09,402 --> 00:06:11,769 when you were in contact with Species 8472. 73 00:06:11,805 --> 00:06:13,603 Are they attempting to communicate with you again? 74 00:06:13,640 --> 00:06:15,608 No. 75 00:06:15,642 --> 00:06:16,905 This time, it's different. 76 00:06:16,943 --> 00:06:18,377 I don't feel their presence at all. 77 00:06:18,411 --> 00:06:21,642 Perhaps she's experiencing an aftereffect of some kind. 78 00:06:21,681 --> 00:06:23,115 A reasonable diagnosis... 79 00:06:23,149 --> 00:06:24,446 for a security officer. 80 00:06:24,484 --> 00:06:26,919 I'll run a full microsynaptic analysis, 81 00:06:26,953 --> 00:06:28,182 but it will have to wait. 82 00:06:28,221 --> 00:06:29,985 We should get back to our Borg. 83 00:06:43,470 --> 00:06:44,801 Come in. 84 00:06:45,839 --> 00:06:47,364 Ship's status report. 85 00:06:47,407 --> 00:06:50,308 We've got two teams on the hull stripping off the Borg armor. 86 00:06:50,343 --> 00:06:51,902 They're working around the clock, 87 00:06:51,945 --> 00:06:53,208 but it's still slow going. 88 00:06:53,246 --> 00:06:54,714 What about the warp drive? 89 00:06:54,748 --> 00:06:57,513 Torres is having problems cleaning out the plasma relays. 90 00:06:57,550 --> 00:06:59,917 It's disrupting the antimatter reaction. 91 00:06:59,953 --> 00:07:02,615 Until she's got it fixed, we're stuck at impulse. 92 00:07:02,656 --> 00:07:04,021 She's requesting all personnel 93 00:07:04,057 --> 00:07:05,616 with a level-3 engineering rating or higher 94 00:07:05,659 --> 00:07:06,888 to lend a hand. 95 00:07:06,927 --> 00:07:08,725 Granted. 96 00:07:08,762 --> 00:07:09,888 Tactical update? 97 00:07:09,930 --> 00:07:11,921 Long-range sensors are picking up 98 00:07:12,032 --> 00:07:14,899 residual transwarp signatures-- Borg vessels. 99 00:07:14,935 --> 00:07:17,427 They passed by probably three days ago. 100 00:07:17,470 --> 00:07:20,599 So we're not out of the woods yet. 101 00:07:20,640 --> 00:07:22,768 Having half our propulsion system overrun by Borg implants 102 00:07:22,809 --> 00:07:24,106 doesn't make repairs any easier. 103 00:07:26,012 --> 00:07:28,242 Seven of Nine could help us with that. 104 00:07:28,281 --> 00:07:30,306 That might be true, if she were willing, 105 00:07:30,350 --> 00:07:32,751 but she's not in the most cooperative mood. 106 00:07:32,786 --> 00:07:36,188 That could change. 107 00:07:36,222 --> 00:07:38,623 I just have to reach her somehow. 108 00:07:41,361 --> 00:07:43,523 Annika Hansen. 109 00:07:43,563 --> 00:07:45,292 Our Borg? 110 00:07:45,332 --> 00:07:47,164 It took some digging 111 00:07:47,200 --> 00:07:48,599 through the Federation database, 112 00:07:48,635 --> 00:07:50,262 but I managed to find a single entry 113 00:07:50,303 --> 00:07:52,203 in the records of Deep Space 4. 114 00:07:53,974 --> 00:07:56,705 Her parents were... unconventional. 115 00:07:56,743 --> 00:07:58,973 They fancied themselves explorers, 116 00:07:59,045 --> 00:08:00,604 but wanted nothing to do with Starfleet 117 00:08:00,647 --> 00:08:01,614 or the Federation. 118 00:08:01,648 --> 00:08:03,377 Their names were last recorded 119 00:08:03,416 --> 00:08:06,852 at a remote outpost in the Omega Sector. 120 00:08:06,886 --> 00:08:09,321 They refused to file a flight plan. 121 00:08:10,991 --> 00:08:12,720 Apparently, they aimed their small ship 122 00:08:12,759 --> 00:08:15,421 toward the Delta Quadrant, and were never heard from again. 123 00:08:15,462 --> 00:08:16,623 For all we know, 124 00:08:16,663 --> 00:08:18,563 Annika and her parents were the first humans 125 00:08:18,598 --> 00:08:21,090 the Borg ever assimilated. 126 00:08:21,134 --> 00:08:25,537 From what she's told me, that was almost 20 years ago. 127 00:08:25,572 --> 00:08:27,666 So she was raised by the Borg. 128 00:08:27,707 --> 00:08:30,472 It's the only life she ever really knew. 129 00:08:30,510 --> 00:08:33,104 If you were thinking of bringing her into the fold, 130 00:08:33,146 --> 00:08:34,341 that might not be possible. 131 00:08:34,381 --> 00:08:37,942 What's the alternative-- toss her back to the wolves? 132 00:08:38,051 --> 00:08:40,179 Sick Bay to Captain Janeway. 133 00:08:40,220 --> 00:08:41,415 What is it, Doctor? 134 00:08:41,454 --> 00:08:42,615 Could you come down here, Captain? 135 00:08:42,655 --> 00:08:45,386 We're having some... problems. 136 00:08:45,425 --> 00:08:46,551 I'll be right there. 137 00:09:03,810 --> 00:09:06,108 It's like peeling an onion. 138 00:09:07,414 --> 00:09:09,508 Store it in a biostasis chamber. 139 00:09:10,984 --> 00:09:12,474 It may still be active. 140 00:09:12,519 --> 00:09:14,078 If you think there's a risk, Mr. Tuvok, 141 00:09:14,120 --> 00:09:16,748 you can throw one of your little force fields around the chamber. 142 00:09:17,791 --> 00:09:20,522 A prudent security measure... for a Doctor. 143 00:09:23,296 --> 00:09:24,764 Report. 144 00:09:24,798 --> 00:09:26,823 I'm afraid we have a decision to make-- 145 00:09:26,866 --> 00:09:29,392 a difficult one. 146 00:09:29,436 --> 00:09:31,768 Her human immune system has reasserted itself 147 00:09:31,805 --> 00:09:34,206 with a vengeance-- body armor, Borg organelles 148 00:09:34,240 --> 00:09:37,437 biosynthetic glands-- they're all being rejected. 149 00:09:37,477 --> 00:09:39,138 Her life is in danger. 150 00:09:39,179 --> 00:09:40,510 I have little recourse 151 00:09:40,547 --> 00:09:42,606 but to remove the Borg technology. 152 00:09:42,649 --> 00:09:45,243 Which is the last thing Seven of Nine would want. 153 00:09:45,285 --> 00:09:47,083 Hence, the difficult decision. 154 00:09:47,120 --> 00:09:49,589 If a patient told me not to treat them-- 155 00:09:49,622 --> 00:09:51,590 even if the situation were life-threatening-- 156 00:09:51,624 --> 00:09:54,753 I would be ethically obligated to honor that request. 157 00:09:54,794 --> 00:09:57,354 This is no ordinary patient. 158 00:09:57,397 --> 00:10:00,094 She may have been raised by Borg, 159 00:10:00,133 --> 00:10:02,465 raised to think like a Borg... 160 00:10:02,502 --> 00:10:03,970 but she's with us now 161 00:10:04,003 --> 00:10:05,971 and underneath all that technology, 162 00:10:06,072 --> 00:10:08,507 she is a human being-- whether she's 163 00:10:08,541 --> 00:10:11,442 ready to accept that or not. 164 00:10:11,478 --> 00:10:13,207 And until she is ready, 165 00:10:13,246 --> 00:10:16,272 someone has to make the decisions for her. 166 00:10:19,686 --> 00:10:21,916 Proceed with the surgery. 167 00:10:21,955 --> 00:10:24,117 Aye, Captain. 168 00:10:34,300 --> 00:10:35,392 Kes. 169 00:10:39,005 --> 00:10:41,201 Let's begin with the microtubule network 170 00:10:41,241 --> 00:10:43,073 embedded in the esophageal tract. 171 00:10:46,279 --> 00:10:47,337 What's happening? 172 00:10:47,380 --> 00:10:48,848 I'm not sure. 173 00:10:50,116 --> 00:10:51,481 She's going into neural shock. 174 00:10:51,518 --> 00:10:53,680 I can't localize the source. 175 00:10:53,720 --> 00:10:56,189 Kes, try to stabilize her motor cortex. 176 00:10:56,222 --> 00:10:57,747 Use a neuro sequencer. 177 00:10:58,925 --> 00:11:01,485 Kes, I said to stabilize her cortex 178 00:11:01,528 --> 00:11:02,495 or we're going to lose her. 179 00:11:02,529 --> 00:11:03,291 Wait. 180 00:11:03,329 --> 00:11:05,457 I can see it. 181 00:11:05,498 --> 00:11:06,863 What? 182 00:11:06,900 --> 00:11:09,426 I think the problem is in her colliculi. 183 00:11:22,482 --> 00:11:25,349 Yes... I can see it. 184 00:11:25,385 --> 00:11:29,845 A Borg implant-- it's pressing against her trochlear nerve. 185 00:11:29,889 --> 00:11:32,153 Can you tell me how we might remove it 186 00:11:32,192 --> 00:11:33,887 without severing the nerve? 187 00:11:33,927 --> 00:11:36,362 I think I can do more than tell you. 188 00:11:53,513 --> 00:11:55,504 The implant is deteriorating. 189 00:11:56,849 --> 00:11:59,079 Her nervous system is stabilizing. 190 00:12:02,455 --> 00:12:04,321 Nice work, Kes. 191 00:12:04,357 --> 00:12:06,553 Unconventional... 192 00:12:06,593 --> 00:12:08,357 but effective. 193 00:12:23,343 --> 00:12:25,573 They say the eye is the window to the soul. 194 00:12:25,612 --> 00:12:28,547 In this case, it's a little bit more. 195 00:12:28,581 --> 00:12:30,640 I fabricated this artificial organ 196 00:12:30,683 --> 00:12:32,947 to replace her eyepiece, but I've had 197 00:12:32,986 --> 00:12:34,784 to retain some of the Borg circuitry 198 00:12:34,821 --> 00:12:35,947 along the optic nerve. 199 00:12:35,989 --> 00:12:38,856 As a result, she'll have increased acuity in one eye. 200 00:12:38,891 --> 00:12:40,985 Note how perfectly I've matched 201 00:12:41,027 --> 00:12:44,190 the pigment of the iris to her human eye. 202 00:12:44,230 --> 00:12:45,288 Excellent work, Doctor. 203 00:12:45,331 --> 00:12:47,197 I admire your attention to detail. 204 00:12:47,233 --> 00:12:49,725 When can I speak with her? 205 00:12:49,769 --> 00:12:52,761 She's out of immediate danger and I don't plan to resume 206 00:12:52,805 --> 00:12:54,398 the extraction process until tomorrow. 207 00:12:54,440 --> 00:12:56,408 I can wake her now if you'd like. 208 00:12:56,442 --> 00:12:57,432 I would. 209 00:13:00,480 --> 00:13:02,209 How are you, Kes? 210 00:13:02,248 --> 00:13:03,773 I feel exhilarated, Captain. 211 00:13:03,816 --> 00:13:05,944 I've never been so focused in my life. 212 00:13:06,019 --> 00:13:09,045 And my telepathic abilities are stronger than they've ever been. 213 00:13:09,088 --> 00:13:11,853 Your performance today was astonishing. 214 00:13:11,891 --> 00:13:15,225 However, your psychokinetic powers are still undisciplined 215 00:13:15,261 --> 00:13:17,252 and, as a result, unpredictable. 216 00:13:17,297 --> 00:13:19,322 I feel like I'm in control. 217 00:13:19,365 --> 00:13:21,925 Nevertheless, you must proceed with caution 218 00:13:21,968 --> 00:13:23,527 and with my assistance. 219 00:13:23,569 --> 00:13:25,094 What are you suggesting? 220 00:13:25,138 --> 00:13:29,097 A series of guided meditations to help her explore the depth 221 00:13:29,142 --> 00:13:30,576 of these new abilities. 222 00:13:30,610 --> 00:13:31,668 Kes? 223 00:13:31,711 --> 00:13:33,975 I'm ready. 224 00:13:34,047 --> 00:13:38,382 Well, then, if you'll excuse us, we should begin immediately. 225 00:13:51,230 --> 00:13:52,561 Ready when you are, Captain. 226 00:14:05,178 --> 00:14:06,703 Don't be alarmed. 227 00:14:06,746 --> 00:14:07,804 You're in Sick Bay. 228 00:14:07,847 --> 00:14:09,281 You're going to be fine. 229 00:14:14,387 --> 00:14:16,947 What have you done to me?! 230 00:14:16,989 --> 00:14:19,549 Your body was rejecting the Borg technology. 231 00:14:19,592 --> 00:14:20,582 You were dying. 232 00:14:20,626 --> 00:14:23,323 I'm sorry, but we had no choice. 233 00:14:23,363 --> 00:14:25,627 Those are dermaplastic grafts. 234 00:14:25,665 --> 00:14:27,759 They'll help the regeneration process. 235 00:14:30,703 --> 00:14:32,637 Unacceptable. 236 00:14:39,479 --> 00:14:42,505 You should have let us die. 237 00:14:44,617 --> 00:14:46,085 I couldn't do that. 238 00:14:46,119 --> 00:14:48,850 This drone cannot survive outside the collective. 239 00:14:48,888 --> 00:14:50,322 I beg to differ. 240 00:14:50,356 --> 00:14:52,518 Now that the Borg implants are being excised, 241 00:14:52,558 --> 00:14:55,425 your human systems are free to thrive and thriving they are. 242 00:14:55,461 --> 00:14:56,951 As a matter of fact, I... 243 00:15:00,133 --> 00:15:01,692 I want to help you, 244 00:15:01,734 --> 00:15:03,930 but I need to understand what you're going through. 245 00:15:03,970 --> 00:15:05,131 Do not engage us 246 00:15:05,171 --> 00:15:07,333 in superficial attempts at sympathy. 247 00:15:07,373 --> 00:15:09,535 It's obvious that you're in pain, 248 00:15:09,575 --> 00:15:10,633 that you're frightened, 249 00:15:10,676 --> 00:15:13,941 that you feel isolated, alone. 250 00:15:14,013 --> 00:15:16,505 You are an individual. 251 00:15:18,551 --> 00:15:20,747 You are small. 252 00:15:20,787 --> 00:15:25,452 You cannot understand what it is to be Borg. 253 00:15:25,491 --> 00:15:28,620 No, but I can imagine. 254 00:15:30,396 --> 00:15:33,297 You were part of a vast consciousness, 255 00:15:33,332 --> 00:15:36,097 billions of minds working together, 256 00:15:36,135 --> 00:15:38,399 a harmony of purpose and thought-- 257 00:15:38,438 --> 00:15:40,634 no indecision, no doubts. 258 00:15:40,673 --> 00:15:44,803 The security and strength of a unified will-- 259 00:15:46,012 --> 00:15:47,810 and you've lost that. 260 00:15:50,883 --> 00:15:54,148 This drone is small now. 261 00:15:54,187 --> 00:15:55,916 Alone. 262 00:15:58,624 --> 00:15:59,989 One voice. 263 00:16:00,092 --> 00:16:01,924 One mind. 264 00:16:03,162 --> 00:16:05,062 The silence is unacceptable. 265 00:16:05,097 --> 00:16:06,394 We need the others. 266 00:16:06,432 --> 00:16:08,161 I can't give you back to the Borg, 267 00:16:08,201 --> 00:16:09,532 but you're not alone. 268 00:16:09,569 --> 00:16:11,697 You're part of a human community now-- 269 00:16:11,737 --> 00:16:13,671 a human collective. 270 00:16:13,706 --> 00:16:16,937 We may be individuals, but we live and work together. 271 00:16:17,009 --> 00:16:20,138 You can have some of the unity you require 272 00:16:20,179 --> 00:16:21,908 right here on Voyager. 273 00:16:25,051 --> 00:16:26,109 Insufficient. 274 00:16:27,353 --> 00:16:28,946 It'll have to do. 275 00:16:31,190 --> 00:16:34,251 And the fact is, this community needs you. 276 00:16:34,293 --> 00:16:37,160 The Borg modifications you made to our vessel 277 00:16:37,196 --> 00:16:39,426 are disrupting our warp drive. 278 00:16:39,465 --> 00:16:41,490 We need your help to remove them-- 279 00:16:43,202 --> 00:16:45,933 your... expertise. 280 00:16:45,972 --> 00:16:47,804 Your cooperation. 281 00:16:50,409 --> 00:16:53,071 You must comply. 282 00:16:57,750 --> 00:16:59,377 All right. 283 00:16:59,418 --> 00:17:01,250 I think I've got all the Borg garbage 284 00:17:01,287 --> 00:17:02,914 out of the plasma intake manifold. 285 00:17:03,022 --> 00:17:05,286 Let's try reinitializing the antimatter reaction. 286 00:17:13,232 --> 00:17:18,068 Matter/antimatter reaction at 22 Cochranes and rising. 287 00:17:22,875 --> 00:17:25,037 Damn! What happened? 288 00:17:25,077 --> 00:17:28,308 Intake manifolds 11 and 13 are still blocked. 289 00:17:28,347 --> 00:17:29,542 This is like pulling weeds. 290 00:17:29,582 --> 00:17:31,107 You think you've got them all out, and then... 291 00:17:31,150 --> 00:17:32,777 You have neglected to remove the autonomous 292 00:17:32,818 --> 00:17:34,582 regeneration sequencers. 293 00:17:34,620 --> 00:17:38,113 Lieutenant Torres, Ensign Kim, you remember Seven of Nine. 294 00:17:38,157 --> 00:17:40,319 How could we forget? 295 00:17:40,359 --> 00:17:42,487 We can't afford to delay repairs any longer. 296 00:17:42,528 --> 00:17:45,691 So I've asked her to help us remove the Borg modifications. 297 00:17:45,731 --> 00:17:47,756 She only has a few hours before she returns to Sick Bay. 298 00:17:47,800 --> 00:17:49,529 I suggest you put her to good use. 299 00:17:49,569 --> 00:17:51,196 You can start with the plasma relays. 300 00:17:51,237 --> 00:17:52,466 They're in Jefferies Tube 13... 301 00:17:52,505 --> 00:17:55,133 Jefferies Tube 13-Alpha, Section 12. 302 00:17:55,174 --> 00:17:57,199 We fully recall the engineering specifications 303 00:17:57,243 --> 00:17:58,335 of your vessel. 304 00:17:58,377 --> 00:18:01,005 Good. Can you also recall the way it looked 305 00:18:01,047 --> 00:18:03,277 before you turned it into a Borg circus? 306 00:18:04,517 --> 00:18:05,541 Yes. 307 00:18:07,253 --> 00:18:09,187 Well, now that the pleasantries are over, 308 00:18:09,221 --> 00:18:10,450 why don't you get to work? 309 00:18:10,489 --> 00:18:12,651 I want updates every hour. 310 00:18:12,692 --> 00:18:15,127 Yes, Captain. 311 00:18:21,601 --> 00:18:24,468 The flame of the lamp is fire disciplined-- 312 00:18:24,503 --> 00:18:27,131 tamed and under control. 313 00:18:27,173 --> 00:18:30,871 It is the appropriate focus for the task ahead of us. 314 00:18:30,910 --> 00:18:32,844 How do we begin? 315 00:18:32,878 --> 00:18:36,746 1 will attempt to guide you in manipulating the flame 316 00:18:36,782 --> 00:18:38,250 at the subatomic level. 317 00:18:40,286 --> 00:18:45,224 Concentrate on the flame-- try to see past 318 00:18:45,257 --> 00:18:47,954 the surface... past the light... 319 00:18:48,060 --> 00:18:50,688 to the patterns of energy and matter. 320 00:18:54,734 --> 00:18:57,362 I can see the essence of the fire. 321 00:18:57,403 --> 00:18:58,370 Good. 322 00:18:58,404 --> 00:19:00,532 Now, reach out with your mind 323 00:19:00,573 --> 00:19:01,665 and intensify the flame. 324 00:19:13,352 --> 00:19:15,616 I'm making it hotter, brighter. 325 00:19:16,622 --> 00:19:19,819 Now, with your thoughts... 326 00:19:19,859 --> 00:19:21,088 reduce the flame. 327 00:19:30,803 --> 00:19:32,396 Excellent. 328 00:19:32,438 --> 00:19:36,341 You've never demonstrated this level of control before. 329 00:19:36,375 --> 00:19:40,642 It's as though I knew what had to be done and... 330 00:19:43,449 --> 00:19:44,416 What's wrong? 331 00:19:44,450 --> 00:19:46,350 Something's happening. 332 00:19:47,887 --> 00:19:50,788 I can see further, beyond the subatomic. 333 00:19:52,224 --> 00:19:55,717 Kes, there is nothing beyond the subatomic. 334 00:19:55,761 --> 00:19:57,923 But I can see it, Tuvok. 335 00:20:03,402 --> 00:20:05,871 It's a new level of reality. 336 00:20:07,373 --> 00:20:08,738 It's beautiful. 337 00:20:11,444 --> 00:20:14,470 Perhaps we should stop for now. 338 00:20:14,513 --> 00:20:16,140 Wait a few seconds. 339 00:20:16,182 --> 00:20:18,082 I want to try to control it. 340 00:20:29,028 --> 00:20:30,757 Don't worry, Tuvok. 341 00:20:42,842 --> 00:20:44,776 What about these linkages? 342 00:20:44,810 --> 00:20:45,936 Every time I pull one out, 343 00:20:45,978 --> 00:20:47,446 another one comes back in its place. 344 00:20:47,480 --> 00:20:49,778 Autonomous regeneration sequencers. 345 00:20:49,815 --> 00:20:51,874 They function to counteract resistance. 346 00:20:51,917 --> 00:20:52,941 Amazing. 347 00:20:52,985 --> 00:20:53,952 How did you come up 348 00:20:53,986 --> 00:20:55,351 with the pattern- duplication design? 349 00:20:55,387 --> 00:20:56,684 We came up with nothing. 350 00:20:56,722 --> 00:20:58,656 The Borg assimilated this technology 351 00:20:58,691 --> 00:21:00,921 in Galactic Cluster 3 from Species 259. 352 00:21:00,960 --> 00:21:03,361 I'm not interested in a history lesson. 353 00:21:03,395 --> 00:21:04,863 How do we disable it? 354 00:21:04,897 --> 00:21:07,195 You must disconnect each sequencer conduit 355 00:21:07,233 --> 00:21:08,723 at the insertion juncture. 356 00:21:08,768 --> 00:21:10,429 Why don't you two work in the Jefferies tube? 357 00:21:10,469 --> 00:21:12,130 Start with the plasma relays. 358 00:21:17,109 --> 00:21:18,372 I'll start here. 359 00:21:25,050 --> 00:21:28,714 You said the Borg got this stuff from Species 259. 360 00:21:28,754 --> 00:21:30,347 Who were they? 361 00:21:34,960 --> 00:21:37,486 I guess the Borg meet a lot of people, don't they? 362 00:21:40,466 --> 00:21:41,661 Stupid question. 363 00:21:45,738 --> 00:21:48,730 So what's it like out there in Galactic Cluster 3? 364 00:21:48,774 --> 00:21:51,505 Beyond your comprehension. 365 00:21:51,544 --> 00:21:53,012 Try me. 366 00:21:55,347 --> 00:21:58,681 Galactic Cluster 3 is a transmaterial energy plane 367 00:21:58,717 --> 00:22:01,778 intersecting 22 billion omnicordial life-forms. 368 00:22:03,355 --> 00:22:06,256 Oh. Interesting. 369 00:22:24,143 --> 00:22:26,043 Ensign Kim, your assistance. 370 00:22:32,017 --> 00:22:34,543 Captain, somebody's trying to access 371 00:22:34,587 --> 00:22:36,419 the subspace transmitter. 372 00:22:38,757 --> 00:22:39,918 Captain, I don't know how, 373 00:22:39,959 --> 00:22:42,690 but she's erected some kind of force field around the door. 374 00:22:42,728 --> 00:22:43,923 We can't break through it. 375 00:22:43,963 --> 00:22:45,328 She's bypassed our security protocols. 376 00:22:45,364 --> 00:22:47,560 Disable the transmitter. 377 00:22:47,600 --> 00:22:49,466 It's too late. 378 00:22:49,501 --> 00:22:51,993 It's obvious your mental abilities have progressed 379 00:22:52,037 --> 00:22:54,005 beyond this particular Vulcan exercise. 380 00:22:54,039 --> 00:22:55,370 I suggest we... 381 00:22:58,410 --> 00:22:59,377 What is it? 382 00:22:59,411 --> 00:23:00,572 Something's wrong. 383 00:23:02,982 --> 00:23:06,043 The Borg is trying to contact her people. 384 00:23:07,419 --> 00:23:09,615 Tuvok to Security Team 1. 385 00:23:09,655 --> 00:23:11,214 Intruder alert in Engineering. 386 00:23:12,324 --> 00:23:13,814 Wait. 387 00:23:13,859 --> 00:23:15,759 I think I can stop her. 388 00:23:34,513 --> 00:23:36,208 It's over. 389 00:23:37,683 --> 00:23:38,775 Tuvok to Bridge. 390 00:23:38,817 --> 00:23:39,978 Status? 391 00:23:40,019 --> 00:23:42,181 There was some kind of explosion in the Jefferies tube 392 00:23:42,221 --> 00:23:44,280 just as she was about to initiate her transmission. 393 00:23:44,323 --> 00:23:46,758 We don't know what caused it. 394 00:23:46,792 --> 00:23:49,693 I believe I may have the answer, Captain. 395 00:23:59,138 --> 00:24:01,163 I can tell by the expression on your face, 396 00:24:01,206 --> 00:24:02,640 that you've got some bad news. 397 00:24:02,675 --> 00:24:05,110 I have no expression on my face. 398 00:24:05,144 --> 00:24:07,306 However, you are correct. 399 00:24:07,346 --> 00:24:09,872 The news on two separate fronts is not good. 400 00:24:09,915 --> 00:24:12,213 I checked the subspace bandwidths. 401 00:24:12,251 --> 00:24:14,948 At least a partial signal was transmitted from Voyager. 402 00:24:15,054 --> 00:24:16,783 Enough for a Borg ship to track? 403 00:24:16,822 --> 00:24:17,789 Possibly. 404 00:24:17,823 --> 00:24:18,949 And the second front? 405 00:24:19,058 --> 00:24:22,289 I believe there's also cause for concern regarding Kes. 406 00:24:22,328 --> 00:24:23,386 Explain. 407 00:24:24,463 --> 00:24:26,557 Internal sensor logs show that she destabilized 408 00:24:26,598 --> 00:24:28,794 the Jefferies tube at the molecular level. 409 00:24:28,834 --> 00:24:29,926 The effect weakened 410 00:24:29,969 --> 00:24:31,698 the infrastructure throughout the deck. 411 00:24:31,737 --> 00:24:35,139 She wishes to develop her abilities further. 412 00:24:35,174 --> 00:24:37,734 I am not certain it would be safe... 413 00:24:37,776 --> 00:24:39,403 for Kes or Voyager. 414 00:24:39,445 --> 00:24:42,142 I've got an Ocampan who wants to be something more 415 00:24:42,181 --> 00:24:44,513 and a Borg who's afraid of becoming something less. 416 00:24:44,550 --> 00:24:46,075 Here's to Vulcan stability. 417 00:24:48,153 --> 00:24:49,450 Wait for me. 418 00:25:02,868 --> 00:25:05,599 So this is human freedom. 419 00:25:05,637 --> 00:25:07,901 I've decided to keep you in the brig 420 00:25:07,940 --> 00:25:10,932 until I'm certain you won't try to harm us again. 421 00:25:11,010 --> 00:25:13,707 If necessary, the Doctor can treat you here. 422 00:25:14,880 --> 00:25:17,474 I honestly believed you were going to help us. 423 00:25:17,516 --> 00:25:19,951 You were not deceived, Captain Janeway. 424 00:25:20,019 --> 00:25:22,113 It was my intention to help you. 425 00:25:22,154 --> 00:25:23,713 What happened? 426 00:25:23,756 --> 00:25:26,350 There was a chance to contact the collective. 427 00:25:26,392 --> 00:25:27,791 I took advantage of it. 428 00:25:31,597 --> 00:25:35,864 Your attempts to assimilate this drone will fail. 429 00:25:35,901 --> 00:25:38,427 You can alter our physiology, 430 00:25:38,470 --> 00:25:41,440 but you cannot change our nature. 431 00:25:41,473 --> 00:25:43,635 We will betray you. 432 00:25:43,675 --> 00:25:45,803 We are Borg. 433 00:25:47,246 --> 00:25:50,682 I've met Borg who were freed from the collective. 434 00:25:50,716 --> 00:25:53,947 It wasn't easy for them to accept their individuality, 435 00:25:53,986 --> 00:25:55,920 but, in time, they did. 436 00:25:55,954 --> 00:25:57,581 You're no different. 437 00:25:57,623 --> 00:26:00,354 Granted, you were assimilated at a very young age 438 00:26:00,392 --> 00:26:02,087 and your transition may be more difficult, 439 00:26:02,127 --> 00:26:04,721 but it will happen. 440 00:26:12,137 --> 00:26:18,509 If it does happen, we will become fully human? 441 00:26:18,544 --> 00:26:21,479 Yes, I hope so. 442 00:26:22,648 --> 00:26:26,175 We will be autonomous, independent. 443 00:26:26,218 --> 00:26:31,520 That's what individuality is all about. 444 00:26:31,557 --> 00:26:36,757 If at that time, we choose to return to the collective, 445 00:26:36,795 --> 00:26:39,025 will you permit it? 446 00:26:41,400 --> 00:26:44,335 I don't think you'll want to do that. 447 00:26:49,942 --> 00:26:53,970 You would deny us the choice, 448 00:26:54,046 --> 00:26:56,071 as you deny us now. 449 00:26:56,115 --> 00:26:59,574 You have imprisoned us in the name of humanity, 450 00:26:59,618 --> 00:27:01,052 yet you will not grant us 451 00:27:01,086 --> 00:27:03,384 your most "cherished" human right-- 452 00:27:03,422 --> 00:27:06,255 to choose our own fate. 453 00:27:07,459 --> 00:27:11,418 You are hypocritical, manipulative. 454 00:27:12,831 --> 00:27:17,200 We do not want to be what you are! 455 00:27:17,236 --> 00:27:18,726 Return us to the collective! 456 00:27:19,838 --> 00:27:22,239 You lost the capacity to make a rational choice 457 00:27:22,274 --> 00:27:23,867 the moment you were assimilated. 458 00:27:23,909 --> 00:27:25,877 They took that from you. 459 00:27:25,911 --> 00:27:28,881 And until I'm convinced you've gotten it back... 460 00:27:28,914 --> 00:27:31,349 I'm making the choice for you. 461 00:27:31,383 --> 00:27:33,909 You're staying here. 462 00:27:33,952 --> 00:27:37,855 Then you are no different than the Borg. 463 00:27:43,996 --> 00:27:46,226 Talaxian champagne. 464 00:27:46,265 --> 00:27:48,063 Moon-ripened. 465 00:27:48,100 --> 00:27:49,966 Your favorite. 466 00:27:50,035 --> 00:27:51,969 Neelix, where did you get this? 467 00:27:52,070 --> 00:27:54,664 I put a bottle away... 468 00:27:54,706 --> 00:27:57,971 for a special occasion. 469 00:27:58,010 --> 00:28:01,071 Remember when we last sipped this together? 470 00:28:01,113 --> 00:28:03,514 Three years ago. 471 00:28:03,549 --> 00:28:05,745 It was when we first arrived on Voyager. 472 00:28:05,784 --> 00:28:07,912 And do you remember the toast I made? 473 00:28:08,020 --> 00:28:10,648 Yes. "To the adventure." 474 00:28:10,689 --> 00:28:12,885 "To the adventure." 475 00:28:19,731 --> 00:28:21,859 When you left Ocampa, 476 00:28:21,900 --> 00:28:25,427 you said that your people were being held back. 477 00:28:25,470 --> 00:28:26,938 That if you were only given the chance, 478 00:28:26,972 --> 00:28:29,873 you could become something so much more. 479 00:28:29,908 --> 00:28:31,933 And you have. 480 00:28:32,044 --> 00:28:35,105 I know things haven't worked out exactly the way we planned. 481 00:28:35,147 --> 00:28:37,479 I was only holding you back. 482 00:28:38,784 --> 00:28:40,946 That's obvious to me now. 483 00:28:40,986 --> 00:28:43,318 No. I couldn't have come this far without you. 484 00:28:46,758 --> 00:28:48,852 And I love you. 485 00:28:48,894 --> 00:28:51,488 I always will. 486 00:28:51,530 --> 00:28:53,862 It's just, uh... 487 00:28:58,937 --> 00:29:01,770 My cooking. You've always hated my cooking. 488 00:29:02,808 --> 00:29:04,298 That's exactly what it was. 489 00:29:06,945 --> 00:29:09,607 Ah... 490 00:29:09,648 --> 00:29:12,811 So tell me more about what's happening to you. 491 00:29:12,851 --> 00:29:14,376 What does it all mean? 492 00:29:14,419 --> 00:29:18,720 I don't know, and that's what makes it so exciting. 493 00:29:18,757 --> 00:29:20,316 It's as if I can see into a place 494 00:29:20,359 --> 00:29:26,457 where the distinction between matter and energy and thought 495 00:29:26,498 --> 00:29:27,693 no longer exists. 496 00:29:27,733 --> 00:29:30,668 And that's only the beginning. 497 00:29:30,702 --> 00:29:33,103 I feel as if all the boundaries within me 498 00:29:33,138 --> 00:29:34,503 are about to fall away. 499 00:29:34,539 --> 00:29:36,234 It sounds... 500 00:29:39,845 --> 00:29:41,904 er... uh... interesting. 501 00:29:41,947 --> 00:29:43,745 I only have to look at an object, 502 00:29:43,782 --> 00:29:46,945 gaze at it, and I can begin to see... 503 00:29:46,985 --> 00:29:49,477 that the space between the atoms 504 00:29:49,521 --> 00:29:52,491 is being filled with something else. 505 00:29:56,061 --> 00:29:57,756 Uh, Kes... 506 00:29:57,796 --> 00:30:00,424 I can see... I see... 507 00:30:05,470 --> 00:30:07,063 Uh, Kes, stop! 508 00:30:07,105 --> 00:30:08,072 No. 509 00:30:09,775 --> 00:30:10,833 Neelix! 510 00:30:12,444 --> 00:30:14,708 Captain, I'm picking up some strange energy readings 511 00:30:14,746 --> 00:30:15,975 from Deck 2, the Mess Hall. 512 00:30:16,014 --> 00:30:17,948 Bridge to Neelix. What's going on down there? 513 00:30:19,418 --> 00:30:20,510 Neelix, report. 514 00:30:20,552 --> 00:30:22,520 The bulkhead in that section is coming apart. 515 00:30:22,554 --> 00:30:24,886 Increase the structural integrity field of Deck 2. 516 00:30:24,923 --> 00:30:26,015 Tuvok. 517 00:30:56,555 --> 00:30:59,456 I've run every conceivable neural analysis-- 518 00:30:59,491 --> 00:31:02,222 everything short of dissecting the brain itself. 519 00:31:02,260 --> 00:31:04,661 Her telesynaptic activity is increasing, 520 00:31:04,696 --> 00:31:07,131 but 1 don't know why, or how to stop it. 521 00:31:07,165 --> 00:31:10,066 Have the ship's internal sensors revealed anything? 522 00:31:10,102 --> 00:31:12,469 For 17.4 seconds, Kes's body went 523 00:31:12,504 --> 00:31:14,666 into a state of cellular flux. 524 00:31:14,706 --> 00:31:17,573 She began to destabilize at the subatomic level. 525 00:31:17,609 --> 00:31:19,134 And for some reason, 526 00:31:19,177 --> 00:31:20,975 her atoms reestablished their bonds 527 00:31:21,012 --> 00:31:22,480 and she was back in one piece. 528 00:31:22,514 --> 00:31:24,073 But what about the next time? 529 00:31:24,116 --> 00:31:25,641 Her condition is escalating. 530 00:31:25,684 --> 00:31:27,379 We must find a way to suppress it 531 00:31:27,419 --> 00:31:29,444 or the last we'll see of Kes could very well be 532 00:31:29,488 --> 00:31:31,752 her molecules blowing through the ventilation ducts. 533 00:31:31,790 --> 00:31:34,487 Tuvok, enhance the structural integrity fields 534 00:31:34,526 --> 00:31:35,721 throughout the ship. 535 00:31:35,761 --> 00:31:38,924 If she has another incident, I'd like to avoid a hull breach. 536 00:31:38,964 --> 00:31:43,959 Doctor, maybe it's time we broaden our horizons. 537 00:31:44,002 --> 00:31:47,233 This appears to have gone beyond medical science. 538 00:31:47,272 --> 00:31:49,172 We're into particle physics now. 539 00:31:49,207 --> 00:31:50,174 I'll try looking 540 00:31:50,208 --> 00:31:51,972 through the quantum substructure database. 541 00:31:52,010 --> 00:31:54,502 Maybe it'll give me some... inspiration. 542 00:31:54,546 --> 00:31:55,877 Keep me informed. 543 00:32:06,324 --> 00:32:10,522 Kes, until I can devise another diagnostic procedure, 544 00:32:10,562 --> 00:32:12,394 you're free to return to your quarters. 545 00:32:12,431 --> 00:32:15,093 Actually, I'd like to stay here, help with the research. 546 00:32:15,133 --> 00:32:17,295 I don't want you to overexert yourself 547 00:32:17,335 --> 00:32:20,361 and risk precipitating another telepathic incident. 548 00:32:20,405 --> 00:32:21,736 Try to get some rest. 549 00:32:21,773 --> 00:32:24,071 Just let me stay a little while. 550 00:32:24,109 --> 00:32:26,908 I haven't seen you much over the past few days. 551 00:32:26,945 --> 00:32:27,912 I miss you. 552 00:32:27,946 --> 00:32:31,439 All right, just for a while. 553 00:32:53,472 --> 00:32:54,701 Ensign Ayala to the Bridge. 554 00:32:54,739 --> 00:32:56,002 Go ahead, Ensign. 555 00:32:56,041 --> 00:32:57,873 You'd better come down to the brig, maโ€˜am. 556 00:32:59,478 --> 00:33:00,639 One. 557 00:33:03,315 --> 00:33:04,544 One. 558 00:33:13,492 --> 00:33:16,951 My designation is Seven of Nine... 559 00:33:16,995 --> 00:33:21,262 but the others are gone. 560 00:33:21,299 --> 00:33:24,792 Designations are no longer relevant. 561 00:33:27,305 --> 00:33:31,264 I am... one. 562 00:33:32,277 --> 00:33:33,972 Yes, you are. 563 00:33:34,079 --> 00:33:39,609 But I cannot function this way-- alone. 564 00:33:39,651 --> 00:33:40,618 You're not alone. 565 00:33:40,652 --> 00:33:42,279 I'm willing to help you. 566 00:33:44,389 --> 00:33:47,757 If that's true, you won't do this to me. 567 00:33:47,792 --> 00:33:50,727 Take me back to my own kind. 568 00:33:50,762 --> 00:33:54,892 You are with your own kind-- humans. 569 00:33:54,933 --> 00:33:57,959 I don't remember being human. 570 00:33:58,003 --> 00:34:01,906 I don't know what it is to be human. 571 00:34:15,854 --> 00:34:17,219 What are you doing? 572 00:34:17,255 --> 00:34:18,586 I'm coming in. 573 00:34:18,623 --> 00:34:20,751 I'll kill you. 574 00:34:22,394 --> 00:34:24,385 I don't think you will. 575 00:34:51,957 --> 00:34:54,449 Do you remember her? 576 00:34:54,492 --> 00:34:57,757 Her name was Annika Hansen. 577 00:34:57,796 --> 00:35:04,031 She was born on Stardate 25479 at the Tendara Colony. 578 00:35:04,069 --> 00:35:07,095 There's still a lot we don't know about her. 579 00:35:07,138 --> 00:35:09,573 Did she have any siblings? 580 00:35:09,608 --> 00:35:10,837 Who were her friends? 581 00:35:10,875 --> 00:35:12,309 Where did she go to school? 582 00:35:12,344 --> 00:35:14,312 What was her favorite color? 583 00:35:19,985 --> 00:35:22,511 Irrelevant! 584 00:35:22,554 --> 00:35:25,080 Take me back to the Borg. 585 00:35:25,123 --> 00:35:26,488 I can't do that. 586 00:35:27,993 --> 00:35:30,291 So... quiet. 587 00:35:30,328 --> 00:35:31,489 One voice. 588 00:35:31,529 --> 00:35:35,966 One voice can be stronger than a thousand voices. 589 00:35:36,034 --> 00:35:40,471 Your mind is independent now with its own unique identity. 590 00:35:40,505 --> 00:35:43,202 You are forcing that identity upon me. 591 00:35:43,241 --> 00:35:44,265 It's not mine. 592 00:35:44,309 --> 00:35:45,970 Oh, yes, it is. 593 00:35:46,011 --> 00:35:48,378 I'm just giving you back what was stolen from you-- 594 00:35:48,413 --> 00:35:50,643 the existence you were denied, 595 00:35:50,682 --> 00:35:52,309 the child who never had a chance. 596 00:35:52,350 --> 00:35:54,512 That life is yours to live now. 597 00:35:54,552 --> 00:35:57,249 I don't want that life! 598 00:35:57,288 --> 00:35:58,653 It's what you are. 599 00:35:58,690 --> 00:35:59,851 Don't resist it. 600 00:35:59,891 --> 00:36:00,824 No! 601 00:36:07,799 --> 00:36:08,789 No. 602 00:36:16,641 --> 00:36:18,939 Captain's Log, supplemental. 603 00:36:19,044 --> 00:36:20,842 Warp drive is still off-line 604 00:36:20,879 --> 00:36:23,371 and we don't know whether the Borg have detected us. 605 00:36:23,415 --> 00:36:26,851 Kes's psychokinetic abilities continue to damage the ship's 606 00:36:26,885 --> 00:36:28,944 structural integrity, and as a result, 607 00:36:29,054 --> 00:36:31,318 our defenses have been compromised. 608 00:36:32,824 --> 00:36:34,918 Come in, Captain. 609 00:36:37,395 --> 00:36:39,386 You wanted to see me? 610 00:36:39,431 --> 00:36:42,867 Oh, Tuvok's meditation lamp. 611 00:36:42,901 --> 00:36:43,959 I was with him when he got it 612 00:36:44,035 --> 00:36:47,164 six years ago, from a Vulcan master... 613 00:36:47,205 --> 00:36:49,731 who doubled the price when he saw our Starfleet insignia. 614 00:36:49,774 --> 00:36:51,936 I'm sure it was the logical thing to do. 615 00:36:55,880 --> 00:36:58,508 I've been thinking about everything 616 00:36:58,550 --> 00:37:00,450 that's been going on... 617 00:37:00,485 --> 00:37:03,750 and I know what I have to do. 618 00:37:05,790 --> 00:37:08,088 It's time for me to leave Voyager. 619 00:37:08,126 --> 00:37:09,685 Oh, Kes... 620 00:37:09,728 --> 00:37:11,560 Something important is happening to me 621 00:37:11,596 --> 00:37:12,825 and I want to explore it, 622 00:37:12,864 --> 00:37:14,525 but I can't stay here any longer. 623 00:37:14,566 --> 00:37:15,931 I'm a danger to all of you. 624 00:37:15,967 --> 00:37:17,935 We're going to get to the bottom of this. 625 00:37:18,036 --> 00:37:21,028 The Doctor's already working on a new approach... 626 00:37:21,072 --> 00:37:22,904 Everybody thinks that what's happening 627 00:37:22,941 --> 00:37:24,102 is a medical condition. 628 00:37:24,142 --> 00:37:25,940 That's not it at all. 629 00:37:26,044 --> 00:37:28,445 I'm going through a transformation. 630 00:37:28,480 --> 00:37:32,644 I don't know how or why, but every cell in my body 631 00:37:32,684 --> 00:37:37,246 is telling me that I'm changing into something more. 632 00:37:37,288 --> 00:37:39,450 But what if it's not true? 633 00:37:39,491 --> 00:37:41,152 What if you're simply being swept up 634 00:37:41,192 --> 00:37:43,490 in the excitement of what you think is happening, 635 00:37:43,528 --> 00:37:45,462 but it's not real. 636 00:37:45,497 --> 00:37:48,956 On the basis of a feeling, an intuition, 637 00:37:49,000 --> 00:37:52,197 you're asking me to let you go? 638 00:37:52,237 --> 00:37:55,263 Quite likely forever? 639 00:37:55,306 --> 00:37:57,604 Kes, I just can't do that. 640 00:37:57,642 --> 00:38:02,478 It's my decision-- my fate. 641 00:38:02,514 --> 00:38:05,006 Would you really try to stop me? 642 00:38:07,552 --> 00:38:10,146 No. 643 00:38:10,188 --> 00:38:11,485 But argue with you, 644 00:38:11,523 --> 00:38:13,287 even plead with you to reconsider? 645 00:38:13,324 --> 00:38:16,055 Absolutely, for as long as it takes. 646 00:38:18,963 --> 00:38:21,830 It won't work. 647 00:38:21,866 --> 00:38:24,563 Look at me, Captain. 648 00:38:24,602 --> 00:38:26,934 I'm the same Kes you've always known. 649 00:38:27,038 --> 00:38:30,599 I haven't lost my judgment. 650 00:38:30,642 --> 00:38:34,545 I'm not under some alien influence. 651 00:38:36,815 --> 00:38:40,945 I believe something crucial is happening to me 652 00:38:40,985 --> 00:38:42,851 and I want to see it through. 653 00:38:45,123 --> 00:38:47,956 You've lived most of your life here. 654 00:38:47,992 --> 00:38:50,791 Voyager has been your home... 655 00:38:52,664 --> 00:38:55,429 and you've been a vital part of this family. 656 00:39:01,940 --> 00:39:03,601 Oh, I'm going to miss you. 657 00:39:17,255 --> 00:39:20,020 Now, all I have to do is tell the Doctor. 658 00:39:20,058 --> 00:39:21,355 He's not going to be happy. 659 00:39:24,596 --> 00:39:26,121 It's starting. 660 00:39:27,165 --> 00:39:28,633 Janeway to Bridge. 661 00:39:28,666 --> 00:39:29,861 Chakotay here. 662 00:39:29,901 --> 00:39:31,266 Prepare a shuttle for launch 663 00:39:31,302 --> 00:39:33,600 and have Tuvok meet me on Deck 6. 664 00:39:33,638 --> 00:39:35,128 Captain? 665 00:39:35,173 --> 00:39:36,641 Kes is leaving us. 666 00:39:45,416 --> 00:39:46,474 Come on. 667 00:39:46,517 --> 00:39:48,645 Captain, I can't stop it. 668 00:39:52,257 --> 00:39:53,725 Janeway to Chakotay. 669 00:39:53,758 --> 00:39:56,557 Beam us directly to the Shuttle Bay. 670 00:39:56,594 --> 00:40:00,189 The molecules in Kes's body are destabilizing. 671 00:40:00,231 --> 00:40:01,960 It's interfering with the transporter. 672 00:40:02,000 --> 00:40:03,900 Captain, we can't get a lock. 673 00:40:03,935 --> 00:40:04,959 Acknowledged. 674 00:40:05,036 --> 00:40:07,437 Looks like we're going to have to do this the hard way. 675 00:40:17,181 --> 00:40:18,342 What's happening? 676 00:40:18,383 --> 00:40:19,748 The hull is destabilizing. 677 00:40:19,784 --> 00:40:22,253 The molecular bonds are breaking down. 678 00:40:25,323 --> 00:40:26,313 Tuvok... 679 00:40:32,463 --> 00:40:33,988 I can't keep going. 680 00:40:37,101 --> 00:40:38,432 1 will attempt a mind-meld 681 00:40:38,469 --> 00:40:40,631 to help you delay the transformation. 682 00:40:40,672 --> 00:40:43,642 Our minds are one. 683 00:40:46,110 --> 00:40:48,841 Our thoughts are one. 684 00:40:48,880 --> 00:40:52,214 Try to regain control... 685 00:40:52,250 --> 00:40:54,218 for a moment. 686 00:40:54,252 --> 00:40:56,721 Only for a moment. 687 00:40:56,754 --> 00:40:59,883 Only for... a moment. 688 00:41:04,996 --> 00:41:06,020 You must hurry. 689 00:41:10,568 --> 00:41:12,627 Hull breach on Decks 3, 4 and 5. 690 00:41:12,670 --> 00:41:14,798 Emergency containment fields. 691 00:41:14,839 --> 00:41:18,469 Janeway to the Bridge. Kes is aboard the shuttle. 692 00:41:18,509 --> 00:41:19,704 Initiate launch sequence. 693 00:41:19,744 --> 00:41:21,735 Acknowledged. 694 00:41:26,284 --> 00:41:28,946 Shuttle distance: 100,000 kilometers. 695 00:41:28,987 --> 00:41:30,512 Speed: one-quarter impulse. 696 00:41:34,125 --> 00:41:35,388 Can you hail her? 697 00:41:35,426 --> 00:41:36,985 I've been trying. 698 00:41:37,061 --> 00:41:37,994 It's happening. 699 00:41:38,096 --> 00:41:40,895 It's happening to me. 700 00:41:40,932 --> 00:41:43,560 Her atomic structure is completely destabilizing. 701 00:41:45,770 --> 00:41:47,238 My gift to you. 702 00:42:01,052 --> 00:42:01,951 Torres to Bridge. 703 00:42:02,053 --> 00:42:03,282 The warp core just came on-line. 704 00:42:03,321 --> 00:42:06,552 Matter/antimatter reaction at 102 percent... 705 00:42:06,591 --> 00:42:08,821 110 percent? 706 00:42:08,860 --> 00:42:10,851 120! 707 00:42:14,665 --> 00:42:16,064 This can't be right. 708 00:42:16,100 --> 00:42:17,329 Our speed is... 709 00:42:17,368 --> 00:42:18,358 It's impossible! 710 00:42:19,437 --> 00:42:20,461 We're coming apart! 711 00:42:28,780 --> 00:42:31,147 We've just dropped out of... 712 00:42:31,182 --> 00:42:32,547 whatever it was we were in. 713 00:42:32,583 --> 00:42:34,381 Systems coming back on line. 714 00:42:34,419 --> 00:42:35,978 On screen. 715 00:42:38,890 --> 00:42:40,153 Where are we? 716 00:42:40,191 --> 00:42:44,594 9.5 thousand light-years from where we just were. 717 00:42:48,099 --> 00:42:51,467 She's thrown us safely beyond Borg space. 718 00:42:53,237 --> 00:42:55,706 Ten years closer to home. 719 00:43:19,597 --> 00:43:22,828 I've extracted 82 percent of the Borg hardware. 720 00:43:22,867 --> 00:43:24,835 The remaining bio-implants are stable 721 00:43:24,869 --> 00:43:27,201 and better than anything I could synthesize 722 00:43:27,238 --> 00:43:28,433 at such short notice. 723 00:43:31,309 --> 00:43:33,368 It is acceptable. 724 00:43:33,411 --> 00:43:35,505 Fashion, of course, is hardly my forte. 725 00:43:35,546 --> 00:43:37,981 Nevertheless, I've managed to balance 726 00:43:38,049 --> 00:43:41,349 functionality and aesthetics in a pleasing enough manner. 727 00:43:41,385 --> 00:43:42,443 I also took the liberty 728 00:43:42,487 --> 00:43:44,148 of stimulating your hair follicles-- 729 00:43:44,188 --> 00:43:47,283 a vicarious experience for me, as you might imagine. 730 00:43:52,363 --> 00:43:54,127 You'll have to spend a few hours each day 731 00:43:54,165 --> 00:43:56,190 regenerating in a Borg alcove until your human 732 00:43:56,234 --> 00:43:57,793 metabolism can function on its own. 733 00:43:57,835 --> 00:43:59,633 We'll leave one operational. 734 00:43:59,670 --> 00:44:00,899 Understood. 735 00:44:02,173 --> 00:44:04,471 Let's see how things go over the next few weeks. 736 00:44:04,509 --> 00:44:08,309 I'll consider granting you access to the rest of the ship 737 00:44:08,346 --> 00:44:10,314 once I can trust that you won't try 738 00:44:10,348 --> 00:44:12,248 to get us all assimilated again. 739 00:44:13,818 --> 00:44:15,149 It will not happen again. 740 00:44:17,555 --> 00:44:20,183 Good. 741 00:44:20,224 --> 00:44:23,387 If you need anything, contact me. 742 00:44:27,832 --> 00:44:29,095 Red. 743 00:44:29,133 --> 00:44:30,623 What? 744 00:44:30,668 --> 00:44:34,104 The child you spoke of... the girl. 745 00:44:34,138 --> 00:44:36,766 Her favorite color was red. 53019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.